All language subtitles for Death.and.Other.Details.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,336 --> 00:00:04,046 SUNIL BHANDARI: Previously, on Death and Other Details... 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,841 I did it. I killed Keith Trubitsky. 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,635 You're six stone soaking wet. 4 00:00:08,635 --> 00:00:12,055 Jules Toussaint is wanted in three countries. 5 00:00:12,055 --> 00:00:15,100 Turn this ship inside out! 6 00:00:15,767 --> 00:00:17,185 IMOGENE: They're stowaways? 7 00:00:17,185 --> 00:00:18,853 JULES: Refugees from Ukraine. 8 00:00:19,312 --> 00:00:21,523 And you need to get them off the boat or Interpol will find them 9 00:00:21,523 --> 00:00:23,358 'cause they're searching the whole place. 10 00:00:23,858 --> 00:00:25,110 I'll help you get off this ship. 11 00:00:25,110 --> 00:00:26,319 [panting] 12 00:00:26,319 --> 00:00:27,529 We need a new plan. 13 00:00:27,529 --> 00:00:30,323 Or... I draw them away. 14 00:00:30,323 --> 00:00:32,951 There he is! [alarm blaring] 15 00:00:35,870 --> 00:00:36,830 [Jules grunts] 16 00:00:36,830 --> 00:00:39,749 Just come quietly, if you've nothing to hide. 17 00:00:40,083 --> 00:00:43,587 RUFUS: It's a bill of lading. - Two tons of Captionem Blue? 18 00:00:43,587 --> 00:00:45,463 A banned ultra-bright pigment. 19 00:00:45,463 --> 00:00:48,466 Clothing manufacturers liked it, 'cause it was cheap. 20 00:00:48,466 --> 00:00:53,722 Except it causes cancer, dementia, and all manner of knock-on ailments. 21 00:00:53,722 --> 00:00:57,183 You wanted a smoking gun. Collier Mills was using banned chemicals. 22 00:00:57,183 --> 00:00:58,268 When's this receipt from? 23 00:00:58,268 --> 00:01:00,562 Without a date on that document, it is meaningless. 24 00:01:00,562 --> 00:01:02,063 It has to be related. 25 00:01:02,314 --> 00:01:05,984 I warned you, not to enter this case with preconceptions. 26 00:01:05,984 --> 00:01:08,028 You want it all to go back to your mother's case. 27 00:01:08,028 --> 00:01:11,865 How many clues have passed you by because you've been focused on that? 28 00:01:11,865 --> 00:01:14,826 You stopped paying attention. 29 00:01:14,826 --> 00:01:16,703 LEILA: I see you. - Hm? 30 00:01:16,703 --> 00:01:18,705 - Have you been following me? - Hold on there. 31 00:01:18,705 --> 00:01:20,415 Who are you working for? 32 00:01:20,624 --> 00:01:23,251 Lady, I think maybe you're a little mixed up. 33 00:01:34,679 --> 00:01:37,682 ♪ suspenseful music playing ♪ 34 00:01:44,231 --> 00:01:47,234 RUFUS: Reader, I haven't been entirely honest. 35 00:01:47,234 --> 00:01:49,236 ♪ 36 00:01:57,452 --> 00:01:58,745 [elevator dings] 37 00:01:58,745 --> 00:02:03,166 See, when Danny and I embarked on this journey, we did so on a hunch. 38 00:02:05,085 --> 00:02:09,714 A sloppy one, a last-ditch effort to rescue my wounded pride. 39 00:02:11,258 --> 00:02:13,677 We'd no idea we were so close. 40 00:02:19,182 --> 00:02:21,393 I've never been made like that before. 41 00:02:21,393 --> 00:02:23,061 So, you were following me. 42 00:02:23,520 --> 00:02:26,523 [sighs] Danny Turner. I'm an investigator. 43 00:02:26,523 --> 00:02:29,150 The Chuns hired us to do due diligence on your wife's family. 44 00:02:29,150 --> 00:02:30,944 It's nothing personal. - You work with Cotesworth. 45 00:02:31,236 --> 00:02:34,072 - And you're a reporter. - I write clickbait. 46 00:02:34,322 --> 00:02:36,825 Well, that's not what you went to journalism school for. 47 00:02:36,825 --> 00:02:39,828 You were workin' a real story when you met your wife, right? 48 00:02:40,579 --> 00:02:42,831 Yeah. She was a mark. 49 00:02:42,831 --> 00:02:45,542 You used her as a wedge to get dirt on her family. 50 00:02:45,542 --> 00:02:47,252 No... that's not true. 51 00:02:47,252 --> 00:02:49,504 No? 'Cause I think ya found something 52 00:02:49,504 --> 00:02:51,006 and then they tried to scare you. 53 00:02:51,006 --> 00:02:53,592 Your accident? Your new family ran you off the road. 54 00:02:53,592 --> 00:02:55,594 It wasn't the Colliers. 55 00:02:55,594 --> 00:02:59,222 The story that I was researching, they weren't the targets. 56 00:02:59,222 --> 00:03:02,225 They were the victims. - Victims? 57 00:03:02,517 --> 00:03:05,645 Of who? - [quietly] Stop asking questions. 58 00:03:05,645 --> 00:03:09,649 He's always listening. You're going to get us both killed. 59 00:03:10,233 --> 00:03:11,234 Who? 60 00:03:12,319 --> 00:03:14,529 Leila, who are you scared of? 61 00:03:15,822 --> 00:03:17,699 Viktor Sams. 62 00:03:17,699 --> 00:03:20,911 I warned your friend. He did not listen. 63 00:03:21,453 --> 00:03:24,164 He was stubborn as all hell. [chuckles] 64 00:03:25,916 --> 00:03:28,919 You... believe me? 65 00:03:29,836 --> 00:03:32,839 I do... I do believe you. 66 00:03:34,382 --> 00:03:36,384 You said the Colliers were victims? 67 00:03:37,135 --> 00:03:38,345 Blackmail? 68 00:03:40,013 --> 00:03:41,848 What do they have on them? 69 00:03:41,848 --> 00:03:43,600 Was it Captionem Blue? 70 00:03:46,561 --> 00:03:48,730 You don't know what that means. 71 00:03:48,730 --> 00:03:50,732 And I don't want to. 72 00:03:51,316 --> 00:03:53,735 He has confederates everywhere. 73 00:03:53,735 --> 00:03:56,655 They will do anything to protect his identity. 74 00:03:56,655 --> 00:03:58,156 Are you in danger? 75 00:03:58,156 --> 00:04:00,075 Is that why you're down here? 76 00:04:00,075 --> 00:04:02,994 Or is there something else you are trying to tell me? 77 00:04:03,578 --> 00:04:06,206 You will not stop. [Rufus chuckles] 78 00:04:06,873 --> 00:04:08,083 I can't. 79 00:04:08,583 --> 00:04:10,418 My friend is dead. 80 00:04:12,754 --> 00:04:14,673 I hope you do not join him. 81 00:04:16,675 --> 00:04:18,677 [deep breath] 82 00:04:18,677 --> 00:04:20,679 ♪ 83 00:04:21,429 --> 00:04:23,431 [indistinct chatter] 84 00:04:29,187 --> 00:04:30,855 Where's the Frenchman? 85 00:04:30,855 --> 00:04:32,274 He couldn't make it, 86 00:04:32,274 --> 00:04:34,859 but he told me to tell you: Vive Zidane. 87 00:04:35,735 --> 00:04:37,237 Of course, he did. 88 00:04:37,779 --> 00:04:39,406 Here's your money. 89 00:04:40,448 --> 00:04:41,658 50 grand. 90 00:04:42,284 --> 00:04:44,119 Okay, this way. 91 00:04:45,287 --> 00:04:47,289 ♪ 92 00:04:47,289 --> 00:04:49,291 [indistinct chatter] 93 00:04:53,253 --> 00:04:54,462 You'll ride in there. 94 00:05:02,012 --> 00:05:03,430 Will I see you again? 95 00:05:04,973 --> 00:05:06,308 I don't think so. 96 00:05:09,352 --> 00:05:11,354 Hey, I could've lied to you. 97 00:05:11,730 --> 00:05:13,356 I'm glad you didn't. 98 00:05:27,746 --> 00:05:29,873 [engine revving] 99 00:05:31,583 --> 00:05:33,418 You gave them a chance. 100 00:05:33,793 --> 00:05:35,420 That's the best you could do. 101 00:05:35,962 --> 00:05:37,714 I'm outta practice. 102 00:05:37,714 --> 00:05:40,342 What? Saving refugees? 103 00:05:42,010 --> 00:05:43,637 Giving a fuck. 104 00:05:46,306 --> 00:05:47,724 Ya look exhausted. 105 00:05:49,559 --> 00:05:52,062 Maybe it's 'cause I've been trying to solve the murder of a guy 106 00:05:52,062 --> 00:05:54,439 who was trying to solve my mom's murder, 107 00:05:54,439 --> 00:05:57,067 not to mention lying to my best friend. 108 00:05:58,193 --> 00:05:59,402 And for what? 109 00:05:59,819 --> 00:06:02,155 Ya know, just so a waitress could make up some story 110 00:06:02,155 --> 00:06:06,284 about how she harpooned a guy 'cause he was fucking mean to her? 111 00:06:06,284 --> 00:06:07,953 And then I have-- And I have this fucking thing, 112 00:06:07,953 --> 00:06:10,872 the shipping fucking receipt thing. 113 00:06:10,872 --> 00:06:13,708 And I thought it was gonna lead me back to the guy who killed my mom, 114 00:06:13,708 --> 00:06:14,834 but apparently, it's worthless. 115 00:06:14,834 --> 00:06:17,587 At least, according to the world's greatest detective 116 00:06:17,587 --> 00:06:20,590 who, by the way, I grew up hating or maybe still hate. 117 00:06:20,590 --> 00:06:22,217 I don't, I don't even know. 118 00:06:22,217 --> 00:06:24,427 [deep breath] 119 00:06:26,221 --> 00:06:27,847 I'm sorry. I'm j-- 120 00:06:29,015 --> 00:06:30,642 I am exhausted. 121 00:06:34,312 --> 00:06:35,313 We should get back. 122 00:06:35,772 --> 00:06:36,648 Or... 123 00:06:38,066 --> 00:06:39,150 Or...? 124 00:06:39,484 --> 00:06:41,987 Well, that shipping fuckin' thing? 125 00:06:41,987 --> 00:06:46,324 I know someone here in Malta... a forensic accountant. 126 00:06:46,324 --> 00:06:48,577 I mean, she might be able to put a date on it. 127 00:06:48,577 --> 00:06:50,787 [inhales] But-- 128 00:06:51,371 --> 00:06:53,373 We'll have to stay the night? 129 00:06:54,916 --> 00:06:56,543 I know a place. 130 00:07:00,839 --> 00:07:03,842 ♪ mysterious theme playing ♪ 131 00:07:21,735 --> 00:07:23,737 ♪ 132 00:07:40,253 --> 00:07:42,255 ♪ 133 00:07:58,605 --> 00:08:00,982 [water sloshing] 134 00:08:04,778 --> 00:08:07,405 ♪ light Italian music playing ♪ 135 00:08:20,835 --> 00:08:22,462 [receptionist speaking Italian] 136 00:08:22,462 --> 00:08:24,464 [Sunil speaking Italian] 137 00:08:28,802 --> 00:08:30,720 Let me see what I can do. 138 00:08:30,720 --> 00:08:34,641 [sharp inhale] Ooh, damn. You didn't get Italian back. 139 00:08:34,641 --> 00:08:37,477 - Sometimes I get Italian back. - Mm, not tonight. 140 00:08:37,477 --> 00:08:39,104 [Sunil chuckles] 141 00:08:39,104 --> 00:08:41,106 - Grazie. - Prego. 142 00:08:42,190 --> 00:08:44,192 ♪ 143 00:08:49,447 --> 00:08:50,323 [Sunil sighs] 144 00:08:54,202 --> 00:08:55,412 SUNIL: Um... 145 00:09:05,255 --> 00:09:07,257 [unlocking door] 146 00:09:13,388 --> 00:09:14,598 Have a good sleep. 147 00:09:21,354 --> 00:09:22,188 [sighs] 148 00:09:26,943 --> 00:09:29,571 ♪ tense music playing ♪ 149 00:09:31,448 --> 00:09:32,866 RUFUS: Ms. Goh. 150 00:09:35,702 --> 00:09:38,788 I fear our conversation was cut short. 151 00:09:38,788 --> 00:09:42,292 Went on long enough for me. [Rufus chuckles] 152 00:09:42,292 --> 00:09:43,293 Curious. 153 00:09:43,752 --> 00:09:45,962 The way you swallow your R's? 154 00:09:46,588 --> 00:09:49,674 You're middle class, playing at street-smart. 155 00:09:50,258 --> 00:09:51,635 It's a put-on, isn't it? 156 00:09:51,635 --> 00:09:54,930 We all do it more or less, but... why? 157 00:09:54,930 --> 00:09:56,848 Why run from who you are? 158 00:09:56,848 --> 00:09:59,434 Why show the world what we're ashamed of? 159 00:10:00,268 --> 00:10:03,355 Makes us so vulnerable to manipulation. 160 00:10:03,355 --> 00:10:04,773 You talk a lot. 161 00:10:05,148 --> 00:10:06,358 Thank you. 162 00:10:09,444 --> 00:10:11,529 You think you know me. 163 00:10:13,907 --> 00:10:15,116 Don't I? 164 00:10:16,034 --> 00:10:17,244 [Winnie sighs] 165 00:10:17,244 --> 00:10:19,329 RUFUS [through speakers]: A little girl running from the shadow 166 00:10:19,329 --> 00:10:20,664 cast by her older sister? 167 00:10:20,997 --> 00:10:24,000 The rebel, trapped by society's grip. 168 00:10:24,417 --> 00:10:27,546 You must've been so easy to recruit. 169 00:10:27,712 --> 00:10:29,005 Recruit? 170 00:10:30,423 --> 00:10:32,259 Viktor Sams. 171 00:10:34,302 --> 00:10:35,512 What did he promise you? 172 00:10:36,388 --> 00:10:39,307 Never heard that name before in my life. 173 00:10:39,307 --> 00:10:40,392 [Teddy sighs] 174 00:10:41,309 --> 00:10:42,811 TRIPP: I swear to God, this was not me. 175 00:10:42,811 --> 00:10:45,855 I-- [sighs] I mean, why would I leak these? 176 00:10:45,855 --> 00:10:47,774 Look at this one, my dick looks humiliated. 177 00:10:47,774 --> 00:10:51,236 Your mother threatens me yesterday, and now I get this. 178 00:10:51,444 --> 00:10:53,113 Oh, so you think my mom sent ya these? 179 00:10:53,113 --> 00:10:54,406 Listen to me. 180 00:10:54,406 --> 00:10:58,118 You have no idea what your family is capable of. 181 00:10:58,118 --> 00:10:59,786 Look, I don't know who took these, okay? 182 00:10:59,786 --> 00:11:04,374 I... I guess you were followed or... or I was followed. 183 00:11:04,374 --> 00:11:06,167 Who would follow you?! 184 00:11:07,043 --> 00:11:08,378 That's a dig! 185 00:11:08,378 --> 00:11:12,757 Of course, it's a dig! These photos could ruin me! 186 00:11:12,757 --> 00:11:16,094 But for you? I-I-It is a blip on the radar! 187 00:11:16,094 --> 00:11:18,013 "Ooh, remember that kid who backed his Bronco 188 00:11:18,013 --> 00:11:19,681 "into the front window of Andaluca? 189 00:11:19,681 --> 00:11:21,433 "Yeah, his dick is on the internet. 190 00:11:21,433 --> 00:11:23,727 They're talkin' about a run for Senate, ooh." 191 00:11:23,727 --> 00:11:26,771 Okay, so you're blaming me for retrograde gender dynamics? 192 00:11:26,771 --> 00:11:28,189 Oh, God, I wish I could. 193 00:11:28,189 --> 00:11:30,400 Hey, hey, hey. 194 00:11:31,526 --> 00:11:33,653 I'll look into it, okay? 195 00:11:35,822 --> 00:11:38,825 [both sigh] More important question, though. 196 00:11:40,076 --> 00:11:42,579 Is it fucked up that I'm totally turned on right now? 197 00:11:46,082 --> 00:11:48,084 ♪ 198 00:11:49,961 --> 00:11:51,630 [both moaning, grunting] 199 00:12:01,097 --> 00:12:02,724 Don't go. 200 00:12:04,267 --> 00:12:07,103 - This was fun, but-- - You're married. 201 00:12:07,479 --> 00:12:09,481 This never happened. 202 00:12:15,612 --> 00:12:17,614 ♪ 203 00:12:24,704 --> 00:12:25,914 [sighs] 204 00:12:29,376 --> 00:12:32,003 LEILA: Anna? Anna? 205 00:12:34,965 --> 00:12:35,966 Anna? 206 00:12:40,929 --> 00:12:44,975 ANNA: Oh... you're back. Thank God. 207 00:12:44,975 --> 00:12:45,976 Darling. 208 00:12:46,768 --> 00:12:48,853 We need to get off the boat. 209 00:12:48,853 --> 00:12:50,522 Uh, because? 210 00:12:50,522 --> 00:12:52,524 We are all in danger. 211 00:12:52,524 --> 00:12:56,653 Oh, no. Honey, didn't you hear? They, they found the killer, we're safe. 212 00:12:56,653 --> 00:12:59,656 You have said you would do anything for me. 213 00:12:59,656 --> 00:13:02,158 So, I am begging. Let's leave. 214 00:13:02,158 --> 00:13:03,910 That's not possible. 215 00:13:03,910 --> 00:13:05,996 I have a three-billion-dollar investment to close-- 216 00:13:05,996 --> 00:13:08,999 - I am trying to keep you safe! - From what? 217 00:13:12,002 --> 00:13:13,503 LEILA: This is a cassette tape. 218 00:13:13,503 --> 00:13:17,007 I left my phone in the car. I parked two blocks away. 219 00:13:17,007 --> 00:13:18,633 I did exactly what you said. 220 00:13:19,509 --> 00:13:22,512 It is important. I won't use your name. 221 00:13:25,056 --> 00:13:27,058 [starts recording] 222 00:13:27,309 --> 00:13:29,311 ♪ 223 00:13:30,186 --> 00:13:31,938 Everyone thinks I'm crazy. 224 00:13:33,148 --> 00:13:35,442 I was at NSA, 19 years. 225 00:13:35,442 --> 00:13:38,528 I ran white-hat operations that made it to the PDB. 226 00:13:39,738 --> 00:13:41,948 And when did you start looking into Viktor Sams? 227 00:13:41,948 --> 00:13:45,368 Lady... are you outta your fuckin' mind? 228 00:13:45,911 --> 00:13:48,830 I'm tellin' you, he has ears everywhere. 229 00:13:48,830 --> 00:13:51,833 You say his name, you wind up on his list, too. 230 00:13:54,502 --> 00:13:57,547 How did you get onto him? 231 00:13:59,424 --> 00:14:01,259 We flag your regular payments. 232 00:14:01,259 --> 00:14:03,220 Dark web transactions. 233 00:14:03,220 --> 00:14:06,306 Crypto wallets these billionaires think are anonymous. 234 00:14:07,724 --> 00:14:10,769 The same name popped up over and over. 235 00:14:10,769 --> 00:14:14,064 He must've been pullin' hundreds of millions a month. 236 00:14:14,064 --> 00:14:17,692 But as soon as I started askin' questions, my boss shuts me down. 237 00:14:18,151 --> 00:14:19,819 I should've stopped there. 238 00:14:22,072 --> 00:14:24,324 They loaded my hard drive with porn. 239 00:14:24,616 --> 00:14:27,035 I got canned, my wife left. 240 00:14:27,702 --> 00:14:29,871 My kids won't talk to me. 241 00:14:29,871 --> 00:14:33,375 I live in a rental. I don't know how much longer I can make payments. 242 00:14:33,375 --> 00:14:38,004 I went from decorated federal employee, husband, dad, 243 00:14:38,838 --> 00:14:42,259 to a sick freak with just a few clicks of a mouse. 244 00:14:44,469 --> 00:14:48,014 And do you think he did all of that? 245 00:14:48,014 --> 00:14:51,643 I don't know if it was one guy or 50 college kids in Ireland. 246 00:14:51,643 --> 00:14:53,895 [on recording] Every time I'd track him and his servers, 247 00:14:53,895 --> 00:14:58,149 Argentina, Morocco, Hong Kong, they'd pop up somewhere else. 248 00:14:58,149 --> 00:15:02,362 Whoever he is, however he's doin' it, he's untraceable. 249 00:15:02,362 --> 00:15:05,115 It's like he's everywhere and nowhere. 250 00:15:06,616 --> 00:15:08,827 GPS VOICE: In a half mile, turn right. 251 00:15:09,953 --> 00:15:11,037 [recording button beeps] 252 00:15:11,413 --> 00:15:16,543 January 3rd... my source, ex-NSA contractor, Peter Meadows, 253 00:15:16,543 --> 00:15:20,714 claims that one Viktor Sams ruined his life. 254 00:15:20,714 --> 00:15:21,548 [recording stops] 255 00:15:23,925 --> 00:15:25,135 [GPS beeps, glitches] 256 00:15:25,135 --> 00:15:28,555 GPS VOICE: Rerouting. - Como que, rerouting? There is one road. 257 00:15:29,681 --> 00:15:30,891 [beeps] 258 00:15:30,891 --> 00:15:33,310 GPS VOICE: In one quarter mile, continue straight. 259 00:15:33,310 --> 00:15:34,519 There is no straight! 260 00:15:34,519 --> 00:15:36,187 [radio glitching] 261 00:15:36,187 --> 00:15:40,191 ♪ rock music blaring in car ♪ 262 00:15:44,112 --> 00:15:47,365 [car accelerating] 263 00:15:59,544 --> 00:16:01,546 [glass shattering] 264 00:16:01,922 --> 00:16:03,924 Leila, from what? 265 00:16:06,051 --> 00:16:07,969 You will not believe me. 266 00:16:09,596 --> 00:16:10,931 Try me. 267 00:16:15,268 --> 00:16:18,104 Even if the waitress did what she said, 268 00:16:18,104 --> 00:16:20,315 she was following orders. 269 00:16:21,024 --> 00:16:23,526 There is a man directing these events, Anna. 270 00:16:25,195 --> 00:16:27,197 I will not say his name. 271 00:16:29,824 --> 00:16:32,452 I think we should call Dr. Mark in the morning. 272 00:16:36,831 --> 00:16:39,292 ♪ 273 00:16:40,502 --> 00:16:41,336 [sharp exhale] 274 00:16:45,131 --> 00:16:47,425 [indistinct chatter] 275 00:16:47,425 --> 00:16:49,886 That's right, Thatties, they found the killer. 276 00:16:49,886 --> 00:16:52,722 Tiny little waitress, but wait 'til you all find out how they caught her. 277 00:16:52,722 --> 00:16:54,516 Arrested her sister and then she confessed 278 00:16:54,516 --> 00:16:56,601 to get her sister out of jail. 279 00:16:56,601 --> 00:16:58,937 Apparently, that shit works every time. 280 00:17:06,361 --> 00:17:08,029 RUFUS: Diligent as ever. 281 00:17:08,029 --> 00:17:10,532 Accurate paperwork requires thought. 282 00:17:11,032 --> 00:17:13,034 At least three days' worth, I'd imagine. 283 00:17:13,034 --> 00:17:16,162 Enough to enjoy the sun deck 'til we dock in Palermo. 284 00:17:16,162 --> 00:17:18,373 The murder is solved, no? 285 00:17:19,291 --> 00:17:21,418 With a bow, this one. 286 00:17:21,418 --> 00:17:24,004 Quite... Friedrich is pleased. 287 00:17:24,004 --> 00:17:27,215 No reason to deny these guests the pleasures of the open sea. 288 00:17:28,091 --> 00:17:31,094 I hope you find a way to enjoy yourself, too, Cotesworth. 289 00:17:31,720 --> 00:17:33,930 Senza vino. 290 00:17:38,184 --> 00:17:40,020 Espresso, thank you. 291 00:17:42,397 --> 00:17:44,816 She's Belvedere, rocks with a twist. 292 00:17:44,816 --> 00:17:47,444 Be back around with another in 12 minutes. 293 00:17:50,196 --> 00:17:53,491 Parlor tricks. Your stock and trade. 294 00:17:55,035 --> 00:17:56,536 Quite a party you're throwing. 295 00:17:56,953 --> 00:17:59,581 - Ha! - Or it would've been one. 296 00:18:00,707 --> 00:18:02,918 You must love your husband very much, 297 00:18:03,501 --> 00:18:05,712 to plot a soiree like this. 298 00:18:06,463 --> 00:18:08,089 More tricks. 299 00:18:08,089 --> 00:18:10,800 Why can't you ask plainly what you want to know? 300 00:18:11,593 --> 00:18:13,428 Would you answer me if I did? 301 00:18:14,846 --> 00:18:17,057 Whatever the Chuns are paying you, it's too much. 302 00:18:17,682 --> 00:18:19,684 Huh... I quit. 303 00:18:20,727 --> 00:18:22,479 I'm a gentleman of leisure now. 304 00:18:22,479 --> 00:18:25,774 You wouldn't be talking to me unless you were working an angle. 305 00:18:25,774 --> 00:18:26,775 Mm. 306 00:18:30,028 --> 00:18:31,529 Viktor Sams. 307 00:18:33,573 --> 00:18:37,577 Can you not give up this goose chase? 308 00:18:38,870 --> 00:18:40,497 He is real. 309 00:18:41,331 --> 00:18:42,958 I am convinced. 310 00:18:42,958 --> 00:18:44,751 If he was, 311 00:18:44,751 --> 00:18:49,047 wouldn't you have caught him by now, after 18 long years? 312 00:18:49,047 --> 00:18:52,842 You claim you are at leisure, but you are no gentleman. 313 00:18:52,842 --> 00:18:53,677 Mm. 314 00:18:55,512 --> 00:18:57,514 Hardly a man at all. 315 00:19:00,684 --> 00:19:02,060 CELIA: Eleanor... 316 00:19:06,940 --> 00:19:09,067 THAT DEREK: But, Dad, come on. We're safe now. 317 00:19:09,067 --> 00:19:11,945 And my fans need content. Let me do my thing. 318 00:19:11,945 --> 00:19:13,780 Stay in my line of sight. 319 00:19:14,698 --> 00:19:17,200 CELIA: He's a celebrity, your son? 320 00:19:17,951 --> 00:19:19,452 FATHER TOBY: In a sense. 321 00:19:19,452 --> 00:19:23,123 800,000 followers he'll never meet in real life. 322 00:19:23,123 --> 00:19:26,710 Sometimes, I'm sad for him, but mostly I'm glad. 323 00:19:26,918 --> 00:19:29,546 He doesn't feel lonely. That's a blessing. 324 00:19:30,589 --> 00:19:34,217 I see how important family is to you. 325 00:19:35,135 --> 00:19:37,762 We have the same in common. 326 00:19:37,762 --> 00:19:39,764 [indistinct chatter] 327 00:19:39,764 --> 00:19:41,641 [people laughing] 328 00:19:41,641 --> 00:19:43,643 I got you what you wanted. 329 00:19:43,935 --> 00:19:46,062 Leave my son out of it. 330 00:19:46,062 --> 00:19:48,023 LLEWELLYN: We should've anticipated this. 331 00:19:48,023 --> 00:19:50,025 Anticipated a murder? 332 00:19:50,817 --> 00:19:52,235 [quietly] Come. 333 00:19:52,652 --> 00:19:54,487 I brought the Chuns back to the table. 334 00:19:54,487 --> 00:19:56,948 You should be thanking me. - Back to the table? 335 00:19:56,948 --> 00:20:00,994 Have you read the new deal points? It's a strawberry and vanilla clusterfuck. 336 00:20:00,994 --> 00:20:04,164 What was I supposed to do? You went MIA for 36 hours! 337 00:20:04,164 --> 00:20:06,333 The board's meeting today to review the new terms. 338 00:20:06,833 --> 00:20:08,668 In your father's room. 339 00:20:08,668 --> 00:20:10,378 Dad doesn't need to be bothered. 340 00:20:11,421 --> 00:20:13,924 You're not the new CEO yet, Princess. 341 00:20:14,549 --> 00:20:16,176 I'll see ya up there. 342 00:20:16,176 --> 00:20:18,178 ♪ 343 00:20:26,561 --> 00:20:28,188 LLEWELLYN: My, my. 344 00:20:28,647 --> 00:20:33,360 Two arrests and you're lounging about on the taxpayer's dime. 345 00:20:33,360 --> 00:20:36,655 Nice to see you breathing free air, Mr. Mathers. 346 00:20:36,655 --> 00:20:40,492 Oh, that? The jail cell? I kinda liked it down there. 347 00:20:40,784 --> 00:20:43,411 You enjoy being punished? 348 00:20:43,411 --> 00:20:46,706 Depends on who's punishing me. 349 00:20:47,874 --> 00:20:49,793 I'm flirting here, by the way. 350 00:20:49,793 --> 00:20:52,379 I have paperwork to attend to. 351 00:20:52,963 --> 00:20:54,172 By all means. 352 00:21:01,429 --> 00:21:03,431 [distant bell tolls] 353 00:21:16,528 --> 00:21:18,905 [birds chirping] 354 00:21:21,908 --> 00:21:25,078 ♪ majestic music playing ♪ 355 00:21:29,916 --> 00:21:31,918 [indistinct chatter] 356 00:21:33,211 --> 00:21:34,045 Grazie. 357 00:21:37,757 --> 00:21:39,759 Coffee? - Sure. 358 00:21:40,218 --> 00:21:44,389 Did you get in touch with your friend? - I did, but she can't meet 'til five. 359 00:21:44,389 --> 00:21:45,473 Five? 360 00:21:47,893 --> 00:21:50,520 Do you really think she's gonna be able to get us the story on that shipment? 361 00:21:51,396 --> 00:21:54,024 Inés specializes in international trade documentation. 362 00:21:54,024 --> 00:21:55,775 If she can't, no one can. 363 00:21:57,777 --> 00:21:59,613 [sighs] Okay. 364 00:22:00,947 --> 00:22:02,157 5:00 p.m. 365 00:22:02,782 --> 00:22:04,784 We could hang out here-- 366 00:22:06,578 --> 00:22:07,787 Or? 367 00:22:12,709 --> 00:22:14,711 [Imogene sighing] 368 00:22:15,545 --> 00:22:18,757 SUNIL: Throughout history, this island has been a refuge for 369 00:22:18,757 --> 00:22:22,010 artists, dreamers, dissidents. 370 00:22:22,010 --> 00:22:25,639 Uh, Caravaggio took residency here when he was exiled from his homeland. 371 00:22:25,639 --> 00:22:29,476 The world's greatest artist. Well... to one expert. 372 00:22:29,476 --> 00:22:32,479 Hm, let me guess. You're the expert. 373 00:22:33,438 --> 00:22:34,648 Might could be. 374 00:22:36,399 --> 00:22:38,944 - Hey, how are you? Good to see you. - Good to see you, Stephen. How are you? 375 00:22:38,944 --> 00:22:40,153 - I'm good. - This is Imogene. 376 00:22:40,153 --> 00:22:41,821 Hello. Welcome to St. John's. 377 00:22:41,821 --> 00:22:43,990 - Thank you. - Come in, come in. 378 00:22:43,990 --> 00:22:45,033 Oh. 379 00:22:45,033 --> 00:22:47,035 ♪ 380 00:23:01,383 --> 00:23:03,385 [indistinct chatter] 381 00:23:10,892 --> 00:23:12,227 [exhales] 382 00:23:12,477 --> 00:23:15,397 IMOGENE: The Beheading of St. John the Baptist. 383 00:23:15,855 --> 00:23:19,359 They were common people, the models he painted. 384 00:23:19,359 --> 00:23:21,361 He made sure they mattered. 385 00:23:21,361 --> 00:23:24,447 He saw them, even if the world tried to make them invisible. 386 00:23:24,447 --> 00:23:26,700 He was... stubborn. 387 00:23:27,826 --> 00:23:33,665 And he didn't shy away from how... ugly and raw life really is. 388 00:23:35,500 --> 00:23:38,253 And when he finished this masterpiece, what was his reward? 389 00:23:38,712 --> 00:23:42,215 The Church banished him... again. [Imogene chuckles] 390 00:23:42,215 --> 00:23:45,302 Well, he did try to kill a man... again. 391 00:23:48,054 --> 00:23:49,681 [camera clicks] 392 00:23:50,682 --> 00:23:53,810 Maybe he thought that by bringing something beautiful into the world, 393 00:23:53,810 --> 00:23:55,312 he'd be absolved. 394 00:23:57,105 --> 00:23:59,107 The Church didn't see it that way. 395 00:24:00,901 --> 00:24:03,236 Hm, he was too modern for them. 396 00:24:03,987 --> 00:24:06,281 Yeah... a man out of time. 397 00:24:10,327 --> 00:24:13,330 [ball hitting wall] 398 00:24:16,249 --> 00:24:17,083 [door opens] 399 00:24:25,884 --> 00:24:27,594 [softly] They made it to Malta. 400 00:24:27,594 --> 00:24:30,222 [deep breath] 401 00:24:32,849 --> 00:24:34,267 You look different. 402 00:24:35,810 --> 00:24:38,021 Good. Different, good. 403 00:24:39,189 --> 00:24:41,191 I would've liked to know this side of you. 404 00:24:42,901 --> 00:24:44,903 Seems we've both been wearing masks. 405 00:24:48,823 --> 00:24:50,825 [deep breath] 406 00:25:04,923 --> 00:25:06,925 You shouldn't be here. 407 00:25:09,511 --> 00:25:13,139 Winnie... you need to tell them the truth. 408 00:25:13,932 --> 00:25:16,643 I did. I killed him. 409 00:25:17,227 --> 00:25:19,062 I mean about Viktor Sams. 410 00:25:20,397 --> 00:25:22,023 How did he do it? 411 00:25:22,649 --> 00:25:25,819 How did he brainwash you into murdering a man? 412 00:25:25,819 --> 00:25:27,654 Who is he? 413 00:25:27,654 --> 00:25:30,365 You think I'm brainwashed? 414 00:25:32,033 --> 00:25:34,536 Who made you think you were special? 415 00:25:34,536 --> 00:25:40,166 Bought you that fancy education to... to what? 416 00:25:41,001 --> 00:25:42,335 Clean up after them? 417 00:25:42,711 --> 00:25:44,713 You think I like it? 418 00:25:45,171 --> 00:25:48,675 Everything I've done is for this family. 419 00:25:49,885 --> 00:25:52,721 You certainly play the part believably. 420 00:25:54,264 --> 00:25:55,098 [grunts] 421 00:26:03,440 --> 00:26:06,443 You want to go to prison, then? [sniffles] 422 00:26:07,193 --> 00:26:10,363 You're only here because you confessed to keep me out of danger. 423 00:26:11,281 --> 00:26:14,701 You still care... even if you can't say it. 424 00:26:16,536 --> 00:26:20,665 So, when you're ready to talk... I'm ready to listen. 425 00:26:23,668 --> 00:26:25,295 [cell door opens] 426 00:26:27,964 --> 00:26:29,591 [door closes] 427 00:26:35,388 --> 00:26:37,599 SIMON [muffled]: They tricked her! TEDDY [muffled]: She confessed. 428 00:26:37,599 --> 00:26:39,809 SIMON [muffled]: And you let her! TEDDY [muffled]: A man is dead. 429 00:26:39,809 --> 00:26:42,020 There's no protecting Winnie from what she did. 430 00:26:42,020 --> 00:26:43,480 [muffled] He was a pig. 431 00:26:43,772 --> 00:26:46,107 I'm sure the judge will bear that in mind. 432 00:26:47,150 --> 00:26:47,984 [sighs] 433 00:26:48,902 --> 00:26:50,320 She didn't act alone. 434 00:26:50,320 --> 00:26:52,155 Somebody put her up to it. 435 00:26:52,155 --> 00:26:53,782 Oh, you're an expert now? 436 00:26:53,782 --> 00:26:56,534 She had help. She doesn't deny it. 437 00:26:56,534 --> 00:26:59,871 And Cotesworth will figure out who offered it. 438 00:26:59,871 --> 00:27:03,792 [laughs] That washed-up old man? He couldn't finish a crossword. 439 00:27:04,960 --> 00:27:07,295 People aren't always as they appear. 440 00:27:09,673 --> 00:27:11,383 Are you one of them, Simon? 441 00:27:13,969 --> 00:27:15,470 Viktor Sams. 442 00:27:15,720 --> 00:27:16,846 Who? 443 00:27:18,056 --> 00:27:21,560 I'm just trying to get ahead of this thing to help you. 444 00:27:21,977 --> 00:27:23,395 Like you helped Winnie. 445 00:27:23,395 --> 00:27:26,398 ♪ solemn music playing ♪ 446 00:27:26,398 --> 00:27:28,400 [deep breath] 447 00:27:33,947 --> 00:27:35,949 Maybe you can bring it to her. 448 00:27:38,785 --> 00:27:40,412 Does everyone hate me? 449 00:27:46,209 --> 00:27:48,211 ♪ 450 00:27:53,258 --> 00:27:55,260 ANNA: Why are you still together? 451 00:27:55,635 --> 00:27:57,262 It's not the money. 452 00:27:57,888 --> 00:27:59,389 There's no prenup. You're set for life. 453 00:27:59,973 --> 00:28:01,933 And it's not love. 454 00:28:01,933 --> 00:28:03,935 You haven't loved Dad in years. 455 00:28:04,811 --> 00:28:06,813 I made a promise 456 00:28:08,815 --> 00:28:10,650 to protect this family. 457 00:28:11,234 --> 00:28:12,903 A promise to God. - No. 458 00:28:12,903 --> 00:28:14,696 No, you don't get to hide behind that. 459 00:28:14,696 --> 00:28:17,115 I understand it's difficult for you because you don't believe, 460 00:28:17,115 --> 00:28:20,535 but the vow I made... it matters to me. 461 00:28:20,535 --> 00:28:22,412 Shower time says differently. 462 00:28:23,997 --> 00:28:25,624 Nobody's perfect. 463 00:28:29,419 --> 00:28:31,338 Nobody would blame you if you left him. 464 00:28:33,715 --> 00:28:36,551 You make this vow to a person in sickness and in health, 465 00:28:36,551 --> 00:28:41,431 but at some point... you look up and you're shackled to a stranger. 466 00:28:42,891 --> 00:28:43,892 Anna, 467 00:28:45,310 --> 00:28:48,521 building a life with someone is easy, 468 00:28:50,774 --> 00:28:52,776 but taking it apart? 469 00:28:55,237 --> 00:28:56,571 DR. MARK [on computer]: Oh, look at that, 470 00:28:56,571 --> 00:28:59,157 here comes a little baby eagle. 471 00:28:59,157 --> 00:29:02,786 Can you believe that? Right outside my window. 472 00:29:04,746 --> 00:29:08,083 Sorry... Anna, you were saying? 473 00:29:08,083 --> 00:29:10,877 I was saying [deep breath] 474 00:29:10,877 --> 00:29:12,712 I'm-- I am sorry. 475 00:29:13,380 --> 00:29:17,384 I should've realized how triggering this murder was for you. 476 00:29:19,553 --> 00:29:22,556 I didn't see things from where you stand. 477 00:29:23,265 --> 00:29:27,894 Your accident is still fresh and I, I-I-I should've listened better. 478 00:29:30,438 --> 00:29:34,276 DR. MARK: Leila, Anna is trying to own her side of the street. 479 00:29:34,276 --> 00:29:36,695 Could you please look at her? 480 00:29:40,240 --> 00:29:42,242 You thought I was a killer. 481 00:29:44,286 --> 00:29:46,580 DR. MARK: And what did that bring up for you? 482 00:29:46,580 --> 00:29:49,207 Let's try to reach deep here. 483 00:29:50,917 --> 00:29:53,920 Okay. No, you're right. Fuck that. 484 00:29:53,920 --> 00:29:57,340 It's just me now, talk to me. 485 00:29:58,341 --> 00:30:01,428 Why? So, you can tell me how I am crazy? 486 00:30:03,013 --> 00:30:04,723 I have never used that word. 487 00:30:05,307 --> 00:30:06,933 I haven't. 488 00:30:09,728 --> 00:30:12,731 [Leila breathes deeply] 489 00:30:16,359 --> 00:30:19,696 All I ever wanted was for people to take me seriously. 490 00:30:20,488 --> 00:30:24,492 As a reporter... as a person. 491 00:30:24,951 --> 00:30:29,080 To just fucking listen to my words instead of staring at my chest. 492 00:30:29,915 --> 00:30:32,083 And then I met you, Anna. 493 00:30:32,083 --> 00:30:34,711 You saw me as a writer before I even did. 494 00:30:35,170 --> 00:30:40,008 You saw me, you took me by your side, and you opened up the world. 495 00:30:42,427 --> 00:30:43,845 Until my accident. 496 00:30:43,845 --> 00:30:46,431 - I still see you. - But you believe them. 497 00:30:47,224 --> 00:30:50,101 The police who say that I fell asleep behind the wheel. 498 00:30:50,101 --> 00:30:53,480 Dr. Mark, who thinks that I have a wild imagination. 499 00:30:54,773 --> 00:30:57,400 - They are experts. - I want a divorce. 500 00:30:57,400 --> 00:31:00,028 ♪ solemn music plays ♪ 501 00:31:03,990 --> 00:31:05,825 I want a divorce. 502 00:31:08,370 --> 00:31:10,121 It's been a shit week. 503 00:31:10,330 --> 00:31:13,667 We need to decompress. [phone buzzing] 504 00:31:14,751 --> 00:31:17,963 - You should go. - No, I-I will postpone. I wanna fix this. 505 00:31:17,963 --> 00:31:20,173 Anna... go. 506 00:31:21,466 --> 00:31:24,177 You don't wanna lose the deal, too. 507 00:31:33,228 --> 00:31:35,438 [footsteps retreating] 508 00:31:37,899 --> 00:31:40,235 TRIPP: Trubitsky was in for two million. 509 00:31:40,235 --> 00:31:42,279 BRAD: 'Til he caught a fish hook in the junk. 510 00:31:42,279 --> 00:31:44,197 What? No, it was in his chest, dude. 511 00:31:44,197 --> 00:31:47,242 He was impaled to a wall, how would that even work? 512 00:31:47,242 --> 00:31:50,870 - What am I, a physicist? - Well, we're gettin' off topic. 513 00:31:50,870 --> 00:31:53,999 Look, point is... I'm short two sticks. 514 00:31:53,999 --> 00:31:56,001 And the only reason I didn't come to you to begin with-- 515 00:31:56,001 --> 00:31:59,212 My dad's lawyers would rip your face off on the terms? 516 00:31:59,212 --> 00:32:02,799 Uh, no, 'cause we're friends, Brad. 517 00:32:02,799 --> 00:32:05,886 I didn't wanna talk business, but, you know, here we are. 518 00:32:05,886 --> 00:32:07,262 Are we friends, Tripp? 519 00:32:08,054 --> 00:32:12,475 Wh-- Oh, hey, come on. [laughs] Your sister came after me, dude. 520 00:32:12,475 --> 00:32:15,645 Plus, it was Uruguay and-- - I'm just fuckin' with you. 521 00:32:15,645 --> 00:32:17,856 Gillian just cannot behave in a hot tub, we're cool. 522 00:32:17,856 --> 00:32:21,109 Okay, cool. 'Cause, you know, Collier Coin is gonna pop, dude. 523 00:32:21,109 --> 00:32:22,193 I don't want you to miss out. 524 00:32:22,193 --> 00:32:25,447 Euro-denominated crypto is kinda sexy. 525 00:32:25,447 --> 00:32:28,199 I liked your prospectus, but it's not easy for me 526 00:32:28,199 --> 00:32:30,076 to get that kinda cash. 527 00:32:30,076 --> 00:32:32,078 What? Thought ya had full access to the trust. 528 00:32:32,078 --> 00:32:34,664 Still gotta go through the family office just like you, right? 529 00:32:34,664 --> 00:32:36,207 I mean, how much you in for? 530 00:32:36,207 --> 00:32:38,752 Me? Nah, it's all, it's all sweat equity, bro. 531 00:32:38,752 --> 00:32:40,629 Yeah, yeah, how about this? 532 00:32:40,629 --> 00:32:43,757 You go in for a million... I'll match ya. 533 00:32:45,926 --> 00:32:47,886 Yeah, okay. Uh, [clears throat] 534 00:32:47,886 --> 00:32:50,263 just gotta... move some shit around, but... 535 00:32:50,722 --> 00:32:52,724 You mean, ask your dad? 536 00:32:52,974 --> 00:32:54,476 [door opens] 537 00:32:56,394 --> 00:32:57,812 [door closes] 538 00:33:00,732 --> 00:33:04,361 You're late. Board meeting's finished. 539 00:33:05,237 --> 00:33:06,238 Board meeting? 540 00:33:07,530 --> 00:33:11,534 Ah! Yeah, right. Yeah. How'd it go? 541 00:33:13,703 --> 00:33:15,789 Your sister handled it. 542 00:33:15,789 --> 00:33:16,998 Great. 543 00:33:18,333 --> 00:33:20,877 Th-That's kind of, kind of perfect 'cause I need to free up 544 00:33:20,877 --> 00:33:23,630 a little money in the, in the trust. 545 00:33:23,630 --> 00:33:27,050 The trust? I don't control the trust. 546 00:33:27,551 --> 00:33:30,679 - Right, but Charlie answers to you, so-- - Well, you have to talk to Charlie. 547 00:33:30,679 --> 00:33:32,556 Charlie's the trustee. 548 00:33:34,266 --> 00:33:38,687 I got a billion-dollar opportunity that's circlin' the drain right now. 549 00:33:38,687 --> 00:33:40,397 How much do you want? 550 00:33:41,106 --> 00:33:43,733 - I want a million dollars. - Hm. 551 00:33:48,697 --> 00:33:52,200 - It's not your money, it's my money. - It's not yours any more than it's mine. 552 00:33:52,200 --> 00:33:54,953 That's family money. That's our legacy. 553 00:33:54,953 --> 00:33:59,165 That you would call it yours shows how little you understand. 554 00:34:03,003 --> 00:34:04,629 I'll talk to Charlie. 555 00:34:06,840 --> 00:34:08,466 You do that. 556 00:34:15,849 --> 00:34:19,603 Dad, uh... [laughs] this is gonna sound a little crazy, 557 00:34:19,603 --> 00:34:20,812 but, uh, 558 00:34:21,688 --> 00:34:24,900 we're not blackmailing the governor of Washington, right? 559 00:34:25,775 --> 00:34:28,862 'Cause what? She, she wouldn't vote for your tax dodge or...? 560 00:34:32,824 --> 00:34:33,825 Get out. 561 00:34:38,121 --> 00:34:40,832 [kids playing, shouting] 562 00:34:42,667 --> 00:34:43,668 Oh! 563 00:34:52,344 --> 00:34:54,971 IMOGENE: So, is this your thing? SUNIL: My thing? 564 00:34:54,971 --> 00:34:58,475 Mm... you know, show off your Italian, 565 00:34:58,475 --> 00:35:00,936 throw in a view of the Mediterranean Sea? 566 00:35:00,936 --> 00:35:03,772 Il mare Mediterraneo. 567 00:35:03,772 --> 00:35:05,065 Some kids playing soccer? 568 00:35:05,065 --> 00:35:06,733 Giocando a calcio. 569 00:35:06,733 --> 00:35:08,443 Share some vino? 570 00:35:08,443 --> 00:35:10,111 That's already in Italian. 571 00:35:10,111 --> 00:35:11,863 [both laughing] 572 00:35:11,863 --> 00:35:13,281 Yeah, yeah. 573 00:35:14,574 --> 00:35:18,203 No, don't get me wrong. It is-- It's perfect, but-- 574 00:35:19,329 --> 00:35:20,330 But? 575 00:35:22,791 --> 00:35:23,792 Mm. 576 00:35:24,417 --> 00:35:26,336 Just a bit rehearsed, isn't it? 577 00:35:26,670 --> 00:35:28,797 It's what you want me to see. 578 00:35:35,720 --> 00:35:37,138 I'm broke. 579 00:35:39,891 --> 00:35:45,105 I sunk every pound I had, and a few I didn't, into my dream. 580 00:35:45,939 --> 00:35:47,857 You know, it turns out 581 00:35:47,857 --> 00:35:50,860 there's not much profit in restoring a 70-year-old ship. 582 00:35:53,029 --> 00:35:57,951 [sighs] I just wanted to put one authentic thing into the world. 583 00:35:57,951 --> 00:35:59,661 Then it ruined me. 584 00:36:02,372 --> 00:36:06,293 [sighs] God, it feels good to say out loud. 585 00:36:06,293 --> 00:36:09,296 [Sunil chuckles, sighs] 586 00:36:10,213 --> 00:36:14,134 Can I... Venmo you for lunch? 587 00:36:15,635 --> 00:36:17,053 That's very funny. 588 00:36:17,804 --> 00:36:19,806 [laughs] Sorry. 589 00:36:22,559 --> 00:36:24,978 It is beautiful, what you built. 590 00:36:27,063 --> 00:36:29,983 Even if you have to start selling off all your watches. 591 00:36:29,983 --> 00:36:31,651 Now you're being cruel. 592 00:36:32,903 --> 00:36:33,820 [Imogene chuckles] 593 00:36:34,988 --> 00:36:38,867 Alright... well, now it's your turn. 594 00:36:39,701 --> 00:36:40,911 Me? 595 00:36:40,911 --> 00:36:44,956 Yeah, what's your... deepest, darkest secret? 596 00:36:44,956 --> 00:36:48,501 And don't worry. It absolutely is a competition. 597 00:36:58,470 --> 00:37:00,096 I 598 00:37:03,266 --> 00:37:05,268 prefer hot pockets. 599 00:37:08,271 --> 00:37:10,273 ♪ 600 00:37:14,319 --> 00:37:16,154 Hey, we should go. 601 00:37:16,655 --> 00:37:18,657 Our friend will be waiting. 602 00:37:19,658 --> 00:37:22,035 [kids shouting] 603 00:37:25,789 --> 00:37:27,999 The board signed off on the revised term sheet. 604 00:37:27,999 --> 00:37:30,961 You mean, your cousins? How is Becky? 605 00:37:30,961 --> 00:37:33,296 Saw her Insta, looks like she's back on carbs. 606 00:37:33,296 --> 00:37:34,756 She's pregnant. 607 00:37:35,507 --> 00:37:37,342 There's just one more thing. 608 00:37:37,342 --> 00:37:41,429 That's cute, but no, this is your best and final offer, 609 00:37:41,429 --> 00:37:43,723 and we just went to great lengths to get it approved. 610 00:37:43,723 --> 00:37:45,934 You refer to Cousin Becky. 611 00:37:47,686 --> 00:37:49,688 [Llewellyn sighs] 612 00:37:51,856 --> 00:37:53,066 It's simple. 613 00:37:53,066 --> 00:37:56,403 We are prepared to fund a three-billion-dollar capital infusion, 614 00:37:56,403 --> 00:37:59,406 but... we will be acquiring 51% of Collier Mills. 615 00:37:59,406 --> 00:38:01,616 LLEWELLYN: Are you fucking insane? 616 00:38:01,616 --> 00:38:03,618 This was always the plan. 617 00:38:03,618 --> 00:38:06,246 - No, of course not. - Please don't bother with her. 618 00:38:11,626 --> 00:38:13,962 Obviously, we can't entertain this. 619 00:38:19,384 --> 00:38:22,137 Dad, come on. - Don't tell me what to do. 620 00:38:22,137 --> 00:38:24,681 ♪ tense music playing ♪ 621 00:38:24,681 --> 00:38:29,311 Do you want me to beg? Come on. We're walking. 622 00:38:30,145 --> 00:38:33,064 She's your daughter. You picked her, she's got this. 623 00:38:33,064 --> 00:38:35,150 Nobody's got this. 624 00:38:35,317 --> 00:38:38,320 We came here to close and you couldn't. 625 00:38:39,279 --> 00:38:41,114 Well, I will. 626 00:38:41,114 --> 00:38:43,116 - Lawrence. - Dad. 627 00:38:44,159 --> 00:38:45,869 ♪ 628 00:38:48,788 --> 00:38:50,290 We have a deal. 629 00:38:55,837 --> 00:38:57,255 It's done. 630 00:39:00,258 --> 00:39:02,469 So, we're not broke? 631 00:39:02,469 --> 00:39:04,888 Nope. Just broken. 632 00:39:06,181 --> 00:39:08,683 No one wants my advice! 633 00:39:15,774 --> 00:39:16,900 Tripp? 634 00:39:17,859 --> 00:39:19,611 Of course, I have cocaine. 635 00:39:19,611 --> 00:39:21,613 [scanner beeping] 636 00:39:24,366 --> 00:39:27,369 ♪ mysterious music playing ♪ 637 00:39:37,629 --> 00:39:40,257 [beeping speeds up] 638 00:39:54,020 --> 00:39:56,064 TEDDY: That isn't one of ours. 639 00:39:56,064 --> 00:39:59,526 I mean, sure we have security cameras, but not inside the suites. 640 00:40:00,318 --> 00:40:01,194 We don't. 641 00:40:01,194 --> 00:40:03,822 Unlikely that a guest could've installed this. 642 00:40:04,573 --> 00:40:06,408 No. - No. 643 00:40:06,408 --> 00:40:08,827 It had to be someone who knows how things work here. 644 00:40:08,827 --> 00:40:11,037 - Your sister, perhaps? - Impossible. 645 00:40:11,037 --> 00:40:12,747 She arrived the same day as the passengers. 646 00:40:12,747 --> 00:40:13,915 - Hm. - Visa problems. 647 00:40:13,915 --> 00:40:17,752 Then at the minimum, Viktor Sams has two confederates on this ship. 648 00:40:17,752 --> 00:40:20,964 I need a list of everyone who was on board before we set sail. 649 00:40:23,717 --> 00:40:26,720 ♪ guitar music playing ♪ 650 00:40:28,096 --> 00:40:30,515 ♪ busker singing in native dialect ♪ 651 00:40:39,024 --> 00:40:41,026 [indistinct chatter] 652 00:40:50,952 --> 00:40:52,329 Right. This way. 653 00:40:52,329 --> 00:40:54,039 INES: I love these. 654 00:40:54,039 --> 00:40:56,875 Each one a puzzle. Who needed what, when? 655 00:40:56,875 --> 00:40:59,836 A story of something that mattered so much to someone. 656 00:41:01,379 --> 00:41:05,133 You have a problem. This shipment has no date. 657 00:41:05,133 --> 00:41:07,052 I know, I'm hoping you can find it. 658 00:41:08,136 --> 00:41:10,222 I can find the name of the man who sent it 659 00:41:10,222 --> 00:41:11,973 and what he had for lunch that day. 660 00:41:13,516 --> 00:41:14,726 I'll just need time. 661 00:41:15,310 --> 00:41:16,937 IMOGENE: No. No, wait. You can't take that with you. 662 00:41:16,937 --> 00:41:18,605 It's alright. 663 00:41:21,775 --> 00:41:23,401 It's, it's not alright. 664 00:41:23,401 --> 00:41:27,989 That's literally the only clue I have that can help me solve my mom's murder. 665 00:41:28,490 --> 00:41:30,242 Could you just take a picture? 666 00:41:30,659 --> 00:41:34,079 If you want answers, I need the original. 667 00:41:34,079 --> 00:41:37,916 Okay, you wouldn't authenticate a Vermeer from an Instagram post. 668 00:41:38,792 --> 00:41:40,877 ♪ 669 00:41:46,925 --> 00:41:49,719 Swear to God if she loses that thing, I'm gonna sink your ship. 670 00:41:49,719 --> 00:41:51,846 I don't know how, but I will study it and I will do it. 671 00:41:51,846 --> 00:41:53,265 You're welcome. 672 00:41:54,516 --> 00:41:55,934 Thank you. 673 00:41:58,937 --> 00:42:02,148 I don't like it here. The guy in the white suit. 674 00:42:02,148 --> 00:42:04,776 He was in the garden and in the church. 675 00:42:05,986 --> 00:42:09,197 - Why didn't you say something? - I've never been followed before. 676 00:42:10,156 --> 00:42:13,034 ♪ suspenseful music playing ♪ 677 00:42:25,130 --> 00:42:27,132 ♪ 678 00:42:31,511 --> 00:42:33,513 [indistinct chatter] 679 00:42:36,391 --> 00:42:38,393 ♪ 680 00:42:52,198 --> 00:42:54,200 ♪ 681 00:42:54,743 --> 00:42:56,286 [tour group chattering] 682 00:42:56,286 --> 00:42:57,162 TOUR GUIDE: This way. 683 00:43:03,793 --> 00:43:06,046 - Oh! - Oh, sorry! [laughs] 684 00:43:06,046 --> 00:43:07,672 I'm okay. [both panting] 685 00:43:07,672 --> 00:43:11,092 - Who the fuck was that guy? - I don't know, let's get out and ask him. 686 00:43:11,092 --> 00:43:12,761 [engine revving] 687 00:43:18,350 --> 00:43:20,352 Uh, to the docks, please. Grazie. 688 00:43:20,352 --> 00:43:22,979 [both breathing heavily] 689 00:43:22,979 --> 00:43:24,981 ♪ 690 00:43:31,738 --> 00:43:33,740 [elevator dings] 691 00:43:34,991 --> 00:43:36,618 [sighs] 692 00:43:36,618 --> 00:43:38,245 [dinging] 693 00:43:39,162 --> 00:43:41,581 - We have to talk. - Lady, not now. 694 00:43:41,581 --> 00:43:45,293 You have people followin' me. Takin' photos of me and Tripp. 695 00:43:45,293 --> 00:43:48,296 What the fuck do you want? - Whoa, whoa, whoa. Y-You and Tripp? 696 00:43:50,507 --> 00:43:53,051 No, I'm kidding. Obviously, of course, I knew. 697 00:43:53,051 --> 00:43:55,971 - So, you don't deny it? - Tripp was on a bender. 698 00:43:55,971 --> 00:43:58,848 We put a tail on him. He's a fuckin' brat. 699 00:43:58,848 --> 00:44:01,851 You think you can blackmail me with those photos? 700 00:44:02,686 --> 00:44:05,063 - Wait, what? - You sent me the spy pics 701 00:44:05,063 --> 00:44:07,732 after tryin' to set me up for murder! 702 00:44:07,732 --> 00:44:11,194 Genuinely, I have no idea what you're saying. 703 00:44:11,194 --> 00:44:13,321 Are you feeling okay? - What do you want from me?! 704 00:44:13,321 --> 00:44:16,324 Alexandra, you're rambling! 705 00:44:16,324 --> 00:44:19,744 [Alexandra grunts] - Maybe you're dehydrated. 706 00:44:19,744 --> 00:44:21,997 Don't forget, I know things. 707 00:44:21,997 --> 00:44:24,040 Things that could destroy the lot of you. 708 00:44:24,040 --> 00:44:26,001 Forget? [Alexandra coughing] 709 00:44:26,001 --> 00:44:27,711 It's all I think about. 710 00:44:28,753 --> 00:44:30,171 [sighs] 711 00:44:32,424 --> 00:44:35,427 ♪ mischievous music playing ♪ 712 00:44:37,512 --> 00:44:39,514 Are you lost, young lady? 713 00:44:39,514 --> 00:44:42,517 I have another arrest to make. 714 00:44:44,060 --> 00:44:45,478 Oh, my. 715 00:44:47,022 --> 00:44:48,523 Now tell me, 716 00:44:49,149 --> 00:44:53,570 why do you deserve to be punished? 717 00:44:57,574 --> 00:44:59,200 [beeping] 718 00:44:59,200 --> 00:45:01,202 ♪ 719 00:45:05,874 --> 00:45:07,500 [sighs] 720 00:45:21,473 --> 00:45:23,475 ♪ 721 00:45:28,396 --> 00:45:29,981 IMOGENE: Hey, can you stop the boat? 722 00:45:33,318 --> 00:45:35,528 Sorry, just, um, 723 00:45:36,655 --> 00:45:38,865 I didn't mean to blow you off earlier. 724 00:45:42,661 --> 00:45:45,247 It's just been a mindfuck, the last couple days. 725 00:45:46,790 --> 00:45:48,541 Working with Rufus. 726 00:45:52,045 --> 00:45:54,506 I spent 18 years hating him. 727 00:45:56,174 --> 00:46:00,262 'Cause he came into my life when I was... scared and alone, 728 00:46:00,262 --> 00:46:01,471 and 729 00:46:03,765 --> 00:46:07,143 he made me feel like everything was gonna be okay somehow. 730 00:46:09,604 --> 00:46:11,106 And then he left. 731 00:46:15,902 --> 00:46:18,530 You wanted to know my deepest secret? 732 00:46:21,783 --> 00:46:24,619 I cried harder that day than the day my mom died. 733 00:46:31,293 --> 00:46:33,253 That sounds fuckin' awful. 734 00:46:35,380 --> 00:46:36,798 But I still win. 735 00:46:38,717 --> 00:46:41,261 [chuckles] No, you don't. You don't win. 736 00:46:51,313 --> 00:46:53,189 ♪ 737 00:47:01,156 --> 00:47:04,534 Looks like two-thirds of the crew fall into our window. 738 00:47:05,577 --> 00:47:08,955 I'll check whose key cards were used to access Deck Five. 739 00:47:08,955 --> 00:47:11,958 ♪ suspenseful music playing ♪ 740 00:47:28,975 --> 00:47:32,395 This. Where is this? TEDDY: Hm? 741 00:47:33,313 --> 00:47:36,316 Um, C-Deck. Two floors below. 742 00:47:36,316 --> 00:47:38,401 Where's the water line on this ship? 743 00:47:38,401 --> 00:47:40,278 B-Deck. Why? 744 00:47:42,781 --> 00:47:45,367 ♪ 745 00:47:45,367 --> 00:47:47,369 RUFUS: Can't be that obvious. 746 00:47:51,831 --> 00:47:56,836 - Does he always do this? - I don't know. I'm new here, too. 747 00:47:58,463 --> 00:48:02,092 RUFUS: Argentina... Hong Kong. 748 00:48:03,885 --> 00:48:05,303 Morocco. 749 00:48:07,013 --> 00:48:12,227 Your source said... Viktor Sams was everywhere and nowhere. 750 00:48:16,273 --> 00:48:21,486 How does one keep an operation as large as his... so nimble? 751 00:48:25,198 --> 00:48:29,828 Why are these walkways... suddenly so narrow? 752 00:48:29,828 --> 00:48:31,830 ♪ 753 00:48:48,597 --> 00:48:50,599 ♪ 754 00:49:00,442 --> 00:49:03,069 [electronic noises] 755 00:49:07,115 --> 00:49:09,326 There's no better place to hide 756 00:49:10,577 --> 00:49:12,579 than in plain sight. 757 00:49:13,288 --> 00:49:16,583 That is not surveillance equipment. 758 00:49:16,583 --> 00:49:18,209 No, my dear. 759 00:49:19,336 --> 00:49:21,963 It's his whole bloody operation. 760 00:49:21,963 --> 00:49:24,591 ♪ Psycho Killer by Talking Heads playing ♪ 761 00:49:28,553 --> 00:49:31,806 ♪ I can't seem to face up to the facts ♪ 762 00:49:32,641 --> 00:49:35,518 ♪ I'm tense and nervous and I can't relax ♪ 763 00:49:36,061 --> 00:49:39,522 ♪ I can't sleep 'cause my bed's on fire ♪ 764 00:49:40,440 --> 00:49:43,401 ♪ Don't touch me, I'm a real live wire ♪ 765 00:49:44,653 --> 00:49:47,656 ♪ Psycho Killer, qu'est-ce que c'est? ♪ 766 00:49:47,656 --> 00:49:51,493 ♪ Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ♪ 767 00:49:51,826 --> 00:49:56,957 ♪ Run, run, run, run, run, run, run away ♪ 768 00:49:57,207 --> 00:49:59,834 ♪ Oh-oh-oh ♪ 769 00:49:59,834 --> 00:50:02,837 ♪ Psycho Killer, qu'est-ce que c'est? ♪ 770 00:50:03,088 --> 00:50:07,217 ♪ Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ♪ 771 00:50:07,217 --> 00:50:13,056 ♪ Run, run, run, run, run, run, run away ♪ 772 00:50:13,056 --> 00:50:18,770 773 00:50:23,817 --> 00:50:25,902 ♪ song fades out ♪ 774 00:50:25,902 --> 00:50:28,905 [child giggles] [bicycle bell rings] 775 00:50:28,905 --> 00:50:31,408 [machine whirring] 53533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.