Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,510 --> 00:00:47,742
INTERVENTION DIVINE
2
00:03:26,870 --> 00:03:28,542
Putain de journ�e.
3
00:03:37,190 --> 00:03:38,669
Sale maquereau.
4
00:03:45,790 --> 00:03:47,269
Encul�.
5
00:03:52,710 --> 00:03:54,507
Quel fils de pute.
6
00:03:59,790 --> 00:04:01,223
Bite chauve.
7
00:04:03,390 --> 00:04:05,142
Esp�ce de collabo cocu.
8
00:04:07,550 --> 00:04:09,541
Nique la soeur du p�re
de tes enfants.
9
00:04:10,830 --> 00:04:12,548
Nique la soeur de ta m�re.
10
00:04:14,270 --> 00:04:16,784
Nique celui qui t'a engendr�,
minable.
11
00:04:19,670 --> 00:04:21,581
Va vendre ton cul.
12
00:05:22,670 --> 00:05:25,423
Une chronique d'amour et de douleur
13
00:05:37,790 --> 00:05:38,984
Pas de bus.
14
00:08:38,990 --> 00:08:43,108
La mission termin�e, faitesun rapport. J'enverrai la voirie.
15
00:09:03,750 --> 00:09:05,388
Descends, qu'on parle !
16
00:09:06,270 --> 00:09:08,830
Qu'est-ce que t'as ?
Je viens prendre un caf�.
17
00:09:13,190 --> 00:09:14,942
Arr�te un peu ! Discutons !
18
00:09:45,390 --> 00:09:46,425
Doucement !
19
00:09:46,950 --> 00:09:47,746
- Orli ?
- J'�coute.
20
00:09:47,950 --> 00:09:50,862
Appelle un toubib,
le casseur de route se sent mal.
21
00:09:51,070 --> 00:09:52,788
Il se la joue encore,ne fais pas attention.
22
00:09:52,990 --> 00:09:55,140
On va lui trouver un p�diatre.
23
00:12:09,630 --> 00:12:13,623
Vous allez voir, il ne dira pas
une phrase sans un "six" dedans.
24
00:12:16,230 --> 00:12:18,505
Je passais, je t'ai vu,
je te dis bonjour.
25
00:12:19,710 --> 00:12:20,460
Bonjour.
26
00:12:22,270 --> 00:12:23,669
Comment va le travail ?
27
00:12:25,270 --> 00:12:26,544
Doucement.
28
00:12:28,310 --> 00:12:30,062
Inch Allah, �a ira mieux.
29
00:12:44,230 --> 00:12:45,549
Comment vont les gars ?
30
00:12:48,670 --> 00:12:49,944
On fait aller.
31
00:13:22,510 --> 00:13:25,582
Au fait, hier, vers 6 heures,
j'avais 66 shekel en poche.
32
00:13:25,790 --> 00:13:29,180
J'ai �t� voir un ami, on a jou�
aux cartes, j'ai eu une full-s�rie
33
00:13:29,390 --> 00:13:31,301
et gagn� 666 shekel.
34
00:13:33,710 --> 00:13:35,428
C'est quoi une full-s�rie ?
35
00:13:35,790 --> 00:13:38,588
C'est quand on a 6666, quatre 6.
36
00:16:03,870 --> 00:16:05,303
Pas de bus.
37
00:16:10,510 --> 00:16:11,659
Je sais.
38
00:16:35,030 --> 00:16:37,544
Ta voiture bloque mon garage,
tu peux la bouger ?
39
00:16:41,670 --> 00:16:43,228
Quelle marque ?
40
00:16:43,790 --> 00:16:44,859
Seat.
41
00:16:45,550 --> 00:16:47,506
- Blanche ?
- Oui, blanche.
42
00:16:48,990 --> 00:16:50,105
Quel mod�le ?
43
00:16:50,310 --> 00:16:52,619
Je ne sais pas,
mais elle est flambant neuve.
44
00:16:52,830 --> 00:16:54,149
Quelle ann�e ?
45
00:16:54,910 --> 00:16:56,468
Flambant neuve.
46
00:16:58,150 --> 00:16:59,708
Quelle immatriculation ?
47
00:18:52,270 --> 00:18:56,263
Les gars, notezce qui a de la valeur. Allez-y !
48
00:22:55,630 --> 00:22:58,463
Voisine, pourquoi
jeter tes ordures dans ma cour ?
49
00:22:58,670 --> 00:22:59,898
Tu n'as pas honte ?
50
00:23:00,750 --> 00:23:04,538
Si, voisin ! Mais les ordures
que je jette dans ta cour
51
00:23:04,750 --> 00:23:07,264
sont celles que tu as jet�es
dans notre jardin.
52
00:23:08,310 --> 00:23:10,619
Et alors ?
C'est quand m�me honteux.
53
00:23:10,830 --> 00:23:13,219
Apr�s tout,
les voisins doivent se respecter.
54
00:23:13,430 --> 00:23:15,500
Tu n'aurais pas pu m'en parler ?
55
00:23:15,710 --> 00:23:18,304
Pourquoi Dieu
nous a-t-il donn� une langue ?
56
00:25:25,510 --> 00:25:28,707
Je suis fou parce que je t'aime
57
00:25:45,430 --> 00:25:48,342
Kineret � Shemtov : envoyezle poste � souder � Kyriat Motzkin
58
00:25:48,550 --> 00:25:51,428
et la voiture � la salledes ventes. Compris ?
59
00:27:40,950 --> 00:27:42,747
Ordure ! Vas-y, cogne !
60
00:27:48,310 --> 00:27:49,789
Attendez ! Reculez !
61
00:32:30,590 --> 00:32:32,467
Fais demi-tour et va-t'en !
62
00:32:36,310 --> 00:32:39,825
Tu entends ce que je te dis ?
On ne passe pas !
63
00:32:40,390 --> 00:32:41,823
Allez, vite !
64
00:33:08,550 --> 00:33:10,029
Circule !
65
00:33:13,750 --> 00:33:14,785
D�gage !
66
00:34:07,270 --> 00:34:08,259
Igal !
67
00:34:08,470 --> 00:34:09,380
Quoi ?
68
00:34:53,950 --> 00:34:55,303
Allez-vous-en !
69
00:36:26,910 --> 00:36:29,549
(entre Ramallah et J�rusalem)
70
00:40:30,630 --> 00:40:31,949
Ouvrez la porte.
71
00:40:33,230 --> 00:40:34,504
Vos papiers.
72
00:40:38,350 --> 00:40:39,624
O� tu vas ?
73
00:40:44,390 --> 00:40:45,618
Descendez.
74
00:40:48,870 --> 00:40:50,906
Je t'ai dit de partir.
75
00:44:10,670 --> 00:44:13,230
32 � 24, tu es toujoursdevant l'arbre ?
76
00:44:13,430 --> 00:44:14,146
Oui.
77
00:44:14,350 --> 00:44:15,544
Reste sur place.
78
00:44:15,750 --> 00:44:16,739
D'accord.
79
00:44:16,950 --> 00:44:19,066
Attends les ordreset ne bouge pas.
80
00:44:19,270 --> 00:44:20,464
Bien re�u.
81
00:44:24,190 --> 00:44:26,624
Bonjour, excusez-moi...
je suis perdue.
82
00:44:26,950 --> 00:44:31,148
J'aimerais aller au Saint S�pulcre,
dans la Vieille Ville.
83
00:44:31,350 --> 00:44:33,261
- C'est une �glise ?
- Oui.
84
00:44:33,750 --> 00:44:35,627
Par o� avez-vous essay� d'y aller ?
85
00:44:35,830 --> 00:44:38,139
J'ai essay� par l� et par l�...
86
00:44:38,350 --> 00:44:41,467
Je suis compl�tement perdue.
87
00:44:49,430 --> 00:44:51,660
Vous savez quoi ?
Attendez une minute.
88
00:45:00,630 --> 00:45:02,746
Tu vas pouvoir aider cette femme.
89
00:45:04,590 --> 00:45:06,262
Oui ? Je peux vous aider ?
90
00:45:06,470 --> 00:45:09,143
La Vieille Ville...
Le Saint S�pulcre.
91
00:45:13,430 --> 00:45:15,580
Vous pouvez y aller par l�...
92
00:45:15,790 --> 00:45:17,542
puis vous prenez � gauche.
93
00:45:17,750 --> 00:45:19,866
Ou par l�,
94
00:45:20,430 --> 00:45:22,625
puis � gauche, et tout droit.
95
00:45:22,910 --> 00:45:25,424
Vous pouvez aussi passer par l�,
96
00:45:25,750 --> 00:45:28,389
prendre � droite puis tout droit...
97
00:45:35,310 --> 00:45:37,141
- Merci.
- Au revoir.
98
00:45:57,910 --> 00:46:01,539
Le p�re tombe malade
99
00:51:32,990 --> 00:51:34,548
Ejecte la cassette.
100
00:51:36,150 --> 00:51:37,708
Mets-toi au point mort.
101
00:51:38,390 --> 00:51:40,028
Sors tes papiers.
102
00:51:42,630 --> 00:51:43,665
Circule.
103
00:52:34,950 --> 00:52:36,144
Comment allez-vous ?
104
00:52:37,990 --> 00:52:39,469
Je me suis encore perdue, d�sol�e.
105
00:52:39,670 --> 00:52:40,819
Encore ?
106
00:52:41,550 --> 00:52:44,667
Cette fois, je voudrais aller
au D�me du Rocher.
107
00:52:45,550 --> 00:52:47,347
Juste une minute.
108
00:53:25,310 --> 00:53:29,701
Je suis fou parce que je t'aime
109
00:53:57,470 --> 00:54:00,860
Je suis fou parce que je t'aime
110
00:56:02,190 --> 00:56:03,020
Viens voir !
111
00:56:03,670 --> 00:56:04,420
O� ?
112
00:56:05,070 --> 00:56:06,105
L�-haut !
113
00:56:24,590 --> 00:56:25,739
Qu'est-ce qu'on fait ?
114
00:56:27,030 --> 00:56:27,985
Ronen !
115
00:56:28,670 --> 00:56:29,705
Viens voir.
116
00:56:36,390 --> 00:56:37,618
Tu vas voir...
117
00:56:41,670 --> 00:56:42,659
Ils se foutent de nous !
118
00:56:42,870 --> 00:56:45,145
Tu es fou ? Baisse �a !
119
00:56:48,390 --> 00:56:49,618
24, vous me recevez ?
120
00:56:49,830 --> 00:56:50,501
J'�coute.
121
00:56:50,990 --> 00:56:53,550
Un ballon essaye de passer.
122
00:56:53,950 --> 00:56:55,986
On peut le descendre ?
123
00:56:56,390 --> 00:56:57,743
Attendez les ordres.
124
00:59:04,990 --> 00:59:08,505
Lait et miel, on est � l'Est
chez notre homme. A vous.
125
00:59:09,550 --> 00:59:10,983
Sans caf� arabe, cette fois.
126
00:59:11,190 --> 00:59:14,307
Nous lui avons donn�une Mitsubishi toutes options.
127
00:59:20,590 --> 00:59:24,947
- Alors, tout est arrang� ?
- Maintenant, oui.
128
00:59:25,150 --> 00:59:28,586
Il para�t
qu'ils sont arriv�s par l�.
129
00:59:31,150 --> 00:59:33,141
Ils sont venus jusqu'ici,
130
00:59:33,350 --> 00:59:35,864
ils ont canard� la maison
� la mitraillette...
131
00:59:52,590 --> 00:59:54,546
Tu as re�u ta nouvelle voiture,
quand m�me ?
132
00:59:55,790 --> 00:59:57,109
Oui, c'est bien.
133
00:59:57,310 --> 00:59:59,221
C'est une belle voiture.
134
01:00:00,550 --> 01:00:02,427
Tout est �lectrique.
135
01:00:02,630 --> 01:00:03,779
Regardez.
136
01:00:08,350 --> 01:00:10,989
- Les vitres...
- Elles sont automatiques.
137
01:00:12,230 --> 01:00:13,948
Elle a une alarme...
138
01:00:26,630 --> 01:00:28,507
Du caf� arabe, les gars ?
139
01:05:10,750 --> 01:05:11,705
Ronen !
140
01:05:11,910 --> 01:05:14,219
Rentre chez toi,
je vais m'occuper d'eux !
141
01:05:18,190 --> 01:05:19,828
Stop ! Venez ici !
142
01:05:25,110 --> 01:05:26,702
Toi, arr�te-toi l� !
143
01:05:28,190 --> 01:05:30,750
Eteignez vos moteurs !
144
01:05:37,230 --> 01:05:38,709
Ecoutez tous !
145
01:05:39,430 --> 01:05:41,500
Sortez vos papiers d'identit� !
146
01:05:46,950 --> 01:05:48,269
Vos papiers !
147
01:05:57,790 --> 01:05:59,143
Toi, descends !
148
01:05:59,470 --> 01:06:00,744
Viens, viens...
149
01:06:03,470 --> 01:06:04,539
Va-t'en !
150
01:06:06,430 --> 01:06:07,909
Toi, descends !
151
01:06:10,670 --> 01:06:11,785
Ouvre ta veste !
152
01:06:11,990 --> 01:06:14,345
Jolie ! Importation !
153
01:06:14,750 --> 01:06:16,422
Tes papiers !
154
01:06:18,590 --> 01:06:19,739
Retire ta veste !
155
01:06:23,950 --> 01:06:25,747
Remonte et tire-toi !
156
01:06:29,710 --> 01:06:31,507
Voyons ce que nous avons l�...
157
01:06:34,270 --> 01:06:36,226
Mohamad Abed Rabbo.
158
01:06:37,670 --> 01:06:39,467
Homme recherch� n�4.
159
01:06:39,870 --> 01:06:42,225
Que cherche l'homme recherch� n�4?
160
01:06:42,430 --> 01:06:44,990
Il veut baiser � J�rusalem ?
161
01:06:45,710 --> 01:06:48,622
La J�rusalem unifi�e !
162
01:06:48,870 --> 01:06:51,100
Mais c'est le ramadan...
163
01:06:51,590 --> 01:06:53,740
On ne baise pas pendant le ramadan !
164
01:06:53,950 --> 01:06:56,783
Tu viens manger
� J�rusalem, Mohamad ?
165
01:06:56,990 --> 01:07:01,188
Il n'y a plus � manger
� Ramallah, Mohamad ?
166
01:07:01,390 --> 01:07:03,062
Il est o�, Mohamad ?
167
01:07:04,550 --> 01:07:05,869
O� est-il ?
168
01:07:10,310 --> 01:07:12,141
Qu'est-ce que tu fais ?
169
01:07:12,390 --> 01:07:13,982
Sors de l� !
170
01:07:14,990 --> 01:07:16,787
Monte dans cette voiture !
171
01:07:17,990 --> 01:07:19,309
Toi ! Viens ici !
172
01:07:22,230 --> 01:07:24,539
Va, monte dans celle-l� !
173
01:07:26,550 --> 01:07:29,269
Toi ! Sors de l� !
174
01:07:29,470 --> 01:07:31,984
N'aie pas peur, viens pr�s de moi !
175
01:07:32,190 --> 01:07:33,748
Tiens-toi droit !
176
01:07:40,630 --> 01:07:42,427
Le peuple d'Isra�l est vivant !
177
01:07:49,470 --> 01:07:50,949
Chante, encul� !
178
01:08:19,350 --> 01:08:20,942
D�marrez ! D�marrez !
179
01:08:36,670 --> 01:08:38,262
Circulez !
180
01:10:59,070 --> 01:11:02,267
Viens tirer, si tu es pr�t
181
01:15:44,470 --> 01:15:46,461
Chargez... armes !
182
01:15:53,270 --> 01:15:54,259
Attention !
183
01:15:54,710 --> 01:15:55,904
Visez !
184
01:16:55,230 --> 01:16:56,106
En position !
185
01:17:02,150 --> 01:17:03,265
Attention !
186
01:17:04,070 --> 01:17:05,423
Visez !
187
01:18:13,990 --> 01:18:14,581
Feu !
188
01:22:38,150 --> 01:22:41,779
Le p�re meurt
189
01:23:13,390 --> 01:23:17,463
Que veux-tu... Comment faire
avec ce voisinage de maquereaux ?
190
01:23:17,670 --> 01:23:20,230
Hier, j'ai voulu sortir
ma voiture du garage,
191
01:23:20,430 --> 01:23:22,546
et quelqu'un me bloquait.
192
01:23:22,750 --> 01:23:27,221
Tu sais qu'on est des gens bien et
qu'il est tr�s difficile de se garer.
193
01:23:27,590 --> 01:23:31,822
J'ai dit � un gosse : "Va voir
si le chauffeur est chez vous."
194
01:23:34,430 --> 01:23:37,103
J'ai allum� une cigarette
et j'ai attendu.
195
01:23:39,350 --> 01:23:41,659
Attendu, attendu, attendu.
196
01:23:43,670 --> 01:23:44,739
Personne !
197
01:23:44,950 --> 01:23:47,862
J'ai pens� :
"Il doit siroter un verre d'arak."
198
01:23:49,470 --> 01:23:52,462
Et le voil� qui appara�t.
Il me voit,
199
01:23:53,190 --> 01:23:56,899
mais il ouvre son coffre, sort un
aspirateur, une pelle et une brosse
200
01:23:57,110 --> 01:23:58,782
et se met � nettoyer sa voiture.
201
01:23:59,070 --> 01:24:01,140
J'ai dit :
"Est-ce bien le moment ?"
202
01:24:01,510 --> 01:24:04,308
Bon, voyons jusqu'o� il va aller.
203
01:24:04,910 --> 01:24:07,982
Il a nettoy� la voiture devant,
derri�re, encore devant.
204
01:24:08,230 --> 01:24:13,350
Il a sorti les tapis � reculons...
le cul en arri�re.
205
01:24:13,830 --> 01:24:14,945
Je suis descendu,
206
01:24:15,150 --> 01:24:20,622
et quand sa t�te a �t� � la hauteur
de la porti�re, j'ai cogn� et cogn�
207
01:24:20,830 --> 01:24:23,424
jusqu'� ce que sa t�te
soit rouge comme le cul d'un singe !
208
01:24:23,910 --> 01:24:25,502
"Tu veux nettoyer ta voiture ?"
209
01:24:25,710 --> 01:24:26,904
Mon fr�re a entendu les coups.
210
01:24:27,110 --> 01:24:29,863
- Qu'est ce que c'est ?
- Rien, il veut nettoyer sa voiture.
211
01:24:30,230 --> 01:24:32,698
Sa famille est arriv�e
pour le tirer d'affaire.
212
01:24:32,910 --> 01:24:35,265
Mon fr�re leur a dit :
"Que personne n'approche !"
213
01:24:35,470 --> 01:24:39,941
Il a empoign� le type : "Tu veux
nettoyer ta voiture, connard ?"
214
01:24:41,070 --> 01:24:44,028
Il l'a cogn�, cogn�...
puis jet� comme un gros tas.
215
01:24:44,230 --> 01:24:46,983
Et l�, le type est � l'h�pital
avec les c�tes bris�es.
216
01:24:48,910 --> 01:24:51,947
Il voulait nettoyer sa voiture,
le fils de pute !
217
01:25:17,790 --> 01:25:20,145
�a suffit maintenant,
tu peux l'arr�ter.
218
01:25:46,830 --> 01:25:50,061
A la m�moire de mon p�re
15166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.