All language subtitles for Fort Corageous
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,504 --> 00:00:43,200
�eny a diev�at� do d�stojn�ckej jed�lne!
2
00:04:17,555 --> 00:04:22,117
No. Ako hovor�m, rozlo��me t�bor
tu kapit�n.
3
00:04:22,117 --> 00:04:24,855
�iadna zn�mka o nich.
Ni� nie je po�u�.
4
00:04:25,896 --> 00:04:29,127
- Ale m��u tam by�.
- Alebo aj nie.
5
00:04:29,127 --> 00:04:33,933
Vy rozhodnite, kapit�n. Ja som ni�
nevidel ani nepo�ul.
6
00:04:33,933 --> 00:04:37,599
Arm�da mi za to plat�--
ako vyzveda�ovi.
7
00:04:46,217 --> 00:04:48,685
Urob�me t�bor tu.
8
00:04:48,685 --> 00:04:52,711
Zakazujem zalo�i� ohe�.
Jedzte pripraven� jedlo.
9
00:04:53,791 --> 00:04:55,986
Ak chce niekto faj�i�,
10
00:04:55,986 --> 00:04:58,551
nech si ju kryje rukami.
11
00:04:58,551 --> 00:05:03,066
Budeme hovori� potichu,
v pr�pade potreby chodi� bos�.
12
00:05:03,066 --> 00:05:07,537
Stru�ne povedan� ka�d� hlu�n� pohyb,
m��e by� sign�l...
13
00:05:07,537 --> 00:05:11,097
ktor� ukazuje na�u polohu nepriate�ovi,
ktor� tu m��e by�.
14
00:05:12,109 --> 00:05:13,098
Zosadn��!
15
00:05:42,339 --> 00:05:45,900
Daj tie �pinav� ruky pre� Cooke.
16
00:05:45,900 --> 00:05:47,910
Ospravedl�ujem sa, Doc-- Doktor,ja som myslel....
17
00:05:47,910 --> 00:05:51,141
Nikdy sa nepribli�uj k t�m liekom.
18
00:05:51,141 --> 00:05:53,911
- Rozumie�?
- �no, pane. Samozrejme, pane.
19
00:06:44,835 --> 00:06:46,769
�o sa deje, Penrose?
20
00:06:46,769 --> 00:06:50,234
Nechcel som by� u n�morn�ctva,
lebo som bol s toho chor� cel� de�.
21
00:06:50,234 --> 00:06:52,268
- Nechce sa ti h�ba�.
- Mo�no, kapit�n.
22
00:06:52,268 --> 00:06:55,744
Ale ako keby som bol bi�ovan�
bi�om, �o mal m�j otec.
23
00:06:55,744 --> 00:06:57,474
Po�me!
24
00:07:09,760 --> 00:07:12,524
- Nevst�vajte, Lucas.
- �akujem, pane.
25
00:07:13,864 --> 00:07:16,594
Nie je to jednoduch� cestova� po
tejto krajine s t�mto.
26
00:07:16,594 --> 00:07:18,601
Nie, pane.
27
00:07:18,601 --> 00:07:20,796
Aj keby som mal k���...
28
00:07:20,796 --> 00:07:24,068
m�m rozkaz doru�i� v�z�a
v put�ch...
29
00:07:24,068 --> 00:07:26,302
veliacemu d�stojn�kovi vo Fort Courageous...
30
00:07:26,302 --> 00:07:28,641
ktor� ho po�le do Fort Alcatraz.
31
00:07:29,913 --> 00:07:34,077
A potom v�ze� bude nasleduj�cich
10 rokov tr�vi� na n�ten�ch pr�cach.
32
00:07:34,077 --> 00:07:38,417
Ak je to nejak� �techa, nemysl�m si
�e ste vinn�.
33
00:07:39,423 --> 00:07:43,359
- Je to od v�s velkorys�.
- Vedel som, �e je to �ena plukovn�ka.
34
00:07:44,361 --> 00:07:48,422
- Poznal som ju, ne� sa stala jeho �enou.
- Ak� m�te ��astie.
35
00:07:50,100 --> 00:07:52,034
Povedzte mi nie�o, kapit�n.
36
00:07:53,704 --> 00:07:57,162
Ak by som aj urobil z �oho ma obvi�uj�...
37
00:07:57,162 --> 00:07:59,675
m��e by� za to desa� rokov v�zenia?
38
00:08:01,111 --> 00:08:03,875
Nechcem v�s sklama�, ser�ant.
39
00:08:05,349 --> 00:08:08,045
Ned�vate mi ve�a n�dej�, �e?
40
00:08:10,654 --> 00:08:14,454
E�te to m��ete olutova�, Lucas.
S� e�te sp�soby.
41
00:08:14,454 --> 00:08:17,016
Nie, u� som sa rozhodol.
42
00:08:17,016 --> 00:08:20,860
Za jednu chybu m�m pokazen�
zvy�ok �ivota.
43
00:08:20,860 --> 00:08:23,559
Nedovol�m aby to pokazilo aj moju �es�.
44
00:08:23,559 --> 00:08:26,569
Ale jedna vec ma te��:
45
00:08:26,569 --> 00:08:29,834
�e som jej povedal nie v t� noc.
46
00:08:29,834 --> 00:08:34,776
Pozeral som na t� kr�snu tv�r...
47
00:08:34,776 --> 00:08:37,439
na tie ve�k� o�i...
48
00:08:37,439 --> 00:08:39,573
a kr�sne �erven� pery...
49
00:08:40,751 --> 00:08:43,481
a povedal nie.
50
00:08:44,955 --> 00:08:47,651
Bolo to n�dhern�, kapit�n.
Bolo to naozaj ��asn�.
51
00:08:47,651 --> 00:08:51,889
To je rovnak� hodnota, ako indi�n
z no�om v jej vlasoch.
52
00:08:52,896 --> 00:08:56,992
Je to rovnak�, kapit�n. Ale je to pre� a
nem��em u� ni�.
53
00:09:00,170 --> 00:09:02,638
- Dobr� noc, ser�ant.
- Kapit�n.
54
00:10:30,627 --> 00:10:32,618
Ako v�m je, ser�ant?
55
00:10:33,897 --> 00:10:35,296
�ijem.
56
00:10:36,733 --> 00:10:39,224
Chcete utiec�?
57
00:10:39,224 --> 00:10:40,930
�o?
58
00:10:40,930 --> 00:10:42,938
Cesta sa zu�uje.
59
00:10:44,074 --> 00:10:46,269
Len k�sok pred nami.
60
00:10:46,269 --> 00:10:50,279
Nem��u vidie� za z�krutu.
M��ete utiec�.
61
00:10:50,279 --> 00:10:55,216
Ke� nebud� vidie�, rozvia�em v�s.
62
00:10:55,216 --> 00:10:59,722
Pozn�m prechod t�mi skalami.
Mexico nie je �aleko.
63
00:10:59,722 --> 00:11:03,055
Poviem im, �e ste mi u�iel.
64
00:11:03,055 --> 00:11:04,718
Pre�o ja, Joe?
65
00:11:04,718 --> 00:11:08,788
10 rokov je pr�li� ve�a za
za obvinenie zo zn�silnenia.
66
00:11:08,788 --> 00:11:11,960
�no, ale je to lep�ie ako
gu�ka do brucha...
67
00:11:11,960 --> 00:11:13,764
ak ma n�jdu.
68
00:11:15,639 --> 00:11:17,573
M��em si to odnies� prv�.
69
00:11:18,575 --> 00:11:20,873
Sp�tam sa e�te raz.
Pre�o ja?
70
00:11:20,873 --> 00:11:24,402
No, mo�no �e sa trochu vo v�s
vid�m.
71
00:11:25,682 --> 00:11:28,412
Nie som �ervenoko�ec
a biely ma nechc�.
72
00:11:28,412 --> 00:11:30,419
Som ako vy, ale rozdielny.
73
00:11:31,622 --> 00:11:33,112
Nebude to fungova�.
74
00:11:33,112 --> 00:11:35,886
Vyrastal som z indi�nmi.
75
00:11:35,886 --> 00:11:38,450
A vy vo svete bielych.
76
00:11:39,463 --> 00:11:41,158
Ako �aleko je Mexico?
77
00:11:41,158 --> 00:11:45,327
Indi�ni vzali moju �enu a
to prebudilo moju nen�vis�.
78
00:11:45,327 --> 00:11:47,632
Ale nie som pomstichtiv�.
79
00:11:47,632 --> 00:11:50,298
Spr�vam sa ako gentleman k ods�den�mu.
80
00:11:50,298 --> 00:11:53,434
- V ka�dom pr�pade som porazen�.
- Z�kruta je �aleko?
81
00:11:53,434 --> 00:11:55,444
Za chv��u.
82
00:12:04,154 --> 00:12:07,817
Mysl�m, �e jeden z n�s by mal
v �ivote uspie�.
83
00:12:08,825 --> 00:12:10,520
�no!
84
00:12:30,847 --> 00:12:33,975
- Pre�o �ak�te?
- Nem��em to urobi�, Joe.
85
00:12:33,975 --> 00:12:37,282
Nem��em uteka� pred nie�im
�o som neurobil.
86
00:12:37,282 --> 00:12:39,288
Aj tak v�aka.
87
00:12:43,260 --> 00:12:46,718
�o sa tu deje?
Pre�o ste sa oddelili od hliadky?
88
00:12:46,718 --> 00:12:51,131
Mysl�m, �e som zazm�tkoval s postrojom.
89
00:12:51,131 --> 00:12:55,638
Nie som tak �ikovn� ako m�m by�...
s t�mto.
90
00:12:57,975 --> 00:12:59,840
Vpred!
91
00:14:28,451 --> 00:14:32,751
Be�, Elizabeth! Utekaj!
Be�, Elizabeth! Utekaj!
92
00:14:36,793 --> 00:14:39,819
Be�, diev�a! Be�! Utekaj!
93
00:15:01,184 --> 00:15:06,019
Mama! Nedovo� to!
Mama! Pomoc, mami!
94
00:15:06,723 --> 00:15:09,783
Ach, m�j bo�e! Nie!
95
00:15:09,783 --> 00:15:13,420
Neop���aj ma, mami!
Neop���aj ma, mami!
96
00:15:16,766 --> 00:15:19,428
Mami, neop���aj ma!
97
00:15:19,428 --> 00:15:23,962
Nie! Neop���aj ma, mami!
Nedovo� im to!
98
00:15:25,475 --> 00:15:30,606
- Nedovo� im to!
- Elizabeth! Drah�!
99
00:15:39,756 --> 00:15:42,088
Pre boha! Nechajte ju!
100
00:15:54,571 --> 00:15:55,595
Mama!
101
00:15:59,576 --> 00:16:01,635
Moje diev�a.
102
00:16:07,584 --> 00:16:10,280
- Mama!
- Moje diev�atko.
103
00:16:10,280 --> 00:16:14,380
�o je ti, moja mal�?
104
00:17:28,264 --> 00:17:30,528
Hnusn� divoch!
105
00:17:32,569 --> 00:17:36,596
Teraz to sk�s ty hnusn� vrah.
106
00:17:58,595 --> 00:18:01,189
V�aka bohu, �e ste tu.
107
00:18:15,612 --> 00:18:17,512
Po�!
108
00:18:40,370 --> 00:18:43,862
Sna�ila som sa, Lucas.
109
00:18:43,862 --> 00:18:47,774
Chcel som �a zastavi�.
110
00:18:47,774 --> 00:18:50,244
Doktor! Doktor.
111
00:18:54,017 --> 00:18:58,078
R�chlo, doktor.
Pozn�m tento ��p.
112
00:18:58,078 --> 00:19:01,123
Ke� ho budeme nasilu vybera�,
roztrh� vn�tornosti.
113
00:19:01,123 --> 00:19:04,683
- Ako harp�na.
- Zamdlel, r�chlo.
114
00:19:04,683 --> 00:19:06,956
- Chy� ho za ruky.
- �no.
115
00:19:21,411 --> 00:19:23,879
Nechal si ma bez pr�ce, Joe.
116
00:19:30,186 --> 00:19:32,882
Sformujte skupinu.
Urobte nosidl�.
117
00:19:32,882 --> 00:19:34,890
R�chlo!
118
00:19:38,695 --> 00:19:43,029
Nem��ete tu d�va� rozkazy.
119
00:19:43,029 --> 00:19:46,865
Ste len v�ze�.
Ser�ant Penrose je tu velite�.
120
00:19:46,865 --> 00:19:49,336
Vy ste ve�ite�, n�morn�k?
121
00:19:49,336 --> 00:19:52,340
Chcete jeho miesto a d�va� rozkazy?
122
00:19:52,340 --> 00:19:55,707
Ja? Chcem sa vr�ti� a c�ti�
v��u slanej vody.
123
00:19:55,707 --> 00:19:58,144
Hovoril ste nosidl�, ser�ant?
124
00:20:01,751 --> 00:20:05,915
- Je mi ��to, �e unikol.
- Aspo� m�me jedn�ho.
125
00:20:08,424 --> 00:20:11,120
Je to syn n��eln�ka. Pod�a znakov.
126
00:20:11,120 --> 00:20:13,992
Tak�e sme dobre chytili.
127
00:20:17,834 --> 00:20:21,235
Zabijem! Zabijem!
128
00:20:24,407 --> 00:20:28,343
Dobre! Dobre!
Upokojte sa! Upokojte sa!
129
00:20:29,345 --> 00:20:31,870
Dobre. Neubl�i v�m.
130
00:20:31,870 --> 00:20:34,007
Mne? Mne nie!
131
00:20:37,220 --> 00:20:38,881
Doktor! Doktor!
132
00:20:38,881 --> 00:20:42,686
Nik jej nepom��e! Ani vy!
133
00:20:42,686 --> 00:20:45,159
Je to va�a dc�ra?
134
00:20:45,159 --> 00:20:47,560
Doktor, prerzite diev�a.
135
00:20:47,560 --> 00:20:50,155
�o u� pom��ete?
136
00:20:50,155 --> 00:20:52,861
Po tom �o jej urobili?
137
00:20:52,861 --> 00:20:55,905
Je �iv�, nie? Urob�m �o sa d�.
138
00:21:04,080 --> 00:21:07,743
- �no, Joe?
- Utiekli kone.
139
00:21:07,743 --> 00:21:10,251
- A voz s vodou?
- Zni�en�.
140
00:21:10,251 --> 00:21:13,380
- Barely na vodu?
- Treba na to sekeru.
141
00:21:13,380 --> 00:21:15,014
No, pochv�me m�tvych.
142
00:21:15,014 --> 00:21:18,788
Ser�ant, nechcem v�m radi�...
143
00:21:18,788 --> 00:21:21,887
ale nemysl�te, �e by ste odteraz
potreboval obe ruky?
144
00:21:23,266 --> 00:21:24,563
Po�te.
145
00:22:31,634 --> 00:22:34,762
- A �o voda?
- Zatia� ni�, ser�ant.
146
00:22:34,762 --> 00:22:39,206
Ak ju nen�jdeme,
zomrieme sm�dom.
147
00:22:40,209 --> 00:22:42,439
- Ako je kapit�novi?
- Pomaly umiera.
148
00:22:42,439 --> 00:22:44,946
Nevzd�va to. Je tvrdohlav�.
149
00:22:44,946 --> 00:22:47,642
Bolo by lep�ie, keby
umrel na tom koni.
150
00:22:47,642 --> 00:22:51,153
- Nie je �iadna n�dej?
- Chcete z�zrak?
151
00:22:51,153 --> 00:22:54,314
Nie. Chcem, aby sme v�etci
do�li do Fort Courageous.
152
00:22:54,314 --> 00:22:57,621
Tak vy sa p�tate, ne� chcete
z�zrak, ser�ant.
153
00:22:57,621 --> 00:23:00,719
- D�te si?
- Nie, v�aka.
154
00:23:00,719 --> 00:23:04,289
Whisky? To vysu�uje �loveka
v p��ti, doktor.
155
00:23:04,289 --> 00:23:06,301
Z vn�tra,Joe.
156
00:23:06,301 --> 00:23:08,530
Nie, m�j mil�, nepresved��te ma.
157
00:23:08,530 --> 00:23:11,937
Never�m, �e budem
bez pr�ce.
158
00:24:12,568 --> 00:24:15,002
Penrose, �o je?
159
00:24:15,002 --> 00:24:19,269
Ke� som bol na mori,
vedel som c�ti� d��.
160
00:24:19,269 --> 00:24:21,776
Narukoval som do n�morn�ctva
aby som bol siln�.
161
00:24:40,997 --> 00:24:43,192
�o je,Joe? Ste nerv�zny?
162
00:24:43,192 --> 00:24:46,292
Nerv�zny? Pre�o by som mal by�
nerv�zny?
163
00:24:46,292 --> 00:24:48,462
Preto�e chcete �i�, mo�no.
164
00:24:48,462 --> 00:24:52,474
Iste, ser�ant?
Oni n�s nechc� zabi�.
165
00:24:52,474 --> 00:24:56,808
Oni jednoducho po�kaj�
a� zomrieme.
166
00:24:56,808 --> 00:25:01,077
Sme bez potrav�n a vody
pri prechode p���ou...
167
00:25:01,077 --> 00:25:03,641
a to je to �o chc�.
168
00:25:03,641 --> 00:25:05,653
Bud� �aka� a pozera� sa.
169
00:25:05,653 --> 00:25:08,121
Oni a supy.
170
00:25:08,121 --> 00:25:11,627
Potom sa vr�tia a zober�
indi�na...
171
00:25:11,627 --> 00:25:14,356
preto�e len on to pre�ije.
172
00:25:14,356 --> 00:25:18,230
On to pre�ije. My nie.
173
00:25:18,230 --> 00:25:18,980
�no.
174
00:25:20,303 --> 00:25:24,797
Vedia, �e ho nezabijeme
lebo je zajatec.
175
00:25:24,797 --> 00:25:27,172
Za�to�ia na n�s? Nie.
176
00:25:27,172 --> 00:25:29,677
Neohrozili by �ivot
n��eln�kovho syna.
177
00:25:31,414 --> 00:25:34,281
On je na�a poistka.
178
00:25:35,751 --> 00:25:36,501
�no.
179
00:25:37,420 --> 00:25:40,048
Ser�ant! Ser�ant Lucas!
180
00:25:42,091 --> 00:25:46,010
K�� sa nem��e zdvihn��. �o teraz.
181
00:25:47,178 --> 00:25:50,045
Dobre, doktor.
Ponesieme ho.
182
00:25:50,045 --> 00:25:53,174
Walt! Blackie! Sam!
183
00:26:04,495 --> 00:26:07,328
Dobre, chlapci.
Vy ho ponesiete.
184
00:27:14,699 --> 00:27:18,601
Zd� sa, �e ten hore n�s nechce
pocti� da��om.
185
00:27:18,601 --> 00:27:20,933
Je to cez hory.
186
00:27:31,549 --> 00:27:35,007
M� hor��ku.
Prich�dza gangr�na.
187
00:27:35,007 --> 00:27:38,317
Nem�me ani vodu na
vy�istenie rany.
188
00:27:38,317 --> 00:27:40,857
Pre�o rad�ej nezomrel?
189
00:27:40,857 --> 00:27:44,861
- Ja som sa to hovoril, pam�t�te?
- Chcete by� najm�drej��.
190
00:27:44,861 --> 00:27:48,387
Mo�ete to sk�si� ako ste
to urobil s t�m ko�om.
191
00:27:48,387 --> 00:27:51,401
Rad�ej sa napite, ser�ant.
192
00:27:51,401 --> 00:27:53,403
Je to najlep�� liek proti bolesti.
193
00:27:53,403 --> 00:27:56,167
Najlep�� liek dovtedy...
194
00:27:56,167 --> 00:27:59,698
k�m tu zomrieme sm�dom.
195
00:28:06,350 --> 00:28:08,284
Ko�ko vody m�me?
196
00:28:08,284 --> 00:28:10,616
Je takmer pr�zdna.
197
00:28:19,096 --> 00:28:21,030
Tu m�te vodu, doktor.
198
00:28:22,266 --> 00:28:26,760
A� sa minie,
budeme sa� skaly.
199
00:29:11,015 --> 00:29:12,573
Ah, vy.
200
00:29:14,618 --> 00:29:16,347
Ako jej je?
201
00:29:18,789 --> 00:29:23,158
Nehovor�. Nechce hovori�.
202
00:29:25,462 --> 00:29:27,521
Ja viem.
203
00:29:27,521 --> 00:29:30,396
Po�ula som ju hovori� zo sna.
204
00:29:33,604 --> 00:29:36,266
Viete? Ani neviem va�e meno.
205
00:29:37,508 --> 00:29:41,569
Ruth. Ruth Tait.
206
00:29:41,569 --> 00:29:43,943
To je moja dc�ra, Elizabeth.
207
00:29:45,716 --> 00:29:49,447
- Ja som Anthony Lucas.
- Ja viem.
208
00:29:49,447 --> 00:29:51,579
P�tala som sa jedn�ho z mu�ov.
209
00:29:54,525 --> 00:29:57,460
�o ste sa e�te dozvedela?
210
00:29:57,460 --> 00:29:59,621
U� ni� viac, ser�ant.
211
00:30:06,537 --> 00:30:08,903
Odkia� ste pri�li?
212
00:30:12,076 --> 00:30:15,068
Odtia�, kde sme �ili.
213
00:30:17,081 --> 00:30:21,211
Z man�elom... ke� �il.
214
00:30:21,211 --> 00:30:22,912
Bol zabit�?
215
00:30:23,988 --> 00:30:26,923
Ako sa inak umiera v t�chto
kon�in�ch?
216
00:30:30,761 --> 00:30:35,061
Chceli sme tu vies� nov� �ivot.
217
00:30:35,833 --> 00:30:37,767
Bez nebezpe�enstva.
218
00:30:38,903 --> 00:30:42,361
Mysleli ste si, �e tu m��ete
�i� bezpe�ne?
219
00:30:42,361 --> 00:30:46,603
Pre�o ste si vybral tento �ivot?
Pre boj? Zab�janie?
220
00:30:46,603 --> 00:30:50,306
Je to moja pr�ca.
Je to �o viem najlep�ie.
221
00:30:52,449 --> 00:30:54,542
Bola ste ochotn� zabi� toho indi�na.
222
00:30:56,687 --> 00:30:59,554
Ako viete, �o c�tim?
223
00:30:59,554 --> 00:31:01,488
Nebol ste tam.
224
00:31:01,488 --> 00:31:05,392
Nevidel ste �o sa stalo.
Nie je to va�a dc�ra.
225
00:31:10,367 --> 00:31:13,734
Nie, nepredpoklad�m, �e by som vedel.
226
00:31:17,508 --> 00:31:19,533
Pre�o ste sp�tan�?
227
00:31:21,679 --> 00:31:24,614
- Ods�dil ma vojnov� s�d.
- Pre�o?
228
00:31:24,614 --> 00:31:26,775
Za obvinenie zo zn�silnenia.
229
00:32:12,129 --> 00:32:14,063
Po�ka�.
230
00:32:47,564 --> 00:32:50,226
Dajte si kame� do �st.
231
00:32:50,226 --> 00:32:52,461
Pom�ha nevyschn��.
232
00:32:52,461 --> 00:32:54,595
Udr�uje pr�d sl�n.
233
00:33:12,923 --> 00:33:16,188
Nie, v�aka.
Preferujem svoj kame�.
234
00:33:17,995 --> 00:33:20,088
Je to posledn�?
235
00:33:32,976 --> 00:33:34,967
Pozor. �alej!
236
00:34:18,655 --> 00:34:21,647
Nebol to tak hrozn� pochod,
je tak, ser�ant?
237
00:34:21,647 --> 00:34:27,220
Nie,Joe. Iba rutina.
Tak ako ka�d� de�.
238
00:34:27,220 --> 00:34:30,824
- Ktor�m smerom teraz?
- Neviem.
239
00:35:18,448 --> 00:35:20,712
Po�me! Vpred!
240
00:36:02,793 --> 00:36:04,988
To ticho.
241
00:36:06,096 --> 00:36:08,223
�o mysl�te?
242
00:36:10,100 --> 00:36:13,592
Neviem, Joe. Nep��i sa mi to.
243
00:36:15,539 --> 00:36:18,770
Corneta, zatr�bte.
244
00:36:59,616 --> 00:37:02,744
�ije. Vezmite ho dnu.
Mus�me zriadi� nemocnicu.
245
00:37:10,427 --> 00:37:12,827
Sv�t� bo�e.
246
00:37:35,619 --> 00:37:37,553
Zoberte kapit�na dnu.
247
00:37:55,372 --> 00:37:59,274
Ser�ant? T�to mu�i s� m�tvi.
248
00:37:59,274 --> 00:38:01,538
M�m tu dvoch �o e�te d�chaj�.
249
00:38:01,538 --> 00:38:04,011
Kde m��eme zriadi� nemocnicu?
250
00:38:04,011 --> 00:38:06,015
- Clark?
- �no, pane.
251
00:38:06,015 --> 00:38:08,574
Zria�te ju v d�stojn�ckej jed�lni.
252
00:38:08,574 --> 00:38:10,950
Pr�jimajte rozkazy od Dr. MacNisha.
253
00:38:12,222 --> 00:38:15,055
Kapr�l Cooke! Zatvorte v�z�a...
254
00:38:15,055 --> 00:38:17,821
a pochovajte t�chto mu�ov.
255
00:38:17,821 --> 00:38:19,623
- OConnor!
- �no, pane?
256
00:38:19,623 --> 00:38:21,630
Ubytujte d�my.
257
00:38:22,632 --> 00:38:25,032
Gazzara, pohnite sa.
258
00:38:25,032 --> 00:38:27,036
Rozkaz, ser�ant.
259
00:38:40,584 --> 00:38:43,678
- Prineste vodu zo studne.
- Rozkaz, ser�ant.
260
00:38:47,891 --> 00:38:51,884
Pozrite sa �i nen�jdete podzemn� komory.
Zistite �i m�me dos� jedla a mun�cie.
261
00:38:51,884 --> 00:38:52,951
Dobre.
262
00:39:10,013 --> 00:39:12,481
Nezabudli na ni�, pravda?
263
00:39:12,481 --> 00:39:15,518
V�dy tak postupuj�. Aj teraz
264
00:39:17,187 --> 00:39:18,347
Pochovajte ho.
265
00:39:23,260 --> 00:39:25,194
Viedia, �e sme tu,Joe.
266
00:39:27,464 --> 00:39:30,524
Neskr�vajme sa,...
267
00:39:30,524 --> 00:39:33,501
oni videli, �e sme tu.
268
00:39:36,706 --> 00:39:40,574
- Corneta, vyveste vlajku.
- �no, ser�ant.
269
00:40:12,027 --> 00:40:14,552
- C�tim sa ako nah�.
- Nemusel ste tu by�.
270
00:40:14,552 --> 00:40:18,087
- Pr�ve teraz ste mohol by� v Mexiku.
- A pr�s� o t�to z�bavu?
271
00:40:20,235 --> 00:40:22,999
Ser�ant,major Gibbs. Chce v�s vidie�.
272
00:40:22,999 --> 00:40:25,005
V�aka.
273
00:40:25,005 --> 00:40:29,266
Nezahadzujte ich.
Mo�no mi ich bude chcie� vr�ti�.
274
00:40:42,121 --> 00:40:43,112
Lukas
275
00:40:45,627 --> 00:40:47,561
Pani Tait.
276
00:40:48,830 --> 00:40:51,094
Nemohla som v�s n�js�.
277
00:40:51,094 --> 00:40:53,828
No, bol som trochu zanepr�zdnen�.
278
00:40:53,828 --> 00:40:57,565
Nemala som mo�nos�.
Chcem v�m po�akova�.
279
00:40:57,565 --> 00:41:02,338
- Za �o?
- Za Elizabeth. A za m�a.
280
00:41:02,338 --> 00:41:05,436
Nie je treba �akova�.
Ni� zvl�tne som neurobil.
281
00:41:05,436 --> 00:41:07,879
Pomohol ste n�s zachr�ni�.
282
00:41:07,879 --> 00:41:10,281
Netreba �akova�.
283
00:41:10,281 --> 00:41:14,310
Keby sme v�s nestretli,
nemali by sme toho v�z�a.
284
00:41:16,558 --> 00:41:18,355
Po�kajte chv��u.
285
00:41:24,132 --> 00:41:28,501
Mo�no ma teraz nen�vid�te, ale on
m��e by� na�a z�chrana.
286
00:41:51,726 --> 00:41:54,320
Ser�ant Anthony Lucas
sa hl�si, pane.
287
00:41:55,563 --> 00:41:57,497
Pohov, ser�ant.
288
00:41:57,497 --> 00:41:59,499
V�aka, pane.
289
00:41:59,499 --> 00:42:01,660
Priviedli ste v�z�a.
290
00:42:03,371 --> 00:42:07,774
- Mali sme ��astie, pane.
- Rozumiem.
291
00:42:07,774 --> 00:42:10,037
Nie som m�tvy...
292
00:42:10,037 --> 00:42:12,841
ale bol som v �oku a bezvedom�...
293
00:42:12,841 --> 00:42:16,611
ako ur�il doktor.
294
00:42:16,611 --> 00:42:18,811
Nebolo to ni� pr�jemn� vidie�.
295
00:42:20,121 --> 00:42:23,113
Nie, pane, ja viem.
Pochovali sme m�tvych.
296
00:42:24,759 --> 00:42:26,886
�ak�m rozkazy, major.
297
00:42:29,631 --> 00:42:33,692
Ser�ant, som v d�chodku.
298
00:42:34,702 --> 00:42:39,366
Po 25 rokoch slu�by,
ma dali do d�chodku.
299
00:42:40,642 --> 00:42:44,738
Kapit�n Howard mal prevzia� velenie.
300
00:42:44,738 --> 00:42:49,181
M�j posledn� rozkaz, �e m�m
doprovodi� v�z�a do pevnosti Alcatraz.
301
00:42:50,451 --> 00:42:54,217
Doprovod bude preformovan�,
doplnen�...
302
00:42:54,217 --> 00:42:57,725
aby sme boli silnej��
a budeme pokra�ova� k cielu.
303
00:42:57,725 --> 00:43:00,852
Pane, nepre�ijeme vonku ani de�.
304
00:43:00,852 --> 00:43:03,659
Vedia, �e sme tu.
D�faj�, �e p�jdeme von.
305
00:43:08,670 --> 00:43:12,299
Podce�ujete na�e sily, ser�ant.
306
00:43:13,208 --> 00:43:14,869
A voda, pane?
307
00:43:14,869 --> 00:43:17,605
Podarilo sa n�m zachr�ni� len jeden
barel z podzemnej komory.
308
00:43:17,605 --> 00:43:20,011
Nem��eme si zobra� polovicu a
t� druh� tu necha�.
309
00:43:20,011 --> 00:43:24,142
Pri�li ste sem bez vody a pre�ili.
310
00:43:25,687 --> 00:43:28,656
A �udia? Nemysl�m si, �e to
znova zvl�dnu.
311
00:43:29,490 --> 00:43:33,256
Nep�tam sa na v� n�zor, ser�ant.
D�vam v�m rozkazy.
312
00:43:33,256 --> 00:43:36,456
Pod�a t�chto rozkazov ste
zbaven� velenia.
313
00:43:36,456 --> 00:43:38,465
Ale tento mu� zomiera!
314
00:43:38,465 --> 00:43:42,196
Tento mu� bol poslan� vymeni�
ma vo velen�.
315
00:43:42,196 --> 00:43:44,329
Som v d�chodku!
316
00:43:44,329 --> 00:43:47,932
Ak si mysl�te, �e ste lek�r,
vylie�te ho.
317
00:44:02,624 --> 00:44:04,785
Patrola, pozor!
318
00:44:10,131 --> 00:44:13,032
M��ete tu zosta� alebo �s�
s nami, d�my.
319
00:44:13,032 --> 00:44:17,037
Nesk�r mi poviete ako
ste sa rozhodli.
320
00:44:21,042 --> 00:44:24,170
Ser�ant, zadr�an� je va�ou staros�ou.
321
00:44:24,170 --> 00:44:25,837
�no, pane.
322
00:44:29,784 --> 00:44:32,617
Kapr�l, on ide s nami.
323
00:44:32,617 --> 00:44:34,621
�no, pane.
324
00:44:34,621 --> 00:44:37,988
Pripravjte sa! Otvorte dvere!
325
00:44:54,876 --> 00:44:57,276
Ho�te ho cez plot.
326
00:44:57,276 --> 00:44:59,040
No tak!
327
00:45:24,105 --> 00:45:25,663
Sakra.
328
00:45:27,241 --> 00:45:28,970
Sakra!
329
00:45:29,977 --> 00:45:33,003
Povedzte mu nech im odk�e!
330
00:45:33,003 --> 00:45:35,242
Gestami! Dymov�mi sign�lmy!
331
00:45:35,242 --> 00:45:38,114
Povedzte mu, �e jeho �ivot za n�.
332
00:45:38,114 --> 00:45:40,882
- Povedzte mu.
- Povedzte mu vy, major.
333
00:45:40,882 --> 00:45:43,947
Major? Major?
334
00:45:46,694 --> 00:45:48,628
Kapit�n Howard je m�tvy.
335
00:45:49,864 --> 00:45:53,231
Major, mysl�m, �e sa vraciate znovu
do velenia pevnosti.
336
00:45:57,271 --> 00:45:59,933
Kapr�l, zaveste ho.
337
00:45:59,933 --> 00:46:01,975
Zaveste ho vysoko!
338
00:46:46,254 --> 00:46:48,279
No �o?
339
00:46:48,279 --> 00:46:52,258
S� tam.
A vedia, �e sme tu.
340
00:46:53,194 --> 00:46:56,789
Nemus�m ich vidie�,
ale stav�m svoj �ivot, �e s� tam.
341
00:46:58,533 --> 00:47:00,967
S�hlas�m,Joe.
Ak nie�o po�ujete alebo uvid�te--
342
00:47:00,967 --> 00:47:03,799
Iste, ser�ant. Budem v�s varova�.
343
00:47:03,799 --> 00:47:07,671
Ser�ant. Viete, �o sme teraz mohli
robi� v Mexiku?
344
00:47:09,010 --> 00:47:11,638
Nesk�r,Joe. Nesk�r.
345
00:48:40,568 --> 00:48:43,162
Vy ste tie� bojovn�k, �e ser�ant?
346
00:48:45,840 --> 00:48:48,832
To je dnes cena za �ivot, nie?
347
00:49:09,964 --> 00:49:11,556
Hej.
348
00:49:11,556 --> 00:49:13,964
Utop�te t� f�a�u.
349
00:49:13,964 --> 00:49:15,468
V�aka.
350
00:49:16,537 --> 00:49:18,129
Po�me.
351
00:49:19,206 --> 00:49:21,902
Chcem v�s odteraz dnu.
352
00:49:23,377 --> 00:49:25,868
Ni� sa v�m nestane.
353
00:49:25,868 --> 00:49:28,142
Nebojte sa.
354
00:49:28,142 --> 00:49:29,978
S�ubujem.
355
00:49:35,323 --> 00:49:38,190
MIESTNOS� D�STOJN�KOV
356
00:49:53,341 --> 00:49:55,969
Nesp���a z neho o�i.
357
00:49:57,745 --> 00:49:59,975
Pre s�cit alebo nen�vis�?
358
00:49:59,975 --> 00:50:02,072
Neviem.
359
00:50:02,072 --> 00:50:04,640
Je zmenen�. Je to niekto in�.
360
00:50:06,220 --> 00:50:09,155
A �o vy? Vy sa ako c�tite?
361
00:50:10,391 --> 00:50:12,723
C�tim sa trochu straten�...
362
00:50:12,723 --> 00:50:17,295
sama, ako by som u� nikomu nech�bala.
363
00:50:18,633 --> 00:50:21,397
V�etci sa tak niekedy c�time.
364
00:50:21,397 --> 00:50:24,233
Tak ako ona?
365
00:50:24,233 --> 00:50:27,172
P��i sa v�m �ena s tak�m nie�im?
366
00:50:28,809 --> 00:50:30,834
V �ivote nie s� �iadne pravidl�.
367
00:50:33,748 --> 00:50:35,682
Pre nikoho.
368
00:51:07,214 --> 00:51:11,173
Chcete nie�o �o by sme nap�sali
na v� n�hrobn� kame�, ser�ant?
369
00:51:13,387 --> 00:51:15,480
- V�aka,Joe.
- Iste.
370
00:51:33,574 --> 00:51:35,838
Zd� sa, �e dobre hor�.
371
00:51:35,838 --> 00:51:39,573
Nepomyslel by som si, �e budem
o�etrova� indi�na.
372
00:51:41,515 --> 00:51:43,449
Ser�ant Lucas.
373
00:51:45,886 --> 00:51:48,081
- Zvesili ste ho.
- �no, pane.
374
00:51:48,081 --> 00:51:50,521
- Rozk�zal som,nech vis�.
- Zomrel by.
375
00:51:50,521 --> 00:51:52,957
- Neposl�chol ste m�j rozkaz!
- Oso�n� je n�m �iv�.
376
00:51:52,957 --> 00:51:55,359
Jeho smr�, je len �al�ie telo naviac.
377
00:51:56,964 --> 00:51:58,955
Ser�ant, zatvorte ho.
378
00:51:58,955 --> 00:52:02,400
Dajte ho do podzemn�ch kom�r
a dr�te ho tam.
379
00:52:02,400 --> 00:52:04,665
- �no, pane.
- Ser�ant.
380
00:52:04,665 --> 00:52:08,175
Teraz, vzh�adom na s��asn� stav n�dze...
381
00:52:08,175 --> 00:52:10,437
to pova�ujte za ��astie.
382
00:52:10,437 --> 00:52:12,570
Mohli sme v�s zastreli�.
383
00:52:14,715 --> 00:52:16,649
V�aka, pane.
384
00:52:22,990 --> 00:52:25,618
Zdvihnite ho. Zdvihnite ho!
385
00:52:25,618 --> 00:52:29,424
Nebude st�.
M�m �pal, dehydr�ciu.
386
00:52:29,424 --> 00:52:31,829
�ahajte ho pre�!
387
00:52:35,536 --> 00:52:37,470
On p�jde, doktor.
388
00:52:53,850 --> 00:52:55,613
Otvorte.
389
00:52:56,919 --> 00:52:58,682
Pane?
390
00:52:58,682 --> 00:53:01,952
Ja som ho chytil.
Ne�iel by som s n�m.
391
00:53:01,952 --> 00:53:05,391
Neverte kojotom,
s� to hadi v �ervenej ko�i.
392
00:53:37,527 --> 00:53:40,655
Myslel so, �e som mohol--
393
00:53:41,497 --> 00:53:44,261
vymeni� jeho �ivot za m�j.
394
00:53:47,270 --> 00:53:49,135
To v�s prekvapuje?
395
00:53:50,807 --> 00:53:54,038
Nezauj�ma v�s, �e mi to bolo jedno...
396
00:53:54,038 --> 00:53:56,908
�o sa stane s vami?
397
00:53:58,781 --> 00:54:00,715
Nezauj�malo ma to.
398
00:54:02,051 --> 00:54:04,110
Chcel som od�s�.
399
00:54:08,457 --> 00:54:11,392
25 rokov!
400
00:54:13,763 --> 00:54:15,253
Velenia.
401
00:54:18,234 --> 00:54:19,963
Bojovania.
402
00:54:19,963 --> 00:54:21,936
Zab�jania.
403
00:54:25,775 --> 00:54:29,734
Ke� nastal de� m�jho odchodu
do d�chodku...
404
00:54:29,734 --> 00:54:33,304
v ten de� napadli pevnos�.
405
00:54:36,485 --> 00:54:38,419
Br�nil som sa.
406
00:54:40,590 --> 00:54:43,115
A potom...
407
00:54:43,115 --> 00:54:48,129
som opustil velenie...
408
00:54:48,129 --> 00:54:53,396
na�iel si najtemnej�� k�t v podzem�
a schoval sa.
409
00:54:56,072 --> 00:55:00,771
Nechcel som pr�s� o �ivot.
410
00:55:05,448 --> 00:55:07,245
Sloboda!
411
00:55:15,992 --> 00:55:20,486
Som si ist�, �e ch�pete
�o to znamen�, ser�ant.
412
00:55:24,200 --> 00:55:29,137
D�fam, �e nen�jdete rovnak�
formu ako ja.
413
00:55:34,443 --> 00:55:36,377
V pekle.
414
00:56:07,810 --> 00:56:10,745
��Chcete alebo nechcete--
415
00:56:12,415 --> 00:56:14,144
Smola.
416
00:57:09,171 --> 00:57:11,731
MUN�CIA ARM�DY USA
417
00:58:08,864 --> 00:58:12,527
Dos�! Povedal som Dos�!
418
00:58:15,838 --> 00:58:20,502
No tak! Dos�! Dos�!
419
00:58:20,502 --> 00:58:22,339
Dos�!
420
00:58:26,315 --> 00:58:28,840
- �o sa stalo?
- Neviem.
421
00:58:30,519 --> 00:58:32,453
Je mi to ��to, Penrose.
422
00:58:54,643 --> 00:58:57,373
Bl�i sa! Bl�i sa hliadka.
423
00:58:57,373 --> 00:58:59,505
Otvorte br�nu!
424
00:58:59,505 --> 00:59:02,745
Je to pasca, ser�ant.
Je to ten najstar�� trik na svete.
425
00:59:02,745 --> 00:59:04,809
Zavrite br�nu!
426
00:59:23,706 --> 00:59:26,504
Dobre, chlapci. Pokoj.
427
00:59:26,504 --> 00:59:28,839
Je to tak� mal� hra �o s nami hraj�.
428
00:59:28,839 --> 00:59:31,345
Majte o�i dokor�n.
429
00:59:34,049 --> 00:59:37,576
Hovoril som.
V �ivote neexistuj� pravidl�.
430
00:59:37,576 --> 00:59:39,848
Z�le�� na tom?
431
00:59:43,359 --> 00:59:47,728
Viete, ser�ant?
Ja si mysl�m, �e sme v probl�moch.
432
00:59:48,531 --> 00:59:50,863
Joe, hovorte priamo.
433
00:59:50,863 --> 00:59:54,300
Mo�no by som mal �s� a zisti�
ko�ko ich je...
434
00:59:54,300 --> 00:59:56,634
a kde s� a n�js� sp�sob ako ich
prekvapi�.
435
00:59:56,634 --> 01:00:00,141
- Chcete do Mexika?
- Za��na to by� n�ro�n�?
436
01:00:01,143 --> 01:00:03,077
Viete �o robi�.
437
01:00:03,077 --> 01:00:05,807
Nie, len vy jedin� to viete.
438
01:00:33,075 --> 01:00:35,066
- Kde je?
- Nevid�m ho.
439
01:00:35,066 --> 01:00:37,078
Tam, mysl�m.
440
01:01:11,080 --> 01:01:14,675
Dnu, Elizabeth. Cho� dnu.
441
01:01:28,931 --> 01:01:31,399
�o s n�m urobili?
442
01:01:31,399 --> 01:01:33,628
Neviem �o.
443
01:01:33,628 --> 01:01:35,967
Nebudete ni� robi�?
444
01:01:35,967 --> 01:01:38,165
Nik nem��e ni� robi�!
445
01:01:38,165 --> 01:01:41,607
M��eme sa opi� a oslavova�
na jeho pamiatku.
446
01:01:41,607 --> 01:01:44,544
Nech�te ho len tak umiera�.
447
01:01:44,544 --> 01:01:48,072
�no! Nech�m.
448
01:01:50,019 --> 01:01:54,752
A vyjdeme, urobia s nami to ist�.
To je to �o chc�.
449
01:01:56,092 --> 01:02:00,426
Mysl�te, �e tento trestnec
sa objav� a zachr�ni ho.
450
01:02:00,426 --> 01:02:03,192
On i�iel a priniesol majora.
451
01:02:04,200 --> 01:02:06,430
On bol velite�om.
452
01:02:09,505 --> 01:02:11,871
Joe je m�j priate�.
453
01:02:11,871 --> 01:02:15,502
Urobil pre m�a �o mohol.
454
01:02:15,502 --> 01:02:18,513
Bol si vedom� rizika,
vedel �o sa m��e sta�.
455
01:02:21,217 --> 01:02:23,708
Je to ako vra�da.
456
01:02:23,708 --> 01:02:28,553
Videla ste �o robili s va�ou
dc�rou a nepomohla ste jej.
457
01:02:30,292 --> 01:02:33,955
Budeme to po��va�!
458
01:02:36,666 --> 01:02:39,567
Budeme po��va� ako umiera.
459
01:02:42,104 --> 01:02:44,038
Ke� pochode� zhasne...
460
01:02:45,374 --> 01:02:47,433
zomrie.
461
01:03:46,802 --> 01:03:50,898
Boh v�m �ehnej, priate�u.
Som si ist�, �e mu po�akujete.
462
01:03:52,641 --> 01:03:54,506
U� s� tu!
463
01:05:40,416 --> 01:05:43,385
Mo�no teraz ten chud�k pre�ije.
464
01:05:45,454 --> 01:05:47,388
Dajte ho na st�l.
465
01:06:05,541 --> 01:06:07,202
Zabudnite na to.
466
01:06:08,677 --> 01:06:10,440
Amem.
467
01:06:23,225 --> 01:06:25,455
Ser�ant?
468
01:06:25,455 --> 01:06:28,018
Sme bez pacientov?
469
01:06:28,018 --> 01:06:32,830
Povedal by som, �e �no, doktor.
Povedal by som, �e �no.
470
01:06:39,508 --> 01:06:41,840
- Povedal som, neopu��ajte--
- Elizabeth bude v poriadku.
471
01:06:41,840 --> 01:06:43,879
- Cho�te sp�!
- P�jdem.
472
01:06:43,879 --> 01:06:45,880
Smr� sa bl�i.
473
01:06:45,880 --> 01:06:49,543
Pros�m, vezmi ma do n�ru�e.
�el�m si, �el�m si to pr�ve teraz.
474
01:06:49,543 --> 01:06:51,552
Nie je na to �as ani miesto.
475
01:06:51,552 --> 01:06:55,317
Zatvor o�i a predstav si, �e
sme niekde inde.
476
01:06:55,317 --> 01:06:59,691
V�aka. Je to len druh�kr�t v �ivote
�o mus�m poveda� nie.
477
01:06:59,691 --> 01:07:03,129
Nie som ako ona.
T��im po pravde.
478
01:07:05,701 --> 01:07:07,498
Alebo m� strach?
479
01:07:09,071 --> 01:07:11,005
�o m�m poveda�?
480
01:07:11,005 --> 01:07:14,733
M��e� poveda� ahoj, zbohom alebo
jednoduch� modlidbu.
481
01:07:15,711 --> 01:07:17,645
Strach.
482
01:07:18,781 --> 01:07:20,874
M�m strach. Som �lovek.
483
01:07:20,874 --> 01:07:23,817
Moja nen�vis� sa upokojila.
484
01:07:23,817 --> 01:07:27,344
Presved�il si ma, �e Elizabeth bude
ma� �ancu na �ivot.
485
01:07:27,344 --> 01:07:30,358
- V�ne.
- A ja? Moje mo�nosti?
486
01:07:30,358 --> 01:07:34,157
- M�m u� trest na 10 rokov.
- Nie som �ena plukovn�ka.
487
01:07:44,340 --> 01:07:47,400
Lucas, ak sa n�m to podar� pre�i�...
488
01:07:47,400 --> 01:07:50,604
mus� im poveda� pravdu.
489
01:07:51,814 --> 01:07:53,372
Skuto�n� pravdu.
490
01:07:54,183 --> 01:07:57,949
Jedn�ho d�a �a n�jdem.
491
01:08:26,548 --> 01:08:28,709
Jedin� sp�sob ako zomrie�.
492
01:08:28,709 --> 01:08:31,719
D�fam, �e bud� ma� dobr�
mno�stvo v pekle.
493
01:08:31,719 --> 01:08:35,154
- Viete pou��va� pu�ku, doktor?
- Nie ve�mi dobre.
494
01:08:35,154 --> 01:08:38,091
Keby som chcel strie�a�
vid�m dvojmo.
495
01:08:39,094 --> 01:08:42,188
Som prieklaty slepec.
496
01:08:43,365 --> 01:08:45,128
Po�me.
497
01:09:01,984 --> 01:09:04,452
Skryte �eny do podzemnej komory!
498
01:09:20,569 --> 01:09:22,002
Nestrie�ajte.
499
01:09:42,124 --> 01:09:44,149
Postite to.
500
01:09:44,149 --> 01:09:46,456
Prive�te �eny.
501
01:09:46,456 --> 01:09:48,462
Po��vajte!
502
01:09:51,767 --> 01:09:53,758
Id�, ser�ant.
503
01:09:58,674 --> 01:10:00,608
Zastali.
504
01:10:06,548 --> 01:10:08,709
Len tam tak stoja.
505
01:10:13,222 --> 01:10:15,690
Dali sign�l.
506
01:10:18,827 --> 01:10:20,351
Je po v�etkom.
507
01:10:21,463 --> 01:10:24,125
Povedali, �e sme bojovn�ci...
508
01:10:24,125 --> 01:10:26,599
a �ijeme bojom proti druh�mu.
509
01:11:00,936 --> 01:11:04,736
Po pr�chode do pr�stavu,
nast�pim na prv� lo�.
510
01:11:04,736 --> 01:11:08,469
By� potravou pre �raloky nebolo
ni� v porovnan� s t�mto.
511
01:11:15,050 --> 01:11:17,382
Ktor�m smerom je sloboda, Lucas?
512
01:11:18,921 --> 01:11:20,752
Nasleduj ma.
513
01:11:42,811 --> 01:11:43,811
KONIEC
514
01:11:43,911 --> 01:11:48,000
TITULKY GOGO
515
01:11:48,000 --> 01:11:52,000
www.Titulky.com
37681