All language subtitles for English I.S.S

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:02:15,094 --> 00:02:16,178 Esti bun? 4 00:02:18,138 --> 00:02:19,473 Da. 5 00:02:19,974 --> 00:02:22,184 De la noi toți aici jos, în Mission Control, 6 00:02:22,309 --> 00:02:24,520 bun venit la Space Care, buster. 7 00:02:25,563 --> 00:02:27,731 Acum ești un adevărat astronaut. 8 00:02:46,292 --> 00:02:48,627 Contact și captura confirmate. 9 00:02:54,842 --> 00:02:56,260 Rușii bat mereu de trei ori. 10 00:02:56,385 --> 00:02:57,678 Este modul lor de a ne spune că este timpul 11 00:02:57,803 --> 00:02:59,263 să începi să fii atent. 12 00:02:59,388 --> 00:03:00,931 Totuși, cred că este doar o superstiție. 13 00:03:01,056 --> 00:03:03,225 Băieții noștri doar deschid rahatul. 14 00:03:09,106 --> 00:03:12,401 Care? Stai, Ashley, nu? 15 00:03:12,526 --> 00:03:14,945 - Nu, Mia. - Oh, bine. 16 00:03:15,070 --> 00:03:18,198 - Ea a făcut rochia. - O, drăguț. 17 00:03:18,324 --> 00:03:19,575 Ea este cea mai mică a mea. 18 00:03:20,826 --> 00:03:24,747 Ashley nu prea vorbește cu mine acum. 19 00:03:24,872 --> 00:03:28,083 E la vârsta aceea la care este mama ei, fosta mea, 20 00:03:28,208 --> 00:03:32,087 probabil că îi spune că „Oh, știi, tati--” 21 00:03:32,212 --> 00:03:33,964 O, maica Domnului, da! 22 00:03:34,089 --> 00:03:37,426 In cele din urma! 23 00:03:37,551 --> 00:03:39,511 Ce v-a luat atât de mult? 24 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 - Bine ati venit! - Hei! 25 00:03:53,275 --> 00:03:55,194 Cum te simți, bine? 26 00:03:55,319 --> 00:03:56,737 Bine, nu? - Nu. 27 00:03:56,862 --> 00:03:59,657 Da. 28 00:04:04,954 --> 00:04:06,580 - Gravitație zero. - Ești mai bine, nu? 29 00:04:30,437 --> 00:04:32,564 - Ai nevoie de mâncare? - Da, mi-e foame. 30 00:04:32,690 --> 00:04:34,274 - Hai să luăm ceva de mâncare. - Hai să luăm cina. 31 00:04:34,400 --> 00:04:35,401 Bine! 32 00:04:38,112 --> 00:04:39,446 Asta nu este o schimbare. 33 00:04:39,571 --> 00:04:42,992 Sunt bine, mulțumesc, um, Weronika? 34 00:04:43,117 --> 00:04:45,369 - Nika. - Nika, 50 de zile. 35 00:04:45,494 --> 00:04:47,329 Da, e incitant. 36 00:04:47,454 --> 00:04:50,582 Da și ne fac pe toți să sărbătorim asta, 37 00:04:50,708 --> 00:04:52,001 odată cu sosirea ta, desigur. 38 00:04:52,126 --> 00:04:54,211 Desigur. Este foarte frumos. 39 00:04:55,254 --> 00:04:59,216 Bine acum... 40 00:05:00,509 --> 00:05:03,012 Important? 41 00:05:08,767 --> 00:05:10,060 Loc de muncă bun. 42 00:05:10,185 --> 00:05:12,771 Înseamnă că lucrul important este că rămânem împreună. 43 00:05:14,023 --> 00:05:16,900 Este un citat din celebrul astronaut Buzz. 44 00:05:17,026 --> 00:05:20,029 Partenerul meu de antrenament de acolo, Alexey, 45 00:05:20,154 --> 00:05:21,488 el și cu mine o spunem tot timpul. 46 00:05:21,613 --> 00:05:25,034 - Ah, Buzz Aldrin. - Nu, celălalt Buzz. 47 00:05:26,368 --> 00:05:30,039 An lumină. - Bine, glumă tatăl rus. 48 00:05:34,543 --> 00:05:36,211 Îți urez bun venit la Weronika la bord. 49 00:05:36,336 --> 00:05:38,047 - Oh, e prima ei zi. - Oh, îmi pare rău. 50 00:05:38,172 --> 00:05:40,632 E în regulă. 51 00:05:40,758 --> 00:05:42,634 E în regulă. Durează un minut. 52 00:05:42,760 --> 00:05:45,262 Pune-ți picioarele în găurile pentru picioare. Nu e mai bine? 53 00:05:45,387 --> 00:05:47,097 Da. Mulțumiri. 54 00:05:47,222 --> 00:05:49,349 Mânerele albastre sunt prietenii tăi. 55 00:05:49,475 --> 00:05:52,978 Nika doar mă ajuta să mă aclimatizez mai mult. 56 00:05:53,103 --> 00:05:54,646 - Într-adevăr? - Da. 57 00:05:58,484 --> 00:06:01,820 - Dispari. 58 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 Weronika, înapoi la muncă. 59 00:06:03,447 --> 00:06:06,158 Plasament. Hai să te punem la loc. 60 00:06:06,283 --> 00:06:07,618 Bine. 61 00:06:11,747 --> 00:06:13,832 Acesta ești tu, babord. 62 00:06:13,957 --> 00:06:16,627 Cabina ta telefonică glorificată. 63 00:06:17,711 --> 00:06:21,548 Ai patul tău, computerul aici sus. 64 00:06:21,673 --> 00:06:22,883 Iată difuzorul tău de alarmă. 65 00:06:23,008 --> 00:06:25,427 Ei bine, tot ce mi s-a promis. 66 00:06:25,552 --> 00:06:27,221 - Acum fi atent, 67 00:06:27,346 --> 00:06:28,806 nimeni nu știe ce fel de dormitoare vor fi 68 00:06:28,931 --> 00:06:30,641 până vor ajunge aici sus. intru in geanta. 69 00:06:30,766 --> 00:06:33,143 Christian este un plutitor, literalmente plutește toată noaptea. 70 00:06:33,268 --> 00:06:35,854 Sfatul meu pentru tine: Începe într-o geantă, du-te de acolo. 71 00:06:35,979 --> 00:06:38,899 Va fi nasol, dar se va îmbunătăți. 72 00:06:40,734 --> 00:06:42,694 Bine, Nodul 2 acolo, 73 00:06:42,820 --> 00:06:45,531 cam asta e casa ta departe de casa. 74 00:06:45,656 --> 00:06:47,116 Fă ce vrei în stația ta de somn. 75 00:06:47,241 --> 00:06:50,035 Dormi, vezi filme, 76 00:06:50,160 --> 00:06:51,912 Internetul nu funcționează niciodată cu adevărat, 77 00:06:52,037 --> 00:06:54,873 deci este o durere în fund când vrei să încerci să faci un chat video 78 00:06:54,998 --> 00:06:56,416 cu cei dragi. 79 00:06:59,461 --> 00:07:01,380 Vrei să iau o mică pauză, încearcă să ajungi la ei, 80 00:07:01,505 --> 00:07:02,881 încercați să luați legătura? 81 00:07:03,006 --> 00:07:04,550 Nu. 82 00:07:07,845 --> 00:07:09,012 Misto. 83 00:07:12,766 --> 00:07:18,147 Acel mic zumzet pe care îl auzi, acesta este suportul nostru de viață. 84 00:07:19,523 --> 00:07:23,735 Auzi zumzetul acela și totul e bine ca ploaia. 85 00:07:24,486 --> 00:07:26,738 Când nu auzi acel zumzet, 86 00:07:26,864 --> 00:07:29,032 atunci poti incepe sa intri in panica. 87 00:07:29,158 --> 00:07:31,869 Da. 88 00:07:36,665 --> 00:07:39,042 După cum am spus, împărtășim totul aici. 89 00:07:39,168 --> 00:07:42,171 Deci, dacă vrei să eviți 90 00:07:43,380 --> 00:07:46,466 cineva care caută o pereche suplimentară de ochelari de ceas 91 00:07:46,592 --> 00:07:48,677 și distrugând accidental luni de cercetare, 92 00:07:48,802 --> 00:07:52,389 doar închide-o cu cheia asta. Funcționează pe orice lacăt american. 93 00:07:52,514 --> 00:07:55,434 Poți folosi dulapuri rusești, dar trebuie doar să schimbi cheile. 94 00:07:55,559 --> 00:07:57,728 Te superi dacă îmi iau un minut și doar mă instalez 95 00:07:57,853 --> 00:07:59,813 și să-i fac cunoștință pe băieții mei, să pună câteva lucruri deoparte? 96 00:07:59,938 --> 00:08:01,356 Da, nicio problemă. Tu vrei ca eu să... 97 00:08:01,481 --> 00:08:03,609 vrei să petrec timpul sau vrei să o fac singură? 98 00:08:03,734 --> 00:08:04,860 Nu, am înțeles. 99 00:08:04,985 --> 00:08:07,571 Bine. Ne bucurăm că ești aici. 100 00:08:07,696 --> 00:08:10,490 - Mulțumesc. - Nu vă grăbiţi. 101 00:08:25,422 --> 00:08:29,384 În regulă. Oh, trageai un pui de somn, nu-i așa? 102 00:08:29,509 --> 00:08:31,303 Știu. Bine. 103 00:08:31,428 --> 00:08:34,890 Știu, știu, știu, știu. Nu te descurci bine. 104 00:08:35,015 --> 00:08:38,060 Da, da, da. Loc de muncă bun! 105 00:08:38,185 --> 00:08:41,230 Știu că e ciudat. Poftim. 106 00:08:41,355 --> 00:08:44,983 Trebuie să țin, să ții, să ții, să ții, să ții. Bună, muc mic. 107 00:08:45,108 --> 00:08:46,443 Și mie mi-e dor de tine. 108 00:08:47,819 --> 00:08:49,655 Uită-te la asta. Stai stai stai. 109 00:08:52,574 --> 00:08:54,576 Buna ziua domnule doctor. 110 00:08:54,701 --> 00:08:55,786 Buna ziua. 111 00:08:56,578 --> 00:08:57,788 Ești bine? Ești bine? 112 00:08:57,913 --> 00:08:59,873 Iată. Loc de muncă bun. 113 00:08:59,998 --> 00:09:04,253 Am auzit că vom lucra îndeaproape. 114 00:09:11,718 --> 00:09:14,221 Îmi pare rău. Rusa mea nu este prea bună acum. 115 00:09:14,346 --> 00:09:15,847 Nu, e bine. Este bine. În regulă. 116 00:09:15,973 --> 00:09:17,975 Mai bine decât americanul meu. 117 00:09:19,643 --> 00:09:20,602 Sunt doctor. 118 00:09:20,727 --> 00:09:22,145 - Pulov? - Da. 119 00:09:22,271 --> 00:09:24,815 Nu, am citit o traducere a tezei tale 120 00:09:24,940 --> 00:09:28,026 despre cancerele contagioase dintre Tas Devs. 121 00:09:28,151 --> 00:09:30,237 Chiar aș vrea să vorbesc cu tine 122 00:09:30,362 --> 00:09:32,072 pentru că există o corelație directă cu... 123 00:09:32,197 --> 00:09:34,616 Eu nu, um... 124 00:09:34,741 --> 00:09:36,243 Dacă ai putea...? 125 00:09:36,368 --> 00:09:37,869 - Oh Doamne! - Da. 126 00:09:37,995 --> 00:09:40,163 - Oh, eu... - Nu vreau, nepoliticos. 127 00:09:40,289 --> 00:09:42,499 - O, împărtășim? - Da. 128 00:09:43,208 --> 00:09:44,418 Ah. 129 00:09:46,169 --> 00:09:47,671 Mulțumesc. 130 00:09:47,796 --> 00:09:48,839 Îngrozitor de jenant. 131 00:09:50,716 --> 00:09:53,010 Știu. Oh, îmi pare rău, omuleț. 132 00:09:53,135 --> 00:09:55,595 Am făcut multe dintre acestea. 133 00:09:55,721 --> 00:09:56,805 - Soareci? - Da. 134 00:09:56,930 --> 00:09:59,057 Corect, am citit despre fabricațiile tiroidiene. 135 00:09:59,182 --> 00:10:00,517 Ce zici de asta? 136 00:10:00,642 --> 00:10:03,729 Da. Am făcut multe cu șoareci. Le e frică aici sus. 137 00:10:03,854 --> 00:10:07,774 Nimic de care să te agăți. Aceasta... 138 00:10:07,899 --> 00:10:09,026 Îmi pare rău? 139 00:10:09,943 --> 00:10:12,571 Nu se termină bine. 140 00:10:20,579 --> 00:10:22,539 A fost frumos să te cunosc. 141 00:10:22,664 --> 00:10:25,125 Bun venit la bord, doctore. 142 00:11:04,956 --> 00:11:07,667 - Nu din nou. - Wow! 143 00:11:07,793 --> 00:11:09,795 E un lucru pe care îl facem aici? - Da. 144 00:11:09,920 --> 00:11:12,672 Nu ți-au spus că mă voi juca cu focul aici sus? 145 00:11:12,798 --> 00:11:14,966 Ei bine, jocul cu focul era extrem de descurajat. 146 00:11:15,092 --> 00:11:17,677 Da da da. Ai șoarecii tăi. 147 00:11:17,803 --> 00:11:21,056 Am și eu bebelușii mei și mi-e foarte dor de ei. 148 00:11:21,181 --> 00:11:23,433 - Aw. - Nu știu de ce 149 00:11:23,558 --> 00:11:25,227 ne-au băgat în sală, totuși. 150 00:11:25,352 --> 00:11:28,271 Ei bine, au pus o toaletă și aici. 151 00:11:28,397 --> 00:11:29,773 Nu mă auzi plângându-mă, nu? 152 00:11:29,898 --> 00:11:30,982 Hei, Kira. 153 00:11:31,108 --> 00:11:32,526 - Bună! - El doar se plânge 154 00:11:32,651 --> 00:11:34,528 când îl lovesc în fund la șah. 155 00:11:34,653 --> 00:11:37,697 Oh te rog! Privește asta, căpitane Bubbles. 156 00:11:37,823 --> 00:11:40,700 - Se arată. - Doamne, Dumnezeule! 157 00:11:40,826 --> 00:11:42,994 Încălcare majoră a FAA, apropo. 158 00:11:43,120 --> 00:11:44,830 Da, stiu. Știu că. 159 00:11:44,955 --> 00:11:48,291 Dar prietenul meu vrea... 160 00:11:50,460 --> 00:11:53,672 - An nou fericit. - Ce mai e nou? 161 00:11:53,797 --> 00:11:55,590 Ghiceste. 162 00:11:55,715 --> 00:11:59,261 Ei bine, un mic rahat. 163 00:11:59,386 --> 00:12:03,473 Întotdeauna mi-am dorit să văd Siberia. 164 00:12:04,349 --> 00:12:06,184 Vin din partea de vest a Rusiei, 165 00:12:06,309 --> 00:12:08,019 deci avem pini. 166 00:12:08,145 --> 00:12:10,564 Incredibil! Îl mirosi. 167 00:12:10,689 --> 00:12:12,190 - Vezi că asta sunt... - De la kilometri depărtare. 168 00:12:12,315 --> 00:12:13,984 - Da da. - Plămânii tăi se deschid. 169 00:12:14,109 --> 00:12:15,569 Mi-e dor de asta. Mi-e dor de asta. 170 00:12:15,694 --> 00:12:16,736 Am să vin să te vizitez. 171 00:12:16,862 --> 00:12:18,530 O să simțim mirosul de pini împreună. 172 00:12:20,699 --> 00:12:22,534 Îmi place acest cântec. 173 00:12:22,659 --> 00:12:24,870 ♪ Urmăresc Moscova ♪ - Asta cred că este? 174 00:12:24,995 --> 00:12:27,706 ♪ În jos în parcul Gorki ♪ 175 00:12:27,831 --> 00:12:32,878 ♪ Ascultând vântul schimbării ♪ 176 00:12:33,003 --> 00:12:34,963 - Nu-i rău! - Începem. 177 00:12:36,131 --> 00:12:42,012 ♪ O noapte de vară de august, soldați trecând ♪ 178 00:12:42,137 --> 00:12:49,019 ♪ Ascultând vântul schimbării ♪ 179 00:12:49,144 --> 00:12:52,022 - Oh baiete. - Este crud. 180 00:12:52,147 --> 00:12:55,609 De ce spui crud, Gordon? 181 00:12:55,734 --> 00:12:57,694 - Nu cântecul, cântecul... - Nu, dar acest cântec a fost 182 00:12:57,819 --> 00:12:59,237 sfarsitul unei vieti proaste, 183 00:12:59,362 --> 00:13:01,573 sfârșitul unei ere proaste pentru părinți și bunici. 184 00:13:01,698 --> 00:13:03,492 - Nu, eu, nu am vrut să spun... - Nu facem asta. 185 00:13:03,617 --> 00:13:04,743 Cântecul este crud, am vrut să spun doar... 186 00:13:04,868 --> 00:13:06,328 Ce fac? 187 00:13:06,453 --> 00:13:10,707 Nu vorbim de politică pe aici. Aici, suntem una. 188 00:13:10,832 --> 00:13:13,668 Suntem specii evoluate. 189 00:13:13,793 --> 00:13:15,712 Nu este politică. 190 00:13:15,837 --> 00:13:18,798 Când crești ca noi, știi, nu? 191 00:13:18,924 --> 00:13:20,300 Acest cântec înseamnă ceva. 192 00:13:20,425 --> 00:13:21,927 Înseamnă ceva diferit pentru noi toți. 193 00:13:22,052 --> 00:13:24,095 Da, dar înseamnă foarte mult pentru mine. 194 00:13:24,221 --> 00:13:27,557 Nu vorbim despre nimic. Stam departe de Siria, Israel. 195 00:13:27,682 --> 00:13:29,142 Cu siguranță nu vorbesc despre serviciul meu. 196 00:13:29,267 --> 00:13:30,602 Și sigur că nu vorbim 197 00:13:30,727 --> 00:13:32,437 despre ce se întâmplă acolo jos chiar acum. 198 00:13:33,897 --> 00:13:36,399 Alexey, îmi pare rău. Am fost doar... asta a fost o prostie. 199 00:13:36,525 --> 00:13:37,984 Glumeam doar. 200 00:13:38,109 --> 00:13:39,861 E o glumă proastă. 201 00:13:39,986 --> 00:13:42,197 - Da, glumă proastă. 202 00:13:42,322 --> 00:13:43,615 - Hei. - A fost o prostie. 203 00:13:43,740 --> 00:13:44,783 Nu eram sigur înainte, 204 00:13:44,908 --> 00:13:48,036 dar acum, este exact 205 00:13:48,161 --> 00:13:50,205 momentul sa iti prezint... 206 00:13:50,330 --> 00:13:51,581 Oh, la naiba! 207 00:13:51,706 --> 00:13:53,625 Ta-da! 208 00:13:53,750 --> 00:13:56,461 - Ai crezut că am uitat. - Nu voiam să spun nimic. 209 00:13:56,586 --> 00:13:58,380 Aflați cât timp mi-a luat să găsesc acest brand 210 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 pentru tine, Christian? Să nu spui niciodată că nu fac nimic pentru tine. 211 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 Sunt onorat. 212 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 Bine, în timp ce vă am pe toți aici, 213 00:14:03,468 --> 00:14:05,595 Moș Crăciun a adus cadouri pentru toată lumea de data aceasta. 214 00:14:05,720 --> 00:14:08,557 - O, o! - Începem! Ooh! 215 00:14:08,682 --> 00:14:10,433 Am primit asta de la nepoata ta. 216 00:14:10,559 --> 00:14:14,729 Oh, cred că v-a capturat cu adevărat de data asta. 217 00:14:15,522 --> 00:14:17,691 Gordon, uite ce chipeș ești. 218 00:14:17,816 --> 00:14:19,401 - Care? - Aceasta. 219 00:14:19,526 --> 00:14:22,112 Cel care spune Gordon. 220 00:14:22,237 --> 00:14:24,698 Îmi pare rău, Foster. Nu eram sigur în ce te-ai interesa. 221 00:14:24,823 --> 00:14:26,283 Ceva mic de la magazinul de cadouri. 222 00:14:26,408 --> 00:14:28,868 Cureaua este aceeași chingă pe care o folosim noi 223 00:14:28,994 --> 00:14:30,662 în legăturile noastre, așa că... 224 00:14:30,787 --> 00:14:32,497 Pot să-ți aduc ceva mai bun data viitoare. 225 00:14:32,622 --> 00:14:34,291 Nu puteam cere nimic mai bun. 226 00:14:34,416 --> 00:14:35,458 - Facem toast! - Acum? 227 00:14:35,584 --> 00:14:36,876 - Da. - Mm-hmm. 228 00:14:37,002 --> 00:14:41,423 Hm, pentru Kira, noi membri ai echipajului, bine ați venit. 229 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 Există un truc pentru a-l deschide. Nu face... încă! 230 00:14:44,509 --> 00:14:45,844 Nu Nu NU NU! - Nu Nu NU! 231 00:14:45,969 --> 00:14:47,846 - Nu face asta! - Hei! 232 00:14:47,971 --> 00:14:49,639 Am uitat! Am uitat, am uitat. 233 00:14:49,764 --> 00:14:51,725 - Mergi prea repede. - Îți jur că sunt deștept, jur. 234 00:14:59,524 --> 00:15:02,819 Aș vrea să-i arăt lui Foster Cupola pentru prima dată. 235 00:15:02,944 --> 00:15:04,362 Oh nu. Nu trebuie să faci asta. 236 00:15:04,487 --> 00:15:05,655 Dacă e cineva interesat să ni se alăture? 237 00:15:05,780 --> 00:15:08,158 - Am putea să o facem mâine. - Ascultă, mă uit la cineva 238 00:15:08,283 --> 00:15:09,868 pentru prima dată văzând cupola, 239 00:15:09,993 --> 00:15:11,786 nu îmbătrânește niciodată. - Este remarcabil. 240 00:15:11,911 --> 00:15:13,288 Nu vei uita niciodată această zi. 241 00:15:13,413 --> 00:15:15,373 Nu avem multe de ce să ne entuziasmăm aici, 242 00:15:15,498 --> 00:15:17,042 și pe lângă tururile YouTube, 243 00:15:17,167 --> 00:15:18,376 nu au nimic despre lucrul real. 244 00:15:18,501 --> 00:15:20,295 Oh, bine. Hai să o facem. 245 00:15:20,420 --> 00:15:24,758 - Cupola, Cupola, Cupola! - Bine, bine, bine! 246 00:15:38,897 --> 00:15:42,817 Vai! 247 00:15:46,655 --> 00:15:49,449 Adică, am văzut poze, dar asta este... 248 00:15:49,574 --> 00:15:51,951 Știi, sunt doar aproximativ 500 249 00:15:52,077 --> 00:15:56,289 sau așa oameni care au văzut ceea ce vezi acum, așa că bucurați-vă. 250 00:15:57,123 --> 00:15:58,792 - Uau! - Ai uitat de tot 251 00:15:58,917 --> 00:16:01,628 asta se întâmplă acolo jos când poți vedea frumusețea 252 00:16:01,753 --> 00:16:03,963 de aici sus. - Da. 253 00:16:04,089 --> 00:16:05,382 - Iti place? - Da. 254 00:16:05,507 --> 00:16:07,884 Doamne, e frumos. 255 00:16:08,009 --> 00:16:09,552 Uh, e grozav. 256 00:16:09,678 --> 00:16:12,806 Ce? 257 00:16:15,350 --> 00:16:17,143 Ce fac eu...? Bine, am înțeles asta. 258 00:16:17,268 --> 00:16:18,687 Ce nu simt? 259 00:16:18,812 --> 00:16:20,105 E în regulă, Kira, nu ești singură. 260 00:16:20,230 --> 00:16:21,981 Nici eu nu am simțit-o niciodată. 261 00:16:22,107 --> 00:16:24,275 Ei bine, ce ar trebui să simt? 262 00:16:24,401 --> 00:16:25,985 Este efectul de vedere de ansamblu. 263 00:16:26,111 --> 00:16:31,116 Este... te uiți la Pământ și nu există granițe. 264 00:16:32,784 --> 00:16:35,704 Pentru unii oameni, este o trezire spirituală. 265 00:16:35,829 --> 00:16:39,124 Ca întreaga lume, 266 00:16:39,249 --> 00:16:40,750 ca omenirea, 267 00:16:42,502 --> 00:16:44,629 suntem cu toții conectați împreună sau așa ceva. 268 00:16:48,049 --> 00:16:50,927 - Îl simt! 269 00:17:25,462 --> 00:17:27,255 Iisus! 270 00:17:27,380 --> 00:17:29,966 Esti bine. 271 00:17:30,091 --> 00:17:33,428 Unu doi trei patru cinci. Unu doi trei patru. 272 00:17:40,226 --> 00:17:42,312 Boo! 273 00:17:42,437 --> 00:17:44,856 Hei Kira... 274 00:17:45,857 --> 00:17:47,734 Prima noapte este cea mai proastă. 275 00:17:48,401 --> 00:17:50,612 Aici, intră înapoi. 276 00:17:51,946 --> 00:17:55,158 Unu doi. 277 00:17:56,576 --> 00:17:58,036 E mai bine, nu-i așa? 278 00:18:03,500 --> 00:18:07,170 Cred că asta e ceea ce lipsește aici, 279 00:18:07,295 --> 00:18:12,258 simțind că ești, uh, ținut. 280 00:18:15,678 --> 00:18:18,515 Spasibo, Weronika. - Nika. 281 00:18:51,339 --> 00:18:55,009 - Dimineata. - Cum ai dormit? 282 00:18:55,134 --> 00:18:57,762 Bine. 283 00:18:57,887 --> 00:18:59,806 Frumoasa prima zi, nu? Calculatoarele sunt oprite. 284 00:18:59,931 --> 00:19:02,809 Ah, și am crezut că Houston a fost pur și simplu drăguț cu mine. 285 00:19:02,934 --> 00:19:04,352 Nu te obișnui cu asta. 286 00:19:04,477 --> 00:19:06,896 Ce prostie, înseamnă doar de două ori mai multă muncă mai târziu. 287 00:19:07,021 --> 00:19:08,314 Oh, asta înseamnă? 288 00:19:08,439 --> 00:19:09,774 - Ceva de partea ta? - Hei, Christian. 289 00:19:09,899 --> 00:19:11,067 - Da. - Știi 290 00:19:11,192 --> 00:19:12,527 că dormi cu ochii deschiși? 291 00:19:12,652 --> 00:19:14,904 Pentru că e ciudat. - Ţi-am spus. 292 00:19:15,029 --> 00:19:16,364 Da, mi s-a spus. 293 00:19:16,489 --> 00:19:17,699 Puteți bea espresso 294 00:19:17,824 --> 00:19:20,243 daca vrei ceva. - Buna dimineata! 295 00:19:20,368 --> 00:19:23,621 Buna dimineata. Cum suntem azi? 296 00:19:24,664 --> 00:19:26,124 Da? 297 00:19:29,752 --> 00:19:32,338 Oh, nu, nu, nu, nu, nu. 298 00:19:33,464 --> 00:19:37,468 Oh nu... 299 00:19:40,597 --> 00:19:43,224 De ce v-ați făcut asta unul altuia? 300 00:19:45,560 --> 00:19:48,187 Îmi pare atât de rău. 301 00:19:55,445 --> 00:19:58,615 Hei, nu mi-ai verificat șoarecii, nu-i așa? 302 00:19:58,740 --> 00:20:00,116 Nu de ce? 303 00:20:00,992 --> 00:20:03,369 Deja va trebui să eutanasiaze unii dintre ei. 304 00:20:03,494 --> 00:20:04,871 Oh omule. Nu e bine. 305 00:20:04,996 --> 00:20:06,789 Îmi pare rău. - Mulțumiri. 306 00:20:10,168 --> 00:20:12,128 - Nimic, încă. - Ceva de partea ta? 307 00:20:12,253 --> 00:20:14,589 Cafea cineva? M-am gândit să ne bucurăm împreună de răsăritul soarelui. 308 00:20:14,714 --> 00:20:17,258 - Dimineața, toată lumea. - Dimineata. 309 00:20:17,383 --> 00:20:18,509 Dimineaţă... 310 00:20:18,635 --> 00:20:20,178 Mulțumesc pentru bungees. 311 00:20:38,613 --> 00:20:43,117 Bună băieți? Cred că văd un vulcan în erupție. 312 00:20:50,875 --> 00:20:52,335 Unde ai văzut-o? 313 00:20:52,460 --> 00:20:54,963 Cred că se uită la Peninsula Yucatan. 314 00:20:55,838 --> 00:20:58,132 Nu, era la est de toate astea. 315 00:20:58,257 --> 00:21:02,887 Oh, vai! Toți ați văzut un fulger, nu? 316 00:21:05,515 --> 00:21:08,059 Ce naiba se întâmplă acolo jos? 317 00:21:08,184 --> 00:21:10,353 Trebuie să ieșim din cupolă acum, băieți! 318 00:21:10,478 --> 00:21:12,939 - Ieși! - Iesi afara acum! 319 00:21:13,064 --> 00:21:16,693 - Foster, hai să mergem! - Foster, mişcă-te! 320 00:21:19,320 --> 00:21:21,239 Kira, haide! 321 00:21:29,122 --> 00:21:31,749 Echipajul ISS care solicită informații de la sol. 322 00:21:40,591 --> 00:21:42,552 Houston, acesta este comandantul Barrett. Citesti? 323 00:21:43,803 --> 00:21:45,304 Trebuie să vorbesc cu sora mea. 324 00:21:46,014 --> 00:21:47,765 Trebuie să știu dacă copiii sunt bine. 325 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 Houston, acesta este Barrett. Poți să mă citești? 326 00:21:49,767 --> 00:21:51,060 Ce surpriza. Internetul este și el. 327 00:21:51,185 --> 00:21:52,437 Hei, a văzut cineva dacă unul 328 00:21:52,562 --> 00:21:54,856 dintre acele fulgere a fost aproape de California? 329 00:21:54,981 --> 00:21:56,357 Nu este o linie de gândire utilă. 330 00:21:56,482 --> 00:21:57,817 Ce ești, un robot? 331 00:21:57,942 --> 00:21:59,527 Vreau doar să știu dacă fetele mele sunt bine! 332 00:21:59,652 --> 00:22:01,529 Hei, toată lumea este îngrijorată pentru oamenii de acolo jos, bine? 333 00:22:01,654 --> 00:22:03,990 Capetele la nivel. - ITS reconfirmat. 334 00:22:04,115 --> 00:22:05,700 - Houston, el este Barrett. - ITS, fără daune vizibile. 335 00:22:05,825 --> 00:22:07,410 - Copie. - Houston, poți să citești? 336 00:22:07,535 --> 00:22:09,537 Acesta este ISS. - Hei. 337 00:22:09,662 --> 00:22:11,497 Este chiar momentul pentru asta? - Mă ajută să mă relaxez. 338 00:22:11,622 --> 00:22:13,458 Putem face o plimbare? Cineva verifică rezumatul sistemului. 339 00:22:26,721 --> 00:22:27,722 Esti bine? 340 00:22:29,599 --> 00:22:31,059 Vreo veste din Statele Unite? 341 00:22:31,893 --> 00:22:32,852 Nu încă. 342 00:22:34,771 --> 00:22:36,731 Ești nervos? 343 00:22:46,741 --> 00:22:50,161 Am o sticlă de vodcă lipită sub consola de control SSRMS. 344 00:23:00,880 --> 00:23:02,298 Mulțumesc. 345 00:23:04,092 --> 00:23:08,221 P4 și P șase panouri solare, fără daune vizibile. 346 00:23:19,398 --> 00:23:21,067 Houston răspunde? 347 00:23:22,568 --> 00:23:25,822 Nu, nu, am înțeles. Este doar un ton de confirmare. 348 00:25:01,167 --> 00:25:02,293 E normal, nu? 349 00:25:03,377 --> 00:25:04,629 Cred că glumești. 350 00:25:10,009 --> 00:25:11,093 Orice? 351 00:25:12,094 --> 00:25:13,638 Da, nimic. 352 00:25:13,763 --> 00:25:14,972 Este... 353 00:25:17,683 --> 00:25:19,060 Nu am nimic. 354 00:25:30,738 --> 00:25:32,323 Deci nu au spus altceva? 355 00:25:32,448 --> 00:25:34,283 Atât au spus. 356 00:25:34,408 --> 00:25:37,328 - Nicio altă informaţie? - Nu de ce, nu cum. 357 00:25:37,453 --> 00:25:40,706 Preia controlul asupra lucrurilor? Ce inseamna asta? 358 00:25:40,831 --> 00:25:42,291 Ei bine, cu siguranță nu ai ajuns încă acolo. 359 00:25:42,416 --> 00:25:43,960 Ei bine, este puțin probabil ca cineva să fi putut 360 00:25:44,085 --> 00:25:45,670 pentru a încălca și a întrerupe astfel de comunicații. 361 00:25:45,795 --> 00:25:48,005 Ce? 362 00:25:50,424 --> 00:25:52,176 Doar mai jos vocea, bine? 363 00:25:52,301 --> 00:25:53,386 Bine, îmi pare rău. 364 00:25:55,888 --> 00:26:00,685 Deci, este mai probabil ca ceva să fie deteriorat 365 00:26:00,810 --> 00:26:02,228 sau avem de-a face cu efectele reziduale 366 00:26:02,353 --> 00:26:03,771 a unui impuls electromagnetic. 367 00:26:03,896 --> 00:26:05,648 Nu știm asta cu siguranță. Nu știm nimic. 368 00:26:05,773 --> 00:26:06,899 Pulsul de la un focos 369 00:26:07,024 --> 00:26:08,526 la altitudine suficient de mare... - Nu, nu au făcut-o, 370 00:26:08,651 --> 00:26:10,236 nu au spus asta. - Nu știm sigur. 371 00:26:17,827 --> 00:26:20,538 Atunci ceva, așa ceva, 372 00:26:20,663 --> 00:26:22,373 care ar fi putut supraîncărca electronicele noastre, 373 00:26:22,498 --> 00:26:23,958 și dacă este cazul, 374 00:26:24,083 --> 00:26:25,793 apoi, sperăm, comunicațiile vor fi din nou online 375 00:26:25,918 --> 00:26:29,964 în aproximativ 24 de ore și apoi, vom putea, um... 376 00:26:31,841 --> 00:26:33,509 Ei bine, vom primi niște răspunsuri. 377 00:26:35,803 --> 00:26:37,471 Deci, deocamdată, așteptăm? 378 00:26:37,596 --> 00:26:38,639 Este exact. 379 00:26:38,764 --> 00:26:40,182 Așteaptă până ne dăm seama ce să facem 380 00:26:40,308 --> 00:26:41,517 cu informațiile limitate pe care le avem. 381 00:26:41,642 --> 00:26:42,810 Exact. 382 00:26:45,646 --> 00:26:48,441 Cred că toți ne gândim la același lucru aici. 383 00:26:48,566 --> 00:26:50,026 Ce-i asta? 384 00:26:51,235 --> 00:26:53,404 Dacă primim ordine de la guvernul nostru 385 00:26:53,529 --> 00:26:55,656 sa preia controlul asupra lucrurilor... 386 00:27:05,207 --> 00:27:06,500 Hei, avem o problemă. 387 00:27:10,129 --> 00:27:11,630 Încercați să-l reporniți și să îl aduceți înapoi. 388 00:27:11,756 --> 00:27:13,299 Nu avem propulsie internă. 389 00:27:13,424 --> 00:27:15,217 Totul este mort sau deteriorat. - Văd asta, văd asta. 390 00:27:15,343 --> 00:27:17,595 Ei bine, ISS nu a folosit propulsoarele de ani de zile. 391 00:27:17,720 --> 00:27:19,430 Deci, care e treaba dacă nu le avem acum? 392 00:27:19,555 --> 00:27:21,766 Am cerut în mod intenționat pământului să ne coboare altitudinea 393 00:27:21,891 --> 00:27:23,851 pentru o întâlnire mai rapidă pentru mai multe provizii. 394 00:27:23,976 --> 00:27:26,604 Stai, ca atmosferă scăzută? 395 00:27:26,729 --> 00:27:29,648 Deci avem, probabil, mai puțin de o zi? 396 00:27:29,774 --> 00:27:31,734 Și apoi cădem. 397 00:27:31,859 --> 00:27:33,861 Vom programa o reaprovizionare imediată 398 00:27:33,986 --> 00:27:36,489 și vom folosi impulsul suplimentar pentru a ne ridica din nou. 399 00:27:36,614 --> 00:27:39,241 Pentru asta, va trebui să comunicați cu solul. 400 00:27:39,367 --> 00:27:40,743 Atunci luăm Soyuz-ul? 401 00:27:42,536 --> 00:27:45,414 Vom lua Soyuz-ul? Care dintre noi, Alexey? 402 00:27:45,539 --> 00:27:48,667 Cine o va lua? Cine poate fi în barca de salvare? 403 00:27:48,793 --> 00:27:50,419 Luând Soyuz fără să înțeleg 404 00:27:50,544 --> 00:27:52,380 ce se întâmplă mai jos, este o sinucidere. 405 00:27:52,505 --> 00:27:54,298 Nu te aud sugerând nimic! 406 00:27:55,466 --> 00:27:57,093 - Grozav! - Nu este... 407 00:27:57,218 --> 00:27:58,636 asta nu ajuta. - Am supraviețuit unei explozii nucleare 408 00:27:58,761 --> 00:28:00,721 ca să putem cădea la moarte. 409 00:28:00,846 --> 00:28:02,723 Aceasta este ofițerul științific Kira Foster care solicită imediat 410 00:28:02,848 --> 00:28:04,266 reboost de la sol. 411 00:28:04,392 --> 00:28:06,143 Dacă primiți acest mesaj în următoarele 24 de ore, 412 00:28:06,268 --> 00:28:07,978 încă ne poți ține pe linia de plutire. 413 00:28:09,563 --> 00:28:10,731 Ne bazăm pe tine. 414 00:28:13,692 --> 00:28:15,069 Iată, Foster. 415 00:28:15,194 --> 00:28:16,904 Imediat ce semnalul revine online, 416 00:28:17,029 --> 00:28:19,323 cineva de acolo va primi acel mesaj și va trimite ajutor. 417 00:28:19,448 --> 00:28:22,535 Dar deocamdată suntem buni, nu? 418 00:28:22,660 --> 00:28:25,329 Da, da, suntem buni. Toată lumea bună? 419 00:28:25,454 --> 00:28:26,580 - Mm-hmm. - De la. 420 00:28:29,166 --> 00:28:30,459 Ești bun, omule? 421 00:28:32,670 --> 00:28:36,215 Nu. Nu, de fapt nu sunt pentru că trebuie să ajung la fetele mele. 422 00:28:36,340 --> 00:28:37,508 Esti bun? 423 00:28:37,633 --> 00:28:40,469 Nu, Christian, nu sunt, dar încerc. 424 00:28:40,594 --> 00:28:43,597 Am spus că suntem buni. Deci hai sa fim. 425 00:28:46,559 --> 00:28:48,853 - Ai noroc cu radioul? - Nu. 426 00:28:56,527 --> 00:28:57,820 Tot ce am auzit a fost o antenă. 427 00:28:57,945 --> 00:28:59,905 Poți să spui asta din nou în engleză, te rog? 428 00:29:01,490 --> 00:29:06,036 Spune că antena e stricata, trebuie reparată manual. 429 00:29:15,171 --> 00:29:16,380 Grozav. 430 00:29:23,804 --> 00:29:25,431 Conexiune pentru mănuși sigură. 431 00:29:26,098 --> 00:29:27,308 Copie. 432 00:29:27,433 --> 00:29:29,894 Esti bine? Pari puțin morocănos astăzi. 433 00:29:30,853 --> 00:29:34,064 Știi, am citit aseară despre Siberia. 434 00:29:35,065 --> 00:29:36,567 A spus că înseamnă „Pământ frumos”. 435 00:29:36,692 --> 00:29:39,445 Este corect? „Țara frumuseții”? 436 00:29:39,570 --> 00:29:41,280 Cred că este corect. 437 00:29:41,405 --> 00:29:42,948 cred ca eu... 438 00:29:44,283 --> 00:29:47,077 Cred că pot intra cu adevărat în Siberia. 439 00:29:58,631 --> 00:30:00,633 Era timpul, bravo. 440 00:30:00,758 --> 00:30:03,677 - Despre ce vorbesti? - Nu știu. 441 00:30:04,887 --> 00:30:07,431 Tocmai mă pregătesc să ieșim în spațiu. 442 00:30:07,556 --> 00:30:09,016 Da. Da, vei fi grozav. 443 00:30:11,852 --> 00:30:13,812 Ești sigur că faci asta singur? 444 00:30:13,938 --> 00:30:15,856 - Da. - Este masiv 445 00:30:15,981 --> 00:30:19,527 încălcarea protocolului, dar dacă cineva o poate face. 446 00:30:20,194 --> 00:30:22,655 - Ești gata pentru asta? - Da, hai să le facem. 447 00:30:26,659 --> 00:30:28,285 - Cum e? - Frumoasa. 448 00:30:29,662 --> 00:30:31,121 - Casca asigurata. - Da. 449 00:30:31,247 --> 00:30:32,331 Lasa-ma sa te intreb ceva. 450 00:30:32,456 --> 00:30:34,291 Nu vi se pare deloc ciudat 451 00:30:34,416 --> 00:30:36,168 că niciunul dintre ei nu este voluntar? 452 00:30:36,293 --> 00:30:38,796 - Crestin. - Sau, știi, cum ar fi, 453 00:30:38,921 --> 00:30:40,214 privind frenetic pe fereastră? 454 00:30:40,339 --> 00:30:43,133 Am încredere în Weronika. Am încredere în toți. 455 00:30:43,259 --> 00:30:46,220 Fără pregătire. Aceasta este o dorință de moarte. 456 00:31:43,402 --> 00:31:44,737 Gordon? 457 00:31:45,571 --> 00:31:47,281 Gordon? 458 00:31:47,406 --> 00:31:49,116 Gordon, copiezi? 459 00:31:51,285 --> 00:31:55,205 Kira, vreau să-mi faci o favoare, bine? 460 00:31:55,331 --> 00:31:56,749 Bine. 461 00:31:58,709 --> 00:32:01,503 Vreau să ții pe toată lumea departe de ferestre. 462 00:32:07,968 --> 00:32:09,219 Bine. 463 00:32:10,512 --> 00:32:12,973 Ascultă-mi vocea. Stai cu vocea mea. 464 00:32:15,059 --> 00:32:16,644 Vreau să te uiți în jos 465 00:32:16,769 --> 00:32:19,396 și dă-mi o citire a manometrului costumului, bine? 466 00:32:19,521 --> 00:32:22,483 Am nevoie să recalibrați 467 00:32:22,608 --> 00:32:26,320 și raportați cu o țintă de 4,3. 468 00:32:27,196 --> 00:32:28,280 Coborând. 469 00:32:29,531 --> 00:32:31,200 Este un pic sus. 470 00:32:33,077 --> 00:32:34,411 Vin jos. 471 00:32:37,081 --> 00:32:39,583 Bine, 4.3. 472 00:32:39,708 --> 00:32:42,836 Bine bine. 473 00:32:42,961 --> 00:32:44,963 Ești liber să mergi înainte după bunul plac. 474 00:32:56,809 --> 00:33:01,397 EV1, atașat. 475 00:33:02,189 --> 00:33:03,816 Încet și constant. 476 00:33:27,631 --> 00:33:30,008 Se apropie de SSRMS. 477 00:33:33,345 --> 00:33:35,180 Să continuăm să vorbim, bine? 478 00:33:35,305 --> 00:33:36,724 Bine, pot face asta. 479 00:33:49,862 --> 00:33:52,781 - Hei, cum merge? - Hei. 480 00:33:57,327 --> 00:34:00,956 - Este, um... - Da, simți și tu. 481 00:34:01,081 --> 00:34:03,500 E ingrozitor. 482 00:34:04,585 --> 00:34:06,962 Prea mult uh... 483 00:34:07,087 --> 00:34:08,422 Ce e nou, nu? 484 00:34:09,590 --> 00:34:12,176 Ei bine, nu o putem repara acum. 485 00:34:14,094 --> 00:34:15,804 Uh nostru... 486 00:34:17,014 --> 00:34:20,142 Confortul nu era scopul lor cel mai mare. 487 00:34:20,976 --> 00:34:24,563 - Da, prioritate. - Ce? 488 00:34:24,688 --> 00:34:26,982 „Prioritate” în loc de „scop”. 489 00:34:28,275 --> 00:34:30,194 - Prioritate. - Da. 490 00:34:33,614 --> 00:34:35,616 Hei, spune-mi dacă ai nevoie de niște ibuprofen sau ceva. 491 00:34:35,741 --> 00:34:37,034 Lucrurile astea merg de obicei destul de bine pentru mine. 492 00:34:37,159 --> 00:34:38,535 O, da? Spasibo. 493 00:34:38,660 --> 00:34:39,912 Spasibo. - Da da. 494 00:34:40,662 --> 00:34:41,955 eu, um... 495 00:34:43,832 --> 00:34:44,917 toaletă. 496 00:34:45,375 --> 00:34:47,085 Știi acel cuvânt. 497 00:34:47,211 --> 00:34:49,588 Bine bine. Foarte bine, Christian. 498 00:34:49,713 --> 00:34:50,839 Da. 499 00:35:36,593 --> 00:35:38,595 Spune-mi despre Weronika. 500 00:35:39,847 --> 00:35:42,140 Uh... 501 00:35:43,141 --> 00:35:46,311 Gordon, când ai început să te întâlnești? 502 00:35:46,436 --> 00:35:48,021 Nu știu despre ce vorbești. 503 00:35:49,439 --> 00:35:50,649 Cu asta vei merge. 504 00:35:50,774 --> 00:35:52,651 Cu asta merg. 505 00:35:52,776 --> 00:35:56,363 - Bine, corect. - Trecerea SSRMS. 506 00:35:56,488 --> 00:36:02,244 Bine, dar voi spune doar, um, încercările tale 507 00:36:02,369 --> 00:36:06,039 a păstra secretul PDA-ului se limitează la ridicol și... 508 00:36:06,915 --> 00:36:10,460 Bine, 509 00:36:10,586 --> 00:36:14,548 Nu pot spune că fizica este exact de partea ta aici. 510 00:36:16,550 --> 00:36:18,802 Putem vorbi despre altceva, vă rog? 511 00:36:20,095 --> 00:36:21,847 Bine. În regulă. 512 00:36:24,141 --> 00:36:26,393 Nu am cunoscut-o până am venit aici. 513 00:36:27,227 --> 00:36:29,855 Prima săptămână am andocat, 514 00:36:29,980 --> 00:36:31,356 am avut seara asta de karaoke. 515 00:36:31,940 --> 00:36:36,737 Gravitație zero și David Bowie, nu e nimic mai bun. 516 00:36:36,862 --> 00:36:40,908 Ce? Deci, ce a făcut ea, te-a atras cu cântatul ei? 517 00:36:41,033 --> 00:36:42,618 Nu. Nu, deloc. 518 00:36:44,036 --> 00:36:46,204 Am crezut că timpanele îmi vor exploda. 519 00:36:46,330 --> 00:36:48,165 - Într-adevăr? - A fost groaznică. 520 00:36:48,290 --> 00:36:50,542 Știe și ea. 521 00:37:53,605 --> 00:37:55,816 Vrei să vorbim despre tine? 522 00:37:55,941 --> 00:37:58,193 Chiar trebuie? 523 00:37:58,318 --> 00:38:00,195 Pentru că ți-am văzut dosarul, știi, 524 00:38:01,113 --> 00:38:05,951 părea o viraj puternic la stânga de la o pistă promițătoare de biologie 525 00:38:06,076 --> 00:38:08,328 către Corpul Marin, care, 526 00:38:08,453 --> 00:38:09,955 spre deosebire de prietenul nostru Christian, este ceva 527 00:38:10,080 --> 00:38:11,665 nu ai crescut. 528 00:38:11,790 --> 00:38:14,209 Ei bine, el este Air Force, asta vine cu teritoriul. 529 00:38:14,334 --> 00:38:18,213 Oh. Ai alergat prin programul spațial, 530 00:38:18,338 --> 00:38:21,550 și amândoi știm că nu este ușor. 531 00:38:23,969 --> 00:38:25,345 Care este secretul tău? 532 00:38:28,265 --> 00:38:30,434 Am petrecut șapte ani cercetând înlocuirea organelor 533 00:38:32,269 --> 00:38:35,981 cu... cel mai bun prieten al meu și logodnica mea. 534 00:38:36,106 --> 00:38:38,650 Oh, deci există un iubit în imagine? 535 00:38:39,651 --> 00:38:42,612 Nu un băiat. 536 00:38:42,738 --> 00:38:45,032 - Sunt un idiot. - Mm-hmm. 537 00:38:45,157 --> 00:38:47,159 Dar este în regulă. Te voi ierta. 538 00:38:48,368 --> 00:38:50,954 Când eram tânăr, tatăl meu a murit pe o listă de așteptare. 539 00:38:51,079 --> 00:38:53,248 Și mi-am propus să găsesc o cale mai ușoară 540 00:38:53,373 --> 00:38:55,792 pentru a produce ceea ce oamenii aveau nevoie. 541 00:38:55,917 --> 00:38:59,171 Wow. Așa că îmi pare rău. 542 00:38:59,296 --> 00:39:01,048 Nu, nu, e în regulă. Sunt bine. 543 00:39:01,173 --> 00:39:04,468 Adică, cercetarea noastră a funcționat doar în teorie și orice încercare 544 00:39:04,593 --> 00:39:08,930 la antrenament eșuase pentru că era prea multă greutate 545 00:39:09,056 --> 00:39:10,390 pe celule. 546 00:39:10,515 --> 00:39:12,559 Dar aici sus, nu ai problema asta? 547 00:39:14,603 --> 00:39:15,729 Frumos. 548 00:39:16,438 --> 00:39:17,814 Dar ce zici de ei? 549 00:39:17,939 --> 00:39:20,358 Te rog spune-mi că această poveste are un final fericit. 550 00:39:20,484 --> 00:39:24,071 Uh... nu pentru mine. 551 00:39:24,196 --> 00:39:25,572 Nu pentru tine. Ce s-a întâmplat? 552 00:39:25,697 --> 00:39:27,199 Ea a înșelat. 553 00:39:27,324 --> 00:39:28,283 S-au găsit într-o noapte 554 00:39:28,408 --> 00:39:30,494 și în fiecare noapte după aceea, se pare. 555 00:39:31,620 --> 00:39:34,414 Sincer, nu este punctul meu forte. 556 00:39:35,749 --> 00:39:38,502 Nu, pur și simplu ai avut încredere în oamenii nepotriviți. 557 00:39:39,503 --> 00:39:40,754 Hmm. 558 00:39:40,879 --> 00:39:43,048 Sunt... 559 00:39:43,173 --> 00:39:45,008 Este mai bine să mergi singur. 560 00:39:45,133 --> 00:39:47,302 Este mult mai ușor așa. 561 00:39:47,427 --> 00:39:52,557 Am treaba mea și... e suficient. 562 00:39:53,725 --> 00:39:55,560 nu stiu ce sa spun. 563 00:39:56,520 --> 00:40:00,023 Uite, dacă ne-am putea aduna rahatul, 564 00:40:00,148 --> 00:40:02,359 ar putea fi bine să fii blocat cu această familie ciudată 565 00:40:02,484 --> 00:40:03,693 pentru o vreme. 566 00:40:05,862 --> 00:40:08,657 Te-am prins, doctore. Nu va scăpa niciodată de noi. 567 00:40:14,454 --> 00:40:15,872 Începem. 568 00:40:17,082 --> 00:40:19,501 Se face puțin liniște acolo pentru o secundă, nu? 569 00:40:20,752 --> 00:40:23,713 hai sa... 570 00:40:29,845 --> 00:40:31,346 - Gordon? 571 00:40:33,140 --> 00:40:36,101 Gordon, intră. Gordon, mă citești? 572 00:40:37,102 --> 00:40:39,187 Îl ai? Îl ai pe Gordon? 573 00:40:39,312 --> 00:40:40,772 - Nu. Ce se întâmplă? - Comunicatoarele mele au murit. 574 00:40:40,897 --> 00:40:42,315 El nu răspunde. Gordon, citești? 575 00:40:42,440 --> 00:40:43,650 - Ei bine, continuă să încerci. - Ce? 576 00:40:43,775 --> 00:40:44,901 Ce s-a întâmplat? - Comunicațiile mele sunt scoase. 577 00:40:45,026 --> 00:40:46,111 - Unde e Alexey? - Complet ieșit, 578 00:40:46,236 --> 00:40:47,487 nu e nimic. - Bine, continuă, bine? 579 00:40:47,612 --> 00:40:49,239 Gordon, copiezi? Ma citesti? 580 00:40:49,364 --> 00:40:51,867 Gordon, mă citești? 581 00:41:03,587 --> 00:41:06,882 Apropiindu-se de antenă. O pot vedea de aici. 582 00:41:09,593 --> 00:41:13,346 Kira? Kira, citești? 583 00:41:20,770 --> 00:41:25,025 Foster, citești? Foster, mă citești? 584 00:41:51,259 --> 00:41:53,136 Kira, dacă poți să mă citești, 585 00:41:53,261 --> 00:41:55,889 acum ar fi momentul pentru câteva cuvinte de încurajare. 586 00:41:59,017 --> 00:42:01,895 Bine bine. 587 00:42:11,112 --> 00:42:13,907 Bine, ai înțeles asta. 588 00:42:26,920 --> 00:42:30,131 Gordon? Gordon, citești? 589 00:42:30,882 --> 00:42:32,133 Încearcă-l pe al nostru. 590 00:42:36,263 --> 00:42:39,266 Gordon? Gordon, intră. 591 00:42:41,476 --> 00:42:44,104 E cineva pe brat? Nu am nevoie de braț. 592 00:42:44,229 --> 00:42:46,356 Kira, copiezi? Nu am nevoie de braț. 593 00:42:52,570 --> 00:42:54,322 Unde este? Unde este? 594 00:43:29,357 --> 00:43:31,860 Vin pe antenă. Arata ca... 595 00:43:47,751 --> 00:43:49,878 Arată complet bine. 596 00:43:56,426 --> 00:43:58,470 Antena e bine, Kira. 597 00:43:59,846 --> 00:44:02,057 Kira, antena e bine. 598 00:44:02,182 --> 00:44:04,225 Kira! Kira, citești? 599 00:44:04,351 --> 00:44:06,770 El a mintit! 600 00:44:15,487 --> 00:44:19,324 E cineva pe brat? Kira, nu am nevoie de braț acum. 601 00:44:19,449 --> 00:44:20,742 Kira, citești? 602 00:44:27,540 --> 00:44:29,834 Kira, nu am nevoie de brațul! 603 00:44:31,169 --> 00:44:34,005 Foster, pe ce canal ești? Foster, citești... 604 00:44:49,646 --> 00:44:50,688 Lasa-ma sa incerc. 605 00:44:53,024 --> 00:44:56,319 Hei, Gordon, mă auzi? 606 00:44:58,154 --> 00:45:00,407 Gordon, am nevoie să răspunzi. 607 00:45:00,532 --> 00:45:03,284 - Ceva, Christian? - Nu, nimic. 608 00:45:03,410 --> 00:45:09,165 Gordon, mă auzi? Gordon, am nevoie să răspunzi. 609 00:45:11,084 --> 00:45:13,086 Hai, hai, hai, hai. 610 00:45:14,379 --> 00:45:16,047 Unde ești, Gordon? 611 00:45:16,172 --> 00:45:17,549 Unde este el? 612 00:45:17,674 --> 00:45:18,675 - Unde? - Unde? 613 00:45:18,800 --> 00:45:20,510 Nu sunt... 614 00:45:20,635 --> 00:45:21,594 La naiba. 615 00:45:21,719 --> 00:45:24,139 - Acolo. - Asta e tribord. 616 00:45:24,264 --> 00:45:26,683 Se pare că se mișcă tribord. Verifica portalul acela. 617 00:45:26,808 --> 00:45:27,976 Ce naiba sa întâmplat acolo? 618 00:45:28,101 --> 00:45:29,310 Sincer, habar n-am. 619 00:45:29,436 --> 00:45:30,728 A fost cu mine și apoi nu. 620 00:45:30,854 --> 00:45:32,772 Gordon, mă auzi? - Avem nevoie de o imagine mai clară. 621 00:45:32,897 --> 00:45:33,857 Verificați fiecare fereastră. 622 00:45:33,982 --> 00:45:35,733 - Gordon? - Nu pot să-l văd. 623 00:45:35,859 --> 00:45:38,361 Poti tu? - Nu am nimic babord. 624 00:45:39,028 --> 00:45:41,448 Ceva, Christian? - Aici. 625 00:45:41,573 --> 00:45:43,783 Aici aici! Hei, îl văd! 626 00:45:43,908 --> 00:45:45,869 L-am prins, aici jos! - Du-te, du-te, hai, Nika! 627 00:45:48,913 --> 00:45:54,002 Gordon! Gordon, te rog spune ceva. 628 00:45:54,127 --> 00:45:56,963 Gordon, te rog? - Gordon, intră. 629 00:45:57,088 --> 00:45:58,965 Orice, spune ceva. - Vorbește cu noi, amice. 630 00:46:01,092 --> 00:46:03,344 Gordon? Era încă legat? Să aflăm. 631 00:46:03,470 --> 00:46:04,596 - Să mergem! - Haide! 632 00:46:33,875 --> 00:46:35,752 Kira, te rog. Trebuie sa vorbim. 633 00:46:41,883 --> 00:46:44,511 Uite, eu... trebuie să merg acolo. 634 00:46:44,636 --> 00:46:45,929 Trebuie să iau... - Nu. 635 00:46:46,054 --> 00:46:47,639 Nu. Nu este mai puțin decât ceea ce ar face el. 636 00:46:47,764 --> 00:46:49,349 - E mort, Kira. - Nu e mort! 637 00:46:49,474 --> 00:46:51,184 Nu știm asta! Trebuie să ies acolo. 638 00:46:51,309 --> 00:46:52,852 Chiar dacă există cea mai mică șansă, 639 00:46:52,977 --> 00:46:54,812 sau cel puțin, trebuie să aflăm ce s-a întâmplat de fapt. 640 00:46:54,938 --> 00:46:56,773 - El este mort. - Ar face-o pentru noi. 641 00:46:56,898 --> 00:46:58,691 Știi că ar face-o. - E mort, Kira, 642 00:46:58,816 --> 00:47:00,610 și dacă mă lași aici singur cu ei, 643 00:47:00,735 --> 00:47:01,861 voi fi si eu. 644 00:47:06,991 --> 00:47:08,326 Ce... 645 00:47:10,161 --> 00:47:12,413 Ce s-a întâmplat? Lyosha? 646 00:47:13,373 --> 00:47:14,374 Mânca? 647 00:47:17,752 --> 00:47:19,587 Nu ai fi vrut să știi. 648 00:47:20,755 --> 00:47:21,923 Nu înțeleg. 649 00:47:23,299 --> 00:47:24,926 Nu știu... 650 00:47:25,760 --> 00:47:27,804 a promis Nicholas. 651 00:47:29,264 --> 00:47:32,433 Înainte ca radiourile să eșueze... 652 00:47:33,685 --> 00:47:35,270 Am primit ordine de la sol. 653 00:47:37,063 --> 00:47:40,942 E un război între noi și americani. 654 00:47:41,568 --> 00:47:44,237 Ni s-a spus... 655 00:47:46,906 --> 00:47:49,492 Ni s-a spus să luăm ISS. 656 00:47:49,909 --> 00:47:51,744 Cu orice pret. 657 00:47:52,704 --> 00:47:54,706 L-am înlocuit cu un fir fals. 658 00:47:54,914 --> 00:47:55,957 Ce? 659 00:47:56,082 --> 00:47:57,458 Nimeni nu va sti. 660 00:47:58,418 --> 00:47:59,335 Nu... 661 00:48:00,837 --> 00:48:03,381 Nu știam ce avea de gând să facă Nicholai. 662 00:48:03,506 --> 00:48:04,716 Spune-i. 663 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Nu, Lyosha. 664 00:48:06,593 --> 00:48:08,469 Spune-i! 665 00:48:09,095 --> 00:48:10,430 Nicolae! 666 00:48:16,728 --> 00:48:19,814 Trebuia doar să le întrerupă comunicarea. 667 00:48:20,523 --> 00:48:22,275 Uită-te la mine. 668 00:48:23,568 --> 00:48:25,445 Nu te poți gândi... 669 00:48:27,822 --> 00:48:28,990 Îmi pare rău. 670 00:48:29,949 --> 00:48:31,242 Nu vreau să-ți pare rău. 671 00:48:31,367 --> 00:48:33,911 Weronika, urmau să ne facă asta. 672 00:48:34,495 --> 00:48:37,165 Trebuie să ne asumăm asta. 673 00:48:37,999 --> 00:48:40,168 Ești un monstru, Nicholai. 674 00:48:41,919 --> 00:48:43,463 Da, sunt un monstru... 675 00:48:43,796 --> 00:48:45,882 Înțeleg de ce ai spune asta. 676 00:48:46,466 --> 00:48:49,594 Îmi pare rău că nu vrei să auzi asta chiar acum, dar este adevărul. 677 00:48:52,513 --> 00:48:53,848 Tu esti prietenul meu. 678 00:48:56,100 --> 00:48:57,644 Nu e mort. 679 00:48:59,103 --> 00:49:00,271 Nu e mort. 680 00:49:02,273 --> 00:49:04,817 Lyosha, nu e mort! 681 00:49:04,942 --> 00:49:08,905 Dacă costumul lui a rezistat, atunci suportul său de viață ar trebui să-l țină în viață până când eșuează! 682 00:49:09,280 --> 00:49:10,740 Lyosha, te rog! 683 00:49:11,783 --> 00:49:14,118 Dacă nu ne mișcăm repede, 684 00:49:14,243 --> 00:49:16,621 se va îneca acolo în următoarele opt ore! 685 00:49:16,746 --> 00:49:18,164 Trebuie să încercăm. 686 00:49:23,961 --> 00:49:26,130 le spun americanilor. 687 00:49:27,465 --> 00:49:30,343 Dacă nu mă vei ajuta, ei mă vor ajuta. 688 00:49:30,468 --> 00:49:31,594 El a plecat. 689 00:49:32,387 --> 00:49:34,847 Nu era nimeni pe legătură, nu-i așa? 690 00:49:34,972 --> 00:49:36,599 Trebuie să fi desfăcut-o el însuși... 691 00:49:36,724 --> 00:49:38,893 Nici noi nu mai avem ochii pe el. 692 00:49:39,519 --> 00:49:40,520 Nika... 693 00:49:41,312 --> 00:49:42,355 S-a terminat. 694 00:49:42,480 --> 00:49:46,359 Mai sunt doi americani la bord, fiule de cățea! 695 00:49:47,068 --> 00:49:49,278 Ai de gând să-i ucizi și tu? 696 00:49:53,366 --> 00:49:56,994 Nimeni nu merită ce i-ai făcut lui Gordon. 697 00:50:02,250 --> 00:50:04,794 Nici unul. 698 00:50:04,919 --> 00:50:06,421 Nika? 699 00:50:27,483 --> 00:50:29,777 Ce vrei să spui? Te-ai gândit la asta? 700 00:50:29,902 --> 00:50:32,238 Ei bine, știm ce i s-a spus lui Courtney, nu? 701 00:50:32,363 --> 00:50:34,240 Deci asta înseamnă că trebuie să presupunem 702 00:50:34,365 --> 00:50:35,825 că rușii au primit aceleași ordine ca noi 703 00:50:35,950 --> 00:50:37,326 și au lovit primii. 704 00:50:37,452 --> 00:50:38,786 A lovit primul? 705 00:50:39,537 --> 00:50:41,164 Unde naiba crezi că ești acum? 706 00:50:41,289 --> 00:50:42,498 Gordy a plecat! 707 00:50:42,623 --> 00:50:43,958 Nu stiu daca ai observat asta, 708 00:50:44,083 --> 00:50:46,127 dar a dispărut! 709 00:50:47,253 --> 00:50:50,256 Îmi pare rău. Îmi pare rău. Eu doar... 710 00:50:52,633 --> 00:50:55,261 Putem fi de acord că jucăm un bărbat aici jos, nu? 711 00:50:55,386 --> 00:50:57,597 Asta înseamnă că trebuie să avem încredere unul în celălalt. 712 00:50:57,722 --> 00:50:59,932 Eu sunt tot ce ai și tu ești tot ce am, 713 00:51:00,057 --> 00:51:01,267 si nu stiu despre tine, 714 00:51:01,392 --> 00:51:03,186 dar vreau să supraviețuiesc la asta. 715 00:51:03,311 --> 00:51:04,604 Dar dacă a fost un accident? 716 00:51:04,729 --> 00:51:06,355 - O, haide. - Putem măcar 717 00:51:06,481 --> 00:51:07,732 consideră că... - Dă-mi o pauză. 718 00:51:07,857 --> 00:51:09,275 Foster, te-ai antrenat și tu să fii aici sus, nu? 719 00:51:09,400 --> 00:51:10,860 - Da am făcut! - Știi siguranța 720 00:51:10,985 --> 00:51:13,112 protocoale care sunt în vigoare. - Da și știu că suni 721 00:51:13,237 --> 00:51:15,656 m-am resemnat să cred în cel mai rău dintre ei și încă nu sunt acolo. 722 00:51:18,367 --> 00:51:21,078 Nu spun că a fost un accident, 723 00:51:21,954 --> 00:51:23,831 dar tu îi cunoști mai bine decât mine. 724 00:51:25,041 --> 00:51:28,920 Ai lucrat cu ei, ai trăit cu ei. 725 00:51:29,504 --> 00:51:30,797 Erau chiar genul 726 00:51:30,922 --> 00:51:32,340 de oameni care l-ar fi ucis pe Gordon? 727 00:51:32,465 --> 00:51:33,716 Nu știu, 728 00:51:33,841 --> 00:51:35,343 dar știu că nu avem timp 729 00:51:35,468 --> 00:51:36,844 să presupun că nu ar avea. 730 00:51:36,969 --> 00:51:38,930 Bine, deci dacă ar fi primit aceleași comenzi ca și noi 731 00:51:39,055 --> 00:51:41,307 și dacă chiar l-au ucis... 732 00:51:47,730 --> 00:51:49,857 Ce sugerezi să facem acum? 733 00:51:50,900 --> 00:51:52,485 Ei bine, pentru început, 734 00:51:54,111 --> 00:51:55,947 Eu votez că nu credem nimic din ce spun ei. 735 00:51:56,072 --> 00:51:57,323 Calculati. 736 00:52:03,496 --> 00:52:04,872 Eu am nevoie să vorbesc cu tine. 737 00:52:04,997 --> 00:52:06,666 Pentru noi doi, nu? 738 00:52:06,791 --> 00:52:08,417 Pentru Kira. 739 00:52:09,544 --> 00:52:10,711 Numara? 740 00:52:28,437 --> 00:52:30,439 Nika, îmi pare atât de rău pentru Gordon. 741 00:52:30,565 --> 00:52:32,316 - Oh! - Dacă e ceva 742 00:52:32,441 --> 00:52:34,443 că pot face... - Am nevoie de ajutorul tău 743 00:52:34,569 --> 00:52:36,404 și am nevoie să păstrezi secretul. 744 00:52:37,780 --> 00:52:41,200 - De ce? - Pentru că ești nou 745 00:52:41,325 --> 00:52:43,536 și știu că nu pot avea încredere în nimeni altcineva acum. 746 00:52:43,661 --> 00:52:47,081 Deci... tu ești tot ce am. 747 00:52:48,332 --> 00:52:50,585 Nu știu ce să spun la asta. 748 00:52:50,710 --> 00:52:52,753 Ei bine, poate în câteva ore, vom fi în siguranță 749 00:52:52,879 --> 00:52:56,382 sau poate că vom cădea din cer. 750 00:52:57,174 --> 00:53:00,011 Dar avem de făcut înainte ca oricare dintre aceste lucruri să se întâmple 751 00:53:00,136 --> 00:53:01,554 și nu avem timp de ezitare. 752 00:53:01,679 --> 00:53:03,014 Bine. De ce ai nevoie? 753 00:53:03,139 --> 00:53:06,475 Cheia ta. În schimb, ți-l dau pe al meu. 754 00:53:06,601 --> 00:53:09,937 Nu vreau cheia ta. Pentru ce ai nevoie de al meu? 755 00:53:10,730 --> 00:53:12,356 Vreau să deschid o cutie de lacăt americană. 756 00:53:12,481 --> 00:53:13,941 - Care? - Conteaza? 757 00:53:14,066 --> 00:53:15,943 Depinde. 758 00:53:24,827 --> 00:53:27,038 S-a dus. Am pierdut. 759 00:53:27,163 --> 00:53:28,789 - L-ai pierdut? - Am pierdut. 760 00:53:28,915 --> 00:53:29,874 Asta, asta... - L-ai pierdut? 761 00:53:29,999 --> 00:53:31,083 S-a dus! Am pierdut! 762 00:53:31,208 --> 00:53:32,919 Nu am cheia! Nu mint! 763 00:53:33,044 --> 00:53:34,921 Am pierdut! Nu este aici! 764 00:53:37,214 --> 00:53:39,884 Ți-au dat americanii ordin să ne omori? 765 00:53:40,593 --> 00:53:42,428 Nu știu nimic despre asta. 766 00:53:45,097 --> 00:53:48,517 Știi, nu ești singurul bioinginer de la bord. 767 00:53:48,643 --> 00:53:51,395 - Alexey? - Știi 768 00:53:51,520 --> 00:53:53,064 cu ce lucreaza? 769 00:53:55,274 --> 00:53:59,111 Compuși avansați de albastru de Prusia și iod de potasiu, 770 00:53:59,236 --> 00:54:02,031 un tratament pentru boala de radiații. 771 00:54:02,156 --> 00:54:03,866 Cu ceea ce pare să se întâmple acolo jos, 772 00:54:03,991 --> 00:54:06,577 Cred că este cel mai valoros lucru pe care îl avem la bord, 773 00:54:06,702 --> 00:54:08,412 mult mai mult decât noi cinci. 774 00:54:09,413 --> 00:54:10,706 Poate de aceea suntem în mizeria asta. 775 00:54:10,831 --> 00:54:12,792 Momentan, este un tratament. 776 00:54:12,917 --> 00:54:15,920 Dar dacă există cu adevărat un război acolo jos, 777 00:54:16,045 --> 00:54:19,632 oricine are tratamentul va decide cine va fi salvat. 778 00:54:19,757 --> 00:54:22,593 Nu știu ce vrei să fac. 779 00:54:24,261 --> 00:54:25,763 Nu ne-au spus nimic. 780 00:54:25,888 --> 00:54:27,306 - Sunteţi sigur? - Gordon nu a trecut niciodată. 781 00:54:27,431 --> 00:54:28,641 Sunt pozitiv. 782 00:54:31,978 --> 00:54:33,229 Bine. 783 00:54:40,361 --> 00:54:41,696 Ne-au spus... 784 00:54:46,200 --> 00:54:48,536 ne-au spus să luăm ISS, 785 00:54:51,998 --> 00:54:54,041 prin orice mijloace necesare. 786 00:54:57,128 --> 00:54:59,463 Am primit aceleasi comenzi. 787 00:55:04,552 --> 00:55:06,012 Deci, Gordon... 788 00:55:08,472 --> 00:55:09,724 Ei... - Da. 789 00:55:09,849 --> 00:55:11,851 Nu am crezut niciodată că Nicholai și Alexey sunt capabili 790 00:55:11,976 --> 00:55:13,394 de a face ceva atât de sever, 791 00:55:13,519 --> 00:55:15,563 dar acum, amândoi știm diferit. 792 00:55:15,688 --> 00:55:17,732 Asta înseamnă că pot face și mai rău. 793 00:55:21,193 --> 00:55:25,448 Ei bine, dacă este adevărat, atunci eu... o să te ajut. 794 00:55:25,573 --> 00:55:27,408 Mă rugam să spui asta. 795 00:55:28,451 --> 00:55:32,246 Voi crea o distragere a atenției. De aceea am nevoie de cheia ta. 796 00:55:32,371 --> 00:55:36,417 Te duci la laboratorul tău. Folosește-mi cheia pe cutia lui Alexey. 797 00:55:36,542 --> 00:55:39,336 Își păstrează notițele în interiorul ei. Va avea nevoie de ele. 798 00:55:39,462 --> 00:55:43,007 Dar mai importante sunt mostrele stocate în Nodul 0. 799 00:55:43,132 --> 00:55:45,426 Cele pe care le cauți au etichete roșii. 800 00:55:45,551 --> 00:55:48,304 Ia-l cu tine în Soyuz. Pleci. 801 00:55:48,429 --> 00:55:49,472 - Stai ce? - Tu pleci. 802 00:55:49,597 --> 00:55:50,806 Nu Nu nu nu nu NU. 803 00:55:50,931 --> 00:55:52,516 Luați mostrele înapoi pe Pământ cu Soyuz. 804 00:55:52,641 --> 00:55:53,768 - Nu Nu NU NU. - Da. 805 00:55:53,893 --> 00:55:55,311 - Nika, nu pot face asta. - Te rog te rog? 806 00:55:55,436 --> 00:55:56,687 Kira, du-te! Trebuie să fii tu. 807 00:55:56,812 --> 00:55:58,439 De ce? De ce trebuie să fiu eu? 808 00:55:58,564 --> 00:55:59,815 Pentru că tocmai mi-ai spus adevărul, 809 00:55:59,940 --> 00:56:01,650 ceea ce înseamnă că ai încredere în mine. 810 00:56:02,818 --> 00:56:05,321 Așa că am încredere în tine. 811 00:56:05,446 --> 00:56:09,450 Nika, nu pot face asta fără îndrumări. 812 00:56:09,575 --> 00:56:11,786 Kira, știi mai multe decât crezi că știi. 813 00:56:11,911 --> 00:56:13,704 Nu Nu. Dacă nu am îndrumări de la sol, 814 00:56:13,829 --> 00:56:15,081 nu contează. 815 00:56:16,082 --> 00:56:17,333 Nu voi reuși. 816 00:56:17,458 --> 00:56:19,210 Ei bine, aici sus, tu... 817 00:56:20,669 --> 00:56:22,546 Încă cădem, Kira. 818 00:56:23,672 --> 00:56:25,716 Cel puțin, în acest fel, ai șansa să salvezi unii oameni. 819 00:56:25,841 --> 00:56:28,594 Te rog, Kira. Te rog, Kira, du-te! 820 00:56:28,719 --> 00:56:30,805 Aceasta este singura șansă de a face totul, 821 00:56:31,722 --> 00:56:33,766 pentru a face ca orice din toate acestea să merite. 822 00:56:33,891 --> 00:56:36,393 Dar voi ceilalți? 823 00:56:36,519 --> 00:56:38,854 Încă ne putem da seama. 824 00:56:38,979 --> 00:56:44,026 Munca ta este mai importantă acum. Acest lucru va salva vieți. 825 00:56:44,568 --> 00:56:46,570 Înțelegi ce trebuie să faci? 826 00:56:46,695 --> 00:56:49,031 - Da. - Repeta. 827 00:56:49,156 --> 00:56:51,492 Caseta de blocare în Nodul 0, etichete roșii. 828 00:56:54,578 --> 00:56:56,872 Du-te repede. 829 00:58:03,105 --> 00:58:04,148 Ce faci? 830 00:58:08,861 --> 00:58:10,738 Nu înțelegi? 831 00:58:11,447 --> 00:58:12,698 Suntem oameni de știință. 832 00:58:13,282 --> 00:58:14,491 Nu suntem câini. 833 00:58:18,495 --> 00:58:20,206 Dar dacă este atât de ușor să uiți... 834 00:58:21,332 --> 00:58:23,459 ...Care este diferența? 835 00:58:23,584 --> 00:58:24,752 Veronica... 836 00:58:26,003 --> 00:58:28,130 Acesta este oxigen pur în acele orificii. 837 00:58:30,883 --> 00:58:33,219 Dacă activați asta, veți incendia întreaga stație. 838 00:58:34,678 --> 00:58:36,055 Lyosha, intră aici! 839 00:58:37,681 --> 00:58:39,850 Înțeleg că îți este greu acum. 840 00:58:40,309 --> 00:58:43,354 Știu prin ce treci. 841 00:58:43,479 --> 00:58:46,899 Dar încă putem vorbi despre asta, nu-i așa? 842 00:58:49,235 --> 00:58:50,527 Ascultă la mine... 843 00:58:50,653 --> 00:58:51,612 Frate... 844 00:58:52,279 --> 00:58:53,280 Nika... 845 00:58:54,031 --> 00:58:55,616 Nu face asta. 846 00:58:56,242 --> 00:58:58,285 Nu știi ce vreau. 847 00:58:59,662 --> 00:59:01,205 Gordon știa... 848 00:59:01,705 --> 00:59:03,123 acum stiu-- 849 00:59:04,792 --> 00:59:05,834 Stai departe! 850 00:59:07,503 --> 00:59:09,672 - O să ne omori pe toți! - Stai departe! 851 00:59:13,467 --> 00:59:15,761 Hai, mai repede! Haide! 852 00:59:16,929 --> 00:59:18,097 Ce faci? 853 00:59:21,100 --> 00:59:22,351 Creştin... 854 00:59:24,687 --> 00:59:26,146 Am nevoie de ajutorul tău și nu am timp 855 00:59:26,272 --> 00:59:27,731 să explice totul. - Bine ce? 856 00:59:27,856 --> 00:59:29,692 Există un remediu în Nodul 0. 857 00:59:29,817 --> 00:59:32,027 Este pentru boala de radiații. - Mi-ar plăcea să te ajut, dar... 858 00:59:32,152 --> 00:59:34,738 Trebuie să-l găsesc și am nevoie de ajutorul tău cât de repede poți. 859 00:59:34,863 --> 00:59:36,323 Nu înțelegi. Trebuie doar să... 860 00:59:36,448 --> 00:59:38,117 Kira, nu există un Nod 0. 861 00:59:44,290 --> 00:59:46,250 - Ea a mințit. - OMS? 862 00:59:46,875 --> 00:59:50,004 Weronika, a mințit. Ea a jucat cu mine. Trebuie să plecăm acum. 863 00:59:50,129 --> 00:59:51,714 Trebuie să o găsim acum! Haide! 864 00:59:52,673 --> 00:59:53,841 Hei. 865 00:59:59,013 --> 01:00:00,139 Ascultă la mine. 866 01:00:00,264 --> 01:00:01,557 De ce ar trebui? 867 01:00:03,642 --> 01:00:07,313 Important este să rămânem împreună. 868 01:00:14,320 --> 01:00:17,114 Vorbește-mi despre sora ta. 869 01:00:19,241 --> 01:00:21,035 Copiii ei... 870 01:00:22,202 --> 01:00:23,495 Maxim... 871 01:00:24,830 --> 01:00:26,248 ...si Elena. 872 01:00:29,710 --> 01:00:31,837 Nu face asta. 873 01:00:32,296 --> 01:00:33,797 Gândește-te la ei. 874 01:00:33,922 --> 01:00:35,758 Fac asta pentru ei. 875 01:00:35,883 --> 01:00:37,009 Nika... 876 01:00:37,134 --> 01:00:38,510 Stai departe! 877 01:00:45,517 --> 01:00:48,562 Înțeleg dacă aș pune capăt prieteniei noastre astăzi. 878 01:00:50,481 --> 01:00:53,525 Dar nu cred că vrei să rănești pe nimeni. 879 01:00:58,906 --> 01:01:01,158 Încă putem rezolva lucrurile pașnic. 880 01:01:01,492 --> 01:01:03,077 - Lyosha. - Nika. 881 01:01:03,202 --> 01:01:05,412 Ai fost întotdeauna un bun prieten. 882 01:01:10,834 --> 01:01:13,003 Dar nu cred nimic din toate astea. 883 01:01:16,173 --> 01:01:17,299 Nika... 884 01:01:20,761 --> 01:01:21,887 Lyosha, îmi pare atât de rău... 885 01:01:27,601 --> 01:01:29,770 Avea să arunce în aer stația! Am fi putut muri! 886 01:01:29,895 --> 01:01:31,063 Ați văzut cu toții asta? - Ieși. 887 01:01:31,188 --> 01:01:33,649 - Tocmai te-am salvat! - Ține-o în brațe! 888 01:01:34,858 --> 01:01:36,568 Trebuie să mergem, bine? Trebuie să mergem! 889 01:01:36,693 --> 01:01:37,861 - Da, da! - Nika! 890 01:01:37,986 --> 01:01:39,029 Nika! 891 01:01:39,154 --> 01:01:40,948 Haide! Trezeşte-te! 892 01:01:41,407 --> 01:01:42,950 Nika, trezește-te! Trezeşte-te! 893 01:01:43,075 --> 01:01:44,535 Lyosha, scoate-o de aici! 894 01:01:45,828 --> 01:01:47,579 Trebuie să o scoatem de aici! 895 01:01:56,839 --> 01:01:59,216 Trebuie să stăm aproape pentru că vor avea nevoie de noi. 896 01:02:00,050 --> 01:02:02,302 Christian, ești aici să mă asculți? 897 01:02:02,428 --> 01:02:04,263 Unde mergem? - Leonardo. 898 01:02:04,388 --> 01:02:06,056 - Leonardo? - Gunoi și depozitare. 899 01:02:06,181 --> 01:02:08,559 Este cel mai bun pariu al nostru să ne ascundem până când radiourile revin online. 900 01:02:08,684 --> 01:02:10,561 Va dura vreo nouă ore. - Nu Nu NU NU. 901 01:02:10,686 --> 01:02:12,980 Creştin. 902 01:02:24,324 --> 01:02:26,160 Uite, știu că ceea ce spui este adevărat, 903 01:02:26,285 --> 01:02:28,078 dar există încă șanse să o putem salva, bine? 904 01:02:28,203 --> 01:02:29,455 Trebuie să încercăm. - Nu Nu NU. 905 01:02:29,580 --> 01:02:31,874 Ascultă-mă, ascultă-mă. Ea nu va... 906 01:02:31,999 --> 01:02:34,042 Ea nu va reuși. - Încă nu știm asta. 907 01:02:34,168 --> 01:02:36,712 Nu, o fac pentru că am simțit spatele 908 01:02:36,837 --> 01:02:39,047 a craniului ei se prăbușește, bine? 909 01:02:39,173 --> 01:02:42,301 Și apoi, a fost... 910 01:02:49,099 --> 01:02:52,186 Era ceva în asta și, um, 911 01:02:52,311 --> 01:02:53,645 Aș putea spune doar că... 912 01:02:54,897 --> 01:02:58,066 Și era nebună, nu? Ai văzut asta? 913 01:02:59,193 --> 01:03:01,487 - Nu, eu, eu... - Și te-a mințit. 914 01:03:03,030 --> 01:03:05,574 Altfel de ce și-ar fi dorit atât de mult cheile tale 915 01:03:05,699 --> 01:03:06,992 dacă nu ar fi vrut să distrugă stația? 916 01:03:07,117 --> 01:03:08,577 - Ea a spus... - Asta a cerut, 917 01:03:08,702 --> 01:03:10,162 nu a fost? - Ea a spus că tocmai merge 918 01:03:10,287 --> 01:03:12,289 pentru a crea o distragere a atenției. 919 01:03:12,414 --> 01:03:14,458 O distragere a atenției pentru tine să faci ce? 920 01:03:15,834 --> 01:03:18,337 Uite, Kira, dacă vrei să fii singură în toate astea, 921 01:03:20,088 --> 01:03:21,381 Trebuie să știu, bine? 922 01:03:21,507 --> 01:03:24,218 Pentru că vreau să ajung acasă și vreau să-mi văd fetele. 923 01:03:24,343 --> 01:03:25,802 Eu vreau să trăiesc. 924 01:03:26,637 --> 01:03:29,973 Așa că doar... vreau să stai aici cu mine, bine? 925 01:03:35,103 --> 01:03:38,649 - Bine. - Bine. 926 01:03:53,121 --> 01:03:55,624 Termin asta. 927 01:03:57,000 --> 01:03:58,752 Ce înseamnă asta? 928 01:03:59,545 --> 01:04:01,338 Știi ce înseamnă. 929 01:04:05,175 --> 01:04:06,635 Nu ești un criminal. 930 01:04:06,760 --> 01:04:08,428 Nu fi idiot. 931 01:04:09,221 --> 01:04:11,890 Încerc să salvez vieți aici. 932 01:04:12,349 --> 01:04:16,019 Acești oameni l-au ucis pe prietenul nostru. 933 01:04:17,437 --> 01:04:18,480 Nu... 934 01:04:19,856 --> 01:04:21,942 Ne-am ucis prietenul. 935 01:04:26,446 --> 01:04:28,156 Știi pe Lyosha... 936 01:04:30,242 --> 01:04:32,244 Există un cuvânt pentru asta. 937 01:04:32,953 --> 01:04:33,912 Ce? 938 01:04:35,497 --> 01:04:36,832 Datorie. 939 01:04:43,714 --> 01:04:44,840 Tu... 940 01:04:48,468 --> 01:04:50,554 ...sunt un fiu bun al tarii tale. 941 01:04:52,514 --> 01:04:54,391 Un fiu al poporului tău. 942 01:04:56,018 --> 01:04:57,644 Un fiu bun. 943 01:05:01,481 --> 01:05:03,400 Ești fratele meu. 944 01:05:07,070 --> 01:05:08,780 Sa nu uiti asta. 945 01:05:19,583 --> 01:05:20,751 Nicolae? 946 01:05:24,338 --> 01:05:27,090 Nicolae! 947 01:07:23,331 --> 01:07:24,416 Gordon. 948 01:07:27,627 --> 01:07:28,712 Gordon? 949 01:07:32,466 --> 01:07:33,550 Gordon. 950 01:07:48,607 --> 01:07:49,733 Numara! 951 01:08:02,954 --> 01:08:05,415 Gordon. 952 01:08:35,320 --> 01:08:36,822 Nu... 953 01:08:37,197 --> 01:08:39,866 Haide haide! 954 01:08:40,659 --> 01:08:41,952 Gordon. 955 01:10:30,727 --> 01:10:32,479 A găsit pe cineva? 956 01:10:33,730 --> 01:10:35,523 Ce crezi? 957 01:10:36,149 --> 01:10:37,442 Este cineva aici? 958 01:10:39,402 --> 01:10:42,197 Alexey tocmai m-a informat că Weronika este în viață. 959 01:10:42,322 --> 01:10:44,449 Am putut opri sângerarea și, uh, 960 01:10:45,575 --> 01:10:47,827 ea doarme în păstăia ei de dormit. 961 01:10:50,538 --> 01:10:51,831 Când se face mai bine, 962 01:10:51,957 --> 01:10:53,583 ar trebui să ne adunăm cu toții 963 01:10:53,708 --> 01:10:56,419 și apoi gândiți-vă cum putem rezolva acest lucru în mod pașnic. 964 01:10:56,544 --> 01:10:59,130 Nicolae. 965 01:11:00,423 --> 01:11:03,593 Este o comoție urâtă, dar este, uh, 966 01:11:03,718 --> 01:11:06,054 nu este nimic pe care nu putem controla. 967 01:11:06,179 --> 01:11:07,555 Deci, uh... 968 01:11:09,224 --> 01:11:10,642 ce zici? 969 01:11:12,435 --> 01:11:13,561 Frate. 970 01:11:21,361 --> 01:11:23,238 Stop. 971 01:11:32,914 --> 01:11:35,291 Nyet. Nyet! 972 01:11:37,252 --> 01:11:38,962 Hei, nu! 973 01:11:49,180 --> 01:11:50,724 Merge! 974 01:11:50,849 --> 01:11:52,058 Nu Nu! 975 01:11:57,230 --> 01:11:58,189 Hei! 976 01:11:59,983 --> 01:12:01,526 Gordon! Iisus! 977 01:12:02,444 --> 01:12:05,030 Unde este ea? Unde este Weronika? 978 01:12:08,867 --> 01:12:10,535 Unde este Weronika?! 979 01:12:12,954 --> 01:12:14,914 Unde este Weronika?! 980 01:12:15,790 --> 01:12:17,876 Ea a plecat. 981 01:12:20,837 --> 01:12:22,338 Gordon. 982 01:12:22,464 --> 01:12:23,798 Spune-mi doar unde este. 983 01:12:23,923 --> 01:12:26,259 Spune-mi dracului unde este. Spune-mi doar unde este. 984 01:12:26,384 --> 01:12:27,677 - Uită-te la mine. - Unde este ea?! 985 01:12:27,802 --> 01:12:29,471 -Gordon! - Veronica? 986 01:12:30,346 --> 01:12:31,389 Uită-te la mine! Uită-te la mine! 987 01:12:31,514 --> 01:12:33,516 Nu putem! Trebuie să facem ceva! 988 01:12:33,641 --> 01:12:34,934 Nu face asta! Nu Nu NU NU! 989 01:12:35,060 --> 01:12:37,812 Nu, nu, Gordon! 990 01:12:37,937 --> 01:12:38,938 Gordon! 991 01:12:44,819 --> 01:12:46,738 Stop! 992 01:12:56,414 --> 01:12:57,749 Nu! 993 01:13:14,641 --> 01:13:16,935 - Venim, venim. - Te rog vino! 994 01:13:17,060 --> 01:13:19,062 Cât de repede poți, Christian. Cat de repede poti! 995 01:13:19,187 --> 01:13:21,731 Bine! 996 01:14:36,222 --> 01:14:38,808 - Haide! - La dracu! 997 01:14:56,075 --> 01:14:59,579 Nu Nu! Nu! 998 01:17:35,026 --> 01:17:36,444 Nodul 0. 999 01:17:38,738 --> 01:17:40,114 Oh, Doamne! 1000 01:17:44,619 --> 01:17:46,162 Ea nu mințea. 1001 01:17:53,753 --> 01:17:57,799 Creştin! Christian, există un Nod 0! 1002 01:17:57,924 --> 01:18:00,510 De ce nu mi-ai spus? Creştin? 1003 01:18:04,389 --> 01:18:05,765 Oh, Doamne. 1004 01:18:09,060 --> 01:18:10,728 Un costum Soyuz! 1005 01:18:14,857 --> 01:18:16,692 Pleci fără noi. 1006 01:18:23,783 --> 01:18:25,910 Nu. 1007 01:18:30,873 --> 01:18:32,792 Oh, Doamne! 1008 01:18:49,934 --> 01:18:51,185 Totul este bine? 1009 01:18:51,936 --> 01:18:55,106 Da, doar... doar o durere de cap. 1010 01:18:57,567 --> 01:18:58,693 Da. 1011 01:19:01,988 --> 01:19:03,865 Știi, mă gândeam... 1012 01:19:03,990 --> 01:19:06,909 Ceea ce s-a întâmplat aici este deloc tragic, 1013 01:19:07,034 --> 01:19:08,703 nu mă înțelege greșit, 1014 01:19:08,828 --> 01:19:10,746 dar... 1015 01:19:12,665 --> 01:19:15,793 Mă întreb dacă nu există un motiv de argint în toate astea. 1016 01:19:16,836 --> 01:19:18,129 Adică, gândește-te. 1017 01:19:19,839 --> 01:19:22,175 Vom deveni eroi când ne întoarcem acasă. 1018 01:19:23,176 --> 01:19:25,011 Sau ai vrut să fii singurul? 1019 01:19:30,808 --> 01:19:32,643 Deci crezi că vom ajunge acasă? 1020 01:19:33,895 --> 01:19:35,646 Depinde dacă lași ceva loc în Soyuz 1021 01:19:35,771 --> 01:19:37,064 pentru noi de data aceasta. 1022 01:19:41,903 --> 01:19:43,779 Ce vrei sa spui? 1023 01:19:44,697 --> 01:19:46,240 Despre ce vorbesc? 1024 01:19:47,950 --> 01:19:50,077 Despre ce vorbesc? 1025 01:19:50,203 --> 01:19:51,621 Ai fi eroul cu leacul 1026 01:19:51,746 --> 01:19:53,873 în timp ce noi ceilalţi cădem din cer. 1027 01:19:54,874 --> 01:19:58,586 Acea idee a lui Weronika, care mă lasă aici? 1028 01:19:58,711 --> 01:20:01,214 „Niciun bărbat lăsat în urmă” înseamnă ceva pentru tine, Kira? 1029 01:20:01,881 --> 01:20:03,591 - Ce vorbeşti... - Hei. 1030 01:20:03,716 --> 01:20:05,718 E în regulă. Fara resentimente. 1031 01:20:09,555 --> 01:20:10,640 Știi, pentru cât valorează, 1032 01:20:10,765 --> 01:20:12,808 Mă bucur că încă ești aici. 1033 01:21:02,942 --> 01:21:04,569 Christian, ce faci? 1034 01:21:05,194 --> 01:21:06,445 Sandwich. 1035 01:21:07,863 --> 01:21:09,490 chiar nu mi-e foame, 1036 01:21:09,615 --> 01:21:12,535 dar mi-am dat seama că nu am mâncat într-o zi, așa că... 1037 01:21:13,452 --> 01:21:14,620 Vrei una? 1038 01:21:16,205 --> 01:21:18,833 Da. O voi face singur. 1039 01:22:01,167 --> 01:22:02,376 Te superi? 1040 01:22:03,836 --> 01:22:05,129 Oh, uh, sunt niște cuțite de plastic 1041 01:22:05,254 --> 01:22:06,547 în geanta aia de acolo. 1042 01:22:07,715 --> 01:22:09,467 Acela se va descurca bine. 1043 01:22:21,020 --> 01:22:22,313 Îmi pare rău. 1044 01:22:24,273 --> 01:22:26,859 Capul meu este peste tot azi. 1045 01:22:32,448 --> 01:22:34,450 Hei, uh, Alexey. 1046 01:22:34,575 --> 01:22:37,078 Te-ai deranja să-i dai mie și doctorului Foster un moment în privat? 1047 01:22:38,746 --> 01:22:42,625 E ceva ce simte că trebuie să-mi spună. 1048 01:22:44,251 --> 01:22:45,628 Nici o supărare. 1049 01:22:46,587 --> 01:22:48,464 Da, da. 1050 01:23:01,644 --> 01:23:03,145 Lucrul important... 1051 01:23:03,270 --> 01:23:05,981 este că rămânem împreună. 1052 01:23:14,240 --> 01:23:15,908 Lucrurile importante... 1053 01:23:16,575 --> 01:23:19,704 este că rămânem împreună. 1054 01:23:19,829 --> 01:23:22,373 Alexey, un moment te rog. 1055 01:23:30,589 --> 01:23:32,842 Am blocat suportul vital... 1056 01:23:32,967 --> 01:23:34,969 dar o pot repara. 1057 01:23:37,596 --> 01:23:40,015 Știu cum să inversez procesul. 1058 01:23:49,442 --> 01:23:51,360 La fel şi eu. 1059 01:24:09,920 --> 01:24:11,672 - Crestin! 1060 01:25:20,199 --> 01:25:22,159 Îmi pare rău. 1061 01:26:13,127 --> 01:26:14,795 Cand dormeam... 1062 01:26:17,464 --> 01:26:19,300 ai pus asta aici pentru ei. 1063 01:26:20,175 --> 01:26:24,972 Bine să ai ceva de care să te ții. 1064 01:28:11,036 --> 01:28:13,122 Conectați 3-1 cu controlul transmisiei, 1065 01:28:13,247 --> 01:28:15,332 Houston așteaptă să ofere îndrumări de la sol. 1066 01:28:17,710 --> 01:28:20,337 Cine se află la bordul lui Soyuz? 1067 01:28:20,462 --> 01:28:23,173 Vă rugăm să răspundeți. 1068 01:28:23,298 --> 01:28:24,591 Vă rugăm să furnizați numele 1069 01:28:24,717 --> 01:28:26,885 a întregului echipaj de la bord imediat. 1070 01:28:27,011 --> 01:28:30,931 Suntem pregătiți pentru a-i ajuta pe toți americanii la bord. 1071 01:28:31,056 --> 01:28:32,975 Copiezi? 1072 01:28:34,810 --> 01:28:36,020 Calculati. 1073 01:28:37,229 --> 01:28:38,605 Unde mergem? 1074 01:28:41,650 --> 01:28:43,152 Nu știu.76062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.