All language subtitles for Marry My Husband E11 - Episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,566 --> 00:00:35,995 MARRY MY HUSBAND 2 00:00:58,684 --> 00:01:01,103 Either way, the inevitable will happen. 3 00:01:01,187 --> 00:01:05,149 After my dad died, 4 00:01:05,232 --> 00:01:07,735 it feels like I'm on a boat every day. 5 00:01:10,529 --> 00:01:11,947 I want to be happy. 6 00:01:27,630 --> 00:01:29,590 I want stability. 7 00:01:30,466 --> 00:01:32,343 I want to step on solid land. 8 00:01:46,440 --> 00:01:48,400 I'm not the right person for you. 9 00:01:50,736 --> 00:01:53,030 Because I want you to be happy. 10 00:01:57,660 --> 00:01:58,786 You'll regret this. 11 00:02:01,580 --> 00:02:02,998 I won't regret it. 12 00:02:28,906 --> 00:02:35,040 MARRY MY HUSBAND 13 00:02:35,531 --> 00:02:37,241 EPISODE 11 14 00:03:01,265 --> 00:03:03,058 BASED ON THE NAVER SERIES WEBNOVEL MARRY MY HUSBAND BY SUNGSOJAK 15 00:03:13,152 --> 00:03:15,029 Hello. 16 00:03:15,112 --> 00:03:16,906 My goodness. Yang Ju-ran. 17 00:03:16,989 --> 00:03:18,699 Are you just getting to work? 18 00:03:18,782 --> 00:03:20,034 That's just sucky. 19 00:03:20,576 --> 00:03:22,620 Ju-ran, you can't be like this. 20 00:03:22,703 --> 00:03:24,705 You're management now. 21 00:03:24,788 --> 00:03:26,206 You must get here early. 22 00:03:26,290 --> 00:03:29,543 Your computer should be on before anyone else. 23 00:03:30,169 --> 00:03:32,671 Also, I didn't want to say this, 24 00:03:32,755 --> 00:03:36,634 but I saw your Jomart email. "If you need anything, let me know"? 25 00:03:37,593 --> 00:03:40,971 I mean, will you do everything people ask? Is that it? 26 00:03:41,764 --> 00:03:45,059 God, this is the problem with women. 27 00:03:45,142 --> 00:03:49,855 If you act that way, it makes our entire team look bad. 28 00:03:51,315 --> 00:03:53,692 This is unbelievable. 29 00:03:54,985 --> 00:03:58,072 Mr. Kim isn't even the manager anymore. 30 00:03:58,155 --> 00:04:02,660 When he was the manager, I never saw him come early and turn on his computer. 31 00:04:03,160 --> 00:04:06,413 I think you need to address his attitude once. 32 00:04:07,039 --> 00:04:09,041 It's been officially announced. 33 00:04:10,250 --> 00:04:12,211 But in his position... 34 00:04:12,294 --> 00:04:15,464 What position? He's not the manager anymore. 35 00:04:15,547 --> 00:04:18,801 I think you should make it clear that you're his boss. 36 00:04:19,385 --> 00:04:23,889 You may be okay, but it'll be hard for new recruits to adapt to our team. 37 00:04:27,810 --> 00:04:28,852 Excuse me. 38 00:04:30,896 --> 00:04:33,649 I hate Kim Gyeong-uk so much. 39 00:04:33,732 --> 00:04:35,401 -Yeah. -He's the worst. 40 00:04:35,484 --> 00:04:37,736 How could he act like that? 41 00:04:38,445 --> 00:04:40,406 Does he have no shame? 42 00:04:40,489 --> 00:04:42,491 No sane person could act that way. 43 00:04:43,450 --> 00:04:45,285 Don't be ridiculous. 44 00:04:45,369 --> 00:04:47,663 I've been promoted to manager. 45 00:04:47,746 --> 00:04:49,707 How can I leave at 5? 46 00:04:49,790 --> 00:04:51,125 Work ends at 6... 47 00:04:51,208 --> 00:04:53,502 You may not know this, 48 00:04:53,585 --> 00:04:55,462 but I had a temper as a kid. 49 00:04:55,546 --> 00:05:00,551 And my grandfather always stressed the importance of patience. 50 00:05:00,634 --> 00:05:02,177 I've lived by that... 51 00:05:02,261 --> 00:05:04,847 When did I look down on you? 52 00:05:05,556 --> 00:05:06,724 Do I look like a bum? 53 00:05:09,727 --> 00:05:10,894 Is this good? 54 00:05:11,562 --> 00:05:13,564 Yeah, it tastes like coffee. 55 00:05:14,732 --> 00:05:17,276 -Yeah. -Give me one too. 56 00:05:17,359 --> 00:05:18,569 I need to wake up. 57 00:05:19,111 --> 00:05:22,573 I think I have to leave early and come back later. 58 00:05:33,000 --> 00:05:35,419 Can't your parents help? 59 00:05:35,919 --> 00:05:37,629 It must be tough for you. 60 00:05:38,547 --> 00:05:43,010 My husband's at home. How can I ask my parents for help? 61 00:05:43,802 --> 00:05:45,971 But you practically do everything. 62 00:05:47,347 --> 00:05:49,725 -Worrying about your... -My husband is... 63 00:05:54,354 --> 00:05:56,273 I feel so exposed. 64 00:05:56,940 --> 00:05:58,692 You're just like me. 65 00:05:59,485 --> 00:06:01,737 I also worried about my husband... 66 00:06:03,197 --> 00:06:06,450 No, I mean, my boyfriend. 67 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 In the end, I was the one who was ruined. 68 00:06:14,041 --> 00:06:15,167 Hey. 69 00:06:16,877 --> 00:06:20,297 I learned a lot. Consideration has limits too. 70 00:06:21,215 --> 00:06:25,094 Bad people won't appreciate your consideration for them. 71 00:06:33,310 --> 00:06:35,729 Is Mr. Yu not coming to work today? 72 00:06:35,813 --> 00:06:38,148 No. Do you have something to report? 73 00:06:38,232 --> 00:06:41,026 He took a day off today. He's sick. 74 00:06:41,110 --> 00:06:42,986 I think he's caught a cold. 75 00:06:43,821 --> 00:06:46,782 It's been cold lately. This is a first for him. 76 00:07:12,266 --> 00:07:13,559 Open up. 77 00:07:17,187 --> 00:07:19,356 Hey, I said I didn't need it. 78 00:07:19,439 --> 00:07:22,568 You're so stubborn. Did you have to make that? 79 00:07:23,235 --> 00:07:25,529 You didn't do that for me. 80 00:07:26,113 --> 00:07:29,741 It's for your own satisfaction. I told you, I hate porridge. 81 00:07:32,703 --> 00:07:34,413 Still, take one more bite. 82 00:07:34,496 --> 00:07:37,249 I said, I won't. God damn it. 83 00:07:41,461 --> 00:07:42,838 This is so like me. 84 00:08:02,566 --> 00:08:03,775 Is he not home? 85 00:08:13,952 --> 00:08:15,287 It's 20130419. 86 00:08:15,996 --> 00:08:17,164 My passcode. 87 00:08:24,963 --> 00:08:25,964 Pang? 88 00:08:28,050 --> 00:08:29,134 Mr. Yu! 89 00:08:32,054 --> 00:08:33,055 Mr. Yu! 90 00:08:33,889 --> 00:08:34,890 Mr. Yu! 91 00:08:39,645 --> 00:08:41,730 Get up. Let's go to the hospital. 92 00:08:50,739 --> 00:08:52,074 It's Kang Ji-won. 93 00:08:58,247 --> 00:09:00,666 I can't keep seeing you like this. 94 00:09:04,670 --> 00:09:05,963 Are you okay? 95 00:09:07,172 --> 00:09:08,840 A doctor came by. 96 00:09:10,092 --> 00:09:11,468 I took my medicine. 97 00:09:22,521 --> 00:09:24,231 Are you still... 98 00:09:25,857 --> 00:09:26,984 anxious? 99 00:09:29,778 --> 00:09:31,321 Does it feel rocky? 100 00:09:34,700 --> 00:09:37,577 I hope you don't feel like you're on a boat. 101 00:09:45,419 --> 00:09:48,255 ...it feels like I'm on a boat every day. 102 00:09:51,758 --> 00:09:57,222 My feet are firmly planted, but the boat keeps rocking. 103 00:09:58,765 --> 00:10:00,058 I feel anxious. 104 00:10:02,686 --> 00:10:04,771 I can't be your land. 105 00:10:05,897 --> 00:10:07,899 I want stability. 106 00:10:11,737 --> 00:10:13,989 I want to step on solid land. 107 00:10:15,866 --> 00:10:17,743 I want to be solid land. 108 00:10:19,578 --> 00:10:23,415 I hope you're stable and happy. 109 00:10:25,083 --> 00:10:27,169 Because you're a good person. 110 00:10:45,312 --> 00:10:47,647 Were you that man? 111 00:11:00,994 --> 00:11:02,496 I'm so hurt. 112 00:11:05,582 --> 00:11:08,293 I knew it was you the moment I saw you again. 113 00:11:13,298 --> 00:11:17,552 You've always been in my heart. 114 00:12:23,326 --> 00:12:24,494 Hello! 115 00:12:29,124 --> 00:12:31,751 You're so much like your brother. 116 00:12:32,711 --> 00:12:34,463 What? I am? 117 00:12:34,546 --> 00:12:36,506 That's such an insult. 118 00:12:36,590 --> 00:12:37,883 You're mean. 119 00:12:37,966 --> 00:12:39,718 I came here to talk strategy. 120 00:12:40,302 --> 00:12:44,598 I just happen to have two musical tickets. You two should go together... 121 00:12:48,351 --> 00:12:50,187 Well, I... 122 00:12:51,855 --> 00:12:53,190 Ji-won... 123 00:12:54,608 --> 00:12:55,525 What? 124 00:12:59,529 --> 00:13:01,531 I thought I was okay. 125 00:13:04,826 --> 00:13:08,163 I'm not the wrong sentence... 126 00:13:11,041 --> 00:13:12,542 in her novel. 127 00:13:13,043 --> 00:13:17,881 What? The wrong sentence? What does that mean? 128 00:14:27,617 --> 00:14:29,369 Hey. Are you okay? 129 00:14:31,746 --> 00:14:33,498 Your fever's down. That's good. 130 00:14:35,250 --> 00:14:36,710 I have to go to work! 131 00:14:41,464 --> 00:14:43,758 Did something happen last night? 132 00:14:48,972 --> 00:14:50,098 Wait. 133 00:14:51,182 --> 00:14:55,145 You won't say last night was a mistake, will you? 134 00:14:57,856 --> 00:15:01,401 No, that never happened. I took medicine, so I was out of it. 135 00:15:01,484 --> 00:15:04,237 And I thought seeing you was a dream. 136 00:15:06,906 --> 00:15:08,199 You remember then. 137 00:15:12,746 --> 00:15:14,289 What did I say last night? 138 00:15:15,749 --> 00:15:17,584 You have a surprising side. 139 00:15:18,585 --> 00:15:20,420 You spoke casually to me. 140 00:15:21,630 --> 00:15:22,797 I'm sorry. 141 00:15:22,881 --> 00:15:25,634 You said you hoped I was stable and happy. 142 00:15:27,719 --> 00:15:30,764 And that you recognized me the moment we met again. 143 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Also... 144 00:15:37,062 --> 00:15:38,855 that you continued to like me. 145 00:15:41,650 --> 00:15:45,028 And that you wanted to be land for me. 146 00:15:47,530 --> 00:15:48,573 Ji-won, I... 147 00:15:51,993 --> 00:15:53,953 I'm sorry I didn't recognize you. 148 00:16:05,131 --> 00:16:06,424 We might regret it. 149 00:16:10,011 --> 00:16:12,764 But let's regret it together if we do. 150 00:16:14,099 --> 00:16:15,558 Then we'll be okay. 151 00:16:21,564 --> 00:16:25,985 To tell the truth, when you told me how you felt, 152 00:16:26,945 --> 00:16:29,572 I thought it was the reason I came back. 153 00:16:32,492 --> 00:16:34,828 To be able to trust someone again, 154 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 like someone, 155 00:16:38,748 --> 00:16:40,417 and be happy. 156 00:16:44,754 --> 00:16:46,798 I can do that, right? 157 00:17:58,953 --> 00:18:00,872 What are you doing next weekend? 158 00:18:06,419 --> 00:18:09,464 Us? Whatever you want to do. 159 00:18:15,845 --> 00:18:17,055 "Us"? 160 00:18:44,833 --> 00:18:46,501 Let's talk. 161 00:18:46,584 --> 00:18:47,669 Do it here. 162 00:18:50,463 --> 00:18:52,215 We have to work together. 163 00:18:52,298 --> 00:18:56,094 But treating me like I'm invisible makes everyone uncomfortable. 164 00:18:56,803 --> 00:18:58,388 You mean you are. 165 00:18:59,264 --> 00:19:02,517 Then you shouldn't have done something to cause that. 166 00:19:15,530 --> 00:19:17,782 Damn it! 167 00:19:19,492 --> 00:19:21,744 Let go! Let go of me! 168 00:19:27,208 --> 00:19:28,751 I asked to break up 169 00:19:28,835 --> 00:19:32,714 because our relationship isn't the same as it used to be. 170 00:19:32,797 --> 00:19:35,633 I want a relationship that everyone's envious of. 171 00:19:37,218 --> 00:19:39,262 Damn it. 172 00:19:39,345 --> 00:19:41,014 Where did things go wrong? 173 00:19:50,982 --> 00:19:53,776 Are the only women you know on your team? 174 00:19:54,485 --> 00:19:57,530 You messed up with that terrible woman, 175 00:19:57,614 --> 00:20:00,366 and this one doesn't seem that better. 176 00:20:02,076 --> 00:20:03,494 I'll be honest. 177 00:20:04,078 --> 00:20:09,417 I didn't think my son would get married this way. 178 00:20:11,127 --> 00:20:14,881 Still, since you graduated from Hankuk University. 179 00:20:15,924 --> 00:20:19,135 She was a business major. She's smart and good at her job. 180 00:20:19,218 --> 00:20:22,221 And she'll work after she gives birth. Great, right? 181 00:20:23,014 --> 00:20:24,933 I liked studying, Mother. 182 00:20:27,268 --> 00:20:29,729 Sons take after their moms. 183 00:20:29,812 --> 00:20:31,397 Don't be too upset. 184 00:20:32,565 --> 00:20:35,985 My mom didn't think I'd get married like this either. 185 00:20:36,069 --> 00:20:39,322 But I convinced her. 186 00:20:39,405 --> 00:20:43,034 Also, she adores Min-hwan. 187 00:20:43,117 --> 00:20:44,285 Yeah, that's true. 188 00:20:44,369 --> 00:20:47,121 So your dad ran a business in Busan? 189 00:20:47,205 --> 00:20:49,040 And your mom's a teacher? 190 00:20:49,707 --> 00:20:50,959 Yes. 191 00:20:52,251 --> 00:20:55,046 Before my dad passed away, 192 00:20:55,129 --> 00:20:57,799 our family was very happy. 193 00:20:57,882 --> 00:21:01,302 I just want to live like my parents did. 194 00:21:01,386 --> 00:21:03,805 They loved each other so much 195 00:21:03,888 --> 00:21:06,432 and were very devoted parents. 196 00:21:09,852 --> 00:21:13,606 From what I saw in the cooking class, I can tell you're smart. 197 00:21:15,233 --> 00:21:18,152 I lack a lot. I hope you can teach me. 198 00:21:18,820 --> 00:21:22,824 Originally, a woman needs to meet the right man. 199 00:21:22,907 --> 00:21:26,661 Judging by your taste in men, you're very smart. 200 00:21:29,205 --> 00:21:30,665 -Eat up. -Okay. 201 00:21:30,748 --> 00:21:34,252 You're right. Sons take after their moms. 202 00:21:34,335 --> 00:21:36,963 That's why Min-hwan takes after me 203 00:21:37,046 --> 00:21:38,673 and is very smart. 204 00:21:41,259 --> 00:21:42,719 You're right, Mother. 205 00:21:46,973 --> 00:21:49,308 -Bye, Mom. -Okay, I'm off. 206 00:21:49,392 --> 00:21:51,019 Get home safe, Mother. 207 00:21:51,102 --> 00:21:52,145 Okay, you too. 208 00:21:59,068 --> 00:22:00,069 What? 209 00:22:01,112 --> 00:22:02,196 Hankuk University? 210 00:22:03,364 --> 00:22:04,991 Why did you lie about that? 211 00:22:07,035 --> 00:22:09,370 I did it for you. 212 00:22:09,454 --> 00:22:11,122 Ji-won graduated from there. 213 00:22:11,205 --> 00:22:15,084 So how could I tell her that you went to a no name college? 214 00:22:15,752 --> 00:22:17,920 You wanted a fresh start. Why lie-- 215 00:22:18,004 --> 00:22:19,088 Lie? 216 00:22:21,007 --> 00:22:22,383 Does your mom adore me? 217 00:22:22,967 --> 00:22:25,428 How can she when I've never met her? 218 00:22:27,013 --> 00:22:27,930 Goodness... 219 00:22:30,558 --> 00:22:32,602 Let's not get sensitive over this. 220 00:22:32,685 --> 00:22:34,979 Everything will work out. 221 00:22:37,398 --> 00:22:39,275 I think my mom approves. 222 00:22:39,942 --> 00:22:42,570 I'll tell you the date of the family meeting. 223 00:22:43,362 --> 00:22:45,656 -See you then. Bye. -What? 224 00:22:57,168 --> 00:22:58,795 They booked a wedding hall? 225 00:22:58,878 --> 00:23:01,380 It looks like they won't tell the company, 226 00:23:01,464 --> 00:23:04,133 -but it's called Crown... -Crown Wedding Hall. 227 00:23:04,967 --> 00:23:05,885 That's it. 228 00:23:06,761 --> 00:23:08,763 That's where I married him. 229 00:23:12,141 --> 00:23:15,019 It's the worst place imaginable to women. 230 00:23:18,773 --> 00:23:19,982 It must be over now. 231 00:23:25,404 --> 00:23:26,906 This is huge news. 232 00:23:26,989 --> 00:23:30,952 My parents told my husband to work at their restaurant. 233 00:23:32,829 --> 00:23:36,499 We didn't say anything when you quit your job 234 00:23:36,582 --> 00:23:41,254 because we thought it didn't matter which one worked outside these days. 235 00:23:41,337 --> 00:23:42,171 But! 236 00:23:43,256 --> 00:23:44,757 My daughter goes to work, 237 00:23:44,841 --> 00:23:47,718 takes care of Yeon-ji, and does the housework. 238 00:23:48,636 --> 00:23:50,388 Ju-ran does everything. 239 00:23:55,852 --> 00:23:57,228 I should go to work. 240 00:23:57,311 --> 00:24:01,816 The head of the family raising a child and doing housework is just... 241 00:24:01,899 --> 00:24:05,361 That's why I'm telling you to work at our galbi restaurant. 242 00:24:05,444 --> 00:24:09,323 It's big, so there's so much to do. Wash the grills and dishes, 243 00:24:09,407 --> 00:24:12,243 get the meat, serve customers, clean. 244 00:24:12,326 --> 00:24:15,079 Sir, just hear me out. 245 00:24:16,247 --> 00:24:18,791 I'm not the type to do that kind of work. 246 00:24:18,875 --> 00:24:20,001 What... 247 00:24:20,626 --> 00:24:22,587 How could you say that? 248 00:24:22,670 --> 00:24:24,505 You're not the type? 249 00:24:25,047 --> 00:24:28,342 -Then what type of work is for you? -Housework and parenting? 250 00:24:31,429 --> 00:24:32,638 It's decided then. 251 00:24:32,722 --> 00:24:37,059 Wake up early, take Ju-ran to work, and bring Yeon-ji to the restaurant. 252 00:24:40,104 --> 00:24:41,731 You're amazing. 253 00:24:41,814 --> 00:24:46,819 Ms. Yang usually just puts up with things. And you helped her take a step further. 254 00:24:57,371 --> 00:25:00,374 Isn't this great? So refreshing, right? 255 00:25:02,960 --> 00:25:06,923 I'd always come here when I had a hard time in college. 256 00:25:07,548 --> 00:25:11,093 To regain the strength to keep going. 257 00:25:13,638 --> 00:25:16,015 It's my first time coming here happy. 258 00:25:23,022 --> 00:25:26,317 Wow... I never though I'd have this again. 259 00:25:26,400 --> 00:25:27,652 Is it a hot spot? 260 00:25:28,653 --> 00:25:29,946 To me, it is. 261 00:25:30,029 --> 00:25:33,032 It disappears in a few years because of redevelopment. 262 00:25:36,702 --> 00:25:38,037 Do you remember? 263 00:25:38,120 --> 00:25:39,997 We went to eat gukbap. 264 00:25:41,415 --> 00:25:42,875 Wasn't I brave then? 265 00:25:45,878 --> 00:25:47,880 I was so surprised. 266 00:25:47,964 --> 00:25:50,925 To see such a luxurious gukbap restaurant. 267 00:25:53,803 --> 00:25:57,014 You were quite classy. You gave off a young and rich vibe. 268 00:25:57,765 --> 00:25:58,891 No way. 269 00:26:03,521 --> 00:26:06,774 There. The way you put the rice into the soup. 270 00:26:06,857 --> 00:26:08,651 Anyone could tell. 271 00:26:11,362 --> 00:26:12,863 Add the jeongguji. 272 00:26:12,947 --> 00:26:15,324 That's right. I should. 273 00:26:18,411 --> 00:26:19,245 No. 274 00:26:21,580 --> 00:26:22,748 I was kidding. 275 00:26:38,889 --> 00:26:39,724 This one. Chives. 276 00:26:40,641 --> 00:26:43,894 This isn't a side dish. You put it in your soup. 277 00:26:45,730 --> 00:26:48,983 But people from Seoul eat it separately. 278 00:26:49,066 --> 00:26:50,735 That's just wrong. 279 00:26:53,904 --> 00:26:54,739 All right. 280 00:27:01,662 --> 00:27:03,831 Eat it with the meat. 281 00:27:03,914 --> 00:27:04,915 Okay. 282 00:27:07,626 --> 00:27:09,378 How is it? Better, right? 283 00:27:11,756 --> 00:27:13,215 It's nice and spicy. 284 00:27:14,258 --> 00:27:15,551 Eat up. 285 00:27:18,304 --> 00:27:21,724 Mr. Yu, when you date, do you say, "Today marks day one." 286 00:27:21,807 --> 00:27:23,059 Or things like that? 287 00:27:26,312 --> 00:27:28,564 When will you stop calling me Mr. Yu? 288 00:27:31,025 --> 00:27:32,026 Well... 289 00:27:32,777 --> 00:27:34,862 Until you get promoted to director? 290 00:27:37,323 --> 00:27:38,324 I'm just kidding. 291 00:27:40,117 --> 00:27:43,120 What did your ex-girlfriends call you? 292 00:27:48,626 --> 00:27:51,379 I didn't have to do any of that. 293 00:27:53,631 --> 00:27:55,883 I don't remember what they called me. 294 00:27:57,760 --> 00:27:59,053 It didn't matter. 295 00:28:26,914 --> 00:28:28,707 The only name I know is this. 296 00:28:31,752 --> 00:28:34,839 "Kang Ji-won." 297 00:28:36,841 --> 00:28:37,925 "Ji-won." 298 00:28:41,095 --> 00:28:42,555 Only Kang Ji-won. 299 00:29:22,511 --> 00:29:24,138 What's wrong with him? 300 00:29:24,221 --> 00:29:26,015 Look at him. What's with him? 301 00:29:26,098 --> 00:29:27,349 I don't know. 302 00:29:28,058 --> 00:29:29,143 What? 303 00:29:29,727 --> 00:29:31,353 Isn't he tired of it? 304 00:29:31,437 --> 00:29:33,147 He hasn't changed a bit. 305 00:29:39,945 --> 00:29:41,363 I'm here. 306 00:29:49,580 --> 00:29:51,165 Hello, sir. 307 00:29:51,248 --> 00:29:55,544 I'm Kim Tae-hyeong, and I have been assigned to Marketing Team 1. 308 00:29:55,628 --> 00:29:56,754 Nice to meet you. 309 00:29:57,463 --> 00:29:59,006 Yeah. 310 00:29:59,089 --> 00:30:00,591 I'm originally a manager. 311 00:30:03,010 --> 00:30:05,012 Hey, you're here. 312 00:30:06,013 --> 00:30:12,728 Gosh, this chair recognizes its owner. It fits my butt perfectly. 313 00:30:14,688 --> 00:30:16,023 Ms. Yang. 314 00:30:16,106 --> 00:30:17,316 No... 315 00:30:18,108 --> 00:30:21,028 Manager Yang, you'll return it to me soon, 316 00:30:21,111 --> 00:30:23,239 so use it carefully, okay? 317 00:30:24,198 --> 00:30:26,617 -Hey. Work hard. -Yes. 318 00:30:26,700 --> 00:30:27,826 Yes, sir. 319 00:30:34,250 --> 00:30:35,584 Assistant Manager Kim. 320 00:30:40,422 --> 00:30:42,341 Where's your proposal? 321 00:30:44,426 --> 00:30:45,594 I said I'd do it... 322 00:30:46,387 --> 00:30:47,930 What did you just say? 323 00:30:48,556 --> 00:30:52,851 Your idea isn't that good, so you should at least be diligent. 324 00:30:53,602 --> 00:30:55,521 Oh, don't worry. 325 00:30:55,604 --> 00:30:56,897 It doesn't suck. 326 00:30:57,815 --> 00:30:59,316 It's just not that good. 327 00:31:02,111 --> 00:31:03,153 Are you insane? 328 00:31:03,237 --> 00:31:04,947 What the hell are you doing? 329 00:31:05,614 --> 00:31:08,325 You know hierarchy better than anyone does. 330 00:31:08,409 --> 00:31:12,204 You know how it works. You're not the manager anymore. 331 00:31:12,288 --> 00:31:14,665 But isn't sitting here uncomfortable? 332 00:31:16,041 --> 00:31:19,628 I need to know your standards in order to meet them. 333 00:31:24,258 --> 00:31:28,095 Why are you speaking to me like that? Where are your formalities? 334 00:31:29,388 --> 00:31:32,516 That's how you spoke to me. I figured it was okay. 335 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 I'm your boss now. 336 00:31:35,102 --> 00:31:38,606 But I'm respectful while you're not. 337 00:31:39,273 --> 00:31:40,399 It's strange. 338 00:31:41,442 --> 00:31:46,113 So what shall we do? Shall we both be more respectful? Or... 339 00:31:47,489 --> 00:31:49,325 shall I speak casually to you? 340 00:32:10,554 --> 00:32:11,555 Mr. Kim. 341 00:32:22,358 --> 00:32:25,694 Surely, only men look after men. 342 00:32:26,779 --> 00:32:28,155 These little chicks... 343 00:32:28,238 --> 00:32:31,742 How dare these chicks try to break up a male friendship? 344 00:32:31,825 --> 00:32:33,702 -So cheeky. -Right? 345 00:32:35,120 --> 00:32:36,330 Mr. Park. 346 00:32:36,413 --> 00:32:38,707 Let's drink and go to a sauna tonight. 347 00:32:39,333 --> 00:32:41,919 Ms. Yang's dad is buying galbi tonight... 348 00:32:44,171 --> 00:32:45,464 But I can't go there. 349 00:32:45,547 --> 00:32:47,257 I have plans at home. Sorry. 350 00:32:47,341 --> 00:32:49,218 Really? Okay. 351 00:32:49,301 --> 00:32:50,386 By the way, 352 00:32:53,847 --> 00:32:58,936 you're not really in a relationship with Su-min, are you? 353 00:32:59,019 --> 00:33:00,688 No, sir. 354 00:33:02,272 --> 00:33:03,315 Good. 355 00:33:04,149 --> 00:33:06,735 What a great day. 356 00:33:09,321 --> 00:33:10,906 CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION! 357 00:33:14,827 --> 00:33:17,162 Ms. Yang, congratulations! 358 00:33:24,086 --> 00:33:26,338 Eat as much as you want and drink! 359 00:33:26,422 --> 00:33:28,465 Yang Ju-ran bombs! 360 00:33:35,347 --> 00:33:38,100 Is that not it? This is pretty famous. 361 00:33:41,895 --> 00:33:43,063 Amazing. 362 00:33:43,605 --> 00:33:45,774 Wow, you're the best. 363 00:33:46,442 --> 00:33:47,901 -Great job. -Congrats. 364 00:33:49,653 --> 00:33:50,654 Thanks. 365 00:33:52,448 --> 00:33:54,491 Thanks, everyone. 366 00:33:54,575 --> 00:33:57,786 Shall we toast? 367 00:33:58,787 --> 00:34:00,080 Cheers. 368 00:34:00,706 --> 00:34:02,875 -Cheers! -Cheers! 369 00:34:02,958 --> 00:34:05,043 My, my! 370 00:34:07,880 --> 00:34:12,384 We have prepared the best beef for the best marketing team! 371 00:34:17,681 --> 00:34:21,185 It's the full course with all the special cuts! 372 00:34:21,268 --> 00:34:24,521 I hope you take your time to enjoy it! 373 00:34:25,230 --> 00:34:29,401 -Yang Ju-ran! -Yang Ju-ran! 374 00:34:29,485 --> 00:34:31,278 Okay, everyone. 375 00:34:31,361 --> 00:34:33,614 Please take care of my princess. 376 00:34:33,697 --> 00:34:38,827 Princess! Hip, hip, hooray! 377 00:34:38,911 --> 00:34:41,705 -Princess! -Princess! 378 00:34:42,289 --> 00:34:45,125 -Yang Ju-ran! -Dad! 379 00:34:45,209 --> 00:34:47,127 Don't call me Princess. 380 00:34:47,211 --> 00:34:49,713 Daughter, don't say that. 381 00:34:50,214 --> 00:34:51,215 Honey. 382 00:34:54,593 --> 00:34:56,386 -Princess. -Stop it. 383 00:34:57,054 --> 00:34:58,138 I swear... 384 00:34:58,222 --> 00:35:00,265 I'll do everything for my princess. 385 00:35:00,891 --> 00:35:04,353 I think this is what I really wanted, Dad. 386 00:35:06,021 --> 00:35:07,564 Not being alone. 387 00:35:08,148 --> 00:35:12,653 Standing on firm land and not letting any wave shake me. 388 00:35:14,071 --> 00:35:16,156 It was so easy. 389 00:35:16,240 --> 00:35:18,784 All I needed was one person on my side. 390 00:35:20,786 --> 00:35:24,414 I think I really have one now. 391 00:35:38,720 --> 00:35:39,763 Go inside first. 392 00:35:40,639 --> 00:35:41,640 -What? -Your lips. 393 00:35:41,723 --> 00:35:43,475 All right. Go now. 394 00:35:43,559 --> 00:35:45,018 Bye. 395 00:35:59,241 --> 00:36:00,242 Honey. 396 00:36:01,702 --> 00:36:02,703 Where were you? 397 00:36:03,370 --> 00:36:04,746 You could've said hi... 398 00:36:07,666 --> 00:36:08,667 Sir. 399 00:36:14,423 --> 00:36:15,549 Come on in. 400 00:36:24,850 --> 00:36:26,018 Hurry up. Say hi. 401 00:36:29,354 --> 00:36:30,480 Hello. 402 00:36:32,024 --> 00:36:34,610 I'm Lee Jae-won, Ju-ran's husband. 403 00:36:36,904 --> 00:36:38,280 Well... 404 00:36:38,363 --> 00:36:40,616 Please take good care of my wife. 405 00:36:40,699 --> 00:36:42,034 Yeah. 406 00:36:43,827 --> 00:36:45,287 Thank you. 407 00:36:55,339 --> 00:36:56,632 -Ms. Yang. -Yeah? 408 00:36:57,591 --> 00:36:59,426 How is Mr. Lee here? 409 00:37:00,761 --> 00:37:02,054 I invited him. 410 00:37:02,971 --> 00:37:06,391 I got promoted because he believed in me. 411 00:37:10,938 --> 00:37:11,980 Excuse me. 412 00:37:15,108 --> 00:37:16,109 Mr. Lee. 413 00:37:17,486 --> 00:37:19,613 -May I? -He came because she asked? 414 00:37:20,989 --> 00:37:21,990 Seriously? 415 00:37:24,618 --> 00:37:26,119 Damn it... 416 00:37:26,203 --> 00:37:27,621 This sucks. 417 00:37:27,704 --> 00:37:29,331 -I can't do it. -I can't do it. 418 00:37:29,414 --> 00:37:30,958 -What the hell? -What? 419 00:37:31,708 --> 00:37:32,918 You scared me. 420 00:37:35,754 --> 00:37:37,756 Unbelievable. 421 00:37:41,385 --> 00:37:44,012 Let's have a guys night out soon. 422 00:37:44,554 --> 00:37:46,974 What's wrong with him? 423 00:37:55,315 --> 00:37:57,317 I won't tell my coworkers. Got it? 424 00:37:57,401 --> 00:37:59,152 What are you saying? 425 00:37:59,820 --> 00:38:01,989 -Hello. -Hello. 426 00:38:02,656 --> 00:38:04,908 This house is decent, right? 427 00:38:04,992 --> 00:38:07,953 There aren't many houses for rent when it's urgent. 428 00:38:08,036 --> 00:38:09,413 I happen to have one. 429 00:38:09,496 --> 00:38:11,581 Wait. Rent? 430 00:38:12,290 --> 00:38:14,876 Rent? You said you'd buy me a house. 431 00:38:14,960 --> 00:38:17,462 After you live together for two years. 432 00:38:17,546 --> 00:38:19,965 -What? -The couple is so blessed. 433 00:38:20,048 --> 00:38:21,550 -Let's go inside. -Okay. 434 00:38:22,551 --> 00:38:25,387 Why is it suddenly rent? 435 00:38:26,054 --> 00:38:29,057 Southeast Asia is nice too. I recommend Hawaii. 436 00:38:29,141 --> 00:38:30,142 DOMESTIC HONEYMOONS 437 00:38:30,225 --> 00:38:34,688 She's pregnant. It's not safe to fly. There are lots to see in Korea. 438 00:38:34,771 --> 00:38:35,772 Bulguksa? 439 00:38:37,441 --> 00:38:40,861 GOLD, JEWELS, WATCHES SPECIALTY STORE 440 00:38:41,695 --> 00:38:43,238 What are you doing? Go in. 441 00:38:44,072 --> 00:38:45,949 Hello. 442 00:38:46,575 --> 00:38:47,868 Get me a drink. 443 00:38:48,368 --> 00:38:49,995 This color is nice. 444 00:38:50,078 --> 00:38:52,330 Let's do the makeup like this. 445 00:38:52,414 --> 00:38:55,000 -Okay. -For the dress... Let's see. 446 00:38:55,083 --> 00:38:58,545 This is too exposed. No. 447 00:38:58,628 --> 00:39:02,507 This is nice. It's decent. 448 00:39:02,632 --> 00:39:06,094 We'll pick this for the dress. 449 00:39:06,178 --> 00:39:07,512 WE'RE GETTING MARRIED 450 00:39:08,972 --> 00:39:10,015 WEDDING 451 00:39:11,308 --> 00:39:12,851 YOU'RE INVITED 452 00:39:15,270 --> 00:39:16,772 What is this? 453 00:39:16,855 --> 00:39:20,609 Who picks these types of invitations? What's with your mom? 454 00:39:20,692 --> 00:39:22,235 Then tell her that! 455 00:39:22,319 --> 00:39:25,280 You can't say it to her. Why take it out on me? 456 00:39:25,363 --> 00:39:28,075 How can I say that to her? 457 00:39:28,158 --> 00:39:29,743 You have to do it! 458 00:39:30,619 --> 00:39:31,953 Damn it. 459 00:39:34,581 --> 00:39:36,166 Wow, items are free. 460 00:39:37,751 --> 00:39:39,211 Seriously? 461 00:39:43,924 --> 00:39:45,258 JEONG SU-MIN 462 00:39:49,471 --> 00:39:52,265 WE'RE GETTING MARRIED PARK MIN-HWAN, JEONG SU-MIN 463 00:39:52,349 --> 00:39:54,226 We're getting married. 464 00:39:58,939 --> 00:40:03,151 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 465 00:40:03,235 --> 00:40:04,444 JI-WON 466 00:40:23,922 --> 00:40:25,173 Can you believe this? 467 00:40:25,257 --> 00:40:26,883 They're really doing it? 468 00:40:27,467 --> 00:40:30,262 -Wow... -I can't believe it. 469 00:40:31,429 --> 00:40:33,431 U&K EMAIL INBOX COMPANY ANNOUNCEMENT 470 00:40:54,619 --> 00:40:57,539 I think you should check your email. 471 00:40:58,039 --> 00:40:58,999 My email? 472 00:41:11,261 --> 00:41:13,847 Sir, what's with the email? 473 00:41:13,930 --> 00:41:14,973 Who said to... 474 00:41:15,056 --> 00:41:17,434 send out a company announcement? 475 00:41:18,018 --> 00:41:19,895 Name and department, please. 476 00:41:19,978 --> 00:41:23,732 A wedding announcement for Park Min-hwan, Marketing Team 3. 477 00:41:24,316 --> 00:41:26,693 Aren't you getting married? 478 00:41:27,319 --> 00:41:30,780 Well... I am, but... 479 00:41:33,575 --> 00:41:35,368 When an employee gets married, 480 00:41:36,036 --> 00:41:38,496 announcements and monetary gifts are given. 481 00:41:38,580 --> 00:41:42,751 And the team will be given days off to attend the wedding. 482 00:41:43,543 --> 00:41:46,713 And you need days off to go on your honeymoon. 483 00:41:46,796 --> 00:41:48,757 That's all right, but... 484 00:41:49,925 --> 00:41:52,844 It's my wedding, and I didn't say anything! 485 00:41:52,928 --> 00:41:54,763 Did I ask you to announce it? 486 00:41:54,846 --> 00:41:56,640 This is insane. 487 00:41:58,183 --> 00:42:00,518 It seems he's in a difficult position 488 00:42:00,602 --> 00:42:04,064 because he's marrying Ms. Kang Ji-won's friend. 489 00:42:05,649 --> 00:42:07,734 I mean, it's frowned upon. 490 00:42:29,005 --> 00:42:31,091 I get that you like Kang Ji-won. 491 00:42:31,967 --> 00:42:33,468 But... 492 00:42:33,969 --> 00:42:37,264 you don't seem like the type to meddle with Min-hwan and Su-min. 493 00:42:38,181 --> 00:42:41,726 Scumbags like them have nothing to do with you. 494 00:42:42,310 --> 00:42:44,854 If it concerns Ji-won, it concerns me. 495 00:43:04,082 --> 00:43:05,750 He's laughing. 496 00:43:07,836 --> 00:43:11,131 I've never seen him like that before. It was touching. 497 00:43:11,881 --> 00:43:12,924 You? 498 00:43:13,758 --> 00:43:14,968 That's not like you. 499 00:43:15,635 --> 00:43:18,555 I saw him in a new light. 500 00:43:21,057 --> 00:43:22,809 I understand your intent, 501 00:43:23,518 --> 00:43:26,813 but Ji-hyuk was no fun at all. 502 00:43:28,273 --> 00:43:29,983 He didn't want anything. 503 00:43:30,483 --> 00:43:32,068 He suppressed his emotions. 504 00:43:32,569 --> 00:43:36,156 He had everything, so he didn't really need me. 505 00:43:36,906 --> 00:43:38,283 But this time... 506 00:43:43,121 --> 00:43:46,499 he seems like he's really living. For the first time. 507 00:43:51,421 --> 00:43:53,089 Ji-hyuk, you sent it? 508 00:43:56,885 --> 00:43:58,219 I couldn't stand it. 509 00:44:00,138 --> 00:44:03,183 SENDER: YU JI-HYUK RECIPIENT: HR DIRECTOR 510 00:44:03,850 --> 00:44:06,227 I admit that it was childish. 511 00:44:11,983 --> 00:44:13,318 This is amazing. 512 00:44:14,694 --> 00:44:15,820 What is? 513 00:44:18,907 --> 00:44:20,450 That someone's on my side. 514 00:44:21,409 --> 00:44:24,621 Someone to get mad about things for me. 515 00:44:30,835 --> 00:44:32,170 What are you thinking? 516 00:44:35,256 --> 00:44:37,092 I'm thinking about kissing you. 517 00:44:38,009 --> 00:44:39,386 What? 518 00:44:39,803 --> 00:44:41,304 Actually, more than that... 519 00:44:41,388 --> 00:44:42,931 What's wrong with you? 520 00:44:58,029 --> 00:45:00,281 -Damn it! -My goodness! 521 00:45:00,949 --> 00:45:03,034 What are you doing? She's pregnant! 522 00:45:03,118 --> 00:45:06,371 Mom, please! You don't know anything. 523 00:45:07,330 --> 00:45:08,790 What is this? 524 00:45:08,873 --> 00:45:11,418 Did you send the invitation to work? 525 00:45:12,168 --> 00:45:13,253 Work? 526 00:45:16,965 --> 00:45:17,799 What? 527 00:45:23,054 --> 00:45:24,055 This is... 528 00:45:28,101 --> 00:45:30,603 It was announced at work! 529 00:45:31,354 --> 00:45:32,355 What? 530 00:45:32,439 --> 00:45:35,400 Everyone knows we're getting married now. 531 00:45:35,483 --> 00:45:37,193 How can I go to work? 532 00:45:37,277 --> 00:45:38,862 How can I work there now? 533 00:45:38,945 --> 00:45:40,447 God damn it! 534 00:45:40,530 --> 00:45:43,116 -You're so loud! -Why can't you? 535 00:45:43,199 --> 00:45:46,035 What's the problem? Is marrying me that bad? 536 00:45:46,119 --> 00:45:47,287 Exactly! 537 00:45:47,370 --> 00:45:50,832 Things like this happen! I thought there was big trouble. 538 00:45:50,915 --> 00:45:54,252 Hey! I need to collect at your wedding! 539 00:45:55,336 --> 00:45:58,965 Yeah, you're not alone now. Think about our baby general. 540 00:45:59,048 --> 00:46:01,885 Our baby, my foot! Why's he holding me back? 541 00:46:01,968 --> 00:46:02,969 Damn it! 542 00:46:03,052 --> 00:46:05,013 You brat! That's my grandson! 543 00:46:05,096 --> 00:46:07,056 Stop hitting me! 544 00:46:07,140 --> 00:46:08,141 Seriously? 545 00:46:08,224 --> 00:46:09,267 What about me? 546 00:46:09,350 --> 00:46:11,144 This is hardest on me! 547 00:46:11,227 --> 00:46:12,729 Damn it! 548 00:46:12,812 --> 00:46:15,440 Go inside. This won't do. 549 00:46:16,191 --> 00:46:17,817 What's wrong with him? 550 00:46:17,901 --> 00:46:19,152 He's so loud. 551 00:46:19,235 --> 00:46:21,070 Be careful, sweetie. 552 00:46:21,154 --> 00:46:23,990 It must be too loud for our baby general. 553 00:46:25,366 --> 00:46:28,578 Listen. All men are children. 554 00:46:28,661 --> 00:46:32,123 He'll go back to being normal when he calms down. 555 00:46:32,207 --> 00:46:34,042 So don't worry about a thing. 556 00:46:34,125 --> 00:46:36,753 Just think about having a healthy baby. 557 00:46:38,713 --> 00:46:40,924 I know he's hot-tempered. 558 00:46:43,676 --> 00:46:45,803 Why don't you stay the night here? 559 00:46:45,887 --> 00:46:48,056 No, I should go home. 560 00:46:48,139 --> 00:46:51,434 This is supposed to be good for the baby. 561 00:46:52,477 --> 00:46:56,064 It's great for brain development. Listen to it before you go. 562 00:46:57,315 --> 00:46:58,316 I'm off. 563 00:47:27,512 --> 00:47:30,723 I thought about it, and I want to go to this wedding. 564 00:47:31,224 --> 00:47:33,101 I'll pay 1,000 won and eat a lot. 565 00:47:33,184 --> 00:47:34,978 Yeah, I'm going too. 566 00:47:35,979 --> 00:47:38,690 YU HUI-YEON 567 00:47:41,901 --> 00:47:43,194 I want to live. 568 00:47:57,041 --> 00:47:59,127 KANG HYEON-MO I LOVE YOU, DAD 569 00:48:38,666 --> 00:48:39,751 Hey. 570 00:49:16,621 --> 00:49:17,830 Are you ready? 571 00:49:17,914 --> 00:49:20,041 Yeah, almost. Just a second. 572 00:49:20,124 --> 00:49:22,043 Ji-won, wait. 573 00:49:23,211 --> 00:49:24,712 Can you sit for a second? 574 00:49:37,809 --> 00:49:38,810 What's this? 575 00:49:41,938 --> 00:49:44,315 Kang Ji-won deserves the best. 576 00:50:23,604 --> 00:50:25,815 CROWN WEDDING HALL MARRIAGE TO YOUR HAPPINESS 577 00:50:35,199 --> 00:50:37,535 It's okay. You're pretty. 578 00:50:38,578 --> 00:50:40,538 I'm getting a family. 579 00:50:42,248 --> 00:50:45,585 I won. 580 00:50:49,547 --> 00:50:50,673 Hey! 581 00:50:51,257 --> 00:50:52,341 Mother. 582 00:50:54,802 --> 00:50:57,388 Is my stomach poking out? 583 00:50:57,472 --> 00:51:01,225 It'd better not. That's why we're having this shotgun wedding. 584 00:51:01,726 --> 00:51:04,437 By the way, where are your friends? 585 00:51:04,937 --> 00:51:07,940 Are you sure you told them the right time? 586 00:51:08,024 --> 00:51:10,151 Well... Yes. 587 00:51:10,234 --> 00:51:13,196 Oh, your mother's here. Shall we take a picture? 588 00:51:13,279 --> 00:51:15,490 No, this is my mother-in-law. 589 00:51:15,990 --> 00:51:18,868 I look good in pink. 590 00:51:18,951 --> 00:51:21,704 Isn't this color so beautiful? 591 00:51:21,788 --> 00:51:23,998 Yes, you look beautiful. 592 00:51:24,081 --> 00:51:25,166 Thanks. 593 00:51:25,249 --> 00:51:26,959 -Let's sit down. -Okay. 594 00:51:32,340 --> 00:51:35,384 The wedding dress is a little... 595 00:51:36,052 --> 00:51:38,179 Just take the picture. 596 00:51:38,262 --> 00:51:41,933 Her bump isn't showing yet, but it's best we leave no records. 597 00:51:42,016 --> 00:51:43,518 Just take it. 598 00:51:43,601 --> 00:51:44,602 Now. 599 00:51:44,685 --> 00:51:46,354 Yes, I understand. 600 00:51:46,896 --> 00:51:48,064 Smile. 601 00:51:50,817 --> 00:51:52,401 -Hey... -Yes? 602 00:51:52,485 --> 00:51:54,362 Where's your mother? 603 00:51:56,823 --> 00:51:58,157 Hello! 604 00:52:00,243 --> 00:52:03,120 I'm sorry I'm so late. 605 00:52:03,704 --> 00:52:05,164 Hello. 606 00:52:06,165 --> 00:52:09,335 There must've been a lot of traffic. 607 00:52:09,418 --> 00:52:11,212 Yes, there was. 608 00:52:11,295 --> 00:52:14,048 I only lived in Busan. 609 00:52:14,131 --> 00:52:17,385 Seoul's traffic surprised me. 610 00:52:23,099 --> 00:52:26,435 Su-min, you look so pretty. 611 00:52:27,520 --> 00:52:30,606 I'm sorry I'm late. 612 00:52:30,690 --> 00:52:33,568 CROWN WEDDING HALL 613 00:52:33,651 --> 00:52:36,988 Why are you so late, ma'am? I told you to come early. 614 00:52:37,071 --> 00:52:39,031 Sorry. 615 00:52:39,115 --> 00:52:40,950 There was so much traffic. 616 00:52:41,033 --> 00:52:43,286 There was an accident near here. 617 00:52:43,369 --> 00:52:44,912 Whatever. 618 00:52:44,996 --> 00:52:48,791 Do you remember everything? My dad passed away. You're a teacher. 619 00:52:48,875 --> 00:52:50,209 Of course. 620 00:52:50,293 --> 00:52:54,547 He ran a business, left a lot of wealth, and I'm set for my later life. 621 00:52:56,048 --> 00:52:59,218 What about friends? For 11 people, 300,000 won each, right? 622 00:52:59,302 --> 00:53:02,138 Hello! Thank you. 623 00:53:02,221 --> 00:53:03,764 Hello. 624 00:53:04,891 --> 00:53:07,476 -It's been so long. -Congratulations. 625 00:53:07,560 --> 00:53:08,936 -Hey. -Hey. 626 00:53:09,020 --> 00:53:12,607 You're going after all. You said she wasn't the wife type. 627 00:53:12,690 --> 00:53:14,525 Thank you. 628 00:53:14,609 --> 00:53:16,152 Stop that! 629 00:53:16,652 --> 00:53:19,155 Did you come alone? Where are the others? 630 00:53:19,238 --> 00:53:21,073 You know Yun-gyeong's temper. 631 00:53:21,157 --> 00:53:25,870 She won't come to a cheater's wedding. The other girls wouldn't come either. 632 00:53:25,953 --> 00:53:29,206 Jong-chan's on a business trip. Yong-gu will be at the reception. 633 00:53:29,832 --> 00:53:32,376 Reception? That useless bastard. 634 00:53:38,674 --> 00:53:40,593 Wow. Who are they? 635 00:53:42,053 --> 00:53:43,554 Friends of the bride? 636 00:54:06,786 --> 00:54:07,787 Congratulations. 637 00:54:10,081 --> 00:54:12,833 I think you should keep this to yourself. 638 00:54:16,253 --> 00:54:17,630 You came. 639 00:54:18,297 --> 00:54:19,298 You look pretty. 640 00:54:22,009 --> 00:54:24,303 But this... You didn't have to. 641 00:54:26,180 --> 00:54:29,225 You'll eat before you go, right? 642 00:54:37,525 --> 00:54:39,193 Wait, that's... 643 00:54:40,569 --> 00:54:41,404 Let's go. 644 00:54:50,746 --> 00:54:52,915 I thought I'd seen her before. 645 00:54:52,999 --> 00:54:55,459 Is that your ex-girlfriend? Kang Ji-won? 646 00:54:56,752 --> 00:54:58,295 What? She's a goddess. 647 00:55:00,423 --> 00:55:03,217 You got dumped, didn't you? I thought you dumped her. 648 00:55:03,300 --> 00:55:06,220 Damn you! Stop talking! 649 00:55:08,139 --> 00:55:09,348 You're so annoying. 650 00:55:11,058 --> 00:55:13,060 COMPLAINT 651 00:55:13,144 --> 00:55:14,645 What's this? 652 00:55:17,314 --> 00:55:19,400 Are you sued? Did you borrow money? 653 00:55:30,953 --> 00:55:32,621 You'll be entering soon. 654 00:55:33,414 --> 00:55:34,415 Okay. 655 00:55:40,337 --> 00:55:41,422 That's okay. 656 00:55:54,727 --> 00:55:56,187 Why are you so late? 657 00:55:56,771 --> 00:55:58,481 I thought you weren't coming. 658 00:56:22,421 --> 00:56:24,423 You caught my bouquet. 659 00:56:25,800 --> 00:56:27,093 What? 660 00:56:30,054 --> 00:56:32,640 Come on. You want the bouquet? That's not right. 661 00:56:33,516 --> 00:56:36,268 Min-hwan's parents know your face. 662 00:56:38,437 --> 00:56:39,522 That's true. 663 00:56:41,357 --> 00:56:43,025 The dress looks good on you. 664 00:56:47,613 --> 00:56:50,658 Right? My mother-in-law picked it for me. 665 00:56:51,742 --> 00:56:56,080 It's a little disappointing, but the elders like it, so what can I do? 666 00:56:56,163 --> 00:56:58,124 She thinks of me as her daughter. 667 00:57:01,877 --> 00:57:03,587 I'm glad you two get along. 668 00:57:06,674 --> 00:57:09,718 Let's take a picture. Call the photographer. 669 00:57:10,261 --> 00:57:11,137 No. 670 00:57:12,012 --> 00:57:14,557 I don't think that's necessary. 671 00:57:24,692 --> 00:57:25,651 Congratulations... 672 00:57:27,903 --> 00:57:29,530 on picking up 673 00:57:31,824 --> 00:57:33,701 my trash. 674 00:57:44,545 --> 00:57:46,505 Park Min-hwan bought me this. 675 00:57:47,840 --> 00:57:53,053 So use it or sell it, do whatever you want with it. 676 00:58:12,031 --> 00:58:13,282 Trash? 677 00:58:14,283 --> 00:58:15,910 She threw Min-hwan away? 678 00:58:16,619 --> 00:58:18,621 Damn it. Wow, items are free. 679 00:58:19,914 --> 00:58:21,957 How can I work there now? 680 00:58:22,583 --> 00:58:25,252 No, that's not possible. 681 00:58:25,753 --> 00:58:27,421 I'm marrying Min-hwan. 682 00:58:27,504 --> 00:58:29,381 I'll start a new family. 683 00:58:29,465 --> 00:58:31,926 I can't be tied to you forever. 684 00:58:33,302 --> 00:58:34,803 You're entering soon. 685 00:58:35,429 --> 00:58:38,807 Now, it's time to meet the beautiful bride. 686 00:58:38,891 --> 00:58:40,267 -Okay. -Let's greet her with 687 00:58:40,351 --> 00:58:41,602 a round of applause. 688 00:58:41,685 --> 00:58:45,481 No, I stole them. The man and family that used to be Ji-won's. 689 00:58:45,564 --> 00:58:46,941 They're all mine now. 690 00:58:47,942 --> 00:58:49,860 I won. 691 00:58:50,444 --> 00:58:53,197 I'm starting over now. 692 01:00:23,120 --> 01:00:26,790 The groom, Park Min-hwan, and the bride, Jeong Su-min, 693 01:00:26,874 --> 01:00:30,627 will be wed in the presence of their family and friends today... 694 01:00:55,194 --> 01:00:56,862 Let's smile a little, ma'am. 695 01:00:57,363 --> 01:00:58,364 Okay, good. 696 01:01:00,657 --> 01:01:04,745 Jeong Su-min doesn't look like her mom at all, right? 697 01:01:04,828 --> 01:01:06,455 She must look like her dad. 698 01:01:07,498 --> 01:01:08,499 You're right. 699 01:01:08,582 --> 01:01:10,084 I'll take two more. 700 01:01:10,626 --> 01:01:14,004 Let's all smile. Sir, smile. 701 01:01:15,130 --> 01:01:17,049 I guess you haven't seen her. 702 01:01:18,884 --> 01:01:22,596 People hire guests these days. Do you think she hired her? 703 01:01:23,806 --> 01:01:24,807 Come on. 704 01:01:25,474 --> 01:01:27,726 But if my memory's correct, 705 01:01:27,810 --> 01:01:30,479 Jeong Su-min's mom is still alive. 706 01:01:32,648 --> 01:01:35,192 Eun-ho, what are you doing here? 707 01:01:35,275 --> 01:01:38,153 Su-min sent me the wedding invitation. 708 01:01:42,449 --> 01:01:44,451 But the problem is... 709 01:01:45,160 --> 01:01:48,831 Could the friends of the bride and groom come out now? 710 01:01:57,798 --> 01:02:00,467 I showed it to Ye-ji, 711 01:02:02,719 --> 01:02:05,180 and they came looking like that. 712 01:02:05,264 --> 01:02:06,265 Wait! 713 01:02:06,974 --> 01:02:10,394 -The bride's old friends are here! -Here! 714 01:02:14,481 --> 01:02:17,568 They're sorry, so they'll take revenge for you. 715 01:02:23,031 --> 01:02:24,241 Are they your friends? 716 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 No... 717 01:02:27,453 --> 01:02:29,288 Su-min, I'm here. 718 01:02:29,371 --> 01:02:31,582 Who's getting the bouquet? Shall I? 719 01:02:32,374 --> 01:02:34,793 Ji-won may be your other half, 720 01:02:34,877 --> 01:02:37,713 but you're marrying her man after all. 721 01:02:37,796 --> 01:02:40,382 How could she catch the bouquet for you? 722 01:02:40,966 --> 01:02:42,342 Is that true? 723 01:02:42,843 --> 01:02:44,470 She stole her friend's man? 724 01:02:46,972 --> 01:02:49,391 Who else did you send the invitation to? 725 01:02:51,018 --> 01:02:52,102 Take care of this. 726 01:02:56,064 --> 01:02:57,900 What do you think you're doing? 727 01:03:00,986 --> 01:03:02,446 Who are you people? 728 01:03:03,947 --> 01:03:05,949 -I should say hi to her. -No... 729 01:03:08,160 --> 01:03:12,789 I'm Su-min's best friend. The left ball! 730 01:03:14,374 --> 01:03:16,293 Let go of me. 731 01:03:16,376 --> 01:03:18,462 What... Where are your manners? 732 01:03:19,004 --> 01:03:21,673 I'm her other best friend. The right ball. 733 01:03:21,757 --> 01:03:24,843 Where did these vulgar people come from? 734 01:03:27,179 --> 01:03:28,430 Vulgar? 735 01:03:28,514 --> 01:03:30,015 What are you thinking? 736 01:03:31,391 --> 01:03:35,896 We're like her eyeballs. And we're the apple of each other's eyes. 737 01:03:36,813 --> 01:03:39,900 Come on! Were you thinking about something vulgar? 738 01:03:39,983 --> 01:03:41,443 I'm the nose! 739 01:03:41,527 --> 01:03:44,738 They're the right and left balls, and I'm the nose. 740 01:03:45,614 --> 01:03:48,242 Do you know whose family wedding this is? 741 01:03:48,825 --> 01:03:53,705 The family who raised a dog that cheated on his girlfriend with her bestie. 742 01:03:54,373 --> 01:03:57,125 But if there's more to know, enlighten me. 743 01:03:57,209 --> 01:03:59,419 What did you just say? 744 01:04:00,212 --> 01:04:01,213 How dare you? 745 01:04:03,048 --> 01:04:04,883 Stop! Mother! 746 01:04:06,760 --> 01:04:08,136 How dare you! 747 01:04:09,930 --> 01:04:13,058 -Mother! -Kick them out! 748 01:04:19,773 --> 01:04:21,567 Where's Min-hwan? 749 01:04:21,650 --> 01:04:24,027 Calm down, everyone. 750 01:04:24,111 --> 01:04:25,862 Nothing's wrong. 751 01:04:26,446 --> 01:04:29,616 Let's finish the wedding. Where's the groom? 752 01:04:29,700 --> 01:04:30,701 Min-hwan! 753 01:04:31,952 --> 01:04:33,453 You've got great friends. 754 01:04:34,913 --> 01:04:37,791 They were amazing too when they bullied me. 755 01:04:42,004 --> 01:04:43,672 If you're tired, shall we go? 756 01:04:44,339 --> 01:04:45,382 Shall we? 757 01:04:46,008 --> 01:04:47,926 You two can talk later. 758 01:04:50,596 --> 01:04:52,848 Yeah, you two. I'll call you later. 759 01:04:52,931 --> 01:04:54,766 Yeah, okay. 760 01:04:54,850 --> 01:04:58,395 Aren't you going to eat? I paid 1,000 won for a meal ticket. 761 01:05:00,147 --> 01:05:01,148 Let's go. 762 01:05:09,531 --> 01:05:11,241 He must've made up his mind. 763 01:05:12,618 --> 01:05:13,619 Are you okay? 764 01:05:15,078 --> 01:05:17,748 I'm going to eat. Do you want to join me? 765 01:05:20,042 --> 01:05:22,669 If you're okay with somewhere else, I'll buy. 766 01:05:23,629 --> 01:05:25,422 Of course! Sounds great. 767 01:05:27,049 --> 01:05:32,220 But my manager was supposed to come too. 768 01:05:33,305 --> 01:05:34,389 Where is she? 769 01:05:46,318 --> 01:05:48,278 I told you not to come back here. 770 01:05:51,782 --> 01:05:53,867 It's the weekend. Why are you here? 771 01:05:58,789 --> 01:06:01,750 I can't go home right now. 772 01:06:05,587 --> 01:06:07,255 Yeon-ji's at home. 773 01:06:09,216 --> 01:06:13,053 And I haven't gotten myself sorted yet. 774 01:06:16,515 --> 01:06:18,308 I've been so busy. 775 01:06:20,686 --> 01:06:24,648 So I didn't get a chance to hear the checkup results. 776 01:06:27,984 --> 01:06:29,903 And I heard it over the phone. 777 01:06:30,654 --> 01:06:33,073 Calm down and speak clearly. 778 01:06:33,657 --> 01:06:34,658 No... 779 01:06:35,784 --> 01:06:37,327 Let's just leave here. 780 01:06:43,625 --> 01:06:44,960 I have stomach cancer. 781 01:07:37,220 --> 01:07:39,931 Great job. Go and rest. 782 01:07:40,015 --> 01:07:41,057 You too. 783 01:07:54,738 --> 01:07:56,865 I came to talk for a moment. 784 01:07:59,993 --> 01:08:01,536 But this is awkward. 785 01:08:09,211 --> 01:08:10,712 Hello. 786 01:08:10,796 --> 01:08:12,964 I'm Yu Ji-hyuk's fiancรฉe. 787 01:08:16,635 --> 01:08:19,721 Wait... Ex-fiancรฉe, I guess? 788 01:08:21,765 --> 01:08:24,184 Since he called off the engagement. 789 01:08:25,018 --> 01:08:27,604 I didn't know it was because he had a woman. 790 01:08:47,309 --> 01:08:50,309 Subtitle translation by: Suyun Mounce 791 01:09:01,721 --> 01:09:04,099 Did you ever hear that I was married? 792 01:09:04,182 --> 01:09:07,769 How would it feel to have my boyfriend marry my best friend? 793 01:09:07,853 --> 01:09:10,230 What do we do? Ms. Yang has stomach cancer. 794 01:09:10,313 --> 01:09:11,314 It's my fault. 795 01:09:11,398 --> 01:09:13,483 My fate went to her. 796 01:09:14,067 --> 01:09:15,986 I know Mr. Yu's a good person. 797 01:09:16,069 --> 01:09:17,612 This is my fault. 798 01:09:18,655 --> 01:09:19,656 Park Min-hwan? 799 01:09:19,739 --> 01:09:21,950 She dumps Min-hwan on me 800 01:09:22,617 --> 01:09:24,452 and goes for a rich man? 801 01:09:26,997 --> 01:09:29,958 I don't like anyone touching what's mine. 802 01:09:30,041 --> 01:09:33,920 I realized I dreamed of something too happy. 803 01:09:34,680 --> 01:09:41,927 Ripped and resynced by YoungJedi 54658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.