Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,109 --> 00:03:17,111
- Good evening, madam.
- I'm here to meet someone, Adam Lucas.
2
00:03:17,154 --> 00:03:19,280
I don't believe he has arrived.
3
00:03:19,323 --> 00:03:21,199
Perhaps you'd like to look inside.
4
00:03:21,283 --> 00:03:23,284
I'm afraid I don't know
what he looks like.
5
00:03:23,327 --> 00:03:26,370
Ah, well, if you take a seat
at the bar or at your table,
6
00:03:26,455 --> 00:03:29,582
- I'll show him in when he arrives.
- My table will be fine.
7
00:03:29,625 --> 00:03:31,000
very well.
8
00:03:42,304 --> 00:03:46,265
โช Happy birthday to Patti โช
9
00:03:46,308 --> 00:03:50,603
โช Happy birthday to you โช
10
00:04:51,999 --> 00:04:53,916
Excuse me.
11
00:04:54,001 --> 00:04:59,588
Could you ask that man who's sitting alone
over there if his name is Adam Lucas?
12
00:04:59,673 --> 00:05:01,841
Thank you.
13
00:05:20,902 --> 00:05:24,572
- I'm sorry, ma'am, no.
- Thank you very much.
14
00:05:52,476 --> 00:05:53,976
Taxi.
15
00:06:13,455 --> 00:06:16,207
That's enough for now.
16
00:06:16,291 --> 00:06:19,752
I'll get it. They're probably here
to pick up my angels.
17
00:06:26,134 --> 00:06:29,845
This is incredible, isn't it?
18
00:06:29,930 --> 00:06:32,723
I had a feeling
I knew you from somewhere.
19
00:06:32,808 --> 00:06:36,394
- I had a feeling.
- You did?
20
00:06:36,478 --> 00:06:40,481
Oh, I was bringing this
amphora in to be repaired.
21
00:06:42,025 --> 00:06:45,069
You don't remember,
but I was in here about a year ago.
22
00:06:45,153 --> 00:06:47,405
I brought in a mosaic,
23
00:06:47,489 --> 00:06:50,908
third century from Herculanium,
portrait of a young boy.
24
00:06:51,034 --> 00:06:54,662
There was another woman, dark-haired.
She worked on the piece.
25
00:06:54,746 --> 00:06:59,291
Charlotte, my partner.
I remember that mosaic.
26
00:06:59,334 --> 00:07:01,752
- She did a terrific job.
- Good.
27
00:07:01,837 --> 00:07:03,462
I'm Jack Saunders,
28
00:07:03,505 --> 00:07:05,798
curator of antiquities,
Founders Museum.
29
00:07:05,841 --> 00:07:08,759
Adrienne Davis.
I don't have a title.
30
00:07:10,178 --> 00:07:13,180
Well, it's nice to meet you finally.
31
00:07:13,265 --> 00:07:15,558
- Same.
- Adrienne, I'm leaving.
32
00:07:15,600 --> 00:07:19,228
- I'll lock up.
- See you tomorrow.
33
00:07:19,312 --> 00:07:22,356
- That's her.
- Let's have a look at that.
34
00:07:22,983 --> 00:07:26,318
We used to have
a house in Searsport, Maine.
35
00:07:26,361 --> 00:07:28,737
I had an aunt and uncle
who had a house...
36
00:07:28,822 --> 00:07:31,532
- not ten minutes from Searsport.
- You're kidding me.
37
00:07:31,575 --> 00:07:34,285
Me and my cousins used to go there,
swim all summer.
38
00:07:34,369 --> 00:07:35,369
Really?
39
00:07:35,412 --> 00:07:38,164
You and I were probably
there at the same time.
40
00:07:38,206 --> 00:07:40,708
Ever go to a place
called The Breakers?
41
00:07:40,750 --> 00:07:44,086
We used to try to sneak into The Breakers
to dance and listen to the music.
42
00:07:44,171 --> 00:07:47,131
- I can't believe this.
- What's your favorite song?
43
00:07:47,215 --> 00:07:48,591
Earth Angel.
44
00:07:48,675 --> 00:07:50,551
โช Earth angel, Earth angel
45
00:07:50,594 --> 00:07:53,012
โช Say you'll be mine
46
00:07:53,054 --> 00:07:57,850
โช My darling dear love you all the time
47
00:07:57,893 --> 00:08:00,561
โช I'm just a fool
48
00:08:00,645 --> 00:08:04,356
โช A fool in love with you
49
00:08:04,441 --> 00:08:07,985
โช Doo-doo-doo-doc
50
00:08:18,580 --> 00:08:20,789
Good morning.
51
00:08:20,874 --> 00:08:23,709
No, don't get up, please.
52
00:08:23,752 --> 00:08:27,505
Go on doing whatever
it was you were doing.
53
00:08:42,938 --> 00:08:46,190
Here's to Adam Lucas,
with deepest gratitude.
54
00:08:46,274 --> 00:08:50,277
- Who?
- Your blind date the other night.
55
00:08:50,320 --> 00:08:51,779
Oh.
56
00:08:59,162 --> 00:09:02,665
So, what are you doing tonight?
57
00:09:02,749 --> 00:09:06,168
I don't know.
58
00:09:06,211 --> 00:09:10,339
How about tomorrow night?
59
00:09:10,423 --> 00:09:12,883
I don't know.
60
00:09:13,885 --> 00:09:17,096
How about the rest of your life?
61
00:09:20,141 --> 00:09:23,352
Am I being too presumptuous?
62
00:09:25,313 --> 00:09:28,566
Well, that remains to be seen.
63
00:09:48,169 --> 00:09:51,130
Mommy, can I
blow out the candles now?
64
00:09:51,172 --> 00:09:54,800
- Hang on, honey.
- Let's sing Happy Birthday.
65
00:09:54,843 --> 00:09:59,013
I Happy birthday to you
66
00:09:59,055 --> 00:10:03,183
โช Happy birthday to you
67
00:10:03,226 --> 00:10:09,148
โช Happy birthday, dear Mary
68
00:10:09,190 --> 00:10:15,195
โช Happy birthday to you
69
00:10:17,365 --> 00:10:20,326
- Mommy, can I cut it now?
- Yes!
70
00:10:20,827 --> 00:10:22,536
Thank you, Daddy.
71
00:10:37,552 --> 00:10:42,556
My scariest purchase was $1.2 million
for an Etruscan urn.
72
00:10:42,641 --> 00:10:44,850
It was in perfect condition.
73
00:10:44,893 --> 00:10:48,604
It was so perfect,
they had doubts of its authenticity.
74
00:10:48,688 --> 00:10:52,024
We had five authenticators on that one.
75
00:10:52,067 --> 00:10:56,028
Best piece I ever purchased.
76
00:10:56,071 --> 00:10:59,031
That's enough business.
We have cake here.
77
00:11:02,869 --> 00:11:05,829
- Give me that! I want that.
- No, you don't!
78
00:11:08,208 --> 00:11:11,251
- No more nothing!
- No more nothing!
79
00:11:12,587 --> 00:11:13,629
It's me.
80
00:11:13,713 --> 00:11:16,965
The day you were born,
the happiest day of my life.
81
00:11:17,050 --> 00:11:18,592
Mine, too.
82
00:11:20,261 --> 00:11:23,055
Where's Granny and Papa?
83
00:11:23,098 --> 00:11:26,308
- Granny and Papa? You mean, mine?
- Yours.
84
00:11:26,393 --> 00:11:30,521
Okay, where are they?
Is that them?
85
00:11:30,605 --> 00:11:33,023
- That's not them.
- Is that them?
86
00:11:33,108 --> 00:11:36,110
That's not them, either.
87
00:11:36,736 --> 00:11:40,197
- That's them.
- Okay, here's a picture of me
88
00:11:40,281 --> 00:11:42,282
when I was a boy in Nebraska.
89
00:11:42,325 --> 00:11:45,327
Standing next to me
is Grandpapa Thomas.
90
00:11:45,370 --> 00:11:48,914
Standing next to him is
your grandmother, Lorraine.
91
00:11:48,957 --> 00:11:51,417
Over here is a bicycle I used to ride.
92
00:11:51,459 --> 00:11:53,460
- See that bike?
- Mm-hmm.
93
00:11:53,503 --> 00:11:55,754
Over here where you can't see...
94
00:11:55,839 --> 00:11:58,841
is a hill where we used
to go tobogganing.
95
00:11:58,883 --> 00:12:02,678
Tell me again
about granny's eyes.
96
00:12:02,762 --> 00:12:05,723
Granny's eyes were beautiful,
exactly like...
97
00:12:05,807 --> 00:12:08,767
- Exactly like mine.
- Right.
98
00:12:08,810 --> 00:12:11,687
Okay, time to go to sleep.
99
00:12:12,480 --> 00:12:16,358
- Good night, Daddy.
- Good night, sweetie.
100
00:12:23,825 --> 00:12:28,454
- You know what I'm thinking?
- What?
101
00:12:28,496 --> 00:12:31,290
How lucky I am.
102
00:12:32,333 --> 00:12:34,710
Lucky how?
103
00:12:36,171 --> 00:12:38,672
You don't know anything.
104
00:14:46,175 --> 00:14:48,427
Aaah!
105
00:14:49,804 --> 00:14:52,306
Aaah!
106
00:14:53,850 --> 00:14:58,520
Aaah!
107
00:15:00,273 --> 00:15:02,274
Aaah!
108
00:15:27,175 --> 00:15:29,718
You're more beautiful than she is.
109
00:15:29,802 --> 00:15:32,304
- Adrienne Saunders.
- Hey!
110
00:15:32,347 --> 00:15:34,389
- What are you wearing?
- A slip.
111
00:15:34,474 --> 00:15:36,892
- Your underwear?
- No! Do you like it?
112
00:15:36,976 --> 00:15:39,394
- You look great!
- Thanks.
113
00:15:39,479 --> 00:15:41,396
- Hi, Jack.
- Hi, Harvey.
114
00:15:41,481 --> 00:15:44,107
I was wondering
if you'd get around to me.
115
00:15:44,192 --> 00:15:46,902
I hate these things.
I'll see you later.
116
00:15:46,945 --> 00:15:49,738
You two should form a club.
117
00:15:52,241 --> 00:15:54,534
Oh, look at this.
118
00:15:54,577 --> 00:15:57,371
Pretty interesting.
119
00:15:58,373 --> 00:16:02,042
Jack, has the urn arrived?
It was supposed to come in yesterday.
120
00:16:02,085 --> 00:16:06,046
- I'm heartbroken to part with it.
- I'll tell you what.
121
00:16:06,089 --> 00:16:09,049
We're gonna give you special
visitation rights, okay?
122
00:16:09,092 --> 00:16:11,885
It's a very generous gift, Mrs. Peabody.
123
00:16:11,928 --> 00:16:14,304
- We're infinitely grateful.
- Good.
124
00:16:14,389 --> 00:16:17,391
- Where's Tomasz?
- I don't know. We just got here.
125
00:16:17,433 --> 00:16:20,060
If you see him, tell him
I want him to thank me too.
126
00:16:20,144 --> 00:16:22,437
I will.
127
00:16:22,480 --> 00:16:25,524
"Special visitation rights"?
128
00:16:25,566 --> 00:16:28,568
- You're so smooth, Jack.
- It takes practice.
129
00:16:28,653 --> 00:16:31,363
And who do you practice on? Me?
130
00:16:31,406 --> 00:16:33,907
Whenever I get the chance.
131
00:17:06,816 --> 00:17:09,943
Excuse me, Haw.
I'm gonna check on Mary.
132
00:17:09,986 --> 00:17:12,446
- Can I use your phone?
- Sure.
133
00:17:15,366 --> 00:17:18,326
- Here.
- Thanks.
134
00:18:02,997 --> 00:18:04,081
' - Ooh!
135
00:18:10,630 --> 00:18:13,507
Aaah!
136
00:18:16,844 --> 00:18:20,180
Oh, my God!
137
00:18:28,689 --> 00:18:31,608
Did you sense any depression?
138
00:18:31,692 --> 00:18:34,402
Any mood swings?
139
00:18:34,445 --> 00:18:36,738
I saw him just this afternoon.
140
00:18:36,823 --> 00:18:39,366
He seemed fine.
141
00:18:39,450 --> 00:18:42,410
Maybe he was depressed
about his heart condition.
142
00:18:42,453 --> 00:18:44,538
He was taking a lot of pills.
143
00:18:44,622 --> 00:18:47,207
He was talking
about a fishing trip.
144
00:18:48,376 --> 00:18:50,669
- He was planning a trip.
- Yeah.
145
00:18:50,711 --> 00:18:54,214
He spoke to me about that
up in Connecticut.
146
00:18:55,591 --> 00:18:59,928
Mrs. Saunders, it would be best if you
would come down to the station tomorrow.
147
00:19:00,012 --> 00:19:02,973
We need you to sign a statement.
148
00:19:03,057 --> 00:19:04,724
Of course.
149
00:19:06,060 --> 00:19:08,103
What about the rest of us?
150
00:19:08,187 --> 00:19:10,188
That won't be necessary.
151
00:19:10,231 --> 00:19:13,191
We'll contact you
if we need anything more.
152
00:19:18,281 --> 00:19:20,574
Are you all right?
153
00:19:21,826 --> 00:19:25,245
- No.
- Are you okay?
154
00:19:25,705 --> 00:19:28,123
A cop tells you
to sign a statement,
155
00:19:28,207 --> 00:19:32,377
- and that's supposed to close the book?
- What do you expect?
156
00:19:32,420 --> 00:19:36,381
- They see hundreds of these a week.
- Well, I don't.
157
00:19:36,424 --> 00:19:41,052
- I think Tomasz deserved better than that.
- I know how you feel.
158
00:19:41,095 --> 00:19:45,932
I want to know why a guy
who's gonna commit suicide
159
00:19:45,975 --> 00:19:49,352
sets his watch
to take heart medication.
160
00:19:49,437 --> 00:19:51,438
Adrienne, they told you.
161
00:19:51,522 --> 00:19:53,356
The watch was probably preset.
162
00:19:53,441 --> 00:19:57,152
- He didn't even think about it.
- You're probably right.
163
00:19:59,113 --> 00:20:02,073
I need you to sign
this piece out, Jean.
164
00:20:02,116 --> 00:20:05,577
We're loaning it to the Corcoran
for their Egyptian exhibit.
165
00:20:05,620 --> 00:20:07,329
Thanks.
166
00:20:17,506 --> 00:20:19,174
Hmm.
167
00:20:31,520 --> 00:20:35,482
It looks like someone's
already run a test on this.
168
00:20:44,200 --> 00:20:46,451
I got your bath ready, sweetie.
169
00:20:46,494 --> 00:20:49,037
- Now take your clothes off.
- Okay.
170
00:20:49,121 --> 00:20:51,539
I'll be right back.
171
00:20:56,879 --> 00:21:00,090
- Hi.
- Hmm.
172
00:21:07,306 --> 00:21:10,100
What's the matter?
173
00:21:10,184 --> 00:21:13,979
They discovered a fake necklace...
174
00:21:14,021 --> 00:21:17,107
in the Egyptian collection
at the museum.
175
00:21:19,360 --> 00:21:23,655
$4.5 million, and I bought it.
176
00:21:24,657 --> 00:21:27,951
Who authenticated it?
177
00:21:28,035 --> 00:21:30,870
Harvey.
178
00:21:30,913 --> 00:21:33,540
Harvey authenticated it,
but it's my ass on the line.
179
00:21:33,582 --> 00:21:36,918
It's my career, my reputation.
180
00:21:37,753 --> 00:21:41,423
Damn, I know what I bought.
I know it was real.
181
00:21:42,591 --> 00:21:45,427
Somebody must've switched them.
182
00:21:45,511 --> 00:21:46,553
Tomasz.
183
00:21:47,972 --> 00:21:49,472
What?
184
00:21:49,557 --> 00:21:53,101
Maybe he was in trouble.
Maybe he needed money.
185
00:21:53,185 --> 00:21:56,062
Something could have happened.
186
00:21:57,898 --> 00:22:00,150
Honey...
187
00:22:00,234 --> 00:22:03,153
Tomasz was not a criminal.
188
00:22:05,823 --> 00:22:10,076
I'm trying to tell you,
everybody's going to be looking at me.
189
00:22:10,119 --> 00:22:12,537
They're all looking at me.
190
00:22:19,920 --> 00:22:22,130
- That's good, honey.
- Yeah.
191
00:22:22,214 --> 00:22:24,883
Let me get your back.
192
00:22:24,925 --> 00:22:27,093
- It's not too hot, is it?
- No.
193
00:22:30,222 --> 00:22:32,932
I'm sorry.
194
00:22:34,435 --> 00:22:37,687
I don't know what I'd do without you.
195
00:22:37,772 --> 00:22:40,440
You'd think of something.
196
00:22:45,279 --> 00:22:47,739
Who are you?
197
00:22:50,117 --> 00:22:53,286
You want me to make
you guys some dinner?
198
00:22:53,329 --> 00:22:53,953
Mm-hmm.
199
00:22:54,038 --> 00:22:58,124
What do you want?
Fried soapsuds?
200
00:22:58,167 --> 00:22:59,084
No.
201
00:23:01,003 --> 00:23:04,923
I love you. Thanks.
202
00:23:09,845 --> 00:23:13,515
Hello, Ernesto's?
I want to order take-out.
203
00:23:13,557 --> 00:23:15,600
Three chicken fricassees.
204
00:23:15,643 --> 00:23:17,852
Two rice and beans.
Do we have any coke?
205
00:23:17,937 --> 00:23:22,399
- Yep.
- No coke. I have another call.
206
00:23:22,483 --> 00:23:26,194
This is Jack Saunders.
I'll pick it up in ten minutes. Thanks.
207
00:23:26,237 --> 00:23:29,406
Hello? Yeah, this is me.
208
00:23:30,408 --> 00:23:32,700
Son of a bitch!
209
00:23:32,743 --> 00:23:35,453
I can't believe this.
Now, with every...
210
00:23:35,496 --> 00:23:38,665
All right. All right.
211
00:23:38,707 --> 00:23:42,460
I'll be there.
Okay, bye-bye.
212
00:23:44,797 --> 00:23:48,049
- I have to go to Boston.
- Boston?
213
00:23:48,092 --> 00:23:51,344
Of all the stupid times,
with everything that's going on.
214
00:23:52,138 --> 00:23:53,138
What is it?
215
00:23:53,180 --> 00:23:56,891
An auction. The Morgan Collection
is going on the block, 9 a.m.
216
00:23:56,976 --> 00:24:00,103
Under the circumstances,
I can hardly say no.
217
00:24:00,187 --> 00:24:03,857
- When do you have to leave?
- There's a 10:00 flight.
218
00:24:06,902 --> 00:24:09,237
Honey, could you get my gray suit?
219
00:24:09,321 --> 00:24:11,364
Okay.
220
00:24:12,199 --> 00:24:15,160
Do you need this stuff?
221
00:24:15,202 --> 00:24:16,911
What is it?
222
00:24:16,996 --> 00:24:19,914
American express receipt
and a business card.
223
00:24:19,957 --> 00:24:21,416
Whose'?
224
00:24:21,500 --> 00:24:23,918
- Daniel Sherman.
- Who's he?
225
00:24:24,003 --> 00:24:26,504
Beats me. There's a number on the back.
226
00:24:26,547 --> 00:24:29,090
- I don't know.
- Toss it.
227
00:24:29,175 --> 00:24:33,511
- Do you need a cab, honey?
- No, I'm gonna take the car.
228
00:24:35,514 --> 00:24:38,433
- You had a bad day, didn't you?
- Mmm.
229
00:24:43,230 --> 00:24:45,899
I love you.
230
00:24:45,941 --> 00:24:48,776
And I love you.
231
00:24:48,819 --> 00:24:51,321
Hurry home, honey.
232
00:25:23,812 --> 00:25:26,523
- Sorry I'm late.
- That's okay.
233
00:25:26,607 --> 00:25:27,774
Wow!
234
00:25:27,816 --> 00:25:30,318
Gonna draw straws to see
who gets to go up there.
235
00:25:30,361 --> 00:25:35,156
- I'd love to go up there.
- Was Jack gonna meet you here today?
236
00:25:35,199 --> 00:25:37,408
Nope, he's not here.
237
00:25:37,451 --> 00:25:39,869
I could've sworn
I saw him go into the lounge.
238
00:25:39,954 --> 00:25:42,872
- He's in Boston, back tomorrow.
- Weird.
239
00:25:42,957 --> 00:25:45,208
Adrienne, this is gonna be a lot of work.
240
00:25:45,292 --> 00:25:50,088
We gotta get those guys
with the scaffolding, like pronto.
241
00:26:19,285 --> 00:26:22,078
โช Oh, oh, oh, oh
242
00:26:22,162 --> 00:26:26,958
โช Earth angel, Earth angel
243
00:26:27,001 --> 00:26:30,461
โช Will you be mine
244
00:26:32,006 --> 00:26:34,257
Honey?
245
00:26:35,509 --> 00:26:38,469
I love it. It's great!
246
00:26:39,722 --> 00:26:43,141
You shouldn't have done this.
247
00:26:43,183 --> 00:26:45,685
Who says I did it for you?
248
00:26:47,521 --> 00:26:49,981
I should've known.
249
00:26:51,358 --> 00:26:55,278
The weirdest thing
happened to me yesterday.
250
00:26:55,362 --> 00:26:58,573
I was with Charlotte, scouting a job
at the Chesterfield Hotel,
251
00:26:58,657 --> 00:27:01,701
and, um, she said that...
252
00:27:01,744 --> 00:27:05,455
she could've sworn she saw you
going into the lounge there.
253
00:27:07,458 --> 00:27:11,294
Tell me the truth.
Were you in New York City yesterday?
254
00:27:14,465 --> 00:27:18,009
Are you having an affair?
255
00:27:18,052 --> 00:27:21,054
Am I having an affair
at the Chesterfield?
256
00:27:21,138 --> 00:27:23,765
Are you kidding?
They have rotten room service.
257
00:27:39,740 --> 00:27:42,742
You would think
by your sixth anniversary,
258
00:27:42,826 --> 00:27:44,952
you wouldn't have to wait for a table.
259
00:27:45,037 --> 00:27:47,789
By your 60th anniversary,
you don't have to wait.
260
00:27:47,831 --> 00:27:50,792
Of course. Let's have a toast anyway.
261
00:27:50,834 --> 00:27:53,127
Harvey, you're good at that.
Would you make a toast?
262
00:27:53,170 --> 00:27:56,005
No, I'm not feeling witty tonight.
263
00:27:56,090 --> 00:27:58,174
I'll make a toast. Here's the toast.
264
00:27:58,258 --> 00:28:00,843
With deepest gratitude to Adam Lucas.
265
00:28:04,765 --> 00:28:08,184
- Who's Adam Lucas?
- That is a very good story.
266
00:28:10,270 --> 00:28:13,064
I'm gonna see about our table.
I got some clout.
267
00:28:18,654 --> 00:28:22,281
- Tell me a joke, Harv.
- Life sucks.
268
00:28:22,324 --> 00:28:24,909
- What's the punch line?
- There isn't one.
269
00:28:24,952 --> 00:28:28,037
- What's the matter?
- Nothing in particular.
270
00:28:28,122 --> 00:28:30,623
Come on, you can tell me.
271
00:28:32,751 --> 00:28:38,047
I had to go to Tomasz's family
and ask for his bank statements.
272
00:28:38,132 --> 00:28:40,425
God, I felt like such a shit!
273
00:28:40,467 --> 00:28:43,177
What were you looking for?
274
00:28:43,262 --> 00:28:46,139
We traced the forgery
to a jeweler in Stuttgart,
275
00:28:46,181 --> 00:28:49,517
who said the necklace was made
for a guy named Daniel Sherman,
276
00:28:49,560 --> 00:28:53,312
who paid $10,000 in traveler's checks.
277
00:28:53,355 --> 00:28:56,566
- Daniel Sherman.
- I'm sure it's an alias.
278
00:28:56,650 --> 00:29:01,237
The point is, there was nothing
irregular in Tomasz's account.
279
00:29:01,321 --> 00:29:04,657
So, now we're all fair game.
280
00:29:05,743 --> 00:29:08,119
Table's ready.
281
00:29:19,339 --> 00:29:22,341
Listen, this is, uh...
282
00:29:25,387 --> 00:29:27,889
This is not what we agreed upon.
283
00:29:28,474 --> 00:29:30,725
No, because it's not...
284
00:29:34,021 --> 00:29:37,064
I told you this before,
that if this came up...
285
00:29:37,149 --> 00:29:39,817
What was...
286
00:29:40,861 --> 00:29:43,404
It's okay. It's no problem.
287
00:29:43,489 --> 00:29:45,615
Yeah, me too.
288
00:29:47,117 --> 00:29:50,077
See you soon. Bye-bye.
289
00:29:51,163 --> 00:29:54,707
- Is everything all right?
- Oh, yeah.
290
00:29:54,792 --> 00:29:56,876
I just realized...
291
00:29:56,960 --> 00:30:00,296
I had to make this long-distance
call to San Francisco,
292
00:30:00,380 --> 00:30:03,257
with the time difference and everything.
293
00:30:03,300 --> 00:30:05,510
It's okay now. It's fine.
294
00:30:05,552 --> 00:30:08,513
Are you all right?
Did I wake you up?
295
00:30:10,557 --> 00:30:13,476
Let's go back to bed.
296
00:30:20,317 --> 00:30:23,110
I'm coloring my bird purple.
297
00:30:23,195 --> 00:30:26,739
- Is he a magic bird?
- Maybe.
298
00:30:26,782 --> 00:30:30,827
- Hi, everybody.
- Hi, Mommy.
299
00:30:30,911 --> 00:30:33,788
- Do you like my coloring?
- I love your coloring.
300
00:30:33,872 --> 00:30:36,958
- That's great. Color the trees.
- What color?
301
00:30:39,211 --> 00:30:41,963
- Hello?
- Is Mr. Jack Saunders there?
302
00:30:42,005 --> 00:30:43,798
He's not in.
Can I take a message?
303
00:30:43,841 --> 00:30:45,758
- What should I use?
- Green.
304
00:30:45,801 --> 00:30:47,468
This is vogue Lingerie.
305
00:30:47,553 --> 00:30:50,721
Mr. Saunders was here the other day
and left his credit card.
306
00:30:50,764 --> 00:30:54,267
Really? You calling from Boston?
307
00:30:54,351 --> 00:30:57,937
No, this is vogue Lingerie
on East 53rd Street...
308
00:30:58,021 --> 00:31:00,314
in Manhattan.
309
00:31:00,399 --> 00:31:04,569
- This is the Saunders residence?
- Yes, 'Ms.
310
00:31:04,611 --> 00:31:08,114
- You have the right number.
- Maybe he'd like to come pick it up.
311
00:31:08,198 --> 00:31:11,492
I'll tell him. Thank you.
312
00:31:51,491 --> 00:31:54,744
- I'm sorry. I didn't know you were in here.
- That's okay.
313
00:31:54,828 --> 00:31:58,039
I was just going through some old papers.
314
00:31:58,665 --> 00:32:00,791
I was getting his suits
for the cleaners,
315
00:32:00,834 --> 00:32:02,668
the ones he took to Boston.
316
00:32:02,711 --> 00:32:05,838
Leave those there
and we'll take them in tomorrow.
317
00:32:06,173 --> 00:32:08,090
- Okay.
- Thanks.
318
00:32:48,715 --> 00:32:52,468
What's going on?
What's all this?
319
00:32:52,552 --> 00:32:57,264
Um, I was just looking for something.
320
00:32:58,558 --> 00:33:00,142
What?
321
00:33:02,896 --> 00:33:06,107
I found this in your suit pocket,
322
00:33:08,068 --> 00:33:11,153
the one you wore to Boston.
323
00:33:11,238 --> 00:33:13,447
You didn't go to Boston.
324
00:33:13,532 --> 00:33:17,326
That was you at the Chesterfield hotel,
wasn't it?
325
00:33:19,329 --> 00:33:23,124
You found a piece of candy in
my suit pocket, a stupid little mint and...
326
00:33:24,126 --> 00:33:26,460
suddenly I'm a liar?
327
00:33:26,503 --> 00:33:29,880
You're accusing me of lying.
And what else?
328
00:33:29,923 --> 00:33:32,717
Of having an affair?
329
00:33:32,759 --> 00:33:35,219
Jesus Christ.
330
00:33:36,763 --> 00:33:39,473
I don't believe this.
331
00:33:42,144 --> 00:33:46,480
Do you have any idea how many
receptions I've been to at the Chesterfield?
332
00:33:47,649 --> 00:33:49,775
Do you have any idea at all?
333
00:33:53,321 --> 00:33:55,322
What else am I lying about, Adrienne?
334
00:33:56,366 --> 00:33:57,825
What else?
335
00:33:59,536 --> 00:34:01,912
What about my nightgown?
336
00:34:01,955 --> 00:34:03,164
What about it?
337
00:34:03,665 --> 00:34:06,667
The lady called
from the lingerie shop.
338
00:34:06,710 --> 00:34:09,503
You left your credit card there...
339
00:34:09,546 --> 00:34:13,090
on 53rd street, in New York.
340
00:34:14,843 --> 00:34:18,596
You told me that you bought it in Boston.
341
00:34:18,638 --> 00:34:23,392
No, I didn't. I never said that.
I never did.
342
00:34:23,477 --> 00:34:27,563
I simply decided to buy you a gift,
and stopped in Midtown...
343
00:34:27,647 --> 00:34:30,691
on my way home from the airport.
344
00:34:30,776 --> 00:34:33,069
What else, Adrienne?
345
00:34:35,822 --> 00:34:38,574
What about Daniel Sherman?
346
00:34:38,658 --> 00:34:40,618
Who?
347
00:34:40,660 --> 00:34:42,495
Daniel Sherman.
348
00:34:42,537 --> 00:34:45,539
You had his business card,
I found it in your suit pocket.
349
00:34:45,582 --> 00:34:49,210
Harvey said they traced the forgery
to a guy with the same name.
350
00:34:49,294 --> 00:34:51,712
Harvey Schwartz.
351
00:34:53,924 --> 00:34:57,718
I'm your husband and you're
listening to Harvey Schwartz.
352
00:34:57,803 --> 00:35:00,179
Do you have any idea
how many people
353
00:35:00,222 --> 00:35:02,723
hand me a business card in a day?
354
00:35:02,766 --> 00:35:05,142
Has it occurred to you...
355
00:35:05,185 --> 00:35:07,853
that Harvey Schwartz
is just as much a suspect...
356
00:35:07,938 --> 00:35:12,399
- in this thing as anybody else?
- Harvey?
357
00:35:12,484 --> 00:35:16,237
You sound so astonished
and yet you suspected me.
358
00:35:17,322 --> 00:35:18,572
I didn't suspect you.
359
00:35:18,657 --> 00:35:21,117
- Yes, you did, Adrienne.
- No, I didn't.
360
00:35:23,411 --> 00:35:25,746
You just did.
361
00:35:31,503 --> 00:35:33,671
Jack, wait a minute.
362
00:35:33,713 --> 00:35:36,215
Where are you going?
363
00:35:38,051 --> 00:35:39,426
I don't know.
364
00:35:39,511 --> 00:35:41,887
Jack, please. Come on.
365
00:35:41,930 --> 00:35:44,306
Let's talk about this.
Honey, don't go.
366
00:35:44,391 --> 00:35:48,102
I can't talk to you.
You wouldn't understand.
367
00:35:48,186 --> 00:35:49,895
Daddy!
368
00:35:49,938 --> 00:35:52,439
Hi, sweetie.
I'll be back, okay?
369
00:35:52,524 --> 00:35:56,235
All right? You be with Mommy.
370
00:37:06,514 --> 00:37:09,183
Been waitin' long?
371
00:37:35,210 --> 00:37:37,962
Mommy, can I paint the roses too?
372
00:37:38,004 --> 00:37:41,215
- Yes. Go get some brushes.
- Okay.
373
00:39:57,227 --> 00:40:00,062
I found a great Italian deli.
374
00:40:01,314 --> 00:40:04,650
- I'll get it.
- Maybe it's Daddy.
375
00:40:04,692 --> 00:40:06,693
Maybe it is.
376
00:40:13,159 --> 00:40:16,245
Good evening, ma'am.
Are you Mrs. Adrienne Saunders?
377
00:40:17,497 --> 00:40:19,998
Yes, I am.
378
00:40:41,896 --> 00:40:43,772
Mr. Dagota?
379
00:40:46,693 --> 00:40:50,904
Your son's personal effects.
380
00:40:50,947 --> 00:40:54,366
I'll need you to sign for them.
381
00:40:59,289 --> 00:41:01,707
Mrs. Saunders.
382
00:41:02,750 --> 00:41:05,794
Mrs. Saunders?
383
00:41:06,296 --> 00:41:10,132
I'll need your signature
on this identification form...
384
00:41:10,550 --> 00:41:14,595
to verify that these are
your husband's personal effects.
385
00:41:22,270 --> 00:41:24,480
Yes...
386
00:41:24,564 --> 00:41:26,773
these are.
387
00:42:20,662 --> 00:42:24,081
Everything feels so wrong.
388
00:42:25,375 --> 00:42:27,292
So strange.
389
00:42:30,088 --> 00:42:33,340
What am I gonna do
with all his clothes?
390
00:42:35,134 --> 00:42:37,886
I just bought him some new shirts.
391
00:42:37,971 --> 00:42:41,848
You just have to wait it out, I guess.
392
00:42:43,560 --> 00:42:45,936
I mean, that's all you can do.
393
00:42:53,653 --> 00:42:56,613
And remember, you always have me.
394
00:42:56,656 --> 00:43:00,325
So if you really need
a change of space...
395
00:43:44,203 --> 00:43:47,497
Granny said Daddy was in heaven.
396
00:43:47,540 --> 00:43:50,292
Do you think he's in heaven?
397
00:43:50,376 --> 00:43:53,920
Is he with his Granny and Papa?
398
00:43:54,547 --> 00:43:57,466
I think so, sweetheart.
399
00:43:59,093 --> 00:44:02,220
But he didn't even say goodbye.
400
00:44:04,432 --> 00:44:06,642
I know, honey.
401
00:44:06,726 --> 00:44:10,437
But because of you,
Daddy's gonna go on forever.
402
00:44:19,072 --> 00:44:24,326
Go get your coat on, honey.
Take your toast with you.
403
00:44:24,410 --> 00:44:25,869
Okay-
404
00:44:25,912 --> 00:44:28,413
- Hi.
- Hi.
405
00:44:28,498 --> 00:44:30,457
I'm sorry. The house is a mess.
406
00:44:30,500 --> 00:44:33,585
I'll have it together by
the time you get home.
407
00:44:33,628 --> 00:44:34,711
Thanks.
408
00:44:34,754 --> 00:44:38,006
Bye! See you outside
school at 1:00.
409
00:46:11,309 --> 00:46:16,104
- How are you doin'?
- I'll be okay.
410
00:46:16,189 --> 00:46:20,400
Adrienne, it's for you.
Someone from the Social Security Office.
411
00:46:20,485 --> 00:46:22,527
- Do you want to take it?
- Yeah.
412
00:46:27,533 --> 00:46:32,078
Hello?
Yes, this is Mrs. Saunders.
413
00:46:35,792 --> 00:46:38,960
I don't understand what
you're trying to say to me.
414
00:46:39,045 --> 00:46:43,381
We really can't release
these benefits without further approval.
415
00:46:43,424 --> 00:46:45,759
I don't know what you mean.
416
00:46:45,802 --> 00:46:49,346
The contributions were made.
I supplied you with the death certificate.
417
00:46:49,388 --> 00:46:52,432
We don't doubt that
your husband's dead.
418
00:46:52,517 --> 00:46:55,519
Nor are we saying that the
contributions weren't made.
419
00:46:55,561 --> 00:46:58,188
They were made with the wrong
social security number.
420
00:46:58,272 --> 00:47:01,024
The I.R.S. screwed up
when they didn't catch it.
421
00:47:01,067 --> 00:47:03,693
Your office applied
the contributions
422
00:47:03,736 --> 00:47:06,863
- to the wrong social security number?
- No.
423
00:47:06,906 --> 00:47:10,116
Maybe you'd like to have somebody here.
Do you have a lawyer?
424
00:47:10,201 --> 00:47:14,704
- What the hell are you telling me?
- I'm sorry.
425
00:47:14,747 --> 00:47:18,708
I just don't quite know
how to say this.
426
00:47:23,130 --> 00:47:26,132
The man with the
social security number...
427
00:47:26,217 --> 00:47:29,678
that your husband
claimed was his, died...
428
00:47:29,762 --> 00:47:32,639
16 years ago...
429
00:47:32,723 --> 00:47:35,350
in Sommerville, Nebraska.
430
00:47:37,478 --> 00:47:41,398
We don't know who
your husband was,
431
00:47:42,525 --> 00:47:47,028
but we definitely know
he was not this Jack Saunders.
432
00:47:47,947 --> 00:47:50,407
I don't understand.
433
00:47:50,449 --> 00:47:52,784
This couldn't be.
434
00:47:52,827 --> 00:47:55,954
If you want to talk
to my superiors...
435
00:47:56,038 --> 00:47:58,582
That's fine.
They'll tell you the same thing.
436
00:47:58,624 --> 00:48:02,502
Your husband used a social security card
that didn't belong to him.
437
00:50:26,355 --> 00:50:30,817
Can we play with these?
438
00:50:30,860 --> 00:50:33,361
Yes, sweetie, you can.
439
00:50:37,033 --> 00:50:40,952
This one will
look good on me.
440
00:50:45,916 --> 00:50:49,878
Are you sure your mother
will let me have this?
441
00:50:55,384 --> 00:50:57,677
Can I take these too?
442
00:50:57,762 --> 00:50:59,012
Mm-hmm.
443
00:50:59,096 --> 00:51:01,014
And this?
444
00:51:03,476 --> 00:51:05,935
Mm-hmm.
445
00:51:09,523 --> 00:51:12,525
- Carol, it's time to go.
- Can I take what I'm wearing?
446
00:51:12,568 --> 00:51:15,612
Yes, but it's time to go.
447
00:52:17,424 --> 00:52:19,926
Since the school
system decentralized,
448
00:52:20,010 --> 00:52:22,846
we've had to store school
records for the whole area.
449
00:52:22,888 --> 00:52:26,850
We're a little casual with the yearbooks.
Not enough space.
450
00:52:28,853 --> 00:52:31,771
This whole row is James Garfield High.
451
00:52:31,856 --> 00:52:35,275
If there are any yearbooks,
they'd be at the other end.
452
00:52:35,359 --> 00:52:38,069
I know the files are at this end.
453
00:52:46,203 --> 00:52:49,080
James Garfield.
454
00:52:54,628 --> 00:52:57,130
It would be here.
455
00:53:18,110 --> 00:53:22,071
I don't know why they can't keep these
in alphabetical order.
456
00:53:22,114 --> 00:53:24,657
Excuse me.
457
00:53:25,743 --> 00:53:28,036
Instead of the records
for Jack Saunders,
458
00:53:28,120 --> 00:53:31,206
could I see the records
for one of his classmates?
459
00:53:31,290 --> 00:53:33,666
I can't do that, Mrs. Saunders.
460
00:53:33,751 --> 00:53:37,837
The records are only public information
if the person is deceased.
461
00:53:37,922 --> 00:53:39,881
This man is dead.
462
00:53:39,965 --> 00:53:43,843
I can't prove it,
but I know that he's dead.
463
00:53:43,886 --> 00:53:47,680
Please, I have to know
who this man is.
464
00:53:47,765 --> 00:53:49,807
Oh, to hell with it.
465
00:53:49,850 --> 00:53:51,476
Who is it?
466
00:53:51,518 --> 00:53:54,187
Frank Sullivan.
467
00:54:05,157 --> 00:54:08,993
Well, I found Jack Saunders.
The last one in my stack.
468
00:54:09,036 --> 00:54:12,455
- Isn't it always like that?
- No Frank Sullivan?
469
00:54:12,498 --> 00:54:14,707
Nope, and I was very thorough.
470
00:54:14,792 --> 00:54:19,045
- You don't have it, either?
- I've got a few more to go here.
471
00:54:19,964 --> 00:54:22,674
Nope.
472
00:54:22,716 --> 00:54:25,843
No, I don't have it.
473
00:54:25,886 --> 00:54:29,973
Can I have Jack Saunders' file?
474
00:54:30,015 --> 00:54:32,183
You never know.
475
00:54:32,226 --> 00:54:35,853
True, you never do.
476
00:54:35,896 --> 00:54:38,898
Thank you.
477
00:57:44,126 --> 00:57:45,585
Yes?
478
00:57:45,669 --> 00:57:47,920
I hope I'm not bothering you,
479
00:57:48,005 --> 00:57:50,715
but I'm looking for
a relative of Jack Saunders.
480
00:57:50,757 --> 00:57:55,428
- Jack Saunders died 15 years ago.
- I know that.
481
00:57:55,512 --> 00:57:57,805
I know this may sound strange,
482
00:57:57,890 --> 00:58:00,099
but I'm trying to track down
483
00:58:00,184 --> 00:58:03,811
a friend of his, Frank Sullivan.
484
00:58:03,896 --> 00:58:08,107
Um... come in.
485
00:58:08,150 --> 00:58:11,235
Jack was my cousin.
486
00:58:11,278 --> 00:58:13,905
Frank was his best friend.
487
00:58:13,947 --> 00:58:16,407
In fact, Jack was Frank's only friend.
488
00:58:17,493 --> 00:58:20,536
They were inseparable, like one person.
489
00:58:21,788 --> 00:58:25,249
It was odd. I couldn't imagine two
more different people.
490
00:58:26,418 --> 00:58:29,921
Frank was so quiet...
491
00:58:29,963 --> 00:58:33,966
and Jack was the most outgoing,
charming person you ever met.
492
00:58:34,051 --> 00:58:37,220
Frank wasn't polished like that,
493
00:58:37,262 --> 00:58:41,557
but he had an unspoken charm.
494
00:58:42,851 --> 00:58:46,771
- He was special.
- How about his parents?
495
00:58:46,813 --> 00:58:50,733
- Are they still around?
- Oh, god. I don't know.
496
00:58:50,776 --> 00:58:53,152
I think his father died.
497
00:58:54,404 --> 00:58:57,698
I don't remember. It was a long time ago.
498
00:58:57,783 --> 00:59:00,409
Frank didn't talk about his family much.
499
00:59:00,452 --> 00:59:04,413
They were poor.
His father was an alcoholic.
500
00:59:05,249 --> 00:59:09,168
His mother worked for
the highway department in a tollbooth.
501
00:59:09,211 --> 00:59:11,671
Frank was embarrassed about that.
502
00:59:12,673 --> 00:59:15,299
He'd never take me to his home.
503
00:59:15,384 --> 00:59:17,635
What about his family?
504
00:59:17,678 --> 00:59:21,389
- Did he have any sisters or brothers?
- No, he didn't have anybody.
505
00:59:22,015 --> 00:59:24,559
We were like his family.
506
00:59:25,644 --> 00:59:28,646
God, those were great days for me.
507
00:59:28,730 --> 00:59:33,484
I was at a point in life where I
didn't have any direction.
508
00:59:33,527 --> 00:59:38,155
And Frank, he would just sit
with me for hours, talking.
509
00:59:38,240 --> 00:59:42,159
One night we went to
a coffee shop for dinner...
510
00:59:42,202 --> 00:59:45,371
and we talked right
through to the morning.
511
00:59:45,455 --> 00:59:47,164
We were still talking
512
00:59:47,207 --> 00:59:51,168
when they asked us what
we wanted for breakfast.
513
00:59:51,253 --> 00:59:54,630
That's when I decided to go back to school.
514
01:00:05,392 --> 01:00:07,393
Um...
515
01:00:07,477 --> 01:00:10,396
after Jack died, he kind of disappeared.
516
01:00:10,480 --> 01:00:12,690
I never saw him again.
517
01:00:16,320 --> 01:00:19,071
Sounds like he meant a lot to you.
518
01:00:21,408 --> 01:00:24,619
Well, what can I tell you?
Excuse me.
519
01:00:31,126 --> 01:00:34,086
- There you go, Mom.
- Thank you. That looks great.
520
01:00:35,213 --> 01:00:37,298
What would I do without you?
521
01:00:42,387 --> 01:00:45,097
Gee, I wish I could be more help,
522
01:00:45,182 --> 01:00:48,100
but I don't remember much.
523
01:00:48,185 --> 01:00:51,812
I put it out of my mind a long time ago.
524
01:00:53,065 --> 01:00:55,775
Still, if you give me your phone number,
525
01:00:55,817 --> 01:00:59,528
- maybe things will come back a bit.
- Thank you.
526
01:00:59,571 --> 01:01:01,030
This has been a real shock,
527
01:01:01,073 --> 01:01:03,741
like out of nowhere,
if you know what I mean.
528
01:01:08,497 --> 01:01:10,456
Anyway,
529
01:01:10,499 --> 01:01:14,585
if you ever find him, tell him I said hi.
530
01:01:30,727 --> 01:01:33,479
Mary, have you been going
through my drawers?
531
01:01:33,563 --> 01:01:34,939
No.
532
01:01:40,570 --> 01:01:43,864
Are you sure? It's awful messed up.
533
01:01:43,949 --> 01:01:46,409
I didn't do it, mom.
534
01:01:46,451 --> 01:01:49,286
If you want to play with my things,
535
01:01:49,329 --> 01:01:52,164
- Ask my permission.
- Okay.
536
01:01:55,377 --> 01:01:58,921
- Hello?
- This is Evelyn Saunders.
537
01:01:58,964 --> 01:02:02,842
Are you the woman I spoke with
about Frank Sullivan?
538
01:02:02,884 --> 01:02:06,637
- Yes, this is Adrienne.
- Good. I'm glad.
539
01:02:06,680 --> 01:02:08,889
I remembered something last night...
540
01:02:08,974 --> 01:02:11,308
middle of the night, I could barely sleep.
541
01:02:11,351 --> 01:02:15,479
His mother lives on Carpenter Place...
542
01:02:15,522 --> 01:02:17,565
beside a deli.
543
01:02:17,649 --> 01:02:22,570
Don't ask how I remembered.
It just came back.
544
01:02:42,924 --> 01:02:46,886
Could you wait?
I'm going to go in for a minute.
545
01:03:10,118 --> 01:03:14,288
- Who is it?
- Mrs. Sullivan?
546
01:03:18,919 --> 01:03:21,545
My name is Adrienne Saunders.
547
01:03:21,588 --> 01:03:24,799
I believe that I was married to your son.
548
01:03:28,303 --> 01:03:31,263
All these years I thought he was dead.
549
01:03:31,306 --> 01:03:36,185
Now I find out he's been living
in the same city with a wife and a kid.
550
01:03:39,856 --> 01:03:43,943
A decent person would have
found out how his mother was:
551
01:03:44,027 --> 01:03:49,532
If she needed anything,
like cigarettes or booze.
552
01:03:49,574 --> 01:03:52,576
Not him.
553
01:03:53,578 --> 01:03:57,581
- What do you call her?
- Mary.
554
01:03:58,583 --> 01:04:00,084
Mary.
555
01:04:02,587 --> 01:04:06,966
She has my eyes, you know that?
556
01:04:07,050 --> 01:04:10,344
People always said I had beautiful eyes.
557
01:04:10,428 --> 01:04:14,473
- He always used to say that about you.
- A lot of good it did me.
558
01:04:15,851 --> 01:04:19,770
Jack Saunders.
559
01:04:19,813 --> 01:04:22,815
What a joke!
560
01:04:22,899 --> 01:04:25,943
Jack would never have treated his family
561
01:04:26,027 --> 01:04:28,654
the way Frank treated me.
562
01:04:28,738 --> 01:04:32,449
Having him ruined my life.
563
01:04:34,494 --> 01:04:36,495
Why did you marry him?
564
01:04:38,999 --> 01:04:41,000
Because I loved him.
565
01:04:42,502 --> 01:04:45,796
I don't wanna hear this.
566
01:04:48,466 --> 01:04:52,553
He was dead... the day he left here.
567
01:04:52,637 --> 01:04:55,681
Doesn't matter to me
that he died a month ago.
568
01:04:55,765 --> 01:04:59,810
He was already dead.
569
01:05:02,147 --> 01:05:05,441
He was a selfish child...
570
01:05:05,483 --> 01:05:08,485
and he was a selfish man.
571
01:05:08,570 --> 01:05:11,530
People change, Mrs. Sullivan,
572
01:05:11,573 --> 01:05:15,075
especially when they're loved.
573
01:05:16,286 --> 01:05:18,245
Excuse me.
574
01:05:44,314 --> 01:05:48,525
I'm leaving my card in case
you ever need anything.
575
01:05:48,568 --> 01:05:50,986
You know where to reach me.
576
01:06:36,199 --> 01:06:39,159
- Mommy!
- Huh? What, honey?
577
01:06:39,244 --> 01:06:42,121
There's a man in my room.
578
01:06:42,205 --> 01:06:44,498
- What?
- I saw him.
579
01:06:44,582 --> 01:06:48,085
There's not a man in your room, sweetie.
580
01:06:48,128 --> 01:06:51,839
- But I saw him.
- Come here.
581
01:06:51,923 --> 01:06:56,301
Listen, do you remember you
had that dream last week?
582
01:06:56,344 --> 01:06:59,847
He was the same man. He was real.
583
01:06:59,931 --> 01:07:03,392
- He was in my room looking at me.
- Okay.
584
01:07:03,435 --> 01:07:05,853
- Come on.
- All right, let's go.
585
01:07:15,238 --> 01:07:17,197
What's that?
586
01:07:17,282 --> 01:07:20,534
Shadows... just shadows.
587
01:07:20,618 --> 01:07:22,578
Okay-
588
01:07:26,207 --> 01:07:29,585
Oh, darn it.
589
01:07:32,047 --> 01:07:34,006
Oh!
590
01:07:34,090 --> 01:07:37,468
You're funny, Mommy.
591
01:07:38,636 --> 01:07:41,305
There, you see? There's nobody here.
592
01:07:41,347 --> 01:07:43,849
He was standing there.
593
01:07:43,892 --> 01:07:47,269
There's nobody now, is there?
594
01:08:04,370 --> 01:08:07,581
There.
595
01:08:07,665 --> 01:08:10,417
Everything's going to be okay now.
596
01:08:10,502 --> 01:08:13,837
- Thank you, Mommy.
- You wanna sleep with me?
597
01:08:13,880 --> 01:08:17,007
Yeah. Can I bring Julia?
598
01:08:17,092 --> 01:08:20,677
Yes. I'll get her.
599
01:12:04,319 --> 01:12:08,113
Hey, who let the cat out?
600
01:12:14,746 --> 01:12:16,788
Lillian?
601
01:12:24,839 --> 01:12:26,715
Mary?
602
01:12:29,218 --> 01:12:31,928
Mary?
603
01:12:38,436 --> 01:12:40,437
Lillian!
604
01:12:44,692 --> 01:12:46,735
Mary!
605
01:13:05,296 --> 01:13:09,091
Oh, no! Oh, my god!
606
01:13:09,133 --> 01:13:13,553
Oh, my god. Oh, Lillian.
607
01:13:13,638 --> 01:13:16,014
Oh, Jesus. Lillian.
608
01:13:17,517 --> 01:13:20,394
Help, somebody!
609
01:13:20,478 --> 01:13:22,854
Oh, Jesus.
610
01:13:29,821 --> 01:13:31,780
Mary. Oh, Jesus.
611
01:13:31,823 --> 01:13:34,199
Mary, Mary-
612
01:13:34,283 --> 01:13:36,201
Oh, my god.
613
01:13:39,914 --> 01:13:41,957
Mommy, what's going on?
614
01:13:41,999 --> 01:13:44,209
There's been an accident. Come on.
615
01:13:44,293 --> 01:13:47,337
- What's going on?
- We have to make a phone call.
616
01:13:55,972 --> 01:13:59,850
Okay. All right.
617
01:13:59,892 --> 01:14:02,018
We'll call back in the morning.
618
01:14:02,103 --> 01:14:04,646
Thanks, doctor.
619
01:14:10,862 --> 01:14:14,322
- She's gonna be okay.
- Thank god.
620
01:14:14,365 --> 01:14:17,033
- Let's go. Let's get out of here.
- Okay.
621
01:14:17,076 --> 01:14:19,828
Let's go get Mary.
622
01:14:33,384 --> 01:14:37,596
I love you, sweetie. Sleep tight.
623
01:14:50,568 --> 01:14:52,819
What if Mary had been in the apartment?
624
01:14:52,904 --> 01:14:56,281
It could have been Mary.
625
01:14:57,742 --> 01:15:00,410
Harvey?
' Hmm?
626
01:15:00,453 --> 01:15:03,788
I'm gonna ask the police
to reinvestigate Jack's death.
627
01:15:03,873 --> 01:15:08,793
I know there's a connection
between all these things.
628
01:15:13,299 --> 01:15:15,800
I think you outta try to get some sleep.
629
01:15:15,843 --> 01:15:19,679
We'll talk about it in the morning.
630
01:15:19,764 --> 01:15:23,934
- I can't stop thinking about Jack.
- I know.
631
01:15:25,937 --> 01:15:30,732
You should have seen the way he lived,
the way he grew up.
632
01:15:33,277 --> 01:15:37,322
I didn't even know who he was.
633
01:15:39,575 --> 01:15:43,453
Everything I believed in was a lie.
634
01:16:04,725 --> 01:16:07,477
- Hi, Ellen.
- Good morning.
635
01:16:07,520 --> 01:16:12,274
You have a message.
Someone calling for a Rosalie Sullivan.
636
01:16:12,316 --> 01:16:15,735
She said it was urgent,
needs to see you right away.
637
01:16:15,820 --> 01:16:20,031
- Don't you need the address?
- Got it.
638
01:16:32,378 --> 01:16:34,796
Mrs. Sullivan?
639
01:16:41,137 --> 01:16:44,639
Mrs. Sullivan, are you here?
640
01:17:06,037 --> 01:17:08,246
Mrs. Sullivan?
641
01:17:20,843 --> 01:17:22,761
Mrs. Sullivan?
642
01:18:22,655 --> 01:18:26,366
You bastard! You bastard!
643
01:18:26,450 --> 01:18:28,827
- Why did you do this to me?
- Let me talk to you.
644
01:18:28,911 --> 01:18:31,413
- No. I hate you.
- Let me talk to you.
645
01:18:31,455 --> 01:18:35,667
Listen to me. Let me talk to you.
646
01:18:35,751 --> 01:18:37,877
Let me talk, okay?
647
01:18:37,962 --> 01:18:40,964
No!
648
01:18:46,137 --> 01:18:49,556
Jack was my only friend.
649
01:18:51,726 --> 01:18:56,187
When I couldn't afford to go to college,
he educated me.
650
01:18:56,272 --> 01:18:58,523
He, uh...
651
01:18:58,566 --> 01:19:01,151
he told me what books to read.
652
01:19:01,235 --> 01:19:03,403
He took me to the Metropolitan,
to the Frick.
653
01:19:03,487 --> 01:19:08,032
He was everything I ever wanted to be.
654
01:19:09,493 --> 01:19:12,370
The night he died...
655
01:19:12,455 --> 01:19:16,416
it was, uh...
656
01:19:16,500 --> 01:19:18,877
It was a dream,
657
01:19:18,919 --> 01:19:21,379
a nightmare.
658
01:19:26,469 --> 01:19:28,887
I just became him.
659
01:19:31,056 --> 01:19:33,683
I was the one who cleaned out
his apartment, his papers,
660
01:19:33,726 --> 01:19:37,228
his degree, his passport.
661
01:19:37,313 --> 01:19:40,190
Everything was there. I just took it.
662
01:19:40,232 --> 01:19:43,610
It didn't seem like a lie. It seemed real.
663
01:19:43,694 --> 01:19:47,071
Everybody believed me.
I had all the credentials.
664
01:19:48,824 --> 01:19:55,747
And after a while, I believed it myself
until one day a man appeared at my office,
665
01:19:55,790 --> 01:19:58,208
Daniel Sherman.
666
01:19:58,250 --> 01:20:01,085
Yeah.
667
01:20:01,128 --> 01:20:05,006
He knew me when we were kids.
668
01:20:05,049 --> 01:20:07,425
He knew Frank Sullivan.
669
01:20:08,552 --> 01:20:11,763
He wanted money... a lot of money.
670
01:20:11,847 --> 01:20:16,559
He made forgeries and I had to switch
them for the originals.
671
01:20:16,602 --> 01:20:20,939
- Who did I bury?
- You buried a hitchhiker.
672
01:20:21,023 --> 01:20:25,068
He was killed in the crash.
His neck was broken.
673
01:20:25,110 --> 01:20:28,947
- Oh, god.
- He was my way out.
674
01:20:28,989 --> 01:20:31,282
I thought that if I could disappear,
675
01:20:31,325 --> 01:20:34,035
I could protect you and Mary.
676
01:20:34,078 --> 01:20:41,251
Being dead was the price
I had to pay to keep you safe.
677
01:20:41,293 --> 01:20:44,754
Why didn't you tell me any of this?
678
01:20:44,839 --> 01:20:49,968
I thought of telling you
a thousand, thousand times.
679
01:20:50,052 --> 01:20:54,013
But I could not bear to have
you think of me this way.
680
01:20:54,849 --> 01:20:56,683
Or Mary.
681
01:20:58,435 --> 01:21:01,020
I wanted her to remember me from the...
682
01:21:01,105 --> 01:21:04,983
pictures in that stupid photo album.
683
01:21:07,027 --> 01:21:10,613
Adrienne, I need your help.
684
01:21:11,782 --> 01:21:16,160
I didn't give Sherman one of the pieces,
an Egyptian necklace.
685
01:21:16,245 --> 01:21:19,539
It must be in the loft.
I need you to find it.
686
01:21:19,623 --> 01:21:23,334
I know this man. He is a killer.
687
01:21:23,377 --> 01:21:25,336
He killed Tomasz.
688
01:21:25,421 --> 01:21:30,049
We have to find this necklace and give it
689
01:21:30,134 --> 01:21:32,927
to this Sherman and...
690
01:21:34,305 --> 01:21:36,931
until we do, you're not gonna be safe
691
01:21:36,974 --> 01:21:39,851
and Mary's not gonna be safe.
692
01:21:44,148 --> 01:21:46,107
Adrienne,
693
01:21:47,943 --> 01:21:50,987
I don't expect any sympathy from you.
694
01:21:51,822 --> 01:21:55,199
I never wanted to do this to you.
695
01:21:57,286 --> 01:21:59,662
But I thought I had no choice.
696
01:22:02,166 --> 01:22:05,877
I'm a dead man now.
697
01:22:05,920 --> 01:22:08,922
I'll never see Mary again...
698
01:22:09,006 --> 01:22:12,133
and I'll never be with you again.
699
01:24:01,368 --> 01:24:05,121
- Hello?
- Hi. It's me.
700
01:24:06,665 --> 01:24:09,375
I'm calling because I was worried
701
01:24:09,460 --> 01:24:12,795
about you going
back there and being alone.
702
01:24:12,838 --> 01:24:16,257
I was wondering if I
shouldn't be there with you?
703
01:24:18,886 --> 01:24:20,344
No.
704
01:24:21,930 --> 01:24:25,058
Okay, I understand.
705
01:24:25,142 --> 01:24:27,852
That's not the only reason I was calling.
706
01:24:27,895 --> 01:24:32,231
After seeing you I...
707
01:24:32,316 --> 01:24:35,026
I realized how much I still love you.
708
01:24:36,153 --> 01:24:40,281
And how sorry I am for all the lies.
709
01:24:40,324 --> 01:24:42,867
For all of it.
710
01:24:49,249 --> 01:24:53,586
I don't blame you for not answering.
711
01:24:54,505 --> 01:24:57,006
I don't blame you at all.
712
01:24:58,717 --> 01:25:02,053
Call me tomorrow.
713
01:25:02,137 --> 01:25:04,388
Give me until then, okay?
714
01:25:05,808 --> 01:25:07,683
All right.
715
01:25:07,726 --> 01:25:09,852
Okay. Yeah.
716
01:25:10,979 --> 01:25:12,438
Bye. Bye.
717
01:26:10,164 --> 01:26:13,207
Daddy.
718
01:26:26,680 --> 01:26:29,974
- Number 23, was it?
- Yes.
719
01:26:30,017 --> 01:26:31,976
Right there.
720
01:26:38,775 --> 01:26:40,651
- Could you wait here?
- Sure.
721
01:26:40,694 --> 01:26:42,653
Thank you.
722
01:26:47,242 --> 01:26:50,912
I'm on the phone. Come on in.
723
01:27:06,053 --> 01:27:10,014
Baby's fine. I felt him kicking.
724
01:27:11,975 --> 01:27:16,020
No, I'm doing fine.
725
01:28:07,364 --> 01:28:10,032
Hold on, there's someone here.
Can I help you?
726
01:28:13,495 --> 01:28:16,831
- Mrs. Sherman?
- Yes.
727
01:28:16,873 --> 01:28:20,376
Sorry. I thought you were the packers.
Calm down, Jack!
728
01:28:20,460 --> 01:28:23,087
Go on.
729
01:28:23,171 --> 01:28:25,923
In spite of his size, he's still a puppy.
730
01:28:25,966 --> 01:28:30,303
- What can I do for you?
- This picture, where did you get it?
731
01:28:30,387 --> 01:28:32,888
Would you mind telling me what you want?
732
01:28:32,931 --> 01:28:35,016
Where did you get this picture?
733
01:28:37,352 --> 01:28:40,229
It's my husband's sister.
She died in a plane crash.
734
01:28:41,982 --> 01:28:43,274
What is all...
735
01:28:43,317 --> 01:28:48,321
Listen, uh... yeah.
736
01:28:48,405 --> 01:28:51,365
Blonde, yeah.
737
01:28:57,122 --> 01:29:00,750
My husband wants to talk to you.
738
01:29:04,963 --> 01:29:07,590
- Yes.
- So you found us.
739
01:29:07,674 --> 01:29:09,675
That's pretty amazing.
740
01:29:09,760 --> 01:29:13,763
I never expected this.
This complicates everything.
741
01:29:13,805 --> 01:29:17,767
Now, listen to me. I have Mary.
742
01:29:17,809 --> 01:29:22,646
Mary's with me. Don't worry.
She's not gonna get hurt.
743
01:29:22,731 --> 01:29:25,816
I need you to get that necklace, Adrienne.
744
01:29:25,901 --> 01:29:28,361
Mary said she traded it
with her friend, Carol.
745
01:29:28,403 --> 01:29:30,029
Since I can't go to the Gingolds,
746
01:29:30,113 --> 01:29:33,699
I thought it'd be good if you contact them
and try to get it back.
747
01:29:33,784 --> 01:29:36,660
We can meet tonight at the loft.
748
01:29:36,745 --> 01:29:39,663
I can handle things from there.
749
01:29:39,706 --> 01:29:44,668
I wouldn't say anything to the police
or Cathy, if I were you.
750
01:29:44,753 --> 01:29:48,464
It might complicate things
more than they already are.
751
01:29:48,507 --> 01:29:50,007
Want to say hello to Mary?
752
01:29:50,092 --> 01:29:52,593
- Here.
- Mommy?
753
01:29:53,053 --> 01:29:56,097
Mommy, daddy's here. He's really here.
754
01:29:58,225 --> 01:30:01,018
Nine o'clock, okay?
Say bye-bye to Mommy.
755
01:30:01,061 --> 01:30:03,354
- Bye-bye, Mommy.
- Bye-bye, Mommy.
756
01:30:05,148 --> 01:30:06,690
Okay, let's go.
757
01:30:25,794 --> 01:30:28,504
Watch out.
758
01:30:32,008 --> 01:30:36,887
I understand, but it isn't the best time.
We have guests.
759
01:30:36,972 --> 01:30:40,724
I apologize. I wouldn't
bother you normally...
760
01:30:40,767 --> 01:30:43,310
but I have to have that necklace tonight.
761
01:30:43,353 --> 01:30:45,771
No, she said I could have this!
762
01:30:45,856 --> 01:30:49,066
I know, but the necklace isn't a toy.
763
01:30:49,109 --> 01:30:51,944
Daddy!
764
01:30:53,321 --> 01:30:57,992
She said I could have it
and now she wants it back.
765
01:30:58,034 --> 01:31:00,703
This is confusing for Carol.
766
01:31:00,745 --> 01:31:06,375
I'm sure it is, but this happens to be
a valuable piece of jewelry.
767
01:31:06,460 --> 01:31:09,879
I know how you feel. It's very confusing
768
01:31:09,921 --> 01:31:11,922
when grown-ups do things that aren't fair.
769
01:31:13,383 --> 01:31:15,593
These things happen in life.
770
01:31:15,677 --> 01:31:19,722
For Christ's sake. Isn't anybody
in charge around here?
771
01:33:11,459 --> 01:33:15,087
We forgot about you, didn't we?
772
01:33:24,389 --> 01:33:27,641
Do you have it?
773
01:33:31,730 --> 01:33:36,066
- Where's my daughter?
- She's fine.
774
01:33:39,029 --> 01:33:42,448
She's playing with her coloring books.
775
01:33:42,532 --> 01:33:45,242
She's in the car.
776
01:33:46,828 --> 01:33:48,871
I wanna go see her.
777
01:33:50,040 --> 01:33:52,082
Oh!
778
01:33:56,046 --> 01:33:58,255
I don't know who you are.
779
01:33:58,340 --> 01:34:02,009
Sure you do. I'm your husband.
780
01:34:03,345 --> 01:34:06,972
Wasn't I a good husband?
Didn't I make you happy?
781
01:34:09,142 --> 01:34:11,226
Didn't you feel understood?
782
01:34:13,063 --> 01:34:15,356
Didn't you feel loved?
783
01:34:18,443 --> 01:34:21,320
Isn't that what it's all about?
784
01:34:23,615 --> 01:34:25,324
You're sick.
785
01:34:28,161 --> 01:34:30,162
I wanna get Mary.
786
01:34:35,502 --> 01:34:40,464
You love me. Now give me the necklace.
787
01:34:40,507 --> 01:34:43,634
Or what?
788
01:34:43,718 --> 01:34:47,221
You gonna kill me too?
789
01:34:47,263 --> 01:34:50,099
No.
790
01:34:50,141 --> 01:34:52,726
I'm gonna kiss you.
791
01:34:56,606 --> 01:35:01,068
I don't wanna hurt you,
but I will if I have to.
792
01:35:02,237 --> 01:35:04,822
That's love, too.
793
01:35:15,792 --> 01:35:19,795
You still love me, don't you?
794
01:35:20,588 --> 01:35:22,923
Yes.
795
01:35:49,784 --> 01:35:52,578
Agh!
796
01:36:01,546 --> 01:36:04,548
Adrienne?
797
01:36:07,135 --> 01:36:09,803
Adrienne!
798
01:36:14,309 --> 01:36:19,229
Oh... come on.
799
01:39:50,024 --> 01:39:54,236
Adrienne? Adrienne!
800
01:40:41,034 --> 01:40:44,244
Hi.
801
01:40:49,000 --> 01:40:51,543
There's no place to go now, Adrienne.
802
01:41:02,638 --> 01:41:04,639
Now there's nowhere to hide.
803
01:41:06,309 --> 01:41:09,227
I don't wanna hurt you, Adrienne.
804
01:41:11,022 --> 01:41:14,024
I never wanted to hurt anybody!
805
01:41:18,488 --> 01:41:21,823
But when I have to do something, I do it.
806
01:41:23,159 --> 01:41:26,161
I always do whatever comes next...
807
01:41:26,245 --> 01:41:30,040
no matter how difficult it is.
808
01:41:35,713 --> 01:41:39,216
If I have to do something, then I do it.
809
01:41:39,300 --> 01:41:42,886
I always do whatever comes next...
810
01:41:42,970 --> 01:41:48,225
no matter how difficult it is!
811
01:42:01,489 --> 01:42:03,365
Now...
812
01:42:03,407 --> 01:42:07,994
give me the necklace, Adrienne.
813
01:42:10,414 --> 01:42:12,624
Here.
814
01:42:16,546 --> 01:42:18,505
Take it.
815
01:42:32,895 --> 01:42:37,816
Uh. Ahhh!
816
01:44:25,341 --> 01:44:28,301
We forgot this, Mommy.
817
01:44:36,560 --> 01:44:39,813
Why don't you put this in your suitcase.
818
01:44:41,357 --> 01:44:43,316
Okay-
55886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.