All language subtitles for Marry.My.Husband.S01E12.x265.720p.AMZN.WEB-DL-MARK [DRAMADAY.me]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,630 --> 00:00:41,592
I used to always pick a bad hand.
2
00:00:42,384 --> 00:00:43,719
Crap...
3
00:00:47,222 --> 00:00:48,682
Bring Mom.
4
00:00:48,766 --> 00:00:52,227
When a couple fights,
the husband should reach out first.
5
00:00:53,771 --> 00:00:55,314
Oh, it's working.
6
00:00:59,985 --> 00:01:01,528
Do you need anything?
7
00:01:01,612 --> 00:01:02,863
I'll get it for you.
8
00:01:07,868 --> 00:01:11,497
My dad was hard-working
but struggled to make ends meet.
9
00:01:11,580 --> 00:01:14,458
I always felt sad and bad for him.
10
00:01:17,960 --> 00:01:19,337
Just get a new car.
11
00:01:19,420 --> 00:01:22,423
This one sounds like
a 100-year-old grandpa coughing.
12
00:01:22,507 --> 00:01:24,592
She can hear you!
13
00:01:24,675 --> 00:01:26,302
Don't be so heartless.
14
00:01:26,385 --> 00:01:28,262
I'm afraid it's dangerous.
15
00:01:28,346 --> 00:01:30,807
This baby won't put me in danger.
16
00:01:31,307 --> 00:01:32,975
You'll be alone without me.
17
00:01:36,813 --> 00:01:38,147
Drive safe.
18
00:01:40,358 --> 00:01:41,776
Are you coming at night?
19
00:01:42,568 --> 00:01:44,278
I'll be pretty late.
20
00:01:44,362 --> 00:01:45,988
Check the doors before bed!
21
00:02:05,299 --> 00:02:07,510
Who would steal anything from us?
22
00:02:14,809 --> 00:02:16,269
There you go.
23
00:02:16,352 --> 00:02:17,436
Go on now.
24
00:02:17,520 --> 00:02:18,521
Bye.
25
00:02:20,898 --> 00:02:23,526
She's pretty. Just like her mom.
26
00:02:24,402 --> 00:02:26,362
So what? Her mom ran away.
27
00:02:27,071 --> 00:02:30,533
Mr. Kang shouldn't have married her
for her pretty face.
28
00:02:30,616 --> 00:02:33,244
- I feel sorry for that poor kid.
- Stop it.
29
00:02:33,327 --> 00:02:35,329
The poor kid whose mom ran away.
30
00:02:36,581 --> 00:02:42,003
In this tiny little neighborhood,
people talked about us to pass the time.
31
00:02:42,670 --> 00:02:47,216
And it hurt me more
because I was going through puberty.
32
00:02:49,927 --> 00:02:51,178
Dad...
33
00:02:54,724 --> 00:02:55,725
Where's he going?
34
00:03:06,986 --> 00:03:10,156
It's raining. Shall we rent a video?
35
00:03:10,239 --> 00:03:12,742
- Shall we have some
ramyeon too?
- Sounds great.
36
00:03:13,242 --> 00:03:14,452
I'll go rent it.
37
00:03:14,535 --> 00:03:16,829
- Hurry back.
- Okay.
38
00:03:23,002 --> 00:03:24,086
Mom?
39
00:03:54,617 --> 00:03:58,287
To carry on,
I had to accept that it was just my life.
40
00:03:59,372 --> 00:04:01,916
That my life was just one
of the awful ones.
41
00:04:02,959 --> 00:04:06,003
That there was no reason
that I shouldn't be
42
00:04:07,046 --> 00:04:09,131
one of the unlucky ones.
43
00:04:12,802 --> 00:04:13,719
It's 1,200 won.
44
00:04:24,105 --> 00:04:25,898
Did you lose your wallet?
45
00:04:25,982 --> 00:04:30,236
Goodness. You make it so obvious
that your mother ran away.
46
00:04:30,945 --> 00:04:32,488
Because of your mother,
47
00:04:32,571 --> 00:04:35,783
you must act smart
so others won't find fault with you.
48
00:04:36,283 --> 00:04:37,535
You know that, right?
49
00:04:38,035 --> 00:04:39,495
Don't be so nosy.
50
00:04:47,586 --> 00:04:48,921
Here.
51
00:04:49,005 --> 00:04:50,297
Is it yours?
52
00:05:00,474 --> 00:05:02,643
So anything was good.
53
00:05:03,728 --> 00:05:07,565
I was desperate to feel a hand
reaching out to me.
54
00:05:07,648 --> 00:05:10,192
JEONG SU-MIN
55
00:05:10,276 --> 00:05:11,360
What?
56
00:05:12,069 --> 00:05:13,612
Those brats...
57
00:05:13,696 --> 00:05:14,697
I'll punish you!
58
00:05:14,780 --> 00:05:19,076
Too desperate to judge
whether it was land or swamp.
59
00:05:21,245 --> 00:05:22,580
But
60
00:05:23,372 --> 00:05:27,084
I was determined not to do it again
with my second chance.
61
00:05:29,378 --> 00:05:32,423
I was going to fight, grow,
62
00:05:32,923 --> 00:05:35,301
and become happier than anyone else.
63
00:05:36,594 --> 00:05:40,723
It was finally my turn
to pick a good hand.
64
00:05:46,812 --> 00:05:49,607
I picked a good hand this time.
65
00:05:50,441 --> 00:05:52,026
I believed I'd be happy.
66
00:05:57,364 --> 00:06:00,701
I called to talk,
but you wouldn't pick up.
67
00:06:01,327 --> 00:06:03,454
I thought about coming back later.
68
00:06:03,537 --> 00:06:07,792
But you might keep dodging my calls,
so I waited to see you.
69
00:06:10,628 --> 00:06:11,796
Ji-won.
70
00:06:13,005 --> 00:06:14,173
I can explain this.
71
00:06:32,774 --> 00:06:37,320
I was wrong. I still only pick bad hands.
72
00:06:45,203 --> 00:06:46,871
EPISODE 12
73
00:07:10,812 --> 00:07:12,689
BASED ON THE NAVER SERIES WEBNOVEL
MARRY MY HUSBAND BY SUNGSOJAK
74
00:07:14,315 --> 00:07:15,775
Hui-yeon, I'm sorry...
75
00:07:15,859 --> 00:07:17,652
Ms. Kang, what do we do?
76
00:07:18,361 --> 00:07:19,737
Just now,
77
00:07:20,238 --> 00:07:22,991
I called Ms. Yang
because she didn't show up.
78
00:07:25,869 --> 00:07:28,621
What do we do?
Ms. Yang has stomach cancer.
79
00:07:40,508 --> 00:07:42,635
That's why life's hard.
80
00:07:42,719 --> 00:07:44,137
The future's a mystery.
81
00:07:49,350 --> 00:07:53,688
I thought I'd knew everything
at this age when I was a kid.
82
00:07:54,272 --> 00:07:56,191
No, you're doing great.
83
00:07:57,233 --> 00:08:01,487
I read your column in the company paper
about that unfortunate incident.
84
00:08:02,071 --> 00:08:05,950
The staff could've been shaken.
It was the appropriate response.
85
00:08:07,827 --> 00:08:09,037
I was proud.
86
00:08:09,704 --> 00:08:13,666
And I felt bad for asking you
to clean up my employee's mess.
87
00:08:13,750 --> 00:08:16,794
We're like family.
It's the least I could do.
88
00:08:16,878 --> 00:08:19,088
My father always told me
89
00:08:19,172 --> 00:08:22,008
not to forget that U&K was my family.
90
00:08:23,134 --> 00:08:27,555
I've never thought differently.
91
00:08:27,639 --> 00:08:29,515
Gang-cheol's so lucky.
92
00:08:29,599 --> 00:08:31,476
He's raised you well.
93
00:08:34,062 --> 00:08:38,107
If you feel that way, I shouldn't have
broken off the engagement.
94
00:08:40,026 --> 00:08:42,820
We got engaged because of our parents,
95
00:08:42,904 --> 00:08:45,615
and Ji-hyuk was so apathetic.
96
00:08:46,574 --> 00:08:48,826
And I never liked him as a man.
97
00:08:48,910 --> 00:08:53,039
That's why I agreed
to break off the engagement.
98
00:08:54,749 --> 00:08:56,334
But he's become charming.
99
00:08:58,336 --> 00:08:59,837
What's happened?
100
00:09:07,095 --> 00:09:10,515
So I'm going to stay in Korea
for quite a while.
101
00:09:14,060 --> 00:09:15,979
Can I do that?
102
00:09:16,062 --> 00:09:18,022
I'll come and see you often.
103
00:09:19,232 --> 00:09:22,568
How would it feel to have my boyfriend
marry my best friend?
104
00:09:25,363 --> 00:09:28,449
Would I feel lucky
since I got a new rich boyfriend?
105
00:09:31,452 --> 00:09:33,371
It's like a soap, isn't it?
106
00:09:49,804 --> 00:09:52,557
You bought a car
to take me to the hospital.
107
00:09:54,142 --> 00:09:55,935
How long since you last drove?
108
00:09:59,272 --> 00:10:01,649
How were the test results?
109
00:10:04,110 --> 00:10:05,611
It's not going to be easy.
110
00:10:06,487 --> 00:10:09,991
I have to wait long
because the doctor's schedule is full.
111
00:10:11,826 --> 00:10:15,830
Still, medicine's gotten
so much better, so...
112
00:10:27,508 --> 00:10:28,676
I hate this.
113
00:10:30,762 --> 00:10:33,222
I get weak if I'm with you.
114
00:10:34,891 --> 00:10:36,893
I can endure it if I'm alone.
115
00:10:49,197 --> 00:10:52,575
That's exactly why I follow you around.
116
00:10:53,951 --> 00:10:56,871
You can't be mentally healthy
when you're in pain.
117
00:11:01,000 --> 00:11:02,210
Cry.
118
00:11:02,710 --> 00:11:06,005
Don't hold it back. Just cry in my arms.
119
00:11:06,798 --> 00:11:08,383
You have to cry.
120
00:11:14,888 --> 00:11:16,890
Why are you so good to me?
121
00:11:22,396 --> 00:11:24,147
It's my fault.
122
00:11:24,231 --> 00:11:26,441
My fate went to her.
123
00:11:27,859 --> 00:11:29,444
But why?
124
00:11:29,528 --> 00:11:32,030
This doesn't end with Min-hwan's marriage?
125
00:11:46,128 --> 00:11:48,171
Hey.
126
00:11:48,255 --> 00:11:49,756
Stop glaring.
127
00:11:49,840 --> 00:11:52,801
You should've told my mom
if you hated this place.
128
00:11:53,343 --> 00:11:56,930
How can I tell her?
You should've told her for me.
129
00:11:57,013 --> 00:11:57,848
Why would I?
130
00:11:58,723 --> 00:12:00,517
I think my mom's right.
131
00:12:00,600 --> 00:12:03,061
It's dangerous
for a pregnant woman to fly.
132
00:12:06,857 --> 00:12:08,525
All right. Fine.
133
00:12:09,276 --> 00:12:11,278
The honeymoon isn't important.
134
00:12:16,158 --> 00:12:18,702
Min-hwan.
135
00:12:18,785 --> 00:12:22,831
Let's live a good life, okay?
You're the head of our house now.
136
00:12:22,914 --> 00:12:24,082
- The baby--
- Hey!
137
00:12:24,791 --> 00:12:26,460
Why am I the head?
138
00:12:26,543 --> 00:12:28,211
Ji-won never said that.
139
00:12:41,558 --> 00:12:42,392
Su-min.
140
00:12:42,476 --> 00:12:46,855
You're great and all,
but you don't know marriage.
141
00:12:48,231 --> 00:12:49,774
Listen carefully.
142
00:12:49,858 --> 00:12:55,280
Marriages work well
when each spouse does their own job.
143
00:12:56,531 --> 00:12:57,449
What?
144
00:12:57,532 --> 00:12:59,910
You didn't like the wedding invitation,
145
00:12:59,993 --> 00:13:03,622
didn't understand Mom,
and hated the honeymoon destination,
146
00:13:03,705 --> 00:13:05,332
You keep complaining to me.
147
00:13:05,916 --> 00:13:09,044
That's because
you only think about yourself.
148
00:13:09,127 --> 00:13:10,587
Look at me.
149
00:13:10,670 --> 00:13:14,007
Did I say anything
about your friends who caused a scene
150
00:13:14,090 --> 00:13:15,175
at our wedding?
151
00:13:15,800 --> 00:13:18,136
You were upset and threw your phone at me.
152
00:13:18,220 --> 00:13:19,262
Hey!
153
00:13:20,138 --> 00:13:21,556
Are they the same thing?
154
00:13:22,599 --> 00:13:24,267
There's no use talking to you...
155
00:13:24,935 --> 00:13:25,936
Forget it.
156
00:13:27,938 --> 00:13:29,272
Damn it.
157
00:13:33,527 --> 00:13:35,111
Congratulations
158
00:13:35,195 --> 00:13:39,199
on picking up my trash.
159
00:13:42,577 --> 00:13:43,662
No.
160
00:13:48,333 --> 00:13:50,794
Hey, Sang-jong. Has it been rented out?
161
00:13:50,877 --> 00:13:53,338
Yeah, I just wired the money.
162
00:13:53,421 --> 00:13:54,673
- Thank you.
- Bye.
163
00:13:54,756 --> 00:13:55,757
Okay.
164
00:13:57,008 --> 00:14:00,595
But is it really okay to tell your mom
you were scammed?
165
00:14:00,679 --> 00:14:02,430
Even if she falls for it,
166
00:14:02,514 --> 00:14:04,975
won't your wife throw a fit about it?
167
00:14:05,058 --> 00:14:08,019
I'm her only son. She won't kill me.
168
00:14:08,853 --> 00:14:11,815
And it wasn't my wife's money,
so what can she do?
169
00:14:11,898 --> 00:14:12,899
Hold on.
170
00:14:14,818 --> 00:14:16,695
YU SANG-JONG: 360 MILLION WON
171
00:14:17,696 --> 00:14:19,990
Okay, I got the money!
172
00:14:20,824 --> 00:14:23,577
Debts are assets too. It'll be okay.
173
00:14:23,660 --> 00:14:25,287
Okay, thanks. Bye!
174
00:14:26,204 --> 00:14:27,956
Oh, my God!
175
00:14:30,375 --> 00:14:33,044
What were you talking about?
176
00:14:34,921 --> 00:14:35,797
What?
177
00:14:36,423 --> 00:14:39,175
What do you mean? What did you hear?
178
00:14:39,259 --> 00:14:41,303
What did you mean?
179
00:14:41,886 --> 00:14:43,805
You said it wasn't my money!
180
00:14:46,725 --> 00:14:47,726
Well...
181
00:14:51,021 --> 00:14:53,732
It'll be released soon.
This puts us in a spot.
182
00:14:53,815 --> 00:14:57,235
They even checked the draft.
How could they back out now?
183
00:14:57,319 --> 00:14:59,446
You can't do this before the launch.
184
00:14:59,529 --> 00:15:00,530
This is insane.
185
00:15:01,197 --> 00:15:03,074
Wait! Wait a second!
186
00:15:07,329 --> 00:15:09,956
What is it, Hui-yeon?
187
00:15:10,040 --> 00:15:11,791
Are things not going well
188
00:15:11,875 --> 00:15:15,837
with the project the respected Ms. Yang
and Ms. Kang are working on?
189
00:15:20,258 --> 00:15:22,260
- Tae-hyeong.
- Yes?
190
00:15:22,802 --> 00:15:25,388
Don't hold onto a hopeless project.
191
00:15:28,224 --> 00:15:29,643
Let's go smoke, okay?
192
00:15:31,978 --> 00:15:33,480
Yeah, let's go.
193
00:15:33,563 --> 00:15:35,398
Keep working, okay?
194
00:15:38,068 --> 00:15:39,569
It's 1:45 p.m.
195
00:15:39,653 --> 00:15:44,658
You took three and a half days off,
and you show up to work now?
196
00:15:44,741 --> 00:15:46,701
You act so meticulous at work,
197
00:15:46,785 --> 00:15:49,913
but you're more meticulous
about your free time.
198
00:15:50,622 --> 00:15:51,623
Mr. Kim?
199
00:15:53,792 --> 00:15:55,210
Yes, Ms. Kang?
200
00:15:55,293 --> 00:15:58,630
You must be going somewhere far
to smoke during work hours.
201
00:15:58,713 --> 00:16:00,965
Since Ms. Yang is away,
202
00:16:01,049 --> 00:16:04,928
you should help with the meal kit,
but you don't review the data.
203
00:16:05,011 --> 00:16:06,888
Oh, that?
204
00:16:07,597 --> 00:16:10,350
I don't need to review it. That's why.
205
00:16:12,352 --> 00:16:13,728
Tae-hyeong, let's go.
206
00:16:16,438 --> 00:16:19,274
The chefs suddenly
canceled their contracts? Why?
207
00:16:24,113 --> 00:16:24,947
What?
208
00:16:26,073 --> 00:16:27,658
What's with Chef Lee Gwang-min?
209
00:16:27,741 --> 00:16:29,952
We're about to release. Why postpone?
210
00:16:31,203 --> 00:16:35,332
He says the product's of poor quality.
Honestly, it's ridiculous.
211
00:16:36,083 --> 00:16:38,585
I think something's up. Kim Gyeong-uk...
212
00:16:39,753 --> 00:16:43,590
I mean, Mr. Kim is good at politics.
213
00:16:43,674 --> 00:16:46,760
He has connections.
I think he did something.
214
00:16:49,430 --> 00:16:50,681
What about Ms. Yang?
215
00:16:51,974 --> 00:16:55,185
I took her home.
I think she should take time off.
216
00:16:55,894 --> 00:16:56,895
Time off...
217
00:17:16,999 --> 00:17:18,959
It's not time for me to be angry.
218
00:17:20,085 --> 00:17:21,670
But you won't hear me out,
219
00:17:21,754 --> 00:17:24,381
and you made me
call you like this at work.
220
00:17:26,216 --> 00:17:27,593
I'm sorry.
221
00:17:27,676 --> 00:17:29,887
I needed time to sort my thoughts.
222
00:17:34,433 --> 00:17:35,851
I was confused.
223
00:17:39,438 --> 00:17:41,190
I was given another chance,
224
00:17:43,400 --> 00:17:47,780
and I thought I just had to get
Min-hwan and Su-min to marry.
225
00:17:49,072 --> 00:17:52,284
While I was doing it, you were...
226
00:17:54,578 --> 00:17:56,288
like a gift to me.
227
00:18:12,262 --> 00:18:14,515
Did you ever hear that I was married?
228
00:18:23,440 --> 00:18:27,528
It gets sorted out in a few years anyway.
I just sped up the process.
229
00:18:28,362 --> 00:18:30,989
Yu-ra's a family friend
since we were kids.
230
00:18:32,282 --> 00:18:35,577
I thought I could marry her
without any feelings.
231
00:18:36,620 --> 00:18:39,498
But that wasn't the case,
so I ended it with her.
232
00:18:41,124 --> 00:18:44,503
You can marry someone
without any feelings?
233
00:18:46,421 --> 00:18:47,923
Such relationships exist.
234
00:18:56,515 --> 00:18:57,558
To be honest,
235
00:19:00,602 --> 00:19:03,814
I didn't know how I felt about you
before your funeral.
236
00:19:05,566 --> 00:19:07,734
So I ended it when I got back.
237
00:19:08,402 --> 00:19:09,736
That's all.
238
00:19:18,203 --> 00:19:19,413
I don't know.
239
00:19:21,331 --> 00:19:24,710
Everything you say
just sounds like an excuse to me.
240
00:19:26,003 --> 00:19:27,087
Ji-won.
241
00:19:27,170 --> 00:19:29,006
I'm not trying to blame you.
242
00:19:30,090 --> 00:19:31,550
I just...
243
00:19:34,428 --> 00:19:36,847
I realized I dreamed of something
244
00:19:38,015 --> 00:19:39,308
too happy.
245
00:19:42,227 --> 00:19:43,562
At the lake,
246
00:19:45,606 --> 00:19:47,065
you told me
247
00:19:49,192 --> 00:19:51,194
having a family was a good thing.
248
00:19:53,071 --> 00:19:55,991
Do you know what it means
to not have a family?
249
00:19:58,994 --> 00:20:00,871
I wanted to start a family.
250
00:20:05,417 --> 00:20:07,878
Yes, I made a mistake.
251
00:20:13,717 --> 00:20:15,135
My mom...
252
00:20:17,804 --> 00:20:20,015
left home when I was 14.
253
00:20:22,976 --> 00:20:24,269
She found love.
254
00:20:27,522 --> 00:20:31,568
She endured for 14 years
because of me, but...
255
00:20:32,527 --> 00:20:34,404
No matter how long you endure,
256
00:20:40,160 --> 00:20:41,662
those left behind...
257
00:20:44,456 --> 00:20:46,124
get hurt.
258
00:20:57,803 --> 00:21:01,807
No matter what the relationship is,
once it's started,
259
00:21:02,432 --> 00:21:05,435
I don't think it's right for one person
260
00:21:06,353 --> 00:21:08,021
to end it one-sidedly.
261
00:21:29,417 --> 00:21:33,504
I recruited Dr. Lee to our cancer ward
from the States.
262
00:21:33,921 --> 00:21:35,589
She specializes in stomach cancer.
263
00:21:35,673 --> 00:21:37,466
YUIL MEDICAL CENTER
DR. LEE HYEON-JI
264
00:21:39,010 --> 00:21:40,678
I spent half a year on this.
265
00:21:41,262 --> 00:21:42,555
Ms. Yang will receive
266
00:21:44,515 --> 00:21:46,183
surgery as soon as possible.
267
00:22:25,848 --> 00:22:26,974
Hello?
268
00:22:34,315 --> 00:22:39,028
I hate clichés like this,
but I guess I can't help it.
269
00:22:41,280 --> 00:22:42,448
Thanks for coming.
270
00:22:51,749 --> 00:22:54,877
I thought it was only right
to talk to you, so I came.
271
00:22:55,544 --> 00:22:57,088
There's nothing to worry--
272
00:22:57,171 --> 00:22:59,715
That's not for you to decide, is it?
273
00:23:01,258 --> 00:23:02,843
It bothers me.
274
00:23:06,806 --> 00:23:07,723
I'm sorry.
275
00:23:10,476 --> 00:23:12,353
I didn't know he was engaged.
276
00:23:14,522 --> 00:23:16,565
And I'm going to stop seeing him.
277
00:23:19,860 --> 00:23:24,615
In life, there are times
when you accidently stab someone.
278
00:23:25,449 --> 00:23:29,620
But saying you didn't know
and will never do it again
279
00:23:30,121 --> 00:23:31,330
doesn't cut it.
280
00:23:38,170 --> 00:23:39,797
What do you want me to do?
281
00:23:42,341 --> 00:23:43,217
I liked him.
282
00:23:44,552 --> 00:23:47,721
I didn't mean to, but I fell for him.
283
00:23:50,724 --> 00:23:53,144
So I had a happy dream for a moment.
284
00:23:53,853 --> 00:23:57,857
However, after I found out about you,
285
00:23:58,607 --> 00:23:59,733
I ended it.
286
00:23:59,817 --> 00:24:01,360
I didn't know how I felt...
287
00:24:02,194 --> 00:24:04,363
So I ended it when I got back.
288
00:24:07,241 --> 00:24:10,744
That's interesting that you fell for him.
289
00:24:13,205 --> 00:24:15,541
Didn't you have a boyfriend
of seven years?
290
00:24:16,834 --> 00:24:19,712
You were practically married to him.
291
00:24:22,214 --> 00:24:25,843
Why did you suddenly fall for your boss?
292
00:24:25,926 --> 00:24:27,553
After seven years of working.
293
00:24:34,310 --> 00:24:36,395
Because Ji-hyuk's U&K's successor?
294
00:24:37,354 --> 00:24:39,732
- It's not like that.
- Then you didn't know?
295
00:24:43,402 --> 00:24:45,112
My grandfather knew...
296
00:24:45,196 --> 00:24:46,322
...promoted to CEO...
297
00:24:46,405 --> 00:24:47,781
...that I just
298
00:24:48,365 --> 00:24:50,659
didn't want anything.
299
00:24:50,743 --> 00:24:53,162
My life was decided since birth.
300
00:24:54,246 --> 00:24:57,875
So I studied and worked only for U&K.
301
00:25:03,380 --> 00:25:05,216
So you knew.
302
00:25:08,594 --> 00:25:10,304
I think we're done.
303
00:25:10,387 --> 00:25:11,597
If you'll excuse me.
304
00:25:16,352 --> 00:25:18,103
What I hate the most
305
00:25:18,979 --> 00:25:20,189
are people like you.
306
00:25:22,149 --> 00:25:24,151
Self-righteous nobodies.
307
00:25:24,235 --> 00:25:26,362
You were greedy but say you weren't.
308
00:25:27,196 --> 00:25:30,282
You know everything but pretend you don't.
309
00:25:35,120 --> 00:25:38,415
You're not dumb enough to not know
310
00:25:38,916 --> 00:25:40,542
he could change your life.
311
00:25:51,387 --> 00:25:52,513
How predictable.
312
00:25:54,473 --> 00:25:57,977
You're the type of person I hate as well.
313
00:26:00,896 --> 00:26:03,274
Do you think everyone's like you?
314
00:26:04,817 --> 00:26:08,779
You think it was important to me
that he was U&K's successor?
315
00:26:10,948 --> 00:26:12,783
It didn't matter to me at all.
316
00:26:19,289 --> 00:26:20,373
Because...
317
00:26:22,333 --> 00:26:24,669
my life changed without him.
318
00:27:19,057 --> 00:27:20,308
I need to get a grip.
319
00:27:34,572 --> 00:27:37,658
If the cancer went to Yang Ju-ran...
320
00:27:43,539 --> 00:27:44,707
Wait...
321
00:27:48,836 --> 00:27:50,171
What happens now?
322
00:27:53,466 --> 00:27:54,592
- Open the door.
- Okay.
323
00:28:02,850 --> 00:28:04,268
Say bye to your mom.
324
00:28:04,352 --> 00:28:07,188
Say bye. Bye.
325
00:28:08,606 --> 00:28:09,816
Princess.
326
00:28:09,899 --> 00:28:12,235
Don't come here anymore. Rest at home.
327
00:28:12,819 --> 00:28:15,696
Okay? Go on now.
328
00:28:15,780 --> 00:28:19,283
I'm Lee Jae-won, Ju-ran's husband.
329
00:28:21,911 --> 00:28:23,246
I have stomach cancer.
330
00:28:26,999 --> 00:28:28,960
What am I doing right now?
331
00:28:35,842 --> 00:28:37,343
Let's go.
332
00:28:38,344 --> 00:28:39,345
Are you cold?
333
00:28:48,020 --> 00:28:49,313
Go inside first.
334
00:28:50,648 --> 00:28:51,899
- What?
- Your lips.
335
00:28:51,983 --> 00:28:53,192
Husband...
336
00:28:53,776 --> 00:28:55,069
Husband...
337
00:28:56,237 --> 00:29:01,284
What if the fate has something to do
with the husband, not marrying Min-hwan?
338
00:29:06,831 --> 00:29:08,541
I went to see Dr. Lee.
339
00:29:09,250 --> 00:29:12,712
I made treatment appointments.
I can get surgery soon too.
340
00:29:13,254 --> 00:29:16,466
I don't know why,
but she always left one spot open.
341
00:29:16,632 --> 00:29:18,384
She specializes in stomach cancer.
342
00:29:20,386 --> 00:29:22,054
I spent half a year on this.
343
00:29:29,020 --> 00:29:31,814
What? A scam?
344
00:29:33,941 --> 00:29:36,777
- I'll kill that real estate agent.
- No, Mom!
345
00:29:36,861 --> 00:29:40,239
I took care of it. I spoke to her, Mom.
346
00:29:40,323 --> 00:29:41,908
What did you take care of?
347
00:29:41,991 --> 00:29:45,203
Why are you on your knees here if you did?
348
00:29:46,412 --> 00:29:48,414
When I think about it, Su-min is
349
00:29:49,248 --> 00:29:50,458
different from me.
350
00:29:51,000 --> 00:29:52,168
Right.
351
00:29:52,251 --> 00:29:55,713
If you think about it,
this is all your fault.
352
00:29:56,297 --> 00:29:57,548
What does a man know?
353
00:29:58,508 --> 00:30:01,344
This is why a good woman
needs to join the family.
354
00:30:02,637 --> 00:30:04,805
I shouldn't have been so hasty.
355
00:30:04,889 --> 00:30:07,141
I felt strangely hesitant about this.
356
00:30:08,059 --> 00:30:09,477
It felt wrong.
357
00:30:13,523 --> 00:30:16,192
Although she married Min-hwan like me,
358
00:30:16,275 --> 00:30:20,029
would she just let them
walk all over her like me?
359
00:30:25,618 --> 00:30:26,869
Mother.
360
00:30:28,371 --> 00:30:30,748
You should get the facts straight.
361
00:30:32,250 --> 00:30:35,962
You picked the house
and gave him money to sign the contract.
362
00:30:36,587 --> 00:30:37,964
Why are you blaming me?
363
00:30:42,385 --> 00:30:47,682
I mean, after I let it slide that he was
renting a house, not buying one.
364
00:30:48,432 --> 00:30:50,726
Goodness.
365
00:30:50,810 --> 00:30:54,438
Listen to you! I've been nice to you
since you're pregnant.
366
00:30:54,522 --> 00:30:57,775
You didn't bring anything,
but what? You let it slide?
367
00:30:57,858 --> 00:31:01,070
I have money.
He said to not bring anything.
368
00:31:02,363 --> 00:31:05,741
I guess it's because
he wanted to move in here...
369
00:31:05,825 --> 00:31:07,368
Hey.
370
00:31:07,451 --> 00:31:10,162
You're a contract employee. What money?
371
00:31:10,246 --> 00:31:13,623
Contract employee?
You said she'd work after giving birth.
372
00:31:15,709 --> 00:31:17,210
She will.
373
00:31:17,294 --> 00:31:19,921
She's a competent contract employee.
374
00:31:20,005 --> 00:31:21,214
I did stocks.
375
00:31:21,298 --> 00:31:23,592
- What?
- I earned quite a lot.
376
00:31:23,675 --> 00:31:24,843
What?
377
00:31:27,637 --> 00:31:31,099
I'm not excited about this at all either.
378
00:31:31,808 --> 00:31:35,770
And let's be honest. I did everything
you wanted for the wedding.
379
00:31:36,354 --> 00:31:38,982
And during the honeymoon,
I learned of his--
380
00:31:39,065 --> 00:31:40,525
Hush!
381
00:31:46,114 --> 00:31:50,952
In any case, stop hitting Min-hwan.
382
00:31:54,956 --> 00:31:57,626
He's the head of the household
and our baby's dad.
383
00:31:57,709 --> 00:32:00,295
Or shall I just leave
with our baby general?
384
00:32:05,050 --> 00:32:06,134
Our baby...
385
00:32:07,469 --> 00:32:08,637
Here it is.
386
00:32:11,848 --> 00:32:14,434
Marriage isn't all that bad, right?
387
00:32:14,976 --> 00:32:16,019
I gained an ally.
388
00:32:18,188 --> 00:32:19,397
Don't worry.
389
00:32:19,481 --> 00:32:20,899
My mom can be harsh,
390
00:32:20,982 --> 00:32:22,108
but she's cool.
391
00:32:22,192 --> 00:32:24,736
Once our baby's born,
she'll buy us a house!
392
00:32:25,570 --> 00:32:27,656
Once she hears the baby crying,
393
00:32:27,739 --> 00:32:29,157
she can't withstand it.
394
00:32:29,240 --> 00:32:30,283
There's no baby.
395
00:32:35,246 --> 00:32:38,041
What? No what? What did you say?
396
00:32:39,834 --> 00:32:41,294
My God!
397
00:32:44,339 --> 00:32:45,799
I'll be home later.
398
00:32:45,882 --> 00:32:48,051
Make sure the house is clean.
399
00:32:50,053 --> 00:32:51,971
I can't believe this is my life.
400
00:32:52,764 --> 00:32:55,433
I have two more mouths to feed at my age.
401
00:32:55,517 --> 00:32:58,103
God, such nuisances.
402
00:32:58,186 --> 00:32:59,270
Darn it...
403
00:33:06,653 --> 00:33:08,571
What do you mean?
404
00:33:08,655 --> 00:33:09,781
There's no what?
405
00:33:11,408 --> 00:33:12,409
I...
406
00:33:16,371 --> 00:33:17,789
had a miscarriage.
407
00:33:26,506 --> 00:33:28,800
When you threw your phone at me,
408
00:33:29,759 --> 00:33:31,553
my stomach started to hurt.
409
00:33:32,637 --> 00:33:34,222
I was so scared.
410
00:33:34,305 --> 00:33:36,891
And I didn't know what to do.
411
00:33:36,975 --> 00:33:40,520
I didn't want to disappoint your mom,
so I couldn't tell you.
412
00:34:04,419 --> 00:34:05,879
Our baby.
413
00:34:23,146 --> 00:34:24,063
By the way...
414
00:34:26,483 --> 00:34:30,361
You said you craved beef
during our honeymoon because of the baby.
415
00:34:32,280 --> 00:34:35,992
But didn't you not have the baby then?
416
00:34:39,037 --> 00:34:43,291
Didn't you say you had a house
when you didn't too?
417
00:34:44,459 --> 00:34:45,293
What?
418
00:34:46,503 --> 00:34:47,754
But our baby...
419
00:35:23,164 --> 00:35:24,207
Ms. Kang!
420
00:35:25,083 --> 00:35:26,709
You scared me.
421
00:35:26,793 --> 00:35:28,294
Didn't you leave earlier?
422
00:35:30,004 --> 00:35:31,381
I thought of you.
423
00:35:40,598 --> 00:35:43,852
Since last Christmas,
I've been trying to eat healthy.
424
00:35:44,686 --> 00:35:48,815
This is rich in protein and so crunchy!
It's my favorite lately.
425
00:35:49,732 --> 00:35:50,733
Really?
426
00:35:54,779 --> 00:35:56,322
It is good.
427
00:35:57,532 --> 00:35:58,950
But for some reason...
428
00:35:59,993 --> 00:36:01,911
Does it remind you of something?
429
00:36:02,453 --> 00:36:04,914
It's probably this!
430
00:36:06,207 --> 00:36:08,751
It's perfect. I desperately needed it.
431
00:36:15,507 --> 00:36:20,220
To tell the truth, my brother bought
all this saying you'd need it.
432
00:36:21,305 --> 00:36:22,180
What?
433
00:36:38,655 --> 00:36:42,034
He's been hesitant
and walking on eggshells lately.
434
00:36:42,743 --> 00:36:45,329
Is it because of Yu-ra?
435
00:36:49,958 --> 00:36:51,835
Yes, well...
436
00:36:54,296 --> 00:36:56,048
She's been seeing my grandpa.
437
00:36:57,257 --> 00:36:58,342
But Ms. Kang,
438
00:36:58,425 --> 00:37:00,427
whether he called off the engagement
439
00:37:00,510 --> 00:37:04,056
for you or because he came to his senses,
I'm totally in favor.
440
00:37:05,682 --> 00:37:08,894
To tell you the truth,
he got engaged because of me.
441
00:37:09,519 --> 00:37:13,774
He said we should make a family
firm enough to stand on like land.
442
00:37:19,738 --> 00:37:22,491
Also, my brother had no interest
in dating.
443
00:37:23,325 --> 00:37:27,412
He just seemed emotionless.
He always suppressed his emotions.
444
00:37:27,496 --> 00:37:28,830
Like some robot.
445
00:37:30,707 --> 00:37:32,292
He's so different lately.
446
00:37:32,376 --> 00:37:33,627
He wasn't like this.
447
00:37:35,754 --> 00:37:37,381
The weather is chilly.
448
00:37:37,464 --> 00:37:39,758
- Go inside.
- I'm okay.
449
00:37:40,384 --> 00:37:42,010
- Hey.
- I'm back.
450
00:37:42,928 --> 00:37:44,680
I'll escort Yu-ra now.
451
00:37:44,763 --> 00:37:46,098
Yeah, okay. Bye.
452
00:37:46,181 --> 00:37:48,308
- I'll come again.
- Okay, come often.
453
00:37:48,392 --> 00:37:49,476
- Okay.
- Bye.
454
00:37:54,481 --> 00:37:55,816
What are you doing?
455
00:37:56,483 --> 00:38:00,362
I've been meaning to tell you this.
You've changed a lot.
456
00:38:02,030 --> 00:38:04,533
You didn't just change your appearance.
457
00:38:05,742 --> 00:38:06,868
You're a man now.
458
00:38:08,745 --> 00:38:10,580
I came to see your grandfather.
459
00:38:11,415 --> 00:38:15,752
No matter how our relationship is,
he and I are still close.
460
00:38:16,253 --> 00:38:18,338
That's interesting.
461
00:38:18,422 --> 00:38:20,632
I think you two suddenly got closer.
462
00:38:21,258 --> 00:38:24,803
You came to Korea on the 8th
and visited him three times.
463
00:38:29,516 --> 00:38:32,185
It never happened
in our five-year engagement.
464
00:38:33,603 --> 00:38:35,188
Things like this.
465
00:38:35,272 --> 00:38:38,358
You didn't care about anything but work.
466
00:38:39,067 --> 00:38:40,485
You're so detailed now.
467
00:38:42,320 --> 00:38:43,572
Is it because of her?
468
00:38:44,406 --> 00:38:46,199
Didn't you accept my decision?
469
00:38:47,993 --> 00:38:50,412
That was before I knew there was a woman.
470
00:38:51,913 --> 00:38:55,250
I don't like anyone touching
471
00:38:56,251 --> 00:38:57,252
what's mine.
472
00:38:58,420 --> 00:39:00,422
Also, Yu-ra may seem normal,
473
00:39:00,505 --> 00:39:03,675
but she's a total whack job.
474
00:39:03,759 --> 00:39:04,676
2017
475
00:39:08,430 --> 00:39:09,514
Get out.
476
00:39:18,148 --> 00:39:20,192
How much longer will you do this?
477
00:39:20,275 --> 00:39:22,194
You know we're not anything.
478
00:39:22,819 --> 00:39:25,655
It's her fault. Why covet what's mine?
479
00:39:27,074 --> 00:39:32,412
I don't like anyone touching what's mine.
480
00:39:34,581 --> 00:39:35,457
Enough.
481
00:39:37,000 --> 00:39:38,001
Ms. Kang.
482
00:39:40,504 --> 00:39:42,130
I know Mr. Yu's a good person.
483
00:39:43,048 --> 00:39:44,633
This is my fault.
484
00:39:44,716 --> 00:39:47,552
So let's stop talking about this.
485
00:39:47,636 --> 00:39:48,595
Ms. Kang.
486
00:39:50,180 --> 00:39:53,475
I'm not actually his real little sister.
487
00:39:56,520 --> 00:40:00,690
My brother was hurt badly
because of me and my mom.
488
00:40:00,774 --> 00:40:02,984
So...
489
00:40:04,986 --> 00:40:08,198
He could never cheat on anyone.
490
00:40:21,378 --> 00:40:22,587
I realized it again.
491
00:40:24,005 --> 00:40:25,507
Yu-ra's a great kid.
492
00:40:27,300 --> 00:40:30,846
You don't think she visits you
with good intentions, do you?
493
00:40:31,596 --> 00:40:33,223
That's why I like her.
494
00:40:33,849 --> 00:40:36,726
She's greedy enough
to be lady of the U&K household.
495
00:40:36,810 --> 00:40:39,729
I like those who obsess
over what's theirs.
496
00:40:39,813 --> 00:40:42,023
A man should meet the right woman.
497
00:40:42,107 --> 00:40:45,443
A woman needs spite to protect her family.
498
00:40:48,572 --> 00:40:51,283
You're right. You said that.
499
00:40:52,659 --> 00:40:54,661
That's why I thought it'd be okay.
500
00:40:59,875 --> 00:41:01,042
Grandfather.
501
00:41:02,169 --> 00:41:03,920
When my mother was alive,
502
00:41:05,130 --> 00:41:07,799
how did you feel
about Father meeting Ms. Cha?
503
00:41:11,303 --> 00:41:14,597
Did Ms. Cha have more spite and greed
504
00:41:15,848 --> 00:41:17,349
than my mother?
505
00:41:23,480 --> 00:41:25,149
I liked Ms. Cha.
506
00:41:27,902 --> 00:41:31,447
Mother was always sick,
and I relied more on her as a kid.
507
00:41:37,286 --> 00:41:42,416
Before I learned that Hui-yeon was
only five years younger than me.
508
00:41:50,507 --> 00:41:53,177
After learning that,
I felt bad for Hui-yeon.
509
00:42:00,434 --> 00:42:02,603
So after I got engaged to Yu-ra,
510
00:42:02,686 --> 00:42:05,814
I held it in
even when I couldn't stand it.
511
00:42:08,484 --> 00:42:12,112
I vowed that I'd never become
like my father.
512
00:42:16,283 --> 00:42:19,703
But I only learned
things didn't work that way
513
00:42:22,164 --> 00:42:23,749
when I saw the end.
514
00:42:27,127 --> 00:42:28,379
But...
515
00:42:38,973 --> 00:42:41,517
What should I have done, Grandfather?
516
00:42:47,439 --> 00:42:48,649
It's too hard.
517
00:42:58,659 --> 00:43:02,538
So he's the bastard that cheated on
his girlfriend with her bestie.
518
00:43:02,621 --> 00:43:06,333
And she's the bitch that married
her bestie's boyfriend.
519
00:43:06,417 --> 00:43:08,669
Because they don't know who Ji-hyuk is?
520
00:43:09,753 --> 00:43:11,046
Yes.
521
00:43:11,130 --> 00:43:12,673
Those fools.
522
00:43:12,756 --> 00:43:14,675
What if they find out?
523
00:43:39,700 --> 00:43:43,454
There's laundry to do today.
Don't just do what's in the basket.
524
00:43:43,537 --> 00:43:46,832
Organize the closet
and wash the old clothes too.
525
00:43:47,333 --> 00:43:50,210
By myself? Where are you going?
526
00:43:50,294 --> 00:43:54,298
I'm the secretary of the Women's Center.
I have a luncheon.
527
00:43:55,632 --> 00:43:56,633
Oh, right.
528
00:43:59,762 --> 00:44:04,099
Since you're alone, take it easy
while listening to it.
529
00:44:04,183 --> 00:44:07,353
Isn't your life so sweet?
530
00:44:07,436 --> 00:44:08,812
You're so lucky.
531
00:44:09,730 --> 00:44:15,819
Your grandmother will be back later,
our little general.
532
00:44:38,217 --> 00:44:39,802
Darn it...
533
00:44:39,885 --> 00:44:41,345
Seriously?
534
00:44:43,764 --> 00:44:45,641
Is this really right?
535
00:44:45,724 --> 00:44:47,518
Is this married life?
536
00:45:10,290 --> 00:45:11,583
What's this?
537
00:45:12,709 --> 00:45:15,254
U&K STOCKHOLDER'S LIST
538
00:45:15,963 --> 00:45:16,964
Yu Ji-hyuk...
539
00:45:18,132 --> 00:45:22,970
YU JI-HYUK
YU HUI-YEON
540
00:45:25,431 --> 00:45:26,682
What is this?
541
00:45:28,559 --> 00:45:30,102
No way.
542
00:45:31,019 --> 00:45:32,146
Did she really...
543
00:45:32,771 --> 00:45:33,814
Su-min.
544
00:45:34,815 --> 00:45:38,485
I have some trash to throw away.
Will you do it for me?
545
00:45:40,112 --> 00:45:41,447
Congratulations
546
00:45:41,530 --> 00:45:45,325
on picking up my trash.
547
00:45:49,997 --> 00:45:51,832
She dumps Min-hwan on me
548
00:45:53,333 --> 00:45:55,252
and goes for a rich man?
549
00:45:59,882 --> 00:46:02,217
No way. No.
550
00:46:03,802 --> 00:46:04,803
I stole him.
551
00:46:05,679 --> 00:46:07,806
I did it.
552
00:46:07,890 --> 00:46:09,850
I did!
553
00:46:10,350 --> 00:46:12,894
No!
554
00:46:33,456 --> 00:46:34,832
Why is...
555
00:46:36,000 --> 00:46:37,210
the house like this?
556
00:46:37,293 --> 00:46:38,753
Why are you asking me?
557
00:46:38,836 --> 00:46:43,132
Your wife did this to the house,
locked the door, and won't come out.
558
00:47:03,361 --> 00:47:04,487
What?
559
00:47:10,368 --> 00:47:11,369
What?
560
00:47:15,373 --> 00:47:16,374
Damn it...
561
00:47:17,458 --> 00:47:20,962
All that tall jerk did
was be born into the right family.
562
00:47:22,380 --> 00:47:25,716
What the hell have my parents done
their entire lives?
563
00:47:28,844 --> 00:47:32,431
I can fly much higher
with a little support.
564
00:47:33,849 --> 00:47:37,103
Are you jealous of Yu Ji-hyuk right now?
565
00:47:38,729 --> 00:47:42,400
Kang Ji-won dumped you on me.
566
00:47:43,276 --> 00:47:45,236
So what will you do about it now?
567
00:47:52,285 --> 00:47:54,495
So it wasn't just trash.
568
00:47:55,246 --> 00:47:57,582
I picked up trash with no pride.
569
00:47:58,332 --> 00:47:59,500
You little...
570
00:47:59,584 --> 00:48:01,627
Not just that. You're stupid too.
571
00:48:02,253 --> 00:48:03,546
Have you paid off your debt?
572
00:48:03,629 --> 00:48:06,424
My mom can hear you. Stop bring that up.
573
00:48:10,094 --> 00:48:13,055
How much is left?
Is 100 million won enough?
574
00:48:14,640 --> 00:48:15,641
What?
575
00:48:16,559 --> 00:48:18,394
We deserve compensation.
576
00:48:19,353 --> 00:48:21,689
Why does Ji-won get all the good stuff?
577
00:48:24,150 --> 00:48:25,943
Are you out of your mind?
578
00:48:26,861 --> 00:48:29,989
Do you think she'll give it to you?
579
00:48:30,740 --> 00:48:32,116
I'll make her.
580
00:48:33,784 --> 00:48:35,953
I know everything about her.
581
00:48:37,288 --> 00:48:38,914
Even what she doesn't know.
582
00:49:20,164 --> 00:49:21,374
Happy you beat me?
583
00:49:21,457 --> 00:49:25,169
You're my other half.
We can't just end things like this.
584
00:49:50,778 --> 00:49:54,448
Ji-won, I can't reach you.
585
00:49:54,532 --> 00:49:56,867
How have you been?
586
00:49:56,951 --> 00:49:59,495
I heard about you by chance.
587
00:50:01,414 --> 00:50:02,581
It's your mom.
588
00:50:22,601 --> 00:50:23,728
Ji-won.
589
00:50:32,695 --> 00:50:34,113
You grew up so well.
590
00:50:37,116 --> 00:50:38,701
You really did.
591
00:50:41,954 --> 00:50:43,748
You're still beautiful.
592
00:50:46,167 --> 00:50:49,086
You were always
the prettiest in our neighborhood.
593
00:50:51,297 --> 00:50:52,882
I'm all old now.
594
00:50:54,383 --> 00:50:56,469
Time can't help but pass.
595
00:50:59,805 --> 00:51:01,098
You're pretty too.
596
00:51:01,891 --> 00:51:03,517
I'm glad you take after me.
597
00:51:07,229 --> 00:51:09,148
I know it's in the past now,
598
00:51:12,817 --> 00:51:16,070
but I never liked your father much.
599
00:51:17,322 --> 00:51:18,948
I was young and struggling,
600
00:51:19,449 --> 00:51:21,451
and he liked me so much.
601
00:51:22,619 --> 00:51:24,454
I thought I could like him too.
602
00:51:25,789 --> 00:51:28,249
Everyone got married like that back then.
603
00:51:28,833 --> 00:51:30,502
So I didn't like you either.
604
00:51:32,086 --> 00:51:34,005
I mean, I did.
605
00:51:34,714 --> 00:51:36,883
You're my kid. How could I not?
606
00:51:39,552 --> 00:51:42,347
Anyway, I'm sorry.
607
00:51:44,182 --> 00:51:45,767
I was immature.
608
00:51:47,685 --> 00:51:49,813
I had you when I wasn't ready.
609
00:51:52,190 --> 00:51:53,191
Still...
610
00:51:55,235 --> 00:51:57,153
I missed you so much.
611
00:51:59,531 --> 00:52:01,616
Then why didn't you come to see me?
612
00:52:04,369 --> 00:52:08,498
Forget my dad,
you could've come to see me.
613
00:52:08,581 --> 00:52:10,333
I did.
614
00:52:11,459 --> 00:52:12,794
He didn't let me.
615
00:52:13,753 --> 00:52:16,714
Do you not know
how much he cared about you?
616
00:52:18,716 --> 00:52:20,969
I know he was a good father to you.
617
00:52:22,178 --> 00:52:23,304
He was sweet.
618
00:52:24,097 --> 00:52:26,724
But he was so stubborn.
619
00:52:26,808 --> 00:52:28,685
He wasn't considerate.
620
00:52:31,187 --> 00:52:32,981
It was hard for me too.
621
00:52:33,064 --> 00:52:37,527
I was only able to come to see you
after I heard your father had passed.
622
00:52:38,236 --> 00:52:39,487
It took me courage.
623
00:52:42,323 --> 00:52:45,118
My father tried his best to raise me.
624
00:52:48,580 --> 00:52:51,749
Of course, your absence was big for me.
625
00:52:53,084 --> 00:52:54,711
I was just an adolescent girl.
626
00:52:59,799 --> 00:53:02,677
That's why I became attached
to the wrong people.
627
00:53:04,304 --> 00:53:06,431
I didn't know how to express myself.
628
00:53:06,931 --> 00:53:07,932
No...
629
00:53:10,184 --> 00:53:12,270
Actually, I didn't know how I felt.
630
00:53:14,522 --> 00:53:16,608
There was no one to teach me.
631
00:53:20,278 --> 00:53:21,446
I'm sorry.
632
00:53:24,365 --> 00:53:26,034
It's all my fault.
633
00:53:27,702 --> 00:53:30,914
I was a bad mother,
and it made you suffer.
634
00:53:31,664 --> 00:53:33,291
How can I make it up to you?
635
00:53:35,668 --> 00:53:37,211
How can I do it?
636
00:53:49,515 --> 00:53:51,351
What are you doing tomorrow?
637
00:53:51,434 --> 00:53:52,560
What?
638
00:53:54,646 --> 00:53:57,941
If you're free,
would you like to spend time with me?
639
00:54:16,417 --> 00:54:18,336
Did you get home okay yesterday?
640
00:54:18,419 --> 00:54:19,712
Did you sleep well?
641
00:54:21,130 --> 00:54:22,632
Yes, what about you, Mom?
642
00:54:23,508 --> 00:54:25,176
Is it because I met you?
643
00:54:25,259 --> 00:54:26,928
I couldn't sleep at all.
644
00:54:30,682 --> 00:54:32,475
Are you craving anything?
645
00:54:34,727 --> 00:54:35,979
Pork
gukbap.
646
00:54:39,482 --> 00:54:41,401
Do you know how to do this?
647
00:54:41,484 --> 00:54:42,986
This is my first time.
648
00:54:43,069 --> 00:54:44,070
This is pretty.
649
00:54:44,153 --> 00:54:45,446
Where do we look?
650
00:54:45,530 --> 00:54:46,698
Here?
651
00:54:46,781 --> 00:54:48,741
I LOVE YOU
652
00:54:51,452 --> 00:54:53,204
WITH MOM
653
00:54:53,913 --> 00:54:54,956
Heart?
654
00:54:55,039 --> 00:54:57,000
One, two, three.
655
00:55:01,713 --> 00:55:03,506
This is so pretty.
656
00:55:03,589 --> 00:55:06,801
They don't sell this in Busan.
Does it look good on me?
657
00:55:08,052 --> 00:55:09,178
We'll take this.
658
00:55:09,262 --> 00:55:11,055
No, don't!
659
00:55:11,139 --> 00:55:13,016
That's okay.
660
00:55:13,099 --> 00:55:14,434
This is so expensive.
661
00:55:14,517 --> 00:55:16,185
Show us this.
662
00:55:16,269 --> 00:55:18,479
It's too expensive.
663
00:55:19,063 --> 00:55:21,733
Still, shall I just try it on?
664
00:55:21,816 --> 00:55:23,609
- Can we?
- Yes.
665
00:55:25,987 --> 00:55:27,071
How does it look?
666
00:55:27,155 --> 00:55:28,448
- It looks good.
- Does it?
667
00:55:32,243 --> 00:55:34,787
I wanted to buy something like this.
668
00:55:34,871 --> 00:55:37,749
My friends brag
about their daughters so much.
669
00:55:37,832 --> 00:55:38,833
How does it look?
670
00:55:39,584 --> 00:55:41,044
It looks good on you.
671
00:55:41,753 --> 00:55:43,212
What about the black?
672
00:55:43,921 --> 00:55:44,922
The size is...
673
00:55:49,635 --> 00:55:51,179
Are you that happy?
674
00:55:51,262 --> 00:55:53,389
Of course.
675
00:55:53,473 --> 00:55:56,017
I'm so lucky to have a daughter like you.
676
00:55:57,310 --> 00:56:00,605
Since you date a rich man,
you know how to spend...
677
00:56:12,157 --> 00:56:13,033
I knew it.
678
00:56:17,120 --> 00:56:22,084
Even when I went to a good college and
joined a big company, you never called.
679
00:56:23,585 --> 00:56:26,129
Ji-won, what I just said--
680
00:56:26,213 --> 00:56:28,340
If you're talking about Yu Ji-hyuk,
681
00:56:28,423 --> 00:56:31,009
I'm not seeing him. We broke up.
682
00:56:32,344 --> 00:56:33,345
What?
683
00:56:34,513 --> 00:56:35,722
Why on earth?
684
00:56:39,476 --> 00:56:42,145
Are you lying to me right now?
685
00:56:44,648 --> 00:56:45,857
Why did you do it?
686
00:56:49,820 --> 00:56:51,154
Why?
687
00:56:52,948 --> 00:56:55,158
Then why did you run away?
688
00:57:00,622 --> 00:57:02,332
I didn't want to believe it.
689
00:57:03,750 --> 00:57:05,710
Goodness. Look who called.
690
00:57:05,794 --> 00:57:07,212
How have you been?
691
00:57:07,295 --> 00:57:09,840
- It's been so long--
-
I heard you needed money.
692
00:57:14,803 --> 00:57:16,221
Did you know everything?
693
00:57:19,850 --> 00:57:21,143
Then what is this?
694
00:57:22,686 --> 00:57:24,229
I wanted to try it once.
695
00:57:29,276 --> 00:57:30,819
A date with my mom.
696
00:57:32,863 --> 00:57:35,031
A loved daughter, a good daughter.
697
00:57:35,991 --> 00:57:37,534
Happy mother and daughter.
698
00:57:42,330 --> 00:57:44,249
I wanted to try it once.
699
00:57:47,919 --> 00:57:49,588
Now I've done it.
700
00:57:50,755 --> 00:57:52,215
Have a safe trip back.
701
00:57:56,887 --> 00:57:58,680
Do you have any money?
702
00:57:59,890 --> 00:58:01,892
A good college and a good company.
703
00:58:01,975 --> 00:58:03,727
Do you have 100 million won?
704
00:58:04,769 --> 00:58:06,646
I'll never come see you again.
705
00:58:07,314 --> 00:58:09,191
Do you think I wanted to?
706
00:58:10,567 --> 00:58:14,279
You should understand me!
Who else would understand your mom?
707
00:58:20,035 --> 00:58:23,038
I have no money. I have no mother either.
708
00:58:24,581 --> 00:58:27,667
I didn't before,
and I won't in the future.
709
00:58:28,960 --> 00:58:33,882
You chose to live as a woman
instead of a mother,
710
00:58:35,383 --> 00:58:38,929
so live the rest of your life
that way quietly.
711
00:58:40,472 --> 00:58:41,765
Don't be greedy.
712
00:58:56,363 --> 00:58:57,572
You wench.
713
00:59:19,010 --> 00:59:21,638
No wonder they live like that.
714
00:59:21,721 --> 00:59:25,892
Why do I always have to do it myself
to get things done properly?
715
00:59:27,227 --> 00:59:29,145
I said I was going to a funeral.
716
00:59:30,313 --> 00:59:32,023
No one died!
717
00:59:32,816 --> 00:59:37,112
I can't stay at home.
Try a married life. Can you come out now?
718
00:59:37,195 --> 00:59:38,321
Damn it...
719
00:59:45,453 --> 00:59:46,454
What was that?
720
00:59:54,587 --> 00:59:55,922
What?
721
01:00:01,636 --> 01:00:02,804
Park Min-hwan?
722
01:00:06,057 --> 01:00:07,058
Yes?
723
01:01:04,407 --> 01:01:06,451
I flipped him!
724
01:01:07,160 --> 01:01:08,828
For the first time. Finally!
725
01:01:11,121 --> 01:01:15,417
Yes, I've still got it!
The reserve for the national...
726
01:01:27,346 --> 01:01:31,767
KANG HYEON-MO
727
01:01:35,729 --> 01:01:36,730
Dad.
728
01:01:42,403 --> 01:01:43,862
The gift you gave me...
729
01:01:47,533 --> 01:01:49,952
I wanted to use it really well this time.
730
01:01:56,834 --> 01:01:58,919
But why is the world so hard on me?
731
01:02:02,297 --> 01:02:04,967
I hurt someone precious to me again.
732
01:02:07,177 --> 01:02:09,304
It's all too difficult for me.
733
01:02:11,640 --> 01:02:13,976
I really wanted to do well this time.
734
01:02:15,769 --> 01:02:16,979
What do I do?
735
01:02:18,897 --> 01:02:20,899
What do I do in this case?
736
01:02:33,412 --> 01:02:36,623
I'm sorry I'm such a fool.
737
01:03:34,640 --> 01:03:35,474
Yes.
738
01:03:36,642 --> 01:03:38,685
Okay. In three minutes?
739
01:03:39,520 --> 01:03:40,687
I understand.
740
01:05:15,782 --> 01:05:18,785
Kang Ji-won stole my fiancé.
741
01:05:18,869 --> 01:05:23,749
You punish the woman who betrayed you,
and change your life with a fortune.
742
01:05:24,333 --> 01:05:27,794
What do I have to do to make that happen?
743
01:05:28,378 --> 01:05:30,088
Kill Kang Ji-won.
744
01:05:30,172 --> 01:05:31,590
I'll clean up the mess.
745
01:05:32,549 --> 01:05:36,011
Do as you're told,
and this shitty life is over.
746
01:05:36,762 --> 01:05:38,055
Say it again.
747
01:05:38,138 --> 01:05:39,848
Stop lying.
748
01:05:39,931 --> 01:05:41,642
Why are you doing this to me?
749
01:05:42,601 --> 01:05:44,311
I can't protect you forever.
750
01:05:45,145 --> 01:05:46,396
I like you so much.
751
01:05:46,938 --> 01:05:48,315
Don't blame yourself.
752
01:05:49,524 --> 01:05:51,276
The inevitable just happened.
753
01:05:57,491 --> 01:05:59,493
Translated by Suyun Mounce
52476