Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,199 --> 00:01:08,455
VISITORS FROM THE ARKANA GALAXY
2
00:02:28,996 --> 00:02:33,229
One of the rare populated
planets in the cold, uninviting universe
3
00:02:33,329 --> 00:02:37,704
is the small planet Tugador, located
in the depths of the Arkana galaxy.
4
00:02:38,537 --> 00:02:43,121
Its inhabitants look a lot like humans,
but their abilities are almost godlike.
5
00:02:43,954 --> 00:02:46,704
Their spaceships move at such speed
6
00:02:46,954 --> 00:02:50,996
that they can travel and explore
even the most remote galaxies.
7
00:02:52,121 --> 00:02:54,103
It was on one of those journeys
8
00:02:54,203 --> 00:02:56,745
that Targo and Ulu embarked on,
followed by Andra.
9
00:02:57,286 --> 00:03:00,828
The inhabitants of Tugador
had perfect maps of space.
10
00:03:01,495 --> 00:03:03,661
They knew of all the other
inhabited planets.
11
00:03:04,661 --> 00:03:08,478
The Earth, a planet revolving
around a great shining star,
12
00:03:08,578 --> 00:03:11,370
has piqued their interest
since the dawn of time.
13
00:03:12,495 --> 00:03:17,103
Andra, the she-robot, Targo and Ulu
are now approaching the surface
14
00:03:17,203 --> 00:03:20,203
of this unknown and mysterious planet.
15
00:03:23,453 --> 00:03:25,536
Robert, your coffee's on the table.
16
00:03:30,370 --> 00:03:33,120
Biba, I told you not to distract me.
17
00:03:33,328 --> 00:03:36,578
I'm not, I'm just informing you.
The coffee's on the table.
18
00:03:36,745 --> 00:03:39,161
I know, but I'm busy now.
I would like to finish this.
19
00:03:39,453 --> 00:03:42,495
- Finish what?
- The chapter I started.
20
00:03:42,870 --> 00:03:45,479
Are you going to spend all day
with that bucket on your head?
21
00:03:46,120 --> 00:03:49,453
Why'd you call me over?
To sit and watch you write?
22
00:03:50,161 --> 00:03:52,161
Biba, please. Leave me alone now.
23
00:03:57,453 --> 00:04:00,620
Time didn't matter
to the three space travelers.
24
00:04:01,495 --> 00:04:06,411
They managed their time
like we handle water faucets.
25
00:04:06,994 --> 00:04:09,744
We don't handle the faucets. We turn them.
26
00:04:11,744 --> 00:04:14,644
Hello, Biba, dear. Is Robert home?
27
00:04:14,744 --> 00:04:16,935
He is, but he's working now.
28
00:04:17,035 --> 00:04:22,785
I know, I won't be long.
Robert... What's that on your head?
29
00:04:23,577 --> 00:04:24,702
Can I help you?
30
00:04:24,994 --> 00:04:27,119
I need to tell you something.
I have a problem.
31
00:04:27,494 --> 00:04:30,744
You know I'm by myself all the time,
closed in by my four walls,
32
00:04:30,869 --> 00:04:33,702
and now that I found a friend,
he wants him out.
33
00:04:34,077 --> 00:04:36,952
- Well, there isn't much I can do.
- But there is!
34
00:04:37,369 --> 00:04:42,244
Tell him to treat his mother better.
Viki's my only joy, I won't let him go.
35
00:04:42,369 --> 00:04:46,077
Fine, I'll try, trust me.
But once the work is done,
36
00:04:46,327 --> 00:04:49,785
be sure to tell him, tell him... That...
37
00:04:49,952 --> 00:04:53,744
Sure, don't worry
about it. I'll do my best. Bye.
38
00:05:01,619 --> 00:05:03,619
I'm being terrorized.
39
00:05:05,869 --> 00:05:07,952
Please, don't let anyone else in.
40
00:05:11,952 --> 00:05:15,285
Robert! Robert, open the door!
41
00:05:19,202 --> 00:05:22,126
Robert, you told my mom it was wonderful
to have a dog in the apartment.
42
00:05:22,326 --> 00:05:24,576
If you like Viki so much, be my guest.
43
00:05:25,076 --> 00:05:27,851
- He should let me keep it!
- Look what he did.
44
00:05:27,951 --> 00:05:30,851
- Chewed down the negatives, spilled
all the chemicals! - He needs adjusting!
45
00:05:30,951 --> 00:05:33,159
- He needs some time.
- But I won't adjust to the dog.
46
00:05:33,326 --> 00:05:35,326
Has it come to this?
47
00:05:35,993 --> 00:05:40,993
Robert, speak to him. You... You promised!
48
00:05:41,743 --> 00:05:44,493
Christ, remove that from your head!
49
00:05:46,826 --> 00:05:51,993
Sorry, it's not
Viki's fault. Toni has wound up the dog.
50
00:06:15,284 --> 00:06:17,326
You buy a typewriter,
51
00:06:17,993 --> 00:06:20,368
you put a space suit on
52
00:06:21,451 --> 00:06:23,451
and you think that makes you a writer.
53
00:06:24,993 --> 00:06:29,243
I don't get it, why do we
need that? Why do you?
54
00:06:29,618 --> 00:06:33,118
Well, I do. Why does it
bother you that much?
55
00:06:33,575 --> 00:06:37,617
It really does. You're neglecting me
for that stupid Andra.
56
00:06:43,450 --> 00:06:47,033
If you care about her so much,
just marry her then.
57
00:06:49,367 --> 00:06:52,158
- And adopt Targo and Tulu.
- Not Tulu.
58
00:06:54,242 --> 00:06:56,617
- Ulu.
- Oh, I see.
59
00:07:08,783 --> 00:07:10,767
Biba, please.
60
00:07:10,867 --> 00:07:13,433
- Can I tell you something?
- Yes, I'm listening.
61
00:07:13,533 --> 00:07:16,450
- Hi, Hugo.
- It's so good to see you. Sorry, Biba.
62
00:07:16,867 --> 00:07:19,450
We got that new Hover Decklerd
you were interested in.
63
00:07:19,950 --> 00:07:21,975
- "Marriages from the death galaxy"?
- Yes.
64
00:07:22,075 --> 00:07:23,575
- Did you read it?
- Yes, quickly.
65
00:07:23,742 --> 00:07:26,283
It has that android with a hollow head?
66
00:07:26,867 --> 00:07:29,992
I also know someone
with an empty head. Bye.
67
00:07:30,950 --> 00:07:32,367
What happened?
68
00:07:46,866 --> 00:07:49,391
Biba, honey,
I need to show you something.
69
00:07:49,491 --> 00:07:52,641
- I don't have the time.
- You'll make time for this.
70
00:07:52,741 --> 00:07:54,849
- I can't.
- Just come to the fitting
71
00:07:54,949 --> 00:07:56,324
and see how she looks.
72
00:07:56,449 --> 00:07:59,616
Simply stunning, prepare to be amazed.
73
00:08:00,866 --> 00:08:02,866
Welcome.
74
00:08:03,616 --> 00:08:06,741
- Hello.
- Always yapping. Come in.
75
00:08:10,949 --> 00:08:12,391
- Hi, Biba.
- Hi.
76
00:08:12,491 --> 00:08:14,824
- You like this?
- You look fantastic.
77
00:08:15,241 --> 00:08:18,866
See? And you're always complaining:
"Mom!"
78
00:08:19,116 --> 00:08:21,741
We'll put some lace here and fringe it up.
79
00:08:21,866 --> 00:08:24,991
- No lace, I don't want it.
- But Stella, dear, it will look great.
80
00:08:25,574 --> 00:08:29,616
Lace... Can't a man enjoy
a bit of silence here?
81
00:08:30,116 --> 00:08:33,824
Sure, as you wish.
Right away. It's all right.
82
00:08:33,991 --> 00:08:37,074
Grandpa, save that for the wedding!
83
00:08:38,991 --> 00:08:41,241
The wedding!
84
00:09:12,365 --> 00:09:14,365
It seems like
they aren't together anymore.
85
00:09:15,990 --> 00:09:18,073
That would be nice.
86
00:09:28,615 --> 00:09:32,115
I'd call it... What's the name
of your galaxy again?
87
00:09:32,573 --> 00:09:35,323
- Arkana.
- "The Monster of the Arkana Galaxy".
88
00:09:36,115 --> 00:09:38,306
But I don't have any monsters there.
89
00:09:38,406 --> 00:09:42,490
Throw one in. Eklend has one,
and it beheads its victims.
90
00:09:43,365 --> 00:09:45,348
You're not writing "Hansel and Gretel".
91
00:09:45,448 --> 00:09:47,698
I know, but I'm can barely handle
three characters,
92
00:09:47,823 --> 00:09:49,823
I wouldn't know what to do with a monster!
93
00:09:50,573 --> 00:09:53,281
I could get rid of the boy Targo.
94
00:09:54,740 --> 00:09:58,448
Yes, Targo's out.
And I'll throw in the cosmic beast.
95
00:10:01,865 --> 00:10:03,931
- Wait, I just had an idea.
- What?
96
00:10:04,031 --> 00:10:05,323
It will be a toy.
97
00:10:06,573 --> 00:10:10,740
- What will be a toy?
- The monster will be this insane toy.
98
00:10:10,990 --> 00:10:13,264
Man, you're a lost cause.
99
00:10:13,364 --> 00:10:15,389
The beast needs to be terrifying.
100
00:10:15,489 --> 00:10:17,489
You should scare people.
That's what they want.
101
00:10:17,697 --> 00:10:19,864
Give them what they want. Bye.
102
00:10:20,947 --> 00:10:24,072
- Bye.
- That's the secret to success.
103
00:11:42,613 --> 00:11:46,321
Andra and Ulu,
the mysterious creatures of the universe,
104
00:11:46,446 --> 00:11:49,888
gifted with strange qualities and
devastating power by the Tugador planet,
105
00:11:49,988 --> 00:11:53,571
are a menace to human life
and they are approaching the Earth.
106
00:11:54,238 --> 00:11:58,738
And they're not alone. The monster
of the Arkana galaxy is with them.
107
00:12:00,113 --> 00:12:02,946
Are we ready for that encounter?
108
00:12:21,279 --> 00:12:23,279
Robert, we have arrived.
109
00:12:27,071 --> 00:12:29,613
We are waiting
for you. We are on the island.
110
00:12:31,196 --> 00:12:33,238
Can you hear me, Robert?
111
00:12:37,863 --> 00:12:39,862
Whose voice is that?
112
00:12:47,362 --> 00:12:49,112
This is Andra.
113
00:12:53,612 --> 00:12:55,987
I am here, too. Ulu.
114
00:12:58,028 --> 00:12:59,653
Come over, Robert.
115
00:13:01,445 --> 00:13:03,028
Don't be afraid.
116
00:13:21,695 --> 00:13:25,070
and they are approaching the Earth.
117
00:13:26,695 --> 00:13:32,070
And they're not alone.
The monster of the Arkana galaxy...
118
00:13:32,778 --> 00:13:35,862
Are we ready for that encounter?
119
00:14:22,819 --> 00:14:23,802
Oh, hi.
120
00:14:23,902 --> 00:14:26,652
Toni, please,
I need the keys to your boat.
121
00:14:27,361 --> 00:14:30,402
- Now? In the middle of the night?
- I'll explain everything later.
122
00:14:31,194 --> 00:14:33,236
Ah... Come on in.
123
00:14:44,736 --> 00:14:46,736
Making progress, I see.
124
00:14:47,069 --> 00:14:49,861
You don't think I'll be taking
tourist photos all my life?
125
00:14:50,277 --> 00:14:51,886
I need something that will stand out.
126
00:14:52,569 --> 00:14:55,861
I need to make it. And I don't
stand a chance with this rubbish.
127
00:14:56,944 --> 00:14:57,886
Where to?
128
00:14:57,986 --> 00:15:01,111
It's you, Robert. I need
to tell you something.
129
00:15:01,486 --> 00:15:04,361
- I have a problem.
- I know. Not now.
130
00:18:55,190 --> 00:18:58,857
I think an introduction is in order.
I am Andra.
131
00:19:02,065 --> 00:19:04,982
- I am Ulu.
- I am Targo.
132
00:19:05,482 --> 00:19:09,440
You wanted to remove me from the story,
but you were unsuccessful.
133
00:19:09,982 --> 00:19:12,732
This is Mumu and the mistake you want.
134
00:19:27,357 --> 00:19:29,357
Why did you do that?
135
00:19:30,690 --> 00:19:32,732
Targo, come back.
136
00:22:05,688 --> 00:22:07,896
Hallucinations can be visual, as well.
137
00:22:08,480 --> 00:22:12,605
Luther saw a battle with
the Devil while arguing with the Pope.
138
00:22:13,021 --> 00:22:15,105
He even threw an ink pot at him.
139
00:22:15,355 --> 00:22:17,355
It left a stain on the wall.
140
00:22:18,730 --> 00:22:21,813
But, you see, there's nothing recorded
on the voice recorder.
141
00:22:22,980 --> 00:22:27,812
- Listen, are you an alcoholic?
- No.
142
00:22:28,479 --> 00:22:31,395
Have you been treated
for a mental illness?
143
00:22:31,645 --> 00:22:33,104
No, never.
144
00:22:33,354 --> 00:22:35,479
- Do you take drugs?
- God forbid.
145
00:22:48,312 --> 00:22:50,854
All right. So, you saw
something that doesn't exist?
146
00:22:52,187 --> 00:22:54,229
Professor...
147
00:22:55,687 --> 00:22:58,062
I haven't told you everything about myself.
148
00:22:58,895 --> 00:23:01,562
Oh? Do tell, I'm listening.
149
00:23:03,354 --> 00:23:05,479
Well, my mother died when I was little.
150
00:23:06,187 --> 00:23:08,187
So my father
had to take care of me.
151
00:23:08,937 --> 00:23:10,979
It wasn't easy for him.
152
00:23:11,312 --> 00:23:13,854
Something very strange happened
one day.
153
00:23:14,937 --> 00:23:17,229
I was hungry and screaming my guts out,
154
00:23:17,562 --> 00:23:20,437
and then I saw a milk bottle
and stopped crying.
155
00:23:21,979 --> 00:23:25,104
Unfortunately,
my dad was pretty clumsy.
156
00:23:26,104 --> 00:23:28,479
So I started screaming again.
157
00:23:30,312 --> 00:23:32,479
There wasn't any milk left in the house.
158
00:23:33,479 --> 00:23:36,562
This wouldn't be an issue
to my late mother.
159
00:23:36,687 --> 00:23:38,978
She would just unbutton
her blouse and that's it.
160
00:23:39,853 --> 00:23:42,669
My whole being was focused
on that milk and wanted it so badly,
161
00:23:42,769 --> 00:23:44,811
and then something fantastic happened.
162
00:23:45,103 --> 00:23:47,103
Something incredible.
163
00:24:08,519 --> 00:24:10,936
My father only told me this
when I grew up.
164
00:24:11,894 --> 00:24:13,936
And you're the first person
I'm telling this.
165
00:24:14,686 --> 00:24:16,294
- May I have a cigarette?
- Sure.
166
00:24:16,394 --> 00:24:17,519
Thank you.
167
00:24:18,978 --> 00:24:20,311
You smoke?
168
00:24:20,811 --> 00:24:23,478
Only when I'm feeling
very good or very bad.
169
00:24:26,478 --> 00:24:29,061
- Tellurgy.
- Come again?
170
00:24:30,603 --> 00:24:33,353
Yours is a very interesting case.
171
00:24:34,769 --> 00:24:38,978
This phenomenon is
what parapsychologists call tellurgy.
172
00:24:39,978 --> 00:24:42,811
It's not yet scientifically
proven, but it often...
173
00:24:42,936 --> 00:24:43,978
What is it?
174
00:24:45,103 --> 00:24:47,978
Immense willpower,
capable of creating material objects.
175
00:24:48,811 --> 00:24:51,478
Do you have a problem
or obsession bothering you?
176
00:24:51,894 --> 00:24:53,877
Any psychological pressure?
177
00:24:53,977 --> 00:24:57,393
Well, the book I'm writing is constantly
on my mind, and it's bothering me.
178
00:24:59,268 --> 00:25:01,352
You shouldn't overdo it.
179
00:25:02,227 --> 00:25:05,227
Rest a bit. It's good
to relax once in a while.
180
00:25:10,602 --> 00:25:13,477
What book is that?
Was it here before?
181
00:25:14,643 --> 00:25:17,352
I... I put it there.
182
00:25:18,977 --> 00:25:20,977
A moment ago.
183
00:25:22,060 --> 00:25:25,227
I wish you well.
Don't overwork yourself.
184
00:25:38,727 --> 00:25:41,852
If you'll take my advice,
that one's phenomenal.
185
00:25:42,102 --> 00:25:45,602
Interplanetary massacre.
A new breed of cosmic beasts.
186
00:25:52,477 --> 00:25:55,810
- Hello. - Hello.
- Do you have this book?
187
00:25:57,935 --> 00:25:59,977
- And the author's name?
- Robert Novak.
188
00:26:00,477 --> 00:26:02,518
- That's you.
- Yes.
189
00:26:04,060 --> 00:26:07,101
- What is this?
- A book I'm still working on.
190
00:26:08,434 --> 00:26:10,726
- But that's impossible.
- What's impossible?
191
00:26:12,392 --> 00:26:14,434
Let's have a look.
192
00:26:19,809 --> 00:26:24,476
Incredible. These printers today...
Give me another book.
193
00:26:25,226 --> 00:26:28,476
But the book isn't even published yet.
194
00:26:43,851 --> 00:26:46,101
- Can I ask you something?
- Yes.
195
00:26:46,726 --> 00:26:49,466
- How can I help you?
- When does the ship leave for the island?
196
00:26:50,101 --> 00:26:53,976
Every half hour. So, in 28 minutes.
197
00:26:54,351 --> 00:26:56,351
- Thank you.
- No problem.
198
00:26:56,642 --> 00:26:59,351
- Yes?
- Young man, I asked for 211,
199
00:26:59,476 --> 00:27:01,226
and this is 112.
200
00:27:04,434 --> 00:27:06,809
- I'm sorry. These things happen.
- No problem.
201
00:27:08,476 --> 00:27:11,851
This isn't good, young man.
You're still on your trial period.
202
00:27:14,642 --> 00:27:16,892
And shave that beard off
already.
203
00:27:41,558 --> 00:27:45,100
Robert,
why did you run away? We are yours.
204
00:27:52,850 --> 00:27:54,850
We need to meet, Robert.
205
00:27:55,308 --> 00:27:57,933
We bring you
greetings from the Tugador planet.
206
00:28:01,433 --> 00:28:03,475
I'm waiting for you, Robert.
207
00:28:03,683 --> 00:28:06,850
Why are you
afraid? It's your Targo.
208
00:28:19,308 --> 00:28:21,350
Careful!
209
00:28:40,432 --> 00:28:42,474
It's that guy of yours again.
210
00:28:47,474 --> 00:28:49,474
Hello.
211
00:28:50,432 --> 00:28:53,515
- What do you want?
- Strange things are happening.
212
00:28:55,057 --> 00:28:57,057
Stop with this nonsense.
213
00:28:58,140 --> 00:29:00,599
- Didn't you notice?
- They're calling for me.
214
00:29:03,015 --> 00:29:05,057
Biba, you have to help me.
215
00:29:22,515 --> 00:29:24,599
I'll get it.
216
00:29:32,474 --> 00:29:34,165
- Good evening.
- Come in.
217
00:29:34,265 --> 00:29:36,640
- No, I just...
- Do come in.
218
00:29:37,057 --> 00:29:39,457
- Alright, I'll wait here.
- No, no. We need to talk.
219
00:29:39,557 --> 00:29:42,057
Cecilia, please, don't meddle in this.
220
00:29:42,599 --> 00:29:45,848
I'm not meddling, but I still feel
I'm responsible for you.
221
00:29:46,098 --> 00:29:49,056
- You're responsible for all of us.
- Hello, Robert.
222
00:29:50,723 --> 00:29:52,806
Hey, do you know this tune?
223
00:29:53,098 --> 00:29:55,348
- No.
- You're clueless about the good stuff.
224
00:29:55,473 --> 00:29:56,681
It's a top ten.
225
00:29:58,473 --> 00:30:00,414
Let me be frank.
226
00:30:00,514 --> 00:30:03,189
Biba has told me everything.
If there's something wrong with you,
227
00:30:03,389 --> 00:30:05,373
there's nothing she can do about it.
228
00:30:05,473 --> 00:30:07,814
Go see a doctor and get help,
and leave my sister alone.
229
00:30:08,014 --> 00:30:11,514
- Please, stop.
- Why did you tell her about everything?
230
00:30:11,681 --> 00:30:14,473
- It's our business.
- You're forgetting I'm the older sister.
231
00:30:14,681 --> 00:30:16,331
- It's my business too.
- Let's go.
232
00:30:16,431 --> 00:30:17,556
Where are you going?
233
00:30:18,223 --> 00:30:21,348
- Jupiter or Mars?
- As far as I can from your preaching.
234
00:30:21,723 --> 00:30:23,848
Good night, big sister.
235
00:30:30,098 --> 00:30:33,223
See what writing did to you?
I'll go crazy with you, too!
236
00:30:33,598 --> 00:30:36,806
- But what if it's true?
- It can't be!
237
00:30:38,098 --> 00:30:40,098
Come on, step on it!
238
00:30:40,806 --> 00:30:43,306
I'm getting up early tomorrow,
I'd like to get some sleep!
239
00:31:17,430 --> 00:31:19,847
- Where's the guard?
- Don't know, he must have left.
240
00:31:20,388 --> 00:31:22,430
- What if he sees us?
- So what? Let's go.
241
00:31:39,847 --> 00:31:41,930
See, here's where it happened.
242
00:31:46,013 --> 00:31:48,013
What's the point of all this?
243
00:32:07,638 --> 00:32:09,888
- I'm scared. Let's go home.
- Don't be.
244
00:32:10,555 --> 00:32:13,471
Don't be scared. Come here.
245
00:33:17,929 --> 00:33:19,929
Andra, Targo, Ulu.
246
00:33:21,554 --> 00:33:23,929
- So, it's true.
- They killed the guard.
247
00:33:24,137 --> 00:33:26,120
No, they just put him to sleep.
248
00:33:26,220 --> 00:33:29,220
This is their anatomy class.
They're examining his body.
249
00:33:30,095 --> 00:33:32,970
- How can it be?
- It's true.
250
00:33:34,428 --> 00:33:36,470
Anything can be.
251
00:33:40,886 --> 00:33:43,220
Maybe it's just a dream.
252
00:33:45,595 --> 00:33:47,595
Wait.
253
00:33:48,136 --> 00:33:50,178
- I want to touch it.
- No!
254
00:33:51,386 --> 00:33:53,428
Don't.
255
00:34:16,636 --> 00:34:18,678
Why did you do that?
256
00:34:22,636 --> 00:34:25,470
- Robert, why did you do that?
- I'm sorry.
257
00:34:27,970 --> 00:34:29,911
I just touched it.
258
00:34:30,011 --> 00:34:36,470
A hand touch is not programmed.
Only meteorite hits and magnetic storms.
259
00:34:37,428 --> 00:34:39,427
What do we do now, Andra?
260
00:34:39,677 --> 00:34:41,719
How do we go back?
261
00:34:44,302 --> 00:34:47,260
In situations like this,
we go back in time.
262
00:34:47,719 --> 00:34:49,719
I have to remember that.
263
00:35:01,635 --> 00:35:04,135
- Maybe it's just a dream.
- Wait.
264
00:35:05,427 --> 00:35:07,469
- I'll touch it.
- No.
265
00:35:09,552 --> 00:35:11,594
Don't.
266
00:35:15,552 --> 00:35:17,594
Don't touch it!
267
00:35:20,510 --> 00:35:23,969
- Robert, please, let's get out of here!
- It's all right, they won't harm us.
268
00:35:24,760 --> 00:35:28,094
Why did you bring her?
We wanted contact with you.
269
00:35:31,885 --> 00:35:34,927
Tell her why you brought me. Tell her!
270
00:35:35,969 --> 00:35:38,344
She'll only further
complicate the situation.
271
00:35:40,177 --> 00:35:41,744
- I'm leaving.
- Wait.
272
00:35:41,844 --> 00:35:43,135
She can't leave.
273
00:35:54,134 --> 00:35:56,176
You can't do that yet, Targo.
274
00:36:07,843 --> 00:36:09,843
Don't bring her next time.
275
00:36:11,968 --> 00:36:16,218
Why are you afraid? We're yours.
No one belongs to you more than us.
276
00:36:20,801 --> 00:36:23,343
Biba! Biba!
277
00:36:26,926 --> 00:36:29,843
- Can you hear me, Biba?
- She can't hear you.
278
00:36:30,384 --> 00:36:32,426
She has temporarily shape-shifted.
279
00:36:47,926 --> 00:36:51,218
- You have a heart in there?
- Yes, like everyone else.
280
00:36:52,093 --> 00:36:54,093
We don't have hearts.
281
00:36:55,509 --> 00:36:59,343
- Are you a mammal?
- Well, yes.
282
00:36:59,843 --> 00:37:02,718
- And a primitive one, too.
- Targo.
283
00:37:03,801 --> 00:37:07,450
You said the inhabitants of this planet
are not developed.
284
00:37:07,550 --> 00:37:08,675
Yes.
285
00:37:09,842 --> 00:37:12,842
But Robert is the one who created us,
286
00:37:13,592 --> 00:37:17,175
he created the whole Arkana galaxy
and our Tugador planet.
287
00:37:17,342 --> 00:37:20,908
That's nice of him.
But, if he were more developed,
288
00:37:21,008 --> 00:37:23,550
we could have para-lasers in our eyes.
289
00:37:23,967 --> 00:37:27,717
And an inter-galactic intuitive
center in our brains.
290
00:37:28,217 --> 00:37:30,158
Everyone has those nowadays.
291
00:37:30,258 --> 00:37:34,117
A human. An undeveloped creature
who spends its energy on emotions.
292
00:37:34,217 --> 00:37:36,217
That's exactly what I'm interested in.
293
00:37:38,592 --> 00:37:41,800
Tell me what we're doing
in the second chapter of your novel.
294
00:37:43,717 --> 00:37:47,217
- You are beautiful.
- I'm how you created me.
295
00:37:48,758 --> 00:37:50,800
I belong to you.
296
00:37:55,175 --> 00:37:58,175
No, you can't go with me.
That's impossible now.
297
00:37:58,925 --> 00:38:00,967
You don't want us
to be together with you.
298
00:38:02,175 --> 00:38:05,450
Someone might see you.
Imagine what could happen.
299
00:38:05,550 --> 00:38:07,842
But why? People have been
expecting us for so long.
300
00:38:08,717 --> 00:38:10,967
Ulu, you don't know humans.
301
00:38:11,508 --> 00:38:13,842
They would rip you apart
just to have a souvenir.
302
00:38:15,133 --> 00:38:17,175
He wants us to stay in this hole.
303
00:38:18,007 --> 00:38:20,049
- He's being awful.
- Targo!
304
00:38:21,132 --> 00:38:23,341
Fine, I'll come get you later.
305
00:38:24,424 --> 00:38:26,591
But please,
stay here a little longer.
306
00:38:28,091 --> 00:38:30,299
Be patient
and I'll prepare the ground.
307
00:39:06,216 --> 00:39:08,216
What does that waving mean?
308
00:39:10,091 --> 00:39:12,091
- Contact.
- Contact?
309
00:39:12,299 --> 00:39:14,341
We're the ones
you should contact!
310
00:39:29,716 --> 00:39:31,715
- You need this?
- No.
311
00:39:43,090 --> 00:39:45,090
Ouch! Ouch!
312
00:39:49,506 --> 00:39:51,548
I won't do it anymore!
313
00:40:19,090 --> 00:40:21,340
What happened? Where's Biba?
314
00:40:24,965 --> 00:40:27,465
Please, no yelling.
You'll wake everybody up.
315
00:40:27,965 --> 00:40:30,423
I'll yell if you don't tell me
what you did to my sister.
316
00:40:30,923 --> 00:40:32,965
Nothing.
I'll give her to you right now.
317
00:40:33,840 --> 00:40:37,090
Here.
This is what she looks like now.
318
00:40:38,006 --> 00:40:40,590
But that's just her temporary shape.
She'll be fine soon.
319
00:40:41,840 --> 00:40:44,589
- Take her, please.
- What does this mean, Robert?
320
00:40:45,964 --> 00:40:48,005
Are you making fun of me?
321
00:41:04,214 --> 00:41:07,922
I can't find her.
Biba must spend the night here.
322
00:41:12,922 --> 00:41:14,889
Just a moment, please.
Souvenirs from Dubrovnik.
323
00:41:15,089 --> 00:41:18,797
- No, thank you, I have my own...
- Cameras are so easy to find nowadays.
324
00:41:19,464 --> 00:41:22,839
Toni! Look at those people,
taking rubbish from the sea.
325
00:41:28,964 --> 00:41:31,089
No, smaller!
326
00:41:32,089 --> 00:41:34,130
Even smaller.
327
00:41:52,130 --> 00:41:54,130
Achoo!
328
00:41:54,255 --> 00:41:56,505
- What is that, a Japanese toy?
- She has a cold.
329
00:41:57,214 --> 00:41:59,213
Nothing strange, considering.
330
00:41:59,629 --> 00:42:02,463
- Who has a cold?
- Biba. - Biba?
331
00:42:03,421 --> 00:42:05,463
Biba's really in there?
332
00:42:07,171 --> 00:42:09,546
You brought her from that island
in this small cube?
333
00:42:10,629 --> 00:42:13,046
Robert, I want my boat keys back.
334
00:42:24,629 --> 00:42:27,546
Trust me, that shape is only temporary.
335
00:42:29,004 --> 00:42:32,046
Don't bother. I don't want to hear it.
336
00:42:32,629 --> 00:42:35,088
You'll have to admit
what you did to my sister.
337
00:42:36,129 --> 00:42:39,921
Should we open it?
Biba might really be inside.
338
00:42:40,963 --> 00:42:45,046
No.
Biba is not inside.
339
00:42:46,588 --> 00:42:49,963
Biba is this little cube,
can't you understand?
340
00:43:07,671 --> 00:43:10,171
Biba! You're Biba again!
341
00:43:10,463 --> 00:43:12,445
My Biba! Bibica!
342
00:43:12,545 --> 00:43:15,170
- What happened?
- It's alright now.
343
00:43:15,753 --> 00:43:17,795
Where was I?
344
00:43:18,378 --> 00:43:20,587
You're here, that's what matters.
345
00:43:25,087 --> 00:43:27,628
I swear, they were very small.
346
00:43:27,795 --> 00:43:29,837
And what did they want?
347
00:43:30,295 --> 00:43:32,295
Nothing. They just measured me.
348
00:43:32,420 --> 00:43:35,587
They took my heart out.
I saw my own heart.
349
00:43:36,337 --> 00:43:38,378
Where did you see it? On an X-ray film?
350
00:43:38,628 --> 00:43:42,045
You don't have to believe me.
But I'm not lying, my friend.
351
00:43:42,420 --> 00:43:44,462
Pavo, did you see a cube?
352
00:43:45,170 --> 00:43:47,212
- What kind?
- Just a small cube.
353
00:43:47,503 --> 00:43:49,445
- No. - How can you not know
where it happened?
354
00:43:49,545 --> 00:43:54,237
I just don't.
It was all blue. There was some ball.
355
00:43:54,337 --> 00:43:57,712
- It looked like a...
- UFO. - A UFO.
356
00:43:58,670 --> 00:44:00,653
I don't know what to call it!
357
00:44:00,753 --> 00:44:02,987
The only thing I know is
I woke up here, in the restaurant.
358
00:44:03,087 --> 00:44:05,587
Yes. Holding an empty bottle.
359
00:44:05,920 --> 00:44:09,003
- Don't disturb the guests. Go to sleep.
- Mister security guard?
360
00:44:09,420 --> 00:44:11,862
Did these dwarfs have any antennas?
361
00:44:11,962 --> 00:44:14,112
- You're very funny.
- You don't say.
362
00:44:14,212 --> 00:44:17,128
Did you come from another planet, too?
363
00:44:17,337 --> 00:44:19,420
- You sure look like it.
- A finger!
364
00:44:19,837 --> 00:44:23,295
- What?
- A finger! I found a finger!
365
00:44:24,544 --> 00:44:26,961
Dad, look! A finger!
366
00:44:28,711 --> 00:44:31,711
- Put that away.
- No. - What are you looking for?
367
00:44:31,836 --> 00:44:33,819
- A finger.
- Come on, now! A finger?
368
00:44:33,919 --> 00:44:37,086
- What finger, whose finger?
- Let's see.
369
00:44:38,669 --> 00:44:41,336
- Show me the finger. Come on.
- No. - Show him, silly.
370
00:44:41,544 --> 00:44:44,194
- And then they'll leave.
- Listen to your dad. Show us.
371
00:44:44,294 --> 00:44:47,086
- Show it, I'm telling you.
- Stop pushing me.
372
00:44:47,836 --> 00:44:49,836
Just a moment.
373
00:44:58,211 --> 00:45:00,752
This is not a human finger.
374
00:45:06,294 --> 00:45:08,336
Are these creatures dangerous?
375
00:45:08,461 --> 00:45:12,111
In case we encounter them,
don't make any sudden moves.
376
00:45:12,211 --> 00:45:14,669
Just stay still and smile.
377
00:45:14,794 --> 00:45:17,319
We should search the island
and then we'll know what to do.
378
00:45:17,419 --> 00:45:20,169
- Are you crazy? Leave it alone.
- She's right.
379
00:45:20,294 --> 00:45:22,277
Let's search the island.
380
00:45:22,377 --> 00:45:24,402
People, hold on!
You haven't paid for everything.
381
00:45:24,502 --> 00:45:27,211
Not a single group.
Let's split in different directions.
382
00:45:28,794 --> 00:45:30,836
- Where's the phone here?
- Over there.
383
00:45:31,419 --> 00:45:33,461
Look what you've done.
384
00:45:37,835 --> 00:45:40,335
Hello? Yes, it's me.
385
00:45:42,918 --> 00:45:45,043
What are you talking about?
What chef's son?
386
00:45:46,668 --> 00:45:49,918
- A meat grinder?
- Robert, you have to let me know.
387
00:45:50,710 --> 00:45:54,418
First the cube, and now this finger.
You must know something about it.
388
00:45:54,793 --> 00:45:57,585
You visited the island at night twice.
This place is crazy.
389
00:45:58,210 --> 00:46:02,668
Hold on, listen to me.
Looks like some aliens landed here.
390
00:46:02,960 --> 00:46:06,418
I'm sure you know where they are.
Robert, please, tell me where they are.
391
00:46:07,293 --> 00:46:09,293
I want to picture them first.
392
00:46:10,126 --> 00:46:13,043
Come on, help your friend Toni out.
This could be my big success!
393
00:46:13,793 --> 00:46:16,943
I'm telling you, I have
nothing to do with these alien creatures.
394
00:46:17,043 --> 00:46:18,735
How could you even think that?
395
00:46:18,835 --> 00:46:21,043
Toni, please don't
worry about trivial things.
396
00:46:24,001 --> 00:46:26,043
What?
397
00:46:26,793 --> 00:46:28,835
Who's searching the island?
398
00:46:31,710 --> 00:46:35,210
I need to leave for a moment,
it's an emergency. I'll be right back.
399
00:46:36,085 --> 00:46:39,085
Sure, leave. And don't bother coming back.
400
00:46:55,084 --> 00:46:58,167
Don't take those guns with you! Please.
401
00:46:58,584 --> 00:47:00,625
I want to be safe.
402
00:47:02,292 --> 00:47:04,334
Come, look.
403
00:47:39,167 --> 00:47:41,792
- Charge me, Andra.
- Me, too.
404
00:48:21,749 --> 00:48:25,083
- They're very small.
- Let's try to catch them alive.
405
00:48:26,833 --> 00:48:28,833
There they are!
406
00:49:38,540 --> 00:49:41,523
- What is it? What happened?
- They attacked us!
407
00:49:41,623 --> 00:49:44,290
- Where are they?
- They're hiding in the cave.
408
00:49:46,165 --> 00:49:48,482
- What are they like?
- Well, they're small.
409
00:49:48,582 --> 00:49:51,357
- There's about ten of them.
- Show us how big they are.
410
00:49:51,457 --> 00:49:53,873
- About this big.
- Show us again.
411
00:49:54,332 --> 00:49:56,832
Let's go! Into the boats!
412
00:49:57,582 --> 00:50:00,957
They are finally here!
Let's greet them with love!
413
00:50:01,457 --> 00:50:03,457
Stop them.
414
00:50:04,915 --> 00:50:06,957
Don't let them go.
415
00:50:32,914 --> 00:50:35,206
Stop! Stop!
416
00:50:35,456 --> 00:50:38,606
We need them to see
we're not hiding anything!
417
00:50:38,706 --> 00:50:40,706
No weapons!
418
00:50:41,081 --> 00:50:43,456
That we're kind people!
419
00:50:44,831 --> 00:50:46,831
Let's take all our clothes off!
420
00:50:50,706 --> 00:50:53,172
- She's going to spoil everything.
- That's not how it's done.
421
00:50:53,372 --> 00:50:54,772
- You keep your clothes on.
- Why?
422
00:50:54,872 --> 00:50:56,706
I'm kind, too. You take your clothes off.
423
00:51:13,956 --> 00:51:16,081
Just my luck. Forgot the flash.
424
00:51:17,914 --> 00:51:20,706
Welcome to planet Earth!
425
00:51:21,039 --> 00:51:23,564
Let's hold out our hands
426
00:51:23,664 --> 00:51:25,789
and act as brothers!
427
00:52:38,746 --> 00:52:42,080
If you encounter them,
don't make any sudden moves.
428
00:52:42,413 --> 00:52:44,496
Stay still and smile.
429
00:52:44,705 --> 00:52:48,705
Show yourselves!
We are your friends.
430
00:52:49,288 --> 00:52:51,955
We're opening our hearts up to you!
431
00:52:52,913 --> 00:52:56,288
Please, stop.
There's no one here. Can't you see?
432
00:53:18,787 --> 00:53:21,204
Look what I have. A worldwide sensation!
433
00:53:22,245 --> 00:53:24,245
An alien finger.
434
00:53:24,870 --> 00:53:27,204
- Stop that nonsense, Toni.
- What's that?
435
00:53:27,579 --> 00:53:29,579
The photo of the century.
436
00:53:32,245 --> 00:53:34,954
- What do you think?
- Did you get a sunstroke?
437
00:53:35,954 --> 00:53:38,912
- Why?
- This is minced meat for stuffed peppers.
438
00:53:39,787 --> 00:53:42,329
Well, the finger fell
into the meat. It's there.
439
00:53:44,245 --> 00:53:46,704
Toni. Go back to your tourists, please.
440
00:53:47,537 --> 00:53:49,579
Guys, I have witnesses, trust me.
441
00:53:50,745 --> 00:53:52,787
Go on.
442
00:54:09,829 --> 00:54:13,369
- Hello.
- Hello. I think I saw Biba at your place.
443
00:54:13,911 --> 00:54:16,161
Great. Perfect timing.
444
00:54:20,578 --> 00:54:22,619
Biba!
When did you get here?
445
00:54:23,703 --> 00:54:25,703
Oh!
446
00:54:30,536 --> 00:54:32,911
- What are you doing?
- Tidying up.
447
00:54:34,661 --> 00:54:36,828
This place definitely needs it.
448
00:55:00,911 --> 00:55:03,161
Nice mess you created on that island.
449
00:55:03,953 --> 00:55:05,953
And I lost my job.
450
00:55:07,119 --> 00:55:10,328
- Did anyone see you?
- Don't worry.
451
00:55:11,578 --> 00:55:14,578
- How did you get here?
- In our ball.
452
00:55:15,328 --> 00:55:18,328
- The window was open.
- Your ball? Where is it now?
453
00:55:37,452 --> 00:55:40,743
We don't have the same
space and time parameters.
454
00:55:40,993 --> 00:55:43,702
I'll say.
And where are the children?
455
00:55:44,368 --> 00:55:48,868
They are resting.
The Earth's gravity is tiring.
456
00:55:49,785 --> 00:55:51,827
Do you want something to eat?
457
00:55:52,993 --> 00:55:55,577
- Well, I wanted to eat, yes.
- What would you like?
458
00:55:56,452 --> 00:56:00,202
Tell me what you would like.
A delicacy from the Tugador planet?
459
00:56:01,035 --> 00:56:04,202
No, thanks.
I'd prefer a steak.
460
00:56:05,077 --> 00:56:08,827
- Steak? Steak.
- With French fries...
461
00:56:10,118 --> 00:56:12,160
And a salad.
462
00:57:09,409 --> 00:57:11,451
Here you go.
463
00:57:43,826 --> 00:57:45,909
This is the best steak I've ever had.
464
00:57:46,742 --> 00:57:50,783
- Shame it's so small.
- It's just the right size.
465
00:57:53,950 --> 00:57:57,783
- And could I get some coffee?
- Coffee, coffee...
466
00:58:14,866 --> 00:58:16,908
And some milk.
467
00:58:32,575 --> 00:58:34,825
Andra, you're absolutely fantastic!
468
00:58:40,033 --> 00:58:42,075
Touch me.
469
00:58:53,575 --> 00:58:55,575
Touch me.
470
00:59:10,032 --> 00:59:12,032
Touch me.
471
00:59:26,449 --> 00:59:28,490
Touch me. Touch me.
472
00:59:36,407 --> 00:59:38,449
Touch me.
473
01:00:07,407 --> 01:00:10,324
Don't be afraid.
Point at him and push the button.
474
01:00:10,782 --> 01:00:12,824
Fast!
475
01:00:25,698 --> 01:00:27,681
Stop pretending
you're sleeping, Targo.
476
01:00:27,781 --> 01:00:31,448
Next time I'll have to
think about bringing you with me.
477
01:00:36,448 --> 01:00:41,031
It's not my fault.
I'm feeling things I haven't felt before.
478
01:00:42,698 --> 01:00:45,448
Maybe it's some kind
of an infection from the Earth.
479
01:00:45,864 --> 01:00:47,864
Andra has it, too.
480
01:00:56,948 --> 01:00:59,156
- She's coming.
- Finally!
481
01:00:59,406 --> 01:01:01,906
What's up? How have you been?
482
01:01:02,448 --> 01:01:04,656
- Here you go.
- Oh, you shouldn't have.
483
01:01:04,864 --> 01:01:07,656
- Come in, my dear brother-in-law.
- Thank you.
484
01:01:09,073 --> 01:01:11,323
And you guys? We are waiting for you.
485
01:01:11,864 --> 01:01:14,906
- We'll be there in a minute.
- Bring Robert with you.
486
01:01:16,448 --> 01:01:19,781
- What if there aren't any roses?
- Buy whatever is there.
487
01:02:25,988 --> 01:02:28,863
- Biba, Andra's here!
- Let her go while you're talking to me!
488
01:02:30,363 --> 01:02:33,572
Have you no shame? You're worrying me.
489
01:02:34,030 --> 01:02:36,722
I worry about you,
and you're just up to no good!
490
01:02:36,822 --> 01:02:40,863
I'm not doing anything wrong. Touch her.
Her whole body makes beeping noises.
491
01:02:40,988 --> 01:02:43,746
I wouldn't touch her in a million years.
Why did you bring her over?
492
01:02:43,946 --> 01:02:47,154
- Well... She came on her own.
- You really take me for an idiot.
493
01:02:47,654 --> 01:02:51,821
- Well, find yourself some other idiot now.
- Biba, don't. Andra is perfection.
494
01:02:52,279 --> 01:02:55,529
- You can't imagine what she can do!
- Oh, I think I can.
495
01:02:56,362 --> 01:03:00,071
- Why is she pestering us again?
- What? What did you say?
496
01:03:00,362 --> 01:03:02,446
- Biba, don't.
- You stupid machine!
497
01:03:02,987 --> 01:03:05,029
- You dumb robot.
- Biba!
498
01:03:05,237 --> 01:03:07,321
Does this pile of tin really excite you?
499
01:03:07,821 --> 01:03:09,821
Come, show me how perfect you are.
500
01:03:10,237 --> 01:03:12,779
Look at me, you erotic bucket of bolts.
501
01:03:12,946 --> 01:03:14,987
Undress. Take it all off.
502
01:03:15,404 --> 01:03:17,696
Let's see what's underneath your shell.
503
01:03:18,321 --> 01:03:21,987
What? Are you afraid
your screws will start falling out?
504
01:03:22,446 --> 01:03:27,096
- Will your main switch break, you tractor?
- Biba, what are you doing?
505
01:03:27,196 --> 01:03:29,179
You're being silly. Put your clothes on.
506
01:03:29,279 --> 01:03:31,654
- Look at me, you yellow tin woman!
- Andra, I'm sorry!
507
01:03:32,071 --> 01:03:37,696
"Andra, I'm sorry."
Who is this stupid Andra of yours?
508
01:03:37,904 --> 01:03:42,012
- A toaster, a washing machine?
- Calm down!
509
01:03:42,112 --> 01:03:45,737
Go back to your own planet,
you cosmic floozy!
510
01:03:45,862 --> 01:03:49,012
- Don't even think about it.
- You're not welcome here, get out!
511
01:03:49,112 --> 01:03:51,154
Oh, you brought them, too!
512
01:03:51,571 --> 01:03:53,862
Is this a cosmic kindergarten?
513
01:03:53,987 --> 01:03:56,903
- Make them leave!
- Please, understand, I can't!
514
01:03:57,320 --> 01:04:01,320
Understand what? That you've
completely lost it? If you can't, I can.
515
01:04:01,820 --> 01:04:03,761
- Calm down...
- Get out!
516
01:04:03,861 --> 01:04:06,220
Get out of here, I
never want to see you again!
517
01:04:06,320 --> 01:04:07,528
Biba, wait!
518
01:04:07,861 --> 01:04:09,803
Get out!
519
01:04:09,903 --> 01:04:12,653
No, Toni! Stop shooting this!
520
01:04:12,820 --> 01:04:17,278
You can't! No-one can
find out about this, please!
521
01:04:17,653 --> 01:04:20,445
Robert! Come on, open the door.
522
01:04:22,070 --> 01:04:24,945
This could be my big break.
Just one photo!
523
01:04:25,111 --> 01:04:27,153
Toni, no!
524
01:04:27,278 --> 01:04:30,528
- Robert, help me!
- Andra, let her go!
525
01:04:34,028 --> 01:04:36,202
- Should I turn her into a cube again?
- Andra, no!
526
01:04:36,611 --> 01:04:39,861
I don't think I could
take that again. Wait.
527
01:04:40,861 --> 01:04:43,611
That cube was your idea?
528
01:04:43,903 --> 01:04:46,153
- No.
- You little bastard!
529
01:04:49,278 --> 01:04:51,261
What are you doing?
Are you out of your mind?
530
01:04:51,361 --> 01:04:52,861
I've had enough!
531
01:04:53,945 --> 01:04:55,945
Here's your clothes!
532
01:04:57,236 --> 01:04:59,528
Have your precious machine wash them!
533
01:05:00,611 --> 01:05:03,195
You were my love,
now you can be her engineer.
534
01:05:03,445 --> 01:05:06,403
Biba, calm down.
You're being so nasty.
535
01:05:07,111 --> 01:05:09,111
Don't touch me! Make your choice.
Her or me.
536
01:05:11,610 --> 01:05:13,652
What?
537
01:05:14,152 --> 01:05:17,694
Biba...
They are something else.
538
01:05:19,027 --> 01:05:21,235
You know they are
a figment of my imagination.
539
01:05:22,360 --> 01:05:25,152
If that's the case,
then do this for me.
540
01:05:26,277 --> 01:05:29,277
Make them leave and never come back again.
541
01:05:30,069 --> 01:05:32,652
Biba, calm down, please.
542
01:05:34,402 --> 01:05:37,860
- Make them go back to their Ar...
- Arkana.
543
01:05:38,319 --> 01:05:41,569
- Arkana. They can go to hell, too.
- Everything will be fine.
544
01:05:43,402 --> 01:05:48,277
- Make them go away.
- Alright, please, calm down.
545
01:05:48,610 --> 01:05:50,652
- Please.
- Do something already.
546
01:05:54,444 --> 01:05:58,194
- Do it.
- All right, I'll try.
547
01:06:31,484 --> 01:06:33,526
I can't get rid of them.
548
01:06:34,651 --> 01:06:39,026
Then I'll get rid of you!
You'll never see me again.
549
01:06:40,068 --> 01:06:41,776
Not even in your imagination.
550
01:06:46,443 --> 01:06:48,443
You wanted us to go away.
551
01:06:54,193 --> 01:06:57,401
Well, can't you see my predicament?
552
01:07:24,568 --> 01:07:25,734
Back already?
553
01:07:26,068 --> 01:07:28,443
I'm not feeling well.
You should go without me.
554
01:07:36,858 --> 01:07:39,442
I got them! I got them this time, look!
555
01:07:39,983 --> 01:07:42,025
A worldwide sensation!
556
01:07:42,233 --> 01:07:45,317
Hold this. I'm the first man
to ever take photos of aliens.
557
01:07:45,775 --> 01:07:47,817
This is Andra, a cosmic female.
558
01:07:48,275 --> 01:07:50,733
Biba was yelling at her:
"You cosmic tramp!"
559
01:07:51,275 --> 01:07:53,400
And here are the little Martians.
560
01:07:57,858 --> 01:08:01,233
What? I bring you groundbreaking photos,
and you don't care.
561
01:08:01,483 --> 01:08:04,317
As if I had brought you photos
of some plain Jane. Where's the editor?
562
01:08:04,442 --> 01:08:07,025
At a wedding.
His nephew is getting married.
563
01:08:07,650 --> 01:08:11,192
You're lucky he's not here.
He would kick you and your Martians out!
564
01:08:11,900 --> 01:08:13,983
But I have witnesses,
you have to believe me!
565
01:08:14,400 --> 01:08:17,317
- I'll bring Biba over.
- All right, then we'll talk.
566
01:08:17,858 --> 01:08:21,525
You don't have a nose for these things.
You'll always be a small-time newspaper.
567
01:08:33,025 --> 01:08:36,650
- Hello?
- Good evening, sorry to disturb you.
568
01:08:37,567 --> 01:08:42,067
I would like to speak to Biba.
It's important. I'm a friend of Robert's.
569
01:08:42,858 --> 01:08:46,817
I won't let her speak
to a friend of that man.
570
01:08:48,233 --> 01:08:51,274
Don't even bother coming over.
571
01:08:57,357 --> 01:09:01,399
Robert is reaching out to Biba through
a friend. He can't even do it himself.
572
01:09:05,899 --> 01:09:07,941
What is that? No!
573
01:09:12,774 --> 01:09:14,816
No!
574
01:09:31,524 --> 01:09:34,816
Biba!
575
01:09:45,857 --> 01:09:49,857
- Biba!
- Robert!
576
01:09:50,399 --> 01:09:52,524
A horrible creature is here!
577
01:09:53,191 --> 01:09:56,357
It's huge!
It's terrifying!
578
01:10:31,731 --> 01:10:33,773
Dear God.
579
01:10:54,898 --> 01:10:57,315
Welcome!
580
01:10:59,940 --> 01:11:02,023
Who's out there?
581
01:11:13,898 --> 01:11:17,314
What is that? Wait!
582
01:11:33,439 --> 01:11:35,897
No, no!
583
01:11:38,980 --> 01:11:41,328
Don't shoot! This is something
we've never seen before!
584
01:11:49,647 --> 01:11:51,689
Make some room.
585
01:11:54,730 --> 01:11:58,105
Careful, that's Cecilia's china!
586
01:11:59,814 --> 01:12:02,564
You idiot!
We could've caught it alive!
587
01:12:02,855 --> 01:12:05,272
I'm in my home,
I'll do whatever I please!
588
01:12:06,272 --> 01:12:08,522
- Control yourself, please!
- Be quiet!
589
01:12:13,855 --> 01:12:16,022
Don't panic.
590
01:12:23,564 --> 01:12:26,380
Shoot it, Toni. This will be
a huge success for our newspaper.
591
01:12:26,480 --> 01:12:28,605
- And for me.
- Don't go there.
592
01:12:30,021 --> 01:12:33,521
Dear friends, we have
witnessed a historical event.
593
01:12:34,271 --> 01:12:39,438
We have encountered
a creature that is not from this planet.
594
01:12:39,729 --> 01:12:41,813
How do you know that?
595
01:12:42,063 --> 01:12:44,004
- Well, we finished schools.
- What kind of schools?
596
01:12:44,104 --> 01:12:46,104
- My dear madam...
- It looks awful.
597
01:12:47,021 --> 01:12:49,271
A cosmic beast.
Just like Eklund foresaw.
598
01:12:52,313 --> 01:12:58,771
So, I'm the first man
to kill an alien creature?
599
01:13:00,896 --> 01:13:03,813
The beast is moving!
600
01:13:04,021 --> 01:13:07,646
I'll just shoot it again!
601
01:13:08,771 --> 01:13:10,858
In the name of science,
I'm pleading you to stop.
602
01:13:11,063 --> 01:13:13,088
- Don't shoot.
- Leave me alone!
603
01:13:13,188 --> 01:13:15,854
Stop shooting,
you're ruining my apartment!
604
01:13:16,396 --> 01:13:18,479
- Not the head!
- Yes, the head!
605
01:13:18,646 --> 01:13:21,729
- Don't damage its brain!
- Well, what may I shoot, then?
606
01:13:21,938 --> 01:13:25,229
- The tail?
- No!
607
01:13:41,979 --> 01:13:44,395
Olga! Don't be scared.
608
01:13:47,187 --> 01:13:51,270
Dad!
609
01:13:56,812 --> 01:14:00,937
- Bepo, how are you?
- I've been better.
610
01:14:01,062 --> 01:14:03,437
I feel like I'm missing something.
611
01:14:05,687 --> 01:14:07,687
This is awful.
612
01:14:41,895 --> 01:14:46,228
Open that door!
613
01:14:46,353 --> 01:14:49,187
- Olga!
- Open the window!
614
01:14:49,687 --> 01:14:51,687
Let's go!
615
01:14:53,728 --> 01:14:57,519
- It's barred!
- Try the other one, there! Quick!
616
01:14:57,852 --> 01:15:00,019
Stop pushing me!
617
01:15:00,436 --> 01:15:02,436
You are all pushing me!
618
01:15:04,436 --> 01:15:07,061
Olga, where are you? Olga!
619
01:15:11,811 --> 01:15:14,477
- Olga's shoe.
- Stella!
620
01:15:15,394 --> 01:15:18,227
Stella! Stella, sweetheart...
621
01:15:18,977 --> 01:15:20,977
Where are you going? Stella!
622
01:15:21,644 --> 01:15:25,019
- Stella, say something.
- Don't panic, she's alive.
623
01:15:26,019 --> 01:15:28,061
Mom...
624
01:15:33,644 --> 01:15:37,394
This is what you want, huh?
You beast!
625
01:15:41,769 --> 01:15:44,644
You beast! You...
626
01:15:59,436 --> 01:16:05,352
- No! It can't be! Please tell me it can't be!
- Wait.
627
01:16:06,269 --> 01:16:08,311
I understand it now. Yes!
628
01:16:09,060 --> 01:16:11,060
This is a collective hallucination.
629
01:16:13,685 --> 01:16:16,226
This monster doesn't actually exist.
630
01:16:16,560 --> 01:16:18,560
We are all in a state of affectation.
631
01:16:18,685 --> 01:16:21,768
We are seeing and hearing
something that doesn't actually exist.
632
01:16:27,685 --> 01:16:29,685
Let's see if that's the case. Come here.
633
01:16:29,893 --> 01:16:32,143
Come here. Take a look.
634
01:16:32,976 --> 01:16:35,643
But don't be afraid.
635
01:16:36,143 --> 01:16:38,185
- Go right ahead.
- Be careful.
636
01:16:38,643 --> 01:16:42,043
- Look.
- Careful.
637
01:16:42,143 --> 01:16:44,310
There. Don't be afraid.
638
01:16:44,768 --> 01:16:47,685
I'm touching... Nothing.
639
01:16:51,143 --> 01:16:54,976
There.
640
01:16:55,726 --> 01:16:58,810
It can't be.
641
01:16:59,435 --> 01:17:01,435
Interesting.
642
01:17:06,726 --> 01:17:09,060
I'll buy all the photos
if we manage to survive this.
643
01:17:09,226 --> 01:17:12,268
But you didn't believe me.
It all started with that finger.
644
01:17:30,600 --> 01:17:32,642
Mom...
645
01:17:38,892 --> 01:17:42,059
- What happened?
- You'll see in the photos.
646
01:17:45,434 --> 01:17:47,434
Kill it, mom.
647
01:17:50,892 --> 01:17:54,975
Yes!
648
01:17:57,850 --> 01:18:02,559
Mom!
649
01:19:58,598 --> 01:20:02,098
Help! Help!
650
01:20:49,223 --> 01:20:52,598
Help!
651
01:20:53,265 --> 01:20:55,848
Biba! Don't be afraid!
652
01:20:56,432 --> 01:20:58,432
Biba, don't be afraid!
653
01:21:13,222 --> 01:21:15,222
- Biba.
- Don't be afraid, okay?
654
01:21:28,056 --> 01:21:30,747
It massacred us. It was awful.
655
01:21:30,847 --> 01:21:34,306
- You can't be mad at a toy.
- And some toy it is.
656
01:21:34,639 --> 01:21:37,847
- You have many toys like that.
- Punish him.
657
01:21:47,014 --> 01:21:51,056
Calm down.
What's the best thing to do in this case?
658
01:21:51,389 --> 01:21:53,431
To go back in time.
659
01:22:05,097 --> 01:22:08,139
Finally! How are you?
660
01:22:08,764 --> 01:22:11,431
- There.
- You shouldn't have.
661
01:22:11,681 --> 01:22:14,889
- Come in, dear brother-in-law. Do come in.
- Thank you.
662
01:22:15,471 --> 01:22:18,680
Come in.
And you guys? We are waiting for you.
663
01:22:19,305 --> 01:22:21,888
- We'll be there in a minute.
- Bring Robert with you.
664
01:22:22,680 --> 01:22:25,555
- What if there aren't any roses?
- Buy whatever is there.
665
01:23:17,013 --> 01:23:19,055
Robert?
666
01:23:20,930 --> 01:23:22,930
Robert!
667
01:23:37,429 --> 01:23:40,637
- What is that?
- A ball from the Arkana galaxy.
668
01:23:41,054 --> 01:23:44,345
Toni! Come, quick! Toni!
669
01:23:46,012 --> 01:23:49,345
Look, it's a ball...
670
01:23:49,929 --> 01:23:53,304
- What was it?
- From the Arkana galaxy.
671
01:23:54,554 --> 01:23:56,554
Shoot it.
672
01:23:56,845 --> 01:23:59,554
Shoot it, this is your big break.
673
01:24:02,345 --> 01:24:04,512
I feel like I already had one.
674
01:24:05,262 --> 01:24:07,304
But someone brainwashed me.
675
01:24:08,554 --> 01:24:12,470
Do it! Do it, what are you waiting for?
676
01:24:13,762 --> 01:24:17,554
Mom, it's pointless.
No-one will believe me.
677
01:24:25,929 --> 01:24:28,054
And where's Robert?
678
01:24:53,594 --> 01:24:59,136
The moment came for Andra, Targo
and Ulu to go back to the Tugador planet
679
01:24:59,303 --> 01:25:01,303
in the distant Arkana galaxy.
680
01:25:02,136 --> 01:25:05,928
As they were traveling, they reminisced
on their unforgettable moments on Earth,
681
01:25:06,844 --> 01:25:08,928
the birds singing
and the sea splashing,
682
01:25:09,344 --> 01:25:11,969
the rain and the wind
and the smell of flowers.
683
01:25:12,928 --> 01:25:15,636
"We don't have that
back home", sighed Targo.
684
01:25:16,719 --> 01:25:20,386
"It was a wonderful trip",
Ulu smiled.
685
01:25:21,928 --> 01:25:23,928
Robert...
686
01:25:30,469 --> 01:25:32,511
Your coffee's on the table.
687
01:25:36,636 --> 01:25:37,578
You smoke?
688
01:25:37,678 --> 01:25:40,844
Only when I'm feeling
very good or very bad.
689
01:26:07,677 --> 01:26:10,885
- Thank you, Mumu.
- This is Biba.
690
01:26:11,885 --> 01:26:15,552
Robert, where are you?
Robert, answer me.
691
01:26:20,218 --> 01:26:22,302
I'm flying to the Arkana galaxy.
692
01:26:24,093 --> 01:26:27,593
I see. Take care
and come back soon. I'll make you dinner.
693
01:26:28,052 --> 01:26:31,177
And leave
the Arkana galaxy to the astronauts.
694
01:26:31,343 --> 01:26:33,343
They're coming later on.
54208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.