Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,423 --> 00:01:16,713
Dr. Hook to Trauma 1.
2
00:01:21,167 --> 00:01:21,497
Stat.
3
00:01:23,169 --> 00:01:24,809
Welcome back to the Kingdom.
4
00:01:25,577 --> 00:01:27,027
We've been expecting you.
5
00:02:38,138 --> 00:02:39,578
Should I finish him off?
6
00:02:40,263 --> 00:02:41,373
Knock yourself out.
7
00:03:02,511 --> 00:03:03,481
Officer Anderson?
8
00:03:04,969 --> 00:03:05,739
What's wrong?
9
00:03:09,136 --> 00:03:11,366
Priscilla just left Gene for Richard...
10
00:03:12,677 --> 00:03:13,977
but she'll be sorry...
11
00:03:17,010 --> 00:03:18,940
because Gene is the talented one.
12
00:03:23,385 --> 00:03:26,365
I'm going to need to look
under that cloth, ma'am.
13
00:03:25,926 --> 00:03:28,846
I don't see why.
It's a cut-down tray for an IV.
14
00:03:29,468 --> 00:03:32,888
Mr. Pedersen was in there for 24 hours
with no security...
15
00:03:32,801 --> 00:03:34,401
and nobody assassinated him.
16
00:03:36,259 --> 00:03:37,899
Well, that was an oversight.
17
00:03:41,300 --> 00:03:43,320
Can I look under the cloth, ma'am?
18
00:03:44,050 --> 00:03:45,780
Not until you call me Carrie.
19
00:03:56,137 --> 00:03:56,367
No.
20
00:03:59,269 --> 00:04:00,819
I'm through fooling around.
21
00:04:05,907 --> 00:04:06,727
Antubis, come.
22
00:04:17,682 --> 00:04:19,022
What the hell is that?
23
00:04:19,812 --> 00:04:22,422
A problem,
but not an insurmountable problem.
24
00:04:57,975 --> 00:04:58,305
Mary.
25
00:04:59,729 --> 00:05:00,499
Through here.
26
00:05:22,944 --> 00:05:23,664
Little girl.
27
00:05:26,201 --> 00:05:26,971
You're awake.
28
00:05:30,877 --> 00:05:33,377
Can you open your eyes again,
Mr. Rickman?
29
00:05:33,967 --> 00:05:34,347
Peter?
30
00:05:36,723 --> 00:05:38,793
Were you dreaming of a little girl?
31
00:05:39,729 --> 00:05:42,609
She needs help.
The other one wants to hurt her.
32
00:05:51,170 --> 00:05:53,190
The old lady will hear me. Please.
33
00:06:06,135 --> 00:06:07,805
He woke up. He spoke to me.
34
00:06:09,268 --> 00:06:10,708
Really? What did he say?
35
00:06:11,022 --> 00:06:15,022
Something about a little girl.
And then he went back to sleep again.
36
00:06:15,199 --> 00:06:19,389
Dr. Hook said that even if words
and their meanings were lost on him...
37
00:06:18,791 --> 00:06:21,771
that the sound of a voice
would comfort him, so...
38
00:06:21,924 --> 00:06:23,364
This is 19 hours' worth.
39
00:06:28,899 --> 00:06:30,489
This is Silence in Babylon.
40
00:06:36,668 --> 00:06:37,428
Look at you.
41
00:06:38,715 --> 00:06:39,485
Mrs. Rickman.
42
00:06:41,388 --> 00:06:43,888
Nat, he did speak, and that's a good sign.
43
00:06:46,233 --> 00:06:46,803
The best.
44
00:06:50,243 --> 00:06:50,863
All right.
45
00:06:52,582 --> 00:06:53,202
Here goes.
46
00:06:56,007 --> 00:06:57,887
"On a windy night in November...
47
00:06:58,137 --> 00:07:01,897
"when the streets of New York City
were still glazed with ice...
48
00:07:02,523 --> 00:07:04,743
"and not even the buses were moving...
49
00:07:05,656 --> 00:07:07,586
"a young man named Eugene Gant...
50
00:07:07,911 --> 00:07:10,601
"ducked into a coffee shop
on Second Avenue."
51
00:07:11,294 --> 00:07:14,814
He pulled a greasy notebook
and broken pencil from his coat.
52
00:07:21,235 --> 00:07:22,815
- Morning, Nat.
- Morning.
53
00:07:25,203 --> 00:07:26,933
You got him listening, I see.
54
00:07:27,710 --> 00:07:29,100
Well, it was your idea.
55
00:07:31,009 --> 00:07:33,069
And if it works, I get the credit.
56
00:07:33,474 --> 00:07:35,684
If it doesn't, I don't get the blame.
57
00:07:36,022 --> 00:07:39,432
Carrie said that he spoke a little
just before I came in.
58
00:07:40,449 --> 00:07:42,619
It was something about a little girl.
59
00:07:48,218 --> 00:07:52,738
There's a woman I'd like to bring in
to see your husband, if you don't mind.
60
00:07:53,380 --> 00:07:54,510
- A doctor?
- No.
61
00:07:57,376 --> 00:08:00,816
Actually, it's another patient,
a woman named Sally Druse...
62
00:08:01,123 --> 00:08:02,273
and she seems to...
63
00:08:02,996 --> 00:08:06,216
This is going to sound crazy,
but she seems to have...
64
00:08:08,324 --> 00:08:09,534
some psychic talents.
65
00:08:10,697 --> 00:08:11,567
You're kidding.
66
00:08:12,695 --> 00:08:13,755
Actually, I'm not.
67
00:08:17,815 --> 00:08:20,795
What in the world
are you talking about, Dr. Hook?
68
00:08:21,145 --> 00:08:24,265
Well, I'm not sure that I can explain,
but I'll try.
69
00:08:28,846 --> 00:08:32,156
Now, how many of you
had the chance to read at least...
70
00:08:31,635 --> 00:08:33,945
let's say, the first third of the book?
71
00:08:35,798 --> 00:08:37,378
I read it all, Rev. Jimmy.
72
00:08:38,046 --> 00:08:39,436
I couldn't put it down.
73
00:08:39,669 --> 00:08:41,729
And what did you make of it, Jack?
74
00:08:42,874 --> 00:08:47,534
It's pretty clearly an existential struggle
between purpose and lack of purpose...
75
00:08:47,994 --> 00:08:52,104
in this case, symbolised
by Gene Gant's inability to finish his book...
76
00:08:52,823 --> 00:08:54,173
or commit to Priscilla.
77
00:08:55,612 --> 00:08:59,612
And the hot, steamy sex.
You forgot to mention that one, didn't you?
78
00:09:04,271 --> 00:09:06,251
Frankie, what you doing? Sit down.
79
00:09:06,893 --> 00:09:10,643
We all have an equal chance
to discuss the book, you know that.
80
00:09:10,057 --> 00:09:10,677
All right.
81
00:09:12,429 --> 00:09:16,189
He's in the freakout zone now, Rev. Jimmy.
You better watch out.
82
00:09:15,843 --> 00:09:19,503
Frank, do you have something
you'd like to say about the book?
83
00:09:19,131 --> 00:09:21,101
I shot a harpoon at Daniel Boone.
84
00:09:22,628 --> 00:09:24,798
Frankie, baby. Come on now, sit down.
85
00:09:25,459 --> 00:09:26,029
Be quiet.
86
00:09:28,456 --> 00:09:32,556
Frank, do you have something
you'd like to say about this week's book?
87
00:09:33,118 --> 00:09:35,088
I shot a harpoon at Daniel Boone.
88
00:09:35,283 --> 00:09:37,303
The little girl will be here soon.
89
00:09:37,031 --> 00:09:41,741
Her name is Mary, and that's not all.
There's a bad boy, too, his name is Paul.
90
00:09:41,235 --> 00:09:44,285
Have another shot of rubbing alcohol,
there, Frankie.
91
00:09:44,316 --> 00:09:47,796
I wrote this book in wombat butter.
Hamstrings running west.
92
00:09:48,104 --> 00:09:50,804
Don't be cruel, stay in school.
Wasted voodoo.
93
00:09:52,599 --> 00:09:55,149
He hit the painter and jumped off the roof.
94
00:09:54,847 --> 00:09:56,527
I think you should sit down.
95
00:09:56,429 --> 00:09:58,409
Tony's a phoney. It's all baloney.
96
00:09:58,011 --> 00:10:02,691
Osama's a farmer. Mother's your best bet.
And don't let Satan draw you too fast.
97
00:10:05,254 --> 00:10:07,984
I want you to sit down
and catch your breath.
98
00:10:08,334 --> 00:10:10,154
I'll get you a glass of water.
99
00:10:09,791 --> 00:10:11,961
A lonely man danced, a thousand came.
100
00:10:12,164 --> 00:10:15,414
I think I lost it.
Let me know if you come across it.
101
00:10:15,619 --> 00:10:19,089
Oh, the dog biscuits!
When he's happy, he don't get snappy.
102
00:10:19,930 --> 00:10:24,040
I don't want harmony. I want harmony.
I want French-Canadian bean soup.
103
00:10:28,218 --> 00:10:30,948
Sadness is a turnpike
at 2:00 in the morning.
104
00:10:30,604 --> 00:10:32,684
And all the radio preachers foaming.
105
00:10:32,697 --> 00:10:35,017
Frank, just sit down, catch your breath.
106
00:10:39,102 --> 00:10:40,912
- It's all right.
- Easy now.
107
00:10:42,074 --> 00:10:45,544
The sidewalk was in trouble,
and the bears were in trouble.
108
00:10:45,004 --> 00:10:48,664
And the doctor killed the boy,
and the boy wouldn't stay dead.
109
00:10:48,060 --> 00:10:49,750
She screamed out green smoke.
110
00:11:05,850 --> 00:11:06,710
Let him alone.
111
00:11:17,570 --> 00:11:18,340
What's wrong?
112
00:11:19,496 --> 00:11:20,496
It's in my head.
113
00:11:21,798 --> 00:11:23,578
It wants to undress my future.
114
00:11:24,686 --> 00:11:25,406
What future?
115
00:11:27,951 --> 00:11:29,491
My poor head is exploding.
116
00:11:30,672 --> 00:11:31,672
We need to pray.
117
00:11:32,095 --> 00:11:34,255
It's trying to get out and it hurts.
118
00:11:45,582 --> 00:11:47,072
All out for the circus...
119
00:11:48,630 --> 00:11:50,070
and Mary rings her bell.
120
00:11:59,401 --> 00:12:01,981
- What do we do, Reverend?
- I don't know.
121
00:12:03,826 --> 00:12:04,396
MC Frank.
122
00:12:06,414 --> 00:12:08,004
Eminem, eat your heart out.
123
00:12:10,046 --> 00:12:11,416
- Is he alive?
- Yes.
124
00:12:12,885 --> 00:12:14,385
Someone call the hospital.
125
00:12:19,690 --> 00:12:21,600
Why do you do that to me, Hook?
126
00:12:23,489 --> 00:12:26,249
I understand
you're joining the Keepers tonight.
127
00:12:26,662 --> 00:12:28,332
- Idiocy.
- You'll be fine.
128
00:12:28,624 --> 00:12:31,054
There's the initiation ceremony, of course.
129
00:12:31,463 --> 00:12:33,933
No one's been hurt, well, seriously hurt...
130
00:12:34,886 --> 00:12:39,556
since Dr. Fulcher lost the tip of his tongue,
but that was, what, back in 1999?
131
00:12:41,315 --> 00:12:42,325
The last century.
132
00:12:43,486 --> 00:12:45,076
What are you talking about?
133
00:12:44,864 --> 00:12:47,174
Dr. Stegman to OR 1. Dr. Stegman, stat.
134
00:12:48,955 --> 00:12:50,975
Sounds like you've got a live one.
135
00:13:19,598 --> 00:13:22,218
- What do we have?
- I am not a physician.
136
00:13:22,813 --> 00:13:25,323
I am not allowed to interpret scan results.
137
00:13:28,616 --> 00:13:31,006
- It's a tumour.
- I know that, infant.
138
00:13:31,622 --> 00:13:34,472
- What kind of tumour?
- Glioblastoma multiforme.
139
00:13:35,546 --> 00:13:39,706
That's Latin for "there's a homicidal octopus
growing inside his brain."
140
00:13:53,755 --> 00:13:54,185
Lord...
141
00:13:55,604 --> 00:13:57,144
we pray for our brother...
142
00:13:58,125 --> 00:13:59,035
poor old Frank.
143
00:13:59,848 --> 00:14:01,588
He is afflicted and suffering.
144
00:14:03,756 --> 00:14:06,256
We ask that you surround him in your love.
145
00:14:08,546 --> 00:14:11,516
Can you guys tell me
what kind of episode he had?
146
00:14:11,446 --> 00:14:14,986
He started channelling Marshall Mathers
on the Eminem network.
147
00:14:15,228 --> 00:14:18,508
He seen the Holy Spirit
and started speaking in tongues.
148
00:14:19,430 --> 00:14:21,260
He just went crazy, that's all.
149
00:14:22,539 --> 00:14:23,459
Gloves, anybody?
150
00:14:36,953 --> 00:14:38,713
- How are you today?
- Fine.
151
00:14:54,644 --> 00:14:57,374
So in closing,
let me sum up my basic points.
152
00:14:57,501 --> 00:15:01,211
There are five. The first is
that Operation Morning Air is new.
153
00:15:01,745 --> 00:15:04,685
The second is
that Operation Morning Air is cheap.
154
00:15:06,998 --> 00:15:07,668
Yes, Julie?
155
00:15:09,855 --> 00:15:11,205
Dr. James, there are...
156
00:15:13,427 --> 00:15:16,347
- two employees here to see you.
- Send them in.
157
00:15:17,209 --> 00:15:20,619
They say they can't come in
until you tell them they can.
158
00:15:27,055 --> 00:15:30,775
Abel, Christa. What an unexpected pleasure.
Come in, do come in.
159
00:15:31,213 --> 00:15:32,873
- May we?
- May we really?
160
00:15:33,125 --> 00:15:35,095
Yes, by all means. Hold my calls.
161
00:15:40,817 --> 00:15:43,117
So nice to see you up in the sunlight.
162
00:15:43,977 --> 00:15:46,827
Coffee? Julie makes
the most wonderful dry roast.
163
00:15:46,887 --> 00:15:50,317
- We don't swallow caffeine drinks.
- Except for Nozz-a-la.
164
00:15:51,003 --> 00:15:53,693
Well, I make it a point to have one myself...
165
00:15:53,373 --> 00:15:54,763
every four years or so.
166
00:15:57,905 --> 00:15:59,475
So what can I do you for?
167
00:16:03,102 --> 00:16:05,892
We've never asked for a favour before,
have we?
168
00:16:06,927 --> 00:16:07,547
No, never.
169
00:16:09,463 --> 00:16:11,093
But we'd like a favour now.
170
00:16:12,997 --> 00:16:14,637
Anything I can do. Anything.
171
00:16:24,597 --> 00:16:26,987
- He looks a little like Elmer.
- What?
172
00:16:29,171 --> 00:16:29,891
Elmer Traff.
173
00:16:32,705 --> 00:16:33,945
Well, if you say so.
174
00:16:36,114 --> 00:16:37,174
It's just jelly...
175
00:16:39,232 --> 00:16:41,712
to prevent corneal abrasions during surgery.
176
00:16:42,891 --> 00:16:46,551
Nurse Hinton, do you want to move
the instrument tray in a little closer, please?
177
00:16:46,789 --> 00:16:48,719
- Yes, Doctor.
- Thank you.
178
00:16:49,127 --> 00:16:49,987
I'm fine here.
179
00:16:53,368 --> 00:16:55,688
Nurse, would you put on the Beethoven...
180
00:16:56,029 --> 00:16:58,669
- and don't spare the volume.
- Yes, Doctor.
181
00:17:02,765 --> 00:17:04,065
One, two, three, okay.
182
00:17:08,294 --> 00:17:10,464
This is a homeless person, I believe.
183
00:17:10,581 --> 00:17:11,681
So I hear, Doctor.
184
00:17:15,766 --> 00:17:19,386
I'm not going to bite you, Doctor...
What's your name? Goopta?
185
00:17:18,968 --> 00:17:20,788
- Gupta, sir.
- Gupta. Goopta.
186
00:17:20,549 --> 00:17:22,689
Stegman and Goopta. That's marvellous.
187
00:17:22,379 --> 00:17:25,929
But you may want to go a little wider
with the flap here...
188
00:17:25,456 --> 00:17:28,506
allow yourself more room
to accommodate the swelling.
189
00:17:28,617 --> 00:17:31,467
Less distortion and brain shift
for the neuronav.
190
00:17:33,899 --> 00:17:35,639
Okay, everybody, are we ready?
191
00:17:35,770 --> 00:17:38,040
Anything on the MRI report, Dr. Goopta?
192
00:17:39,763 --> 00:17:40,433
Gupta, sir.
193
00:17:41,509 --> 00:17:45,759
We can resect the main tumour mass
and biopsy for a definitive diagnosis.
194
00:17:46,209 --> 00:17:49,049
But these margins
are too near the blood supply.
195
00:17:48,538 --> 00:17:51,958
Well, it's too near the blood supply
of a vagrant, Goopta.
196
00:17:51,990 --> 00:17:54,390
You won't be paid for any good you do...
197
00:17:53,944 --> 00:17:57,184
and the medi-mal lawyers
won't hear about your boo-boos.
198
00:17:57,729 --> 00:17:58,589
Time to learn.
199
00:18:09,706 --> 00:18:11,296
You look wonderful in that.
200
00:18:13,699 --> 00:18:15,089
It's the same as yours.
201
00:18:16,735 --> 00:18:19,245
You look better. I've been looking for you.
202
00:18:19,480 --> 00:18:22,550
I want to talk to you
about Rickman and Mrs. Druse.
203
00:18:22,723 --> 00:18:25,453
- Is Mrs. D still seeing ghosts?
- Afraid so.
204
00:18:25,801 --> 00:18:28,451
I've seen something even worse.
Look at this.
205
00:18:27,964 --> 00:18:29,074
Take care. Needles.
206
00:18:30,209 --> 00:18:31,449
No, not in this one.
207
00:18:32,455 --> 00:18:33,175
It's just...
208
00:18:34,701 --> 00:18:37,791
Thousands of dollars worth of medicine
in my hands...
209
00:18:37,279 --> 00:18:39,579
and all of it is past the use-by date.
210
00:18:40,066 --> 00:18:40,926
It's very sad.
211
00:18:42,312 --> 00:18:44,472
The waste in this place is very sad.
212
00:18:46,221 --> 00:18:47,421
Why are you smiling?
213
00:18:49,174 --> 00:18:50,904
It's not just this, you know.
214
00:18:51,004 --> 00:18:52,444
I've had a request in...
215
00:18:52,418 --> 00:18:55,178
for a phase-contrast microscope
since last year.
216
00:18:56,119 --> 00:18:59,059
I need it for my Parkinson's
and L-Dopa studies...
217
00:18:58,739 --> 00:19:02,439
so one finally comes in,
and do you know where Steg routes it?
218
00:19:03,605 --> 00:19:05,895
- Lou Traff and the sleep lab.
- Yes.
219
00:19:06,613 --> 00:19:08,253
Where they already have one.
220
00:19:10,262 --> 00:19:10,542
Two?
221
00:19:11,703 --> 00:19:14,443
Would you like to see
the real Kingdom, Chris?
222
00:19:21,708 --> 00:19:25,568
Let me get this straight.
You actually saw this little ghost girl?
223
00:19:25,736 --> 00:19:26,696
I saw something.
224
00:19:29,848 --> 00:19:33,818
And Mrs. Druse believes that
Peter Rickman knows something about her?
225
00:19:34,088 --> 00:19:36,428
- Right.
- Even though he's in a coma?
226
00:19:36,461 --> 00:19:40,111
I don't believe him to be in a coma,
but that's close enough.
227
00:19:40,494 --> 00:19:42,954
And she also believes that he's in danger?
228
00:19:44,585 --> 00:19:45,935
From what, the spirits?
229
00:19:46,717 --> 00:19:48,797
Perhaps she'll tell us that herself.
230
00:19:51,491 --> 00:19:51,961
Hop on.
231
00:19:54,091 --> 00:19:55,591
Next stop, Hook's kingdom.
232
00:20:05,591 --> 00:20:08,111
I enjoy these indigent patients, Dr. Goopta.
233
00:20:13,804 --> 00:20:17,034
The hospital does not enjoy them, sir.
They cannot pay.
234
00:20:18,119 --> 00:20:20,389
If they can't pay, they can't complain.
235
00:20:21,261 --> 00:20:21,971
You got it?
236
00:20:23,691 --> 00:20:25,101
See, this lesion is being
extremely aggressive.
237
00:20:25,965 --> 00:20:29,485
This lesion is being a spiral galaxy
of malignant cells.
238
00:20:40,954 --> 00:20:43,404
Don't look at me. He's all the way under.
239
00:20:49,175 --> 00:20:51,665
Don't look at me, I am all the way under.
240
00:20:51,831 --> 00:20:54,091
Take the spiral galaxy out of my head.
241
00:21:10,030 --> 00:21:11,630
I should have left a trail of bread crumbs.
242
00:21:11,976 --> 00:21:14,036
Blondie would just come along
and eat them.
243
00:21:14,090 --> 00:21:17,020
My God, we must be under
the new parking garage by now.
244
00:21:17,484 --> 00:21:19,494
Further. If you dig straight up,
you'd be on the other side of Lyngby Road.
245
00:21:21,552 --> 00:21:23,272
- Watch out.
- Got it.
246
00:21:34,165 --> 00:21:35,845
Now are you sure he's under?
247
00:21:36,931 --> 00:21:40,391
He's maxed for his body weight.
I can't give him any more.
248
00:21:40,372 --> 00:21:43,912
You see, neurosurgeons must learn
to perform under pressure...
249
00:21:43,610 --> 00:21:46,830
unlike other lesser physicians,
like anaesthesiologists...
250
00:21:46,928 --> 00:21:48,798
who can't seem to do their job.
251
00:21:51,988 --> 00:21:55,398
So you think you can close up
that nut there, Dr. Goopta?
252
00:21:56,764 --> 00:21:57,434
It's Gupta.
253
00:21:59,040 --> 00:22:01,220
That's what I'm saying. Gupta. Goopta.
254
00:22:06,301 --> 00:22:07,551
All right, calm down.
255
00:22:10,213 --> 00:22:12,343
Premature waking is not unheard of...
256
00:22:12,634 --> 00:22:14,524
especially when the gas passer...
257
00:22:14,248 --> 00:22:15,708
is manifestly incompetent.
258
00:22:16,763 --> 00:22:17,633
Good afternoon.
259
00:22:18,261 --> 00:22:20,871
Sir? I think you're going to find yourself...
260
00:22:20,466 --> 00:22:21,816
feeling a lot better...
261
00:22:21,589 --> 00:22:23,849
not to mention a pound or two lighter.
262
00:22:45,757 --> 00:22:48,367
There's an angel standing
beside you, Doctor.
263
00:22:52,247 --> 00:22:53,687
Yes, an angel. I'm sure.
264
00:22:55,367 --> 00:22:58,107
You should take that as a compliment,
my dear.
265
00:22:58,237 --> 00:23:02,187
Now, do we have a whiff of something
for our vigorous vagrant here?
266
00:23:04,186 --> 00:23:05,136
She has a bell.
267
00:23:13,909 --> 00:23:15,739
I don't understand any of this.
268
00:23:16,136 --> 00:23:18,606
There was another hospital here until 1939.
269
00:23:19,539 --> 00:23:21,289
Private, but very well-endowed.
270
00:23:22,270 --> 00:23:23,340
Gottreich Hospital.
271
00:23:24,160 --> 00:23:27,400
Those who remember it,
and their numbers shrink daily...
272
00:23:27,563 --> 00:23:29,003
call it the Old Kingdom.
273
00:23:29,706 --> 00:23:32,486
- What happened to it?
- Burned to the ground.
274
00:23:32,647 --> 00:23:35,247
This is all that remains of the Old Kingdom.
275
00:23:37,352 --> 00:23:39,102
- She has a bell.
- A bell.
276
00:23:42,604 --> 00:23:43,554
Do you have to?
277
00:23:44,116 --> 00:23:48,146
Yeah, I'm afraid we have to re-intubate you,
Mr. Whatever-your-name-is.
278
00:23:56,553 --> 00:23:59,933
Will you hurry up, please,
before he vomits and aspirates?
279
00:24:06,128 --> 00:24:07,678
Lmbecile. Get the Ambu-Bag.
280
00:24:08,975 --> 00:24:11,325
- Dr. Stegman, I didn't...
- All right.
281
00:24:11,447 --> 00:24:15,407
Whatever happens now, the surgery
on his nut was a splendid success.
282
00:24:13,956 --> 00:24:16,756
Good luck with his ticker,
ladies and gentlemen.
283
00:24:16,983 --> 00:24:19,833
This lesson is over,
Dr. Goopta, Gupta, whatever.
284
00:24:22,130 --> 00:24:25,220
If the patient doesn't live
to appreciate our work...
285
00:24:25,361 --> 00:24:29,461
that's a few more dollars the city can devote
to those damned Somalis.
286
00:24:28,697 --> 00:24:30,327
He should be up on charges.
287
00:24:30,840 --> 00:24:33,200
Yeah, put it in writing. I'm signing it.
288
00:24:32,814 --> 00:24:37,114
- Sure your immigration papers are in order?
- Yeah, perhaps you're right.
289
00:24:36,510 --> 00:24:41,050
Perhaps my mind is being changed.
Can you roll this crash cart closer, please?
290
00:24:40,500 --> 00:24:40,880
Clear.
291
00:24:51,366 --> 00:24:53,726
You might want to keep your arms inside.
292
00:24:55,799 --> 00:24:57,959
You want to try it again, Dr. Gupta?
293
00:24:59,740 --> 00:25:00,600
No, he's gone.
294
00:25:01,998 --> 00:25:07,018
So what? He's just being a street person,
as the excellent Dr. Stegman was telling us.
295
00:25:13,860 --> 00:25:15,250
He called you an angel.
296
00:25:17,063 --> 00:25:18,503
He wasn't looking at me.
297
00:25:18,623 --> 00:25:23,443
You know, he looks a little more like Elmer
with his eyes closed, don't you think?
298
00:25:22,851 --> 00:25:23,811
A little, maybe.
299
00:25:24,247 --> 00:25:28,017
Yeah, but mostly right now,
he's looking dead. Cover him, please.
300
00:25:33,785 --> 00:25:34,935
Welcome to my home.
301
00:25:36,448 --> 00:25:37,900
- You don't really live here?
- I do.
302
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Be it ever so humble, and all that jazz.
303
00:25:46,614 --> 00:25:47,900
- I have to make a call.
- Sure.
304
00:25:52,190 --> 00:25:53,920
You look much nicer in yours.
305
00:26:37,078 --> 00:26:40,688
You aren't going to tell me
all of that is hospital supplies?
306
00:26:42,584 --> 00:26:46,334
Even the Bible says,
"Take a little wine for thy belly's sake."
307
00:26:46,910 --> 00:26:50,590
It was originally intended
for the terminals on Sunshine ward...
308
00:26:50,508 --> 00:26:52,788
and the Alzheimer's patients, of course.
309
00:26:52,910 --> 00:26:55,130
A little wine perks them up amazingly.
310
00:26:55,949 --> 00:26:57,589
Yeah, I've read the studies.
311
00:26:57,847 --> 00:27:01,137
It got diverted down here
by a conservative contingent...
312
00:27:00,662 --> 00:27:04,992
who believe the only job alcohol has
in a hospital is to swab out wounds.
313
00:27:05,370 --> 00:27:07,200
The more it stings, the better.
314
00:27:12,432 --> 00:27:16,382
The champagne is excellent.
I have a bottle in the fridge. Join me?
315
00:27:18,573 --> 00:27:20,743
It's a little early, don't you think?
316
00:27:20,086 --> 00:27:23,026
The sun's over the yardarm
somewhere in the world.
317
00:27:23,663 --> 00:27:27,323
Besides, I want to show you something
before Mrs. D gets here.
318
00:27:30,188 --> 00:27:31,188
What do you say?
319
00:27:33,350 --> 00:27:34,960
- I say yes.
- Good girl.
320
00:27:40,280 --> 00:27:41,810
- Orderly.
- Yes, Doctor?
321
00:27:42,912 --> 00:27:45,162
Do you know what kind of car I drive?
322
00:27:45,951 --> 00:27:46,181
No.
323
00:27:48,045 --> 00:27:49,105
Finish this quote:
324
00:27:50,636 --> 00:27:52,036
"Physician, heal thy..."
325
00:27:53,065 --> 00:27:53,925
Heal thy what?
326
00:27:54,370 --> 00:27:56,300
"Physician, heal thy what." Good.
327
00:27:57,420 --> 00:28:00,300
I've found the moron du jour.
Have a lovely day.
328
00:28:06,384 --> 00:28:08,984
Excuse me.
I don't suppose you're Mr. Goode?
329
00:28:10,967 --> 00:28:11,487
Are you?
330
00:28:12,070 --> 00:28:13,280
Nope. Jackie Gleason.
331
00:28:15,968 --> 00:28:17,708
Just like in The Honeymooners.
332
00:28:19,906 --> 00:28:20,336
Norton.
333
00:28:23,985 --> 00:28:25,325
Nice to meet you, Doc.
334
00:28:26,833 --> 00:28:30,733
You don't know where Mr. Goode is?
Wait, don't tell me. His teeth.
335
00:28:32,068 --> 00:28:33,758
Today, it's his wife's teeth.
336
00:28:35,079 --> 00:28:38,879
But I could leave him a memo
if there's something you need, Doc.
337
00:28:40,681 --> 00:28:43,721
Not at all. I'm just ducky.
Just quackingly perfect.
338
00:28:53,810 --> 00:28:55,120
Good afternoon, Doctor.
339
00:29:15,246 --> 00:29:16,266
Looks comfortable.
340
00:29:17,902 --> 00:29:18,322
It is.
341
00:29:20,866 --> 00:29:22,606
And like the fabled bicycle...
342
00:29:23,708 --> 00:29:24,858
it's built for two.
343
00:29:39,109 --> 00:29:40,159
Okay, what is it?
344
00:29:42,856 --> 00:29:45,586
Right now,
I guess you might call it a hobby.
345
00:29:47,880 --> 00:29:48,790
But some day...
346
00:29:53,274 --> 00:29:56,404
There's a price to be paid
for evil and incompetence.
347
00:29:58,142 --> 00:30:00,832
If I didn't believe that, I think I'd go mad.
348
00:31:15,698 --> 00:31:18,198
Natalie, if only you knew I could see you.
349
00:31:20,742 --> 00:31:22,462
If only you knew I was here.
350
00:31:24,356 --> 00:31:25,216
Nat, I'm here.
351
00:31:37,426 --> 00:31:40,916
If only you could just talk to me
and tell me what to do.
352
00:31:42,890 --> 00:31:44,100
Psychic old ladies...
353
00:31:46,716 --> 00:31:49,306
You know, a week ago
we would have laughed.
354
00:31:49,553 --> 00:31:51,143
I'm not laughing now, babe.
355
00:31:53,183 --> 00:31:54,433
I'm not laughing now.
356
00:32:09,924 --> 00:32:10,594
Poor Peter.
357
00:32:12,009 --> 00:32:13,399
You have to be careful.
358
00:32:20,559 --> 00:32:22,909
How can I be careful when I can't move?
359
00:32:23,603 --> 00:32:24,273
Can't talk?
360
00:32:27,065 --> 00:32:27,985
Where's Antubis?
361
00:32:30,859 --> 00:32:31,669
I don't know.
362
00:32:52,296 --> 00:32:57,196
See, the small crosses indicate a mistake
and the larger crosses indicate malpractice.
363
00:32:57,926 --> 00:33:01,056
- Mona Klingerman, for example...
- Mona is not dead.
364
00:33:02,276 --> 00:33:05,586
It might be better for her
if she was. And her parents.
365
00:33:07,534 --> 00:33:08,734
Not to mention Steg.
366
00:33:11,266 --> 00:33:13,716
I see you have me down for Steven Brodky.
367
00:33:13,640 --> 00:33:17,590
That was a mistake, not malpractice.
Look at the size of the cross.
368
00:33:19,152 --> 00:33:19,962
Give him 400.
369
00:33:21,352 --> 00:33:23,392
I calculated a 400-milligram dose...
370
00:33:23,762 --> 00:33:26,462
two milligrams per pound
for a 200-pound male.
371
00:33:29,270 --> 00:33:32,600
Except it was supposed
to be two milligrams per kilogram.
372
00:33:35,697 --> 00:33:39,007
- So it should have been 180 millis?
- Yeah, of course.
373
00:33:44,334 --> 00:33:46,214
But I was thinking about tennis.
374
00:33:47,841 --> 00:33:51,271
Rosella Winston and I had a doubles match
that afternoon...
375
00:33:51,346 --> 00:33:55,126
and those two self-confident witches
had already beaten us. Twice.
376
00:33:55,963 --> 00:33:56,773
Give him 400.
377
00:33:57,630 --> 00:34:00,030
I need to remember to go to my backhand.
378
00:34:00,761 --> 00:34:04,481
Lona Massingale was there, too.
In fact, she gave the injection.
379
00:34:03,758 --> 00:34:06,978
But it's not her name
in your little graveyard, is it?
380
00:34:06,479 --> 00:34:08,409
There's no crosses in Lona's row.
381
00:34:08,725 --> 00:34:11,855
Lona never takes the lead on anything,
you know that.
382
00:34:11,921 --> 00:34:15,091
I had a teacher in med school,
talked about OR fever.
383
00:34:14,575 --> 00:34:17,635
- Lona has got a classic case of it.
- Never mind.
384
00:34:21,111 --> 00:34:23,391
You're right, I ordered the injection...
385
00:34:24,141 --> 00:34:28,341
because I was thinking about tennis,
so I mixed up pounds and kilograms.
386
00:34:27,995 --> 00:34:31,275
Tell me, Hook, who made you
judge, jury and executioner?
387
00:34:31,768 --> 00:34:34,798
I've been as hard on myself
as anyone else. Harder.
388
00:34:35,995 --> 00:34:39,455
I noticed that.
Which is why I haven't walked out of here.
389
00:34:40,389 --> 00:34:43,459
Give him 400.
I need to remember to charge the net.
390
00:34:44,480 --> 00:34:47,640
Give him 400.
I need to remember to wait on the lob.
391
00:34:50,019 --> 00:34:51,369
And also, you're right.
392
00:34:52,730 --> 00:34:53,540
I screwed up.
393
00:34:54,587 --> 00:34:54,967
Maybe.
394
00:34:56,614 --> 00:34:57,674
There are degrees.
395
00:34:59,484 --> 00:35:01,594
What are you going to do with this?
396
00:35:01,722 --> 00:35:02,532
I don't know.
397
00:35:03,453 --> 00:35:05,423
But it doesn't end here, does it?
398
00:35:05,141 --> 00:35:07,321
No, I've got tapes, photos, records...
399
00:35:07,168 --> 00:35:10,098
enough to blow
half the doctors in here sky high.
400
00:35:10,419 --> 00:35:11,489
Including yourself?
401
00:35:13,838 --> 00:35:15,968
For that street person there alone...
402
00:35:17,300 --> 00:35:18,300
I was hung over.
403
00:35:19,748 --> 00:35:22,538
But what the hell,
just a street person, right?
404
00:35:22,493 --> 00:35:25,523
One less chair at the AA meeting
on Thursday night.
405
00:35:34,102 --> 00:35:35,692
I just pronounced you dead.
406
00:35:38,071 --> 00:35:40,191
What the hell are you talking about?
407
00:35:40,477 --> 00:35:42,987
Well, maybe it was being your twin brother.
408
00:35:43,137 --> 00:35:45,957
Can you meet me in the morgue
in half an hour?
409
00:35:45,965 --> 00:35:47,845
You'll be amazed, I promise you.
410
00:35:49,300 --> 00:35:50,450
Okay. Half an hour.
411
00:35:59,034 --> 00:36:00,084
That'd be Mrs. D.
412
00:36:02,554 --> 00:36:03,944
Will you stay for this?
413
00:36:04,592 --> 00:36:05,692
I really need you.
414
00:36:09,056 --> 00:36:12,576
If it involves getting
Stegman's panties in a bunch, I'm in.
415
00:36:15,458 --> 00:36:16,078
Thank you.
416
00:36:23,275 --> 00:36:25,535
I would give anything to take it back.
417
00:36:26,880 --> 00:36:28,980
- Do you believe that?
- Oh, yeah.
418
00:36:31,030 --> 00:36:32,270
I feel the same way.
419
00:36:33,797 --> 00:36:34,997
Do you believe that?
420
00:36:36,438 --> 00:36:40,158
Yes, which is exactly
what makes your little hobby so grotesque.
421
00:36:59,118 --> 00:37:00,898
I believe that's for the lady.
422
00:37:03,729 --> 00:37:05,219
Here you are, Dr. Draper.
423
00:37:05,511 --> 00:37:08,051
Take a look and see if it's what you want.
424
00:37:11,073 --> 00:37:14,203
There are three in the annex,
all a little different.
425
00:37:14,318 --> 00:37:16,288
If it's wrong, I'll take it back.
426
00:37:23,547 --> 00:37:24,307
Is it right?
427
00:37:27,507 --> 00:37:28,277
It's perfect.
428
00:37:36,362 --> 00:37:38,202
Bobby, hold this, honey, please.
429
00:37:39,163 --> 00:37:40,793
Dr. Hook, what is all this?
430
00:37:42,447 --> 00:37:42,827
Those.
431
00:37:44,713 --> 00:37:49,173
Oxydomin, the latest in designer opiates.
90% pain relief, zero narcotic high.
432
00:37:50,337 --> 00:37:54,487
The approximate value of what you've got
in your hands there, Mrs. D...
433
00:37:53,989 --> 00:37:54,509
$30,000.
434
00:37:56,759 --> 00:38:00,519
I'm sure the price will go down
once they start mass production.
435
00:38:01,208 --> 00:38:02,548
What is it doing here?
436
00:38:04,398 --> 00:38:05,598
That's a long story.
437
00:38:08,218 --> 00:38:10,918
- Champagne?
- Lf you're buying, I'm drinking.
438
00:38:14,022 --> 00:38:14,542
Me, too.
439
00:38:18,044 --> 00:38:18,664
After you.
440
00:38:22,357 --> 00:38:23,747
Wait till you see this.
441
00:38:27,872 --> 00:38:31,542
It's being the spitting image of you.
That's your twin brother.
442
00:38:33,645 --> 00:38:34,595
I don't see it.
443
00:38:42,393 --> 00:38:43,923
There. Now do you see it?
444
00:38:49,293 --> 00:38:50,013
Yeah, maybe.
445
00:38:50,443 --> 00:38:54,833
I mean, he's heavier, but I'm telling you,
that could be your twin brother.
446
00:39:14,460 --> 00:39:15,850
Come on, a little more.
447
00:39:44,742 --> 00:39:46,762
How do you like that, you fleabag?
448
00:39:53,723 --> 00:39:54,583
Now, die here.
449
00:40:06,588 --> 00:40:07,068
Antubis!
450
00:40:11,391 --> 00:40:12,451
Natalie. Help her.
451
00:40:20,914 --> 00:40:22,554
You're mine now, short time.
452
00:40:24,131 --> 00:40:25,091
You're all mine.
34614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.