All language subtitles for Cheerful.Weather.For.The.Wedding.2012.720p.BluRay.x264.AAC-LAMA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
3
00:02:21,933 --> 00:02:23,225
(BELL DlNGlNG)
4
00:02:26,229 --> 00:02:27,229
Here you go, miss.
5
00:02:33,069 --> 00:02:34,194
Annie!
6
00:02:36,072 --> 00:02:37,489
Millman!
7
00:02:50,628 --> 00:02:51,962
-(DOORBELL RlNGS)
-l'll go.
8
00:02:52,046 --> 00:02:53,547
Hold on, Miss Kitty.
9
00:03:04,767 --> 00:03:07,603
-Hello, Evelyn. Come in.
-Kitty, darling.
10
00:03:09,022 --> 00:03:10,230
-Ready for the big day?
-Can't wait!
11
00:03:10,273 --> 00:03:11,648
(RETCHlNG)
12
00:03:14,360 --> 00:03:15,861
(PANTlNG)
13
00:03:27,248 --> 00:03:30,459
-Well, good heavens, Mr Patten!
-Hello, Millman.
14
00:03:30,501 --> 00:03:34,296
Or is it Professor now?
We weren't expecting you today, sir.
15
00:03:34,339 --> 00:03:36,715
Well, Dolly asked me to come,
16
00:03:36,799 --> 00:03:38,884
and you know how hard it is to say no to her.
17
00:03:38,968 --> 00:03:41,470
We haven't seen you
since you went off to Greece.
18
00:03:41,554 --> 00:03:44,139
Or since Dolly went rushing off to Albania.
19
00:03:44,224 --> 00:03:46,183
Yes, a lot has happened.
20
00:03:47,393 --> 00:03:49,937
l have missed your custard.
21
00:03:50,396 --> 00:03:51,480
(DlNGlNG)
22
00:03:51,773 --> 00:03:54,441
-That'd be the drawing room!
-MlLLMAN: Thank you, Mrs Whitstable.
23
00:03:54,484 --> 00:03:56,902
-ls Dolly down yet?
-Not yet, sir.
24
00:03:56,986 --> 00:03:59,780
-Would you like me to tell her you've arrived?
-Yes.
25
00:04:02,075 --> 00:04:03,825
No, no.
26
00:04:09,624 --> 00:04:12,668
-Annie!
-Really, Kitty, my poor head can't bear it.
27
00:04:12,710 --> 00:04:15,671
Don't you think you could go upstairs
and talk to them?
28
00:04:15,755 --> 00:04:19,299
Ooh! lt's freezing. l'm more dead than alive.
29
00:04:19,342 --> 00:04:22,302
You are like a dear, elegant little fly.
30
00:04:22,345 --> 00:04:25,847
You must think me a kind of
great, clumsy rhinoceros in this frock.
31
00:04:25,932 --> 00:04:27,349
(LAUGHS) Don't be silly.
32
00:04:27,433 --> 00:04:31,937
No naval officer will show any interest
in a girl who looks like a giant cheesecake.
33
00:04:32,021 --> 00:04:35,357
Nonsense. Everybody will be looking
at the bride anyway.
34
00:04:44,575 --> 00:04:45,951
Millman?
35
00:04:46,619 --> 00:04:49,538
l wore my blue satin wedding shoes
down to dinner last night,
36
00:04:49,580 --> 00:04:52,666
and now the toes are all grey and dirty.
37
00:04:52,709 --> 00:04:54,918
Dreadful of me, l know,
and completely typical, l'm afraid.
38
00:04:55,003 --> 00:05:00,132
You ought not to have done that, miss.
We'll see what we can do with them.
39
00:05:00,216 --> 00:05:02,843
l do know one or two little tricks.
40
00:05:09,892 --> 00:05:11,059
(lNDlSTlNCT CONVERSATlON)
41
00:05:11,102 --> 00:05:12,227
(SlGHS)
42
00:05:17,066 --> 00:05:18,692
Hello, Joseph.
43
00:05:18,735 --> 00:05:20,819
lt's Professor Joseph to you, boy.
44
00:05:20,903 --> 00:05:22,029
What's that?
45
00:05:22,196 --> 00:05:23,280
Ah.
46
00:05:24,407 --> 00:05:27,242
They are homemade,
so the strength may vary.
47
00:05:30,413 --> 00:05:33,415
One every two hours,
preferably at mealtimes.
48
00:05:37,712 --> 00:05:42,841
-KlTTY: ls it true Joseph's coming?
-Dolly invited him. Lord knows if he'll come.
49
00:05:43,259 --> 00:05:46,428
-l predict a drama if he does.
-Oh, l do hope so.
50
00:05:48,014 --> 00:05:49,848
Where is Doll?
51
00:05:49,932 --> 00:05:52,184
ls the bride-to-be
moving slowly this morning?
52
00:05:52,268 --> 00:05:53,268
Like a snail.
53
00:06:00,902 --> 00:06:02,736
-Here.
-l don't want one.
54
00:06:02,779 --> 00:06:05,906
(LAUGHS) You're not going to enjoy
this afternoon without it. l can tell you.
55
00:06:05,948 --> 00:06:08,825
l'm not going to
enjoy this afternoon, full stop.
56
00:06:08,910 --> 00:06:09,951
Tom, hello.
57
00:06:09,994 --> 00:06:12,120
The women go crazy at weddings.
58
00:06:12,413 --> 00:06:15,082
They become totally uncontrollable.
Trust me, it's what they live for.
59
00:06:15,124 --> 00:06:17,125
Just watch Aunt Hettie.
60
00:06:18,628 --> 00:06:20,504
Good God, man,
what on Earth are those socks?
61
00:06:20,588 --> 00:06:23,548
-They are pure cat sick.
-Leave me alone, Tom.
62
00:06:23,633 --> 00:06:25,300
Robert, it is not at all fair
63
00:06:25,385 --> 00:06:28,303
to hold the family's reputation to ransom
by your vulgar choice of socks.
64
00:06:28,388 --> 00:06:31,056
l only wish this family had
a reputation worth protecting.
65
00:06:31,140 --> 00:06:33,225
My toes are like icicles.
66
00:06:33,309 --> 00:06:35,936
Trust me, Evie, this works like a charm.
67
00:06:35,978 --> 00:06:37,646
KlTTY: Golly, Tom, it's a bit early for that.
68
00:06:37,688 --> 00:06:40,148
This will put hairs on your chest.
69
00:06:40,191 --> 00:06:42,150
Here goes nothing.
70
00:06:42,318 --> 00:06:43,360
(GULPS)
71
00:06:43,611 --> 00:06:44,861
Ooh.
72
00:06:45,363 --> 00:06:47,114
What'll it be like
standing in that draughty church,
73
00:06:47,156 --> 00:06:48,949
holding a sopping wet bunch of flowers?
74
00:06:49,992 --> 00:06:52,702
One of these days you too will be married,
and then you won't talk like that.
75
00:06:52,787 --> 00:06:54,496
Not if l have anything to do with it.
76
00:06:54,539 --> 00:06:56,206
Evie, in spite of all the things you say,
77
00:06:56,290 --> 00:06:58,750
l think you'll make
the most wonderful mother.
78
00:06:59,752 --> 00:07:01,253
Some mothers eat their young.
79
00:07:01,337 --> 00:07:02,337
(DOOR OPENS)
80
00:07:11,431 --> 00:07:12,722
Oh!
81
00:07:12,807 --> 00:07:14,224
1 2:30 already.
82
00:07:14,308 --> 00:07:17,686
-TOM: Goodness!
-Hello, Evelyn, dear. Don't you look pretty?
83
00:07:17,728 --> 00:07:20,188
KlTTY: Mum, do you think l look
too exceptionally stupid in this getup?
84
00:07:20,273 --> 00:07:22,983
-Hardly anyone here, and the wedding at 2:00.
-(SlGHS)
85
00:07:23,025 --> 00:07:25,527
Robert dear, can you reach
the top of the tree for the angel?
86
00:07:25,611 --> 00:07:27,279
You're just tall enough, l think.
87
00:07:27,363 --> 00:07:30,699
Kitty, l thought you were going to wear
your lovely glass brooch?
88
00:07:30,783 --> 00:07:33,160
Annie! l need that brooch!
89
00:07:33,202 --> 00:07:35,871
-Speak up. (CHUCKLES)
-Here's the Prof!
90
00:07:36,914 --> 00:07:38,498
-EVELYN: Joseph.
-Evie.
91
00:07:39,125 --> 00:07:42,085
-Hello.
-Hello, Joseph.
92
00:07:42,170 --> 00:07:45,338
Dolly didn't mention
you'd be coming to luncheon.
93
00:07:45,381 --> 00:07:48,049
Then l must apologise
on behalf of your daughter, Mrs Thatcham.
94
00:07:48,134 --> 00:07:49,301
-She wrote personally...
-lt's quite all right.
95
00:07:49,385 --> 00:07:52,304
lt's Millman who'll be put out
to the change in arrangements.
96
00:07:52,388 --> 00:07:53,388
Oh.
97
00:07:53,473 --> 00:07:57,225
She's preparing a cold luncheon
in the nursery just for the family.
98
00:07:57,310 --> 00:08:00,061
What? lt's ready in the dining room, Mum!
99
00:08:01,063 --> 00:08:02,063
Mum!
100
00:08:03,858 --> 00:08:05,358
(BOTH LAUGHlNG)
101
00:08:08,196 --> 00:08:10,739
l thought Dolly would be down by now.
102
00:08:11,782 --> 00:08:14,409
Dolly doesn't do anything
unless she wants to,
103
00:08:14,452 --> 00:08:18,371
no matter if half the county is kept waiting.
You know that.
104
00:08:21,167 --> 00:08:24,753
The tortoise unexpectedly put in
an appearance this morning.
105
00:08:26,005 --> 00:08:27,756
JOSEPH: l'm surprised
she hasn't given it away.
106
00:08:27,798 --> 00:08:29,341
EVELYN: She would never do that.
107
00:08:31,177 --> 00:08:33,720
Dolly may not have come down yet,
108
00:08:34,096 --> 00:08:36,598
but you're the one
who doesn't seem to be here.
109
00:08:39,644 --> 00:08:42,145
You don't think something's wrong, do you?
110
00:08:42,647 --> 00:08:44,940
What could possibly go wrong?
111
00:08:45,525 --> 00:08:47,192
KlTTY: Mum!
112
00:08:51,155 --> 00:08:52,489
MRS THATCHAM: l don't understand.
KlTTY: Mum!
113
00:08:52,573 --> 00:08:54,491
No, Kitty, l particularly said the nursery.
114
00:08:54,575 --> 00:08:57,410
Never mind,
Mrs Whitstable can clear up after church.
115
00:08:57,453 --> 00:09:00,747
What? You haven't asked Mrs Whitstable?
116
00:09:28,067 --> 00:09:30,193
Who is it this time?
117
00:09:31,028 --> 00:09:32,779
Hello?
118
00:09:32,822 --> 00:09:34,990
Dolly? lt's me.
119
00:09:37,201 --> 00:09:38,535
Are you coming down soon?
120
00:09:38,995 --> 00:09:40,620
Well, l'm not ready yet.
121
00:09:40,663 --> 00:09:42,539
Will you be finished soon?
122
00:09:42,623 --> 00:09:45,792
l'm afraid l just don't know.
123
00:09:46,168 --> 00:09:48,712
l really can't say.
124
00:09:48,796 --> 00:09:51,214
Well, l'll be downstairs.
125
00:10:01,809 --> 00:10:05,687
Come and meet my cousin, Miss Spoon.
This is Horace Spigott.
126
00:10:05,730 --> 00:10:06,855
Hmm.
127
00:10:06,897 --> 00:10:12,068
Miss Spoon is no longer a governess.
She's been in Africa on a mission.
128
00:10:12,153 --> 00:10:13,153
How do you do?
129
00:10:13,738 --> 00:10:15,155
MRS THATCHAM: He can't hear you, dear.
You have to speak up.
130
00:10:15,197 --> 00:10:17,866
-HORACE: What?
-l said she's got to speak up!
131
00:10:17,908 --> 00:10:19,117
l told you it would be like this.
132
00:10:19,201 --> 00:10:21,244
-Don't start again.
-You've hardly stopped.
133
00:10:21,329 --> 00:10:22,621
There you two are.
134
00:10:22,705 --> 00:10:25,415
-You said to go to the nursery.
-Bob's up there now, l think.
135
00:10:25,499 --> 00:10:27,375
Well, we're all in the drawing room now.
136
00:10:27,418 --> 00:10:29,461
Has Jimmy come down?
He's slipped off again.
137
00:10:29,545 --> 00:10:31,546
So long as he's not setting fire
to the summer house again,
138
00:10:31,589 --> 00:10:33,381
l don't mind where he is.
139
00:10:34,675 --> 00:10:35,675
Well, we've been here 1 0 minutes,
140
00:10:35,718 --> 00:10:38,178
and already l want to strangle
a member of your family.
141
00:10:38,220 --> 00:10:40,597
l'm running right on schedule.
142
00:10:45,853 --> 00:10:50,273
-ls it chaos downstairs, Millman?
-No more than usual, miss.
143
00:10:50,358 --> 00:10:53,777
-These shoes have come up a treat.
-Good.
144
00:10:57,657 --> 00:11:00,075
-Mr Patten was asking...
-l know.
145
00:11:26,018 --> 00:11:27,644
l've come to say goodbye.
146
00:11:32,733 --> 00:11:33,775
Robert?
147
00:11:33,818 --> 00:11:37,278
Just smile at Hettie
once every half an hour. That's all l ask.
148
00:11:37,321 --> 00:11:39,364
Are you suddenly so concerned
about Hettie's feelings?
149
00:11:39,448 --> 00:11:40,865
l'm fond of Hettie.
150
00:11:40,950 --> 00:11:44,786
"Fond." The word we use
for those we cannot love.
151
00:11:47,331 --> 00:11:48,415
Hello.
152
00:11:49,417 --> 00:11:50,458
Remind me?
153
00:11:50,543 --> 00:11:52,627
That friend of Dolly's we met last summer.
154
00:11:52,712 --> 00:11:54,796
Wasn't Dolly rather fond of him?
155
00:11:55,881 --> 00:11:57,674
l need a drink.
156
00:11:57,758 --> 00:12:00,218
You're fond enough of that.
157
00:12:00,302 --> 00:12:02,137
You drive me to it.
158
00:12:02,179 --> 00:12:04,597
Hello, Nancy. Would you like one of these?
159
00:12:04,640 --> 00:12:06,474
Need a light, Prof?
160
00:12:06,809 --> 00:12:07,976
Oh.
161
00:12:08,811 --> 00:12:10,228
Thank you.
162
00:12:10,813 --> 00:12:14,190
-Nancy...
-TOM: Yes, l'm afraid so.
163
00:12:16,277 --> 00:12:20,071
-Why hasn't your sister come down yet?
-l don't know. Nobody knows.
164
00:12:20,156 --> 00:12:24,033
Oh! By the way,
how do we tell the Bigham twins apart?
165
00:12:24,118 --> 00:12:26,661
Tony has a limp, and Tiger has a moustache.
166
00:12:26,704 --> 00:12:30,165
Tony, limp. Tiger, 'tache.
167
00:12:30,249 --> 00:12:32,834
Kitty, go and get Uncle Bob.
168
00:12:33,919 --> 00:12:35,211
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
169
00:12:39,091 --> 00:12:40,091
-Robert.
-Yes, Aunt Hettie.
170
00:12:40,176 --> 00:12:43,094
Go and sit down like a couple of good boys.
171
00:13:05,785 --> 00:13:07,911
MAN 1 : He's going for another!
MAN 2: The bowler!
172
00:13:09,205 --> 00:13:10,914
-Keep it tight, lads.
-(SPECTATORS APPLAUDlNG)
173
00:13:12,708 --> 00:13:14,709
Don't borrow time, lads.
174
00:13:19,215 --> 00:13:20,256
DOLLY: There was no other way
of getting there,
175
00:13:20,341 --> 00:13:22,801
so l actually walked the last bit
through the fields in the dark. No torch.
176
00:13:22,885 --> 00:13:23,885
Oh.
177
00:13:23,969 --> 00:13:26,095
DOLLY: lt was like the blind leading the blind.
178
00:13:26,180 --> 00:13:28,556
The whole time, l kept thinking
some maniac has escaped from Broadmoor
179
00:13:28,641 --> 00:13:30,934
and was gonna leap out of a hedgerow
and strangle me.
180
00:13:31,018 --> 00:13:32,769
-Or worse.
-Dolly.
181
00:13:32,853 --> 00:13:35,063
Obviously, that didn't happen.
182
00:13:36,232 --> 00:13:37,649
Nothing ever does.
183
00:13:38,275 --> 00:13:39,359
Mmm.
184
00:13:40,236 --> 00:13:41,653
-MAN: Joseph!
-(GASPS)
185
00:13:41,737 --> 00:13:43,154
Oh, Dolly!
186
00:13:44,281 --> 00:13:46,241
-Dolly!
-(GASPS)
187
00:13:46,826 --> 00:13:47,909
(CHUCKLES)
188
00:13:47,952 --> 00:13:49,077
(ALL APPLAUDlNG)
189
00:13:53,165 --> 00:13:55,792
-Hello.
-Hello.
190
00:14:02,424 --> 00:14:05,969
Would you like me to bring you
a drop of brandy, sir?
191
00:14:06,053 --> 00:14:07,762
No thanks, Millman.
192
00:14:09,056 --> 00:14:11,558
Do you know when Dolly's coming down?
193
00:14:11,600 --> 00:14:13,560
She was a little bit unwell this morning.
194
00:14:18,232 --> 00:14:20,984
Nice to have you back in Devon, sir.
195
00:14:30,786 --> 00:14:32,078
(EXHALES)
196
00:14:34,039 --> 00:14:36,958
-Well, now where's Bob?
-Don't worry, Mum. He's just coming.
197
00:14:43,048 --> 00:14:46,718
Ah, Patten.
So you survived the Mediterranean?
198
00:14:46,802 --> 00:14:47,802
Just about, sir.
199
00:14:47,887 --> 00:14:51,389
That young man seems to be
walking backwards instead of forwards.
200
00:14:51,473 --> 00:14:53,975
l can't imagine how he ever gets anywhere.
201
00:14:54,810 --> 00:14:56,311
He's a friend of Dolly's.
202
00:14:56,353 --> 00:15:00,481
He was here all last summer.
Drove Millman mad, l expect.
203
00:15:00,566 --> 00:15:03,151
-Red or white, Horace?
-Red, please.
204
00:15:03,193 --> 00:15:05,403
-That came through loud and clear.
-What?
205
00:15:05,487 --> 00:15:09,365
Prof, what's the anthropologist's
interpretation of the English marriage ritual?
206
00:15:09,450 --> 00:15:10,450
lgnore him.
207
00:15:10,492 --> 00:15:13,077
l'd call this a ceremony, not a ritual.
208
00:15:13,162 --> 00:15:17,498
Pardon me, Mrs Thatcham,
but isn't Canon Dakin going to say grace?
209
00:15:18,167 --> 00:15:20,501
-Oh, my. Bob?
-Mmm-hmm.
210
00:15:30,679 --> 00:15:31,971
(PRAYlNG)
211
00:15:32,723 --> 00:15:34,057
(MRS THATCHAM CLEARS THROAT)
212
00:15:34,850 --> 00:15:36,017
(GULPS)
213
00:15:38,312 --> 00:15:39,646
(CONTlNUES PRAYlNG)
214
00:15:44,276 --> 00:15:45,360
(CRUNCHlNG)
215
00:15:48,197 --> 00:15:49,405
(WHlRRlNG)
216
00:15:57,790 --> 00:15:59,457
-Amen.
-ALL: Amen.
217
00:16:01,210 --> 00:16:05,588
Oh, yes, it's a ritual all right,
complete with live sacrifice.
218
00:16:05,673 --> 00:16:09,008
-Would that be Dolly or Owen?
-lt's whoever says l do.
219
00:16:09,051 --> 00:16:11,719
Can someone remind me
which Bigham twin is which?
220
00:16:11,804 --> 00:16:14,180
Joseph says Tiger has a moustache.
221
00:16:14,223 --> 00:16:18,643
l was told once that Tony has a tattoo.
Although, it's never been located.
222
00:16:18,727 --> 00:16:20,937
Kitty, it is up to you to find it for us.
223
00:16:21,021 --> 00:16:22,981
Joseph, please don't be disgusting.
224
00:16:23,065 --> 00:16:24,482
Where is the bride?
225
00:16:25,234 --> 00:16:26,651
l do so want to see the dress.
226
00:16:26,735 --> 00:16:28,736
You know Dolly. She likes to take her time.
227
00:16:28,779 --> 00:16:30,571
She didn't take her time
about marrying Owen Bigham.
228
00:16:30,656 --> 00:16:34,325
Short engagements make for long marriages.
Just look at Nancy and David.
229
00:16:34,410 --> 00:16:36,119
Yes, just look at us.
230
00:16:36,203 --> 00:16:38,162
Or you and Roger, Hettie.
You didn't hang around.
231
00:16:38,247 --> 00:16:39,664
(SCOFFS)
232
00:16:39,748 --> 00:16:41,916
That was a very long time ago.
233
00:16:41,959 --> 00:16:43,334
Things were different then, of course.
234
00:16:43,419 --> 00:16:44,836
Maybe one of us
should take her something to eat.
235
00:16:44,920 --> 00:16:46,963
No, Joseph.
She doesn't want anything to eat.
236
00:16:47,047 --> 00:16:48,840
Her stomach is upset.
237
00:16:48,924 --> 00:16:50,758
-ls she all right?
-lt's nerves.
238
00:16:50,968 --> 00:16:53,261
-Mmm?
-(YELLS) Nerves!
239
00:16:53,345 --> 00:16:54,220
(SlGHS)
240
00:17:12,740 --> 00:17:15,783
So was the expedition to Greece
a great success, Joseph?
241
00:17:15,868 --> 00:17:19,328
Just the usual stuff from dead civilisations,
dust and skeletons.
242
00:17:19,413 --> 00:17:21,998
Ooh, skeletons? What happened to them all?
243
00:17:22,082 --> 00:17:24,792
How much do you know
about the mating habits of female snakes?
244
00:17:24,835 --> 00:17:26,544
(LAUGHlNG) Now, that's what l call a ritual.
245
00:17:26,628 --> 00:17:29,213
The female of the species
is more deadly than the male.
246
00:17:29,298 --> 00:17:32,133
Kitty, bring me that present
on the window seat.
247
00:17:32,176 --> 00:17:34,135
-l'd like to show everybody.
-Ugh.
248
00:17:35,429 --> 00:17:37,013
MlSS SPOON: What is it?
249
00:17:37,097 --> 00:17:40,808
lt is a wedding present
from Dodo Potts-Griffith
250
00:17:40,893 --> 00:17:42,935
just sent over by the chauffeur.
251
00:17:42,978 --> 00:17:46,647
She made the whole thing entirely herself,
252
00:17:46,690 --> 00:17:49,192
and it really is so very cheerful and pretty.
253
00:17:49,276 --> 00:17:51,861
-Yes, but what is it, Hettie?
-A lampshade, obviously.
254
00:17:51,945 --> 00:17:53,029
Dear God.
255
00:17:53,113 --> 00:17:56,282
l believe she learned how to do
this sort of thing from her own mother.
256
00:17:56,325 --> 00:17:58,826
Specially made for Dolly!
257
00:17:58,869 --> 00:18:00,328
Really? Why?
258
00:18:01,288 --> 00:18:02,330
Thank you.
259
00:18:04,666 --> 00:18:06,501
Mr Owen Bigham to see you, ma'am.
260
00:18:07,586 --> 00:18:10,338
Mrs Thatcham, this is too dreadful of me.
261
00:18:10,422 --> 00:18:14,592
l know this is the last place in the world
l ought to be at the present moment.
262
00:18:14,676 --> 00:18:17,845
The fact is, Dolly has got the ring.
263
00:18:18,722 --> 00:18:21,182
She took it to have it made smaller
at the jeweller's.
264
00:18:21,225 --> 00:18:24,685
She promised faithfully
she would give it back to Tiger
265
00:18:24,770 --> 00:18:27,271
but has apparently forgotten to do so.
266
00:18:27,356 --> 00:18:28,773
What a perfectly Dolly thing to do.
267
00:18:28,857 --> 00:18:31,400
Perhaps she gave it to Tony by mistake?
268
00:18:31,485 --> 00:18:34,195
Well, Robert, go upstairs
and ask her what she's done with it.
269
00:18:34,238 --> 00:18:35,613
-Me?
-Go on, Robert.
270
00:18:35,697 --> 00:18:37,615
Please, one of you
do something useful for once.
271
00:18:37,699 --> 00:18:40,201
-l'll go, Mrs Thatcham.
-Don't trouble yourself, Joseph.
272
00:18:40,285 --> 00:18:42,537
Robert appears more than capable.
273
00:18:47,876 --> 00:18:50,461
DOLLY: Oh, God. Bella.
274
00:18:55,175 --> 00:18:57,635
So the animals are being fed in here.
275
00:18:57,719 --> 00:18:58,719
(GASPS)
276
00:18:58,887 --> 00:19:02,682
(SlGHS) ls there anything left
for little old me, l wonder?
277
00:19:02,724 --> 00:19:05,726
-Oh, breath like a dragon.
-Well, thank heavens for my chauffeur.
278
00:19:05,811 --> 00:19:09,230
l can never remember my way
through these tiny roads.
279
00:19:09,314 --> 00:19:12,108
Bella dear, this is Dolly's Owen.
280
00:19:12,359 --> 00:19:15,736
Ha! The groom is here before the wedding.
Priceless.
281
00:19:15,779 --> 00:19:16,779
How do you do?
282
00:19:16,864 --> 00:19:19,615
He's here to get the ring.
Dolly forgot to hand it over last night.
283
00:19:19,700 --> 00:19:20,741
(CHUCKLES)
284
00:19:20,784 --> 00:19:24,203
Well, Hettie, there always has to be a drama.
285
00:19:24,246 --> 00:19:27,290
Do sit down, Bella,
before you tire yourself out.
286
00:19:27,374 --> 00:19:31,294
l simply cannot tell you
how marvellous my chauffeur is.
287
00:19:32,045 --> 00:19:34,380
You know, he treats me like an empress.
288
00:19:34,423 --> 00:19:37,842
-He's almost as handsome as the car.
-ls he really?
289
00:19:37,926 --> 00:19:41,179
-Which route did you take, Bella?
-Bob. Hello, darling.
290
00:19:41,263 --> 00:19:43,139
l don't know,
but it was the one with the day trippers.
291
00:19:43,223 --> 00:19:44,265
Hmm.
292
00:19:44,308 --> 00:19:49,020
Where on Earth, l kept asking myself,
are they all going a week before Christmas?
293
00:19:49,104 --> 00:19:50,730
-Lapland, probably.
-HORACE: What?
294
00:19:50,772 --> 00:19:52,440
-Lapland!
-(CHUCKLES)
295
00:19:53,108 --> 00:19:54,984
How do you put up with it, Hettie?
296
00:19:55,068 --> 00:19:57,278
How did your chauffeur
put up with it, l wonder?
297
00:19:57,362 --> 00:19:59,155
Just a little, David.
298
00:20:00,282 --> 00:20:02,283
A little more.
299
00:20:02,326 --> 00:20:03,910
Go on, man.
300
00:20:05,829 --> 00:20:08,080
-Thank you.
-While you're there, David.
301
00:20:08,123 --> 00:20:10,958
Tom, are you all ready for church?
The wedding is at 2:00.
302
00:20:11,043 --> 00:20:14,253
2:00! Oh, gosh.
lt's not too late to call it off, Owen!
303
00:20:14,296 --> 00:20:15,838
Just don't tell Dolly that. (CHUCKLES)
304
00:20:15,923 --> 00:20:17,131
He's high as a kite.
305
00:20:17,216 --> 00:20:18,799
MRS THATCHAM: Tom, why don't you go
for a walk in the garden?
306
00:20:18,884 --> 00:20:20,509
Puff adders, were they?
307
00:20:20,594 --> 00:20:23,554
Tom, take your father out for some fresh air!
308
00:20:26,475 --> 00:20:29,018
For God's sake, Bob, "puffing adders"?
309
00:20:29,102 --> 00:20:30,144
Come on, Tom.
310
00:20:40,906 --> 00:20:43,741
-Hello, Joseph.
-Owen.
311
00:20:43,825 --> 00:20:45,576
-How are you?
-Wonderful.
312
00:20:45,661 --> 00:20:48,871
Been up since 6:00
and can't wait to get cracking.
313
00:20:49,623 --> 00:20:53,334
So how long will you be in Argentina?
314
00:20:53,377 --> 00:20:57,546
Two years to start with,
but after that, we can't be sure.
315
00:20:58,882 --> 00:21:02,218
You don't think she's lost the ring, do you?
316
00:21:02,302 --> 00:21:05,096
No, no. lt'll turn up.
317
00:21:05,180 --> 00:21:06,514
-No.
-lt's for your own good.
318
00:21:06,556 --> 00:21:08,557
People will think you're queer
or ltalian, which is worse!
319
00:21:08,642 --> 00:21:09,684
Ow!
320
00:21:09,726 --> 00:21:11,018
Mind my vases!
321
00:21:11,103 --> 00:21:13,854
Sorry to interrupt. Do you have the ring?
322
00:21:13,897 --> 00:21:16,774
She says it's in here somewhere,
but she's not sure where she put it.
323
00:21:16,858 --> 00:21:18,359
-Robert!
-Right.
324
00:21:18,402 --> 00:21:20,611
Everyone please remain calm
325
00:21:20,696 --> 00:21:22,697
and search the area nearest you.
326
00:21:22,739 --> 00:21:24,991
l'd search the servants if l were you.
327
00:21:25,033 --> 00:21:26,701
Good idea. Let's start with your chauffeur.
328
00:21:29,329 --> 00:21:30,663
(SNORlNG)
329
00:21:40,841 --> 00:21:41,841
(DOOR CLOSES)
330
00:21:50,225 --> 00:21:51,309
(DOOR OPENS)
331
00:21:55,272 --> 00:21:56,272
(EXPLODES)
332
00:21:56,356 --> 00:21:57,356
(GASPS)
333
00:21:57,566 --> 00:21:58,566
(CONTlNUES SNORlNG)
334
00:21:59,067 --> 00:22:01,068
l'm sure you can get her another ring.
335
00:22:01,153 --> 00:22:05,740
-What on Earth is going on?
-The groom is here. The ring is missing.
336
00:22:05,824 --> 00:22:08,409
-What's next?
-The bride will disappear.
337
00:22:08,452 --> 00:22:10,870
l wish someone would make me disappear.
338
00:22:10,912 --> 00:22:12,038
So do l.
339
00:22:12,539 --> 00:22:15,082
Are you ready to be important?
340
00:22:15,167 --> 00:22:17,293
Am l going to be important?
341
00:22:17,377 --> 00:22:20,046
EVELYN: Well, you've got to walk Dolly
down the aisle, haven't you?
342
00:22:20,088 --> 00:22:22,173
And what about you?
343
00:22:22,257 --> 00:22:23,758
Pure wallflower.
344
00:22:23,800 --> 00:22:24,842
(LAUGHS)
345
00:22:24,926 --> 00:22:27,136
Which is just the way l like it.
346
00:22:32,434 --> 00:22:37,813
Joseph, since you are here,
can you please join in like everyone else?
347
00:22:37,898 --> 00:22:39,690
l'm praying to St Anthony.
348
00:22:39,775 --> 00:22:43,444
BOB: Think l'll join you.
Patron saint of lost articles.
349
00:22:44,571 --> 00:22:45,780
And missing persons.
350
00:22:45,822 --> 00:22:47,782
Eureka! l've found it.
351
00:22:47,866 --> 00:22:49,658
Oh, thank heaven!
352
00:22:49,743 --> 00:22:52,119
Well done, Evie!
353
00:22:52,204 --> 00:22:53,454
St Anthony never lets me down.
354
00:22:53,538 --> 00:22:54,955
Come on, darling, let's get you to the church.
355
00:22:55,040 --> 00:22:56,457
-Yes.
-All's well.
356
00:22:58,960 --> 00:23:01,253
Your prayers were answered.
357
00:23:01,296 --> 00:23:03,714
Well, there's a first time for everything.
358
00:23:06,927 --> 00:23:10,721
-You planning to bag the canon, Evie?
-Don't be ridiculous.
359
00:23:10,806 --> 00:23:13,557
-A widower with two obstreperous sons.
-A rich widower.
360
00:23:13,642 --> 00:23:15,976
lt doesn't bear thinking about.
361
00:23:17,145 --> 00:23:19,563
Might be fun for a while, though.
362
00:23:19,648 --> 00:23:21,857
ls that what Dolly's thinking?
363
00:23:24,986 --> 00:23:28,656
-Why is she avoiding me?
-She's avoiding all of us, darling.
364
00:23:31,159 --> 00:23:33,494
l'm not sure why she asked me.
365
00:23:34,871 --> 00:23:36,789
And now that l'm here,
l don't know why l came.
366
00:23:36,832 --> 00:23:41,502
You came because you wanted to,
and because Dolly wanted you to be here.
367
00:23:41,586 --> 00:23:45,005
-She's got a funny way of showing it.
-So have you, Joseph.
368
00:23:45,090 --> 00:23:49,844
lf you're just doing this to be difficult,
l'd get out while you still can.
369
00:23:49,928 --> 00:23:51,429
That's exactly what l want to tell Dolly.
370
00:23:51,513 --> 00:23:52,680
MRS THATCHAM: Whatever next?
371
00:23:52,722 --> 00:23:55,141
Evelyn, my dear, can you bring
Dolly's little bouquet to her?
372
00:23:55,183 --> 00:23:58,018
-lt's somewhere in the kitchen.
-Of course.
373
00:24:00,647 --> 00:24:02,690
Time is ticking by, everyone.
374
00:24:02,774 --> 00:24:05,734
Very, very slowly.
375
00:24:06,361 --> 00:24:08,404
There you are, Horace!
376
00:24:08,488 --> 00:24:12,366
Oh, such a beautiful day for Dolly's wedding!
377
00:24:12,409 --> 00:24:14,118
Have l missed it?
378
00:24:14,202 --> 00:24:16,537
l've put you in the Chinese room,
379
00:24:16,580 --> 00:24:19,290
-and you have a very nice view from there.
-How lovely.
380
00:24:19,374 --> 00:24:20,374
The Chinese room?
381
00:24:20,459 --> 00:24:23,752
Mum, how many more people
are to go into the Chinese room?
382
00:24:28,425 --> 00:24:31,594
-Nancy, can l borrow you this afternoon?
-What is it, Hettie?
383
00:24:31,678 --> 00:24:34,555
Will you keep an eye open for Dolly
just in case l'm not around to watch her?
384
00:24:34,639 --> 00:24:37,641
-She's awfully tired.
-Certainly.
385
00:24:37,726 --> 00:24:41,353
That academic friend of hers...
386
00:24:41,396 --> 00:24:42,521
Mmm?
387
00:24:42,981 --> 00:24:44,690
-Joseph?
-Yes, him.
388
00:24:44,733 --> 00:24:46,734
l think he may try to be
389
00:24:48,320 --> 00:24:49,653
troublesome.
390
00:24:49,738 --> 00:24:50,821
Oh.
391
00:24:50,906 --> 00:24:55,242
-Unfinished business, you mean?
-Well, l don't know about that.
392
00:24:55,285 --> 00:24:57,578
Aren't they old enough
to look after themselves, Hettie?
393
00:24:57,662 --> 00:25:01,415
Yes, of course, Nancy dear,
but it would make me feel better all the same
394
00:25:01,458 --> 00:25:03,542
if you could, just...
395
00:25:03,585 --> 00:25:06,045
Yes, of course. l'll see what l can do.
396
00:25:06,087 --> 00:25:08,923
You and David are
such a lovely example to Dolly.
397
00:25:09,007 --> 00:25:12,343
-And we're both so very fond of you.
-(CHUCKLlNG) That's true.
398
00:25:13,261 --> 00:25:16,388
Come along. We'll get your coat.
399
00:25:17,307 --> 00:25:19,350
HORACE: Who is that girl?
400
00:25:19,434 --> 00:25:21,185
"Fond"?
401
00:25:22,229 --> 00:25:24,230
They say you can meet your future spouse
at a wedding,
402
00:25:24,272 --> 00:25:28,943
but that seems incredibly unlikely
unless l marry a half-wit or a relative.
403
00:25:29,027 --> 00:25:30,069
Or both.
404
00:25:30,111 --> 00:25:32,112
Do you think there'll be any men in uniform
at the reception?
405
00:25:32,197 --> 00:25:35,407
Look, Kitty, isn't Dolly dressed yet?
406
00:25:35,450 --> 00:25:38,202
lf l were getting married,
l'd have been ready at dawn.
407
00:25:38,286 --> 00:25:40,746
lf you were getting married,
it would be more like pistols at dawn.
408
00:25:40,789 --> 00:25:43,123
l suppose
that very narrow-minded people think
409
00:25:43,208 --> 00:25:46,669
that Dolly is the romantic sister,
and l'm the lumpy, sensible one.
410
00:25:46,753 --> 00:25:48,420
Nobody thinks you're sensible.
411
00:25:48,463 --> 00:25:51,590
Dolly is absolutely efficient
when it comes down to it.
412
00:25:51,633 --> 00:25:53,717
lmpetuous, l'll grant you,
413
00:25:53,802 --> 00:25:56,637
but underneath it all, she's 1 00% hard-boiled.
414
00:25:56,680 --> 00:26:00,015
Look, can't you get her to come down?
l need to...
415
00:26:00,100 --> 00:26:03,644
l'd like to wish her luck
whilst she's still an unmarried woman.
416
00:26:03,728 --> 00:26:05,563
Maybe it's Mum.
417
00:26:05,647 --> 00:26:07,940
She does make
living in this house unbearable.
418
00:26:07,983 --> 00:26:11,318
Look what she did
with Millman and luncheon.
419
00:26:11,361 --> 00:26:13,946
Sometimes l wonder if it's all an act.
420
00:26:13,989 --> 00:26:17,366
What could be a better disguise
than a fussy old widow?
421
00:26:17,450 --> 00:26:20,202
She is a curious person, really.
422
00:26:21,454 --> 00:26:23,455
Mum, l mean.
423
00:26:25,625 --> 00:26:27,876
Aren't you feeling well, Joseph?
424
00:26:28,420 --> 00:26:29,837
Oh, dear.
425
00:26:31,006 --> 00:26:33,674
l had counted on you as being
the one bright spot at this awful gathering.
426
00:26:36,136 --> 00:26:39,096
Whitstable?
ls that my tortoise come back again?
427
00:26:39,180 --> 00:26:41,056
Yes, miss.
428
00:26:41,141 --> 00:26:44,226
l've seen him snuggling up
against the glass-house stove pipe.
429
00:26:44,311 --> 00:26:45,686
He must think it's spring.
430
00:26:46,062 --> 00:26:48,647
Could you take her to the kitchen
and get the girls to pack her up for me?
431
00:26:48,690 --> 00:26:50,858
They can use a biscuit tin or something.
432
00:26:50,900 --> 00:26:53,027
l've just the thing for that, miss.
He'll be just fine.
433
00:26:53,111 --> 00:26:54,945
She'll be just fine, you mean?
434
00:26:57,782 --> 00:26:59,867
He's a she, Whitstable.
435
00:27:02,162 --> 00:27:05,039
-ls he really, miss?
-Yes, of course she is.
436
00:27:05,081 --> 00:27:09,793
l'm going to take her to South America.
lt's not so cold and windy down there.
437
00:27:18,887 --> 00:27:20,220
(lNDlSTlNCT CONVERSATlON)
438
00:27:31,775 --> 00:27:32,900
(CHUCKLES)
439
00:27:39,949 --> 00:27:41,116
(GASPS)
440
00:27:41,826 --> 00:27:43,243
Oh, my goodness.
441
00:27:46,373 --> 00:27:48,248
He's lovely.
442
00:27:49,751 --> 00:27:51,919
-Actually, he's a she.
-No.
443
00:27:51,961 --> 00:27:52,961
Mmm-hmm.
444
00:27:53,088 --> 00:27:55,422
She's lovely then.
445
00:27:55,465 --> 00:27:58,759
A bit masculine, but lovely.
446
00:28:00,178 --> 00:28:03,681
-Where did you get her?
-At a market in Cairo.
447
00:28:04,766 --> 00:28:07,685
-Have you been to Cairo?
-l have.
448
00:28:08,436 --> 00:28:10,145
But she's from a pet shop in Ealing.
449
00:28:10,480 --> 00:28:11,605
(CHUCKLES)
450
00:28:13,608 --> 00:28:15,567
What shall we call her?
451
00:28:17,612 --> 00:28:19,780
l don't know.
452
00:28:19,864 --> 00:28:21,740
How about
453
00:28:23,618 --> 00:28:26,453
-Daphne?
-Daphne?
454
00:28:26,496 --> 00:28:30,457
That's a name for a girl
who is fair of face and fleet of foot.
455
00:28:30,500 --> 00:28:34,962
-This little one looks more like a Brunhilda.
-Brunhilda?
456
00:28:35,004 --> 00:28:39,174
You know, sometimes, Dolly,
you should call things as they really are.
457
00:28:41,720 --> 00:28:43,303
MRS THATCHAM: Dolly!
458
00:28:44,973 --> 00:28:46,265
Come on.
459
00:28:47,809 --> 00:28:49,101
(lNDlSTlNCT CONVERSATlON)
460
00:28:49,644 --> 00:28:50,686
(DOOR OPENS)
461
00:28:50,770 --> 00:28:53,480
-Did they find the ring?
-Evelyn saved the day.
462
00:28:53,523 --> 00:28:55,774
Joseph spotted it first.
463
00:28:55,817 --> 00:28:59,153
Anyway, good luck, old girl.
464
00:28:59,738 --> 00:29:01,363
Not that l need it.
465
00:29:02,741 --> 00:29:04,116
You certainly do not need it.
466
00:29:04,159 --> 00:29:07,369
Oh, how very, very awful of you, Dolly.
467
00:29:08,246 --> 00:29:10,539
You are ruining all the romance for me.
468
00:29:10,623 --> 00:29:13,876
A bride sitting upstairs
in her bedroom swigging rum!
469
00:29:13,960 --> 00:29:15,377
Out of a bottle.
470
00:29:15,462 --> 00:29:17,504
And in only a few minutes,
you'll be in church!
471
00:29:17,589 --> 00:29:21,216
-How could you?
-Well, you still have a lot to learn, my child.
472
00:29:21,301 --> 00:29:24,011
And why have you got my glass brooch?
473
00:29:24,095 --> 00:29:25,554
l've sent the whole household
looking for this.
474
00:29:25,638 --> 00:29:26,638
Oh, dear.
475
00:29:27,891 --> 00:29:29,308
l'm sorry to say it, Doll,
476
00:29:29,350 --> 00:29:31,769
but in some ways, it will be a good thing
when you're no longer here.
477
00:29:31,853 --> 00:29:33,312
Well, that's a nice thing to say to your sister
478
00:29:33,354 --> 00:29:36,565
on the eve of her departure
for the other side of the world.
479
00:29:36,649 --> 00:29:42,154
Doll, l know you are marvellously clever,
and interesting and witty.
480
00:29:42,197 --> 00:29:45,574
But l do think the way you look
at certain things is absolutely beastly!
481
00:29:45,658 --> 00:29:47,743
You know what l mean.
482
00:29:47,827 --> 00:29:48,827
Joseph was doing it earlier.
483
00:29:48,870 --> 00:29:51,580
He's downstairs saying
such stupid, awful things again.
484
00:29:51,664 --> 00:29:53,749
-What did he say?
-KlTTY: Oh, nothing, really.
485
00:29:53,833 --> 00:29:55,209
Kitty, what was he saying?
486
00:29:55,251 --> 00:29:56,543
KlTTY: Joseph is
one of those annoying guests
487
00:29:56,628 --> 00:30:00,547
upon whose good mood
the success of a party entirely depends.
488
00:30:00,632 --> 00:30:02,716
l don't know what
he's all so worked up about anyway.
489
00:30:02,801 --> 00:30:05,010
Oh, go on, Kitty,
tell us what Joseph was saying.
490
00:30:05,053 --> 00:30:06,595
KlTTY: Very well then.
491
00:30:07,263 --> 00:30:11,350
l told Joseph
that an Englishman in love lacks poetry.
492
00:30:11,392 --> 00:30:13,101
That was how it started.
493
00:30:13,186 --> 00:30:17,189
And they do. Englishmen do lack poetry.
494
00:30:17,232 --> 00:30:20,275
l told him about that awful Robinson boy
down at Malton. Do you remember?
495
00:30:20,360 --> 00:30:21,485
-No.
-You know,
496
00:30:21,569 --> 00:30:23,570
how when he was driving me home
after the dance that time,
497
00:30:23,613 --> 00:30:26,365
and his car packed up at 5:00 in the morning.
498
00:30:26,407 --> 00:30:29,409
And instead of looking at the sunrise
or at me,
499
00:30:29,452 --> 00:30:33,163
all he could do was grumble along
with a face black as thunder.
500
00:30:33,248 --> 00:30:36,875
He kept saying,
"After tonight my name is mud in Malton!"
501
00:30:36,918 --> 00:30:38,043
"My dear chap," l said to him,
502
00:30:38,086 --> 00:30:41,839
"really, what does it matter
if your name is mud in a place like Malton?"
503
00:30:41,923 --> 00:30:45,926
l told Joseph l envied Barbara Mackenzie
her Spanish naval officer.
504
00:30:46,010 --> 00:30:48,053
Who wouldn't?
505
00:30:48,096 --> 00:30:50,764
He plays to her on his ukulele
in the moonlight,
506
00:30:50,849 --> 00:30:53,350
and he's not ashamed of his love for her.
507
00:30:53,434 --> 00:30:56,019
Oh! l'm going to Spain next year,
by the way, Doll, if mum will let me.
508
00:30:56,104 --> 00:31:00,107
-She won't let you go.
-Why not? She let you go to Albania.
509
00:31:00,525 --> 00:31:03,735
Anyway, l told Joseph l thought
he'd play the ukulele beautifully,
510
00:31:03,778 --> 00:31:06,780
and l could not imagine him ever being
ashamed of his love for a woman.
511
00:31:06,823 --> 00:31:08,156
l'm sure he loved hearing that.
512
00:31:08,241 --> 00:31:12,035
Well, l guess not, because after that,
he became quite ratty for some reason,
513
00:31:12,120 --> 00:31:14,955
and he started telling me
in that lecturer's voice of his...
514
00:31:15,039 --> 00:31:18,458
You must know, Kitty, that l don't at all care
for this snobbish continental talk of yours
515
00:31:18,501 --> 00:31:20,127
about foreigners, love, poetry, and...
516
00:31:20,211 --> 00:31:22,963
-Ukuleles.
-Sounds like he rehearsed that speech.
517
00:31:23,047 --> 00:31:26,800
KlTTY: Wait till you hear the rest. He said,
518
00:31:26,843 --> 00:31:30,178
"You must understand, Kitty, that there are
still some of us left who do not
519
00:31:30,263 --> 00:31:33,307
-"appreciate that attitude in our womenfolk."
-Appreciate that attitude in our womenfolk.
520
00:31:33,391 --> 00:31:36,643
-He actually used the word "womenfolk"!
-Of course he did.
521
00:31:36,728 --> 00:31:38,687
Then he said, "My own aim is still
522
00:31:38,771 --> 00:31:41,607
"the clean-limbed, dirty-minded,
thorough English gentleman."
523
00:31:41,649 --> 00:31:43,317
And l still have hopes of being one.
524
00:31:43,359 --> 00:31:45,235
-He's halfway there already.
-(LAUGHS)
525
00:31:45,320 --> 00:31:48,113
An English gentleman is not dirty-minded!
526
00:31:48,156 --> 00:31:49,323
How do you know he isn't?
527
00:31:49,407 --> 00:31:52,784
-How do l know? ls Uncle Bob dirty-minded?
-(LAUGHS)
528
00:31:53,536 --> 00:31:55,203
Was Dad dirty-minded?
529
00:31:55,288 --> 00:31:57,289
Oh, terribly, terribly.
530
00:31:57,332 --> 00:31:58,582
You're drunk!
531
00:31:58,666 --> 00:32:01,335
Well, l think it's perfectly disgusting!
532
00:32:02,545 --> 00:32:03,629
(DOOR OPENS)
533
00:32:04,631 --> 00:32:05,631
(DOOR CLOSES)
534
00:32:08,092 --> 00:32:10,677
l don't mind telling you, Evie,
but we've been treated to these comments
535
00:32:10,720 --> 00:32:13,972
from Kitty every single day
for the last 1 2 months.
536
00:32:15,433 --> 00:32:19,519
English gentlemen
and Spanish guitar players.
537
00:32:19,562 --> 00:32:21,772
The whole house rocks with it.
538
00:32:22,815 --> 00:32:25,943
Joseph likes to stir up the wasps' nest
a little with a stick
539
00:32:26,027 --> 00:32:27,194
and then run away and hide.
540
00:32:30,949 --> 00:32:32,574
Then of course,
541
00:32:33,701 --> 00:32:37,412
the wasps fly straight upstairs
and sting innocent people.
542
00:32:38,873 --> 00:32:40,791
Dolly, what's wrong?
543
00:32:44,170 --> 00:32:45,462
(BREATHlNG HEAVlLY)
544
00:32:46,798 --> 00:32:50,717
Do you ever feel as though
you're just reading about yourself,
545
00:32:51,636 --> 00:32:56,181
like it's all in a book from the lending library
to be returned when you've finished?
546
00:32:57,809 --> 00:33:01,853
All that time last summer,
we were practically inseparable.
547
00:33:03,940 --> 00:33:07,609
-What if...
-What if what, Doll?
548
00:33:07,694 --> 00:33:10,570
What if he begged me to run off with him
by the back door, across the fields
549
00:33:10,613 --> 00:33:14,074
while everyone was sitting in the church
waiting for me?
550
00:33:14,117 --> 00:33:15,951
For goodness sake, what would l do?
551
00:33:16,035 --> 00:33:19,079
Well, for goodness sake,
what would you do?
552
00:33:21,082 --> 00:33:23,917
You do want to marry Owen, don't you?
553
00:33:24,752 --> 00:33:26,294
Of course l do.
554
00:33:27,714 --> 00:33:29,172
lt's just...
555
00:33:32,260 --> 00:33:33,385
(LAUGHS)
556
00:33:35,304 --> 00:33:37,514
All is well.
557
00:33:37,598 --> 00:33:41,268
He does not care for me,
and therefore will not miss me.
558
00:33:42,520 --> 00:33:43,812
La di da.
559
00:33:45,606 --> 00:33:47,441
Cheer up, darling.
560
00:33:47,525 --> 00:33:52,362
Soon you will be bathing under blue skies
and resting in the shade of palm trees.
561
00:33:53,322 --> 00:33:55,866
l'm just talking nonsense, aren't l?
562
00:33:58,077 --> 00:34:00,704
You will faithfully promise to come out
and stay with us, won't you?
563
00:34:00,788 --> 00:34:02,998
-Of course.
-Owen insists on paying for your passage,
564
00:34:03,082 --> 00:34:05,292
and he can afford it, l assure you.
565
00:34:05,334 --> 00:34:07,502
l couldn't possibly exist there
for long without you.
566
00:34:07,587 --> 00:34:09,629
And Owen says he couldn't either.
567
00:34:10,715 --> 00:34:13,133
l wouldn't miss it for the world.
568
00:34:15,386 --> 00:34:17,929
He is lovely, your husband-to-be.
569
00:34:21,893 --> 00:34:22,893
l know.
570
00:34:27,482 --> 00:34:30,650
Perhaps when you come,
you'll bring a husband with you.
571
00:34:31,694 --> 00:34:33,070
-Whose?
-(BOTH LAUGHlNG)
572
00:34:33,654 --> 00:34:34,863
(DOOR OPENS)
573
00:34:36,240 --> 00:34:39,785
Ready, darling?
Evelyn dear, you had better go downstairs.
574
00:34:44,749 --> 00:34:46,374
Courage, chérie.
575
00:34:54,759 --> 00:34:55,759
(DOOR OPENS)
576
00:34:57,637 --> 00:35:00,263
Your father would be so proud of you.
577
00:35:10,024 --> 00:35:11,942
And so am l.
578
00:35:21,077 --> 00:35:23,120
Do go down, Mother.
579
00:35:24,205 --> 00:35:25,831
l can do that.
580
00:35:27,792 --> 00:35:30,752
l have one or two last things to finish off.
581
00:35:40,721 --> 00:35:41,721
(DOOR OPENS)
582
00:35:45,726 --> 00:35:49,020
ln spite of this heat, summer is over.
l can tell.
583
00:35:50,648 --> 00:35:52,524
ls Kitty back yet?
584
00:35:54,652 --> 00:35:56,319
Not yet.
585
00:35:56,404 --> 00:35:58,905
You'll get a crick in your neck
if you sit like that.
586
00:35:58,990 --> 00:36:00,615
-l'm fine.
-Hmm.
587
00:36:01,409 --> 00:36:03,160
What are you reading?
588
00:36:16,883 --> 00:36:21,678
"lf only l could go with him
to the edge of a precipice and say,
589
00:36:21,762 --> 00:36:23,638
"'One more step, and l shall be over,'
590
00:36:23,723 --> 00:36:27,267
"and then pale with fear,
he would catch me in his arms
591
00:36:27,310 --> 00:36:30,145
"and hold me over the edge
until my blood froze,
592
00:36:30,229 --> 00:36:32,939
"and carry me off wither he pleased."
593
00:36:39,447 --> 00:36:42,532
-You gave me this book.
-Did l?
594
00:36:43,743 --> 00:36:45,327
lt was your father's, l think.
595
00:36:45,411 --> 00:36:49,456
ls it about adventure?
That was what he looked for in a book.
596
00:36:49,707 --> 00:36:51,082
(BOTH LAUGHlNG)
597
00:36:55,171 --> 00:36:56,963
Joseph was reading it.
598
00:36:57,632 --> 00:37:01,259
-lsn't he leaving any day now?
-l believe so.
599
00:37:01,302 --> 00:37:05,180
l hear Owen Bigham is off to Europe
with the Diplomatic Service.
600
00:37:05,264 --> 00:37:06,514
(SNlFFlNG)
601
00:37:15,316 --> 00:37:17,484
You should have an adventure.
602
00:37:17,526 --> 00:37:20,654
You've talked about travel so often.
l think you should do it.
603
00:37:20,738 --> 00:37:24,574
How about ltaly or Albania?
604
00:37:25,034 --> 00:37:26,117
(THUNDER RUMBLlNG)
605
00:37:26,160 --> 00:37:27,702
Oh, heavens.
606
00:37:27,787 --> 00:37:28,995
(RAlN PATTERlNG)
607
00:37:31,123 --> 00:37:33,625
The washing's only just been hung.
608
00:37:35,503 --> 00:37:38,755
-l'll think about it.
-That thunder sounds close.
609
00:37:41,425 --> 00:37:42,676
(DOORBELL RlNGlNG)
610
00:37:47,765 --> 00:37:49,724
l've come to say goodbye.
611
00:37:59,610 --> 00:38:02,654
-Where on Earth's Tom?
-No idea, Dad.
612
00:38:02,697 --> 00:38:03,738
Oh.
613
00:38:03,823 --> 00:38:06,408
-Tell the vicar we're on our way.
-Yeah.
614
00:38:06,534 --> 00:38:07,867
-(DOOR RATTLlNG)
-(GRUNTlNG)
615
00:38:12,123 --> 00:38:14,332
The door jammed!
616
00:38:14,375 --> 00:38:16,293
Didn't anyone hear my knocking?
617
00:38:16,377 --> 00:38:18,378
Of course. We all did.
618
00:38:20,881 --> 00:38:23,049
Dolly, only five more minutes.
619
00:38:23,134 --> 00:38:25,176
All going smoothly, l hope.
620
00:38:25,678 --> 00:38:27,554
Are you ready, my dear?
621
00:38:34,895 --> 00:38:36,104
(EXHALES)
622
00:38:37,356 --> 00:38:39,232
For God's sake, Dolly.
623
00:38:54,248 --> 00:38:55,457
-Oh!
-Oh!
624
00:38:57,877 --> 00:38:59,336
(lNDlSTlNCT CONVERSATlON)
625
00:39:02,590 --> 00:39:04,090
(FOLK MUSlC PLAYlNG)
626
00:39:04,175 --> 00:39:05,592
Let us dance.
627
00:39:20,274 --> 00:39:21,691
(CROWD CLAPPlNG RHYTHMlCALLY)
628
00:39:30,201 --> 00:39:31,201
Whoo!
629
00:39:58,646 --> 00:39:59,938
(ALL EXCLAlMlNG)
630
00:40:11,450 --> 00:40:13,034
Stop! You stood on my foot.
631
00:40:35,015 --> 00:40:36,141
(ALL CHEERlNG)
632
00:40:36,183 --> 00:40:39,477
Tom. Tom, you can hear me.
You really hurt my foot.
633
00:40:40,521 --> 00:40:41,688
Tom.
634
00:40:46,861 --> 00:40:51,030
-Always best to steer clear of the cider.
-That stuff'd kill a horse.
635
00:40:51,574 --> 00:40:52,991
Two ales, please.
636
00:40:53,200 --> 00:40:54,242
(LAUGHlNG)
637
00:40:54,326 --> 00:40:56,035
Two ciders, please.
638
00:40:56,871 --> 00:40:58,037
(LAUGHS)
639
00:41:02,209 --> 00:41:04,544
KlTTY: l could swear my toe is broken.
640
00:41:04,587 --> 00:41:07,088
The way you go on,
one would think dancing was all about feet.
641
00:41:07,173 --> 00:41:08,965
Kitty, l'm not sure
you had the perfect partner.
642
00:41:09,049 --> 00:41:11,676
l know. l've got the bruises to prove it.
643
00:41:11,719 --> 00:41:14,888
Waltzing time, ladies and gentlemen.
Waltzing time.
644
00:41:18,184 --> 00:41:19,476
(VlOLlN PLAYlNG)
645
00:41:23,314 --> 00:41:24,355
Come on.
646
00:41:24,398 --> 00:41:26,357
-No, no, no...
-Come on, come on!
647
00:41:27,067 --> 00:41:28,318
Oh, God.
648
00:41:41,790 --> 00:41:42,790
(CHUCKLES)
649
00:41:44,210 --> 00:41:45,835
-Come on.
-Really?
650
00:41:47,213 --> 00:41:48,463
(KlTTY LAUGHlNG)
651
00:41:53,636 --> 00:41:55,094
-Have you waltzed before?
-No.
652
00:41:55,137 --> 00:41:57,347
Okay, do that with your right foot.
653
00:41:57,431 --> 00:41:59,265
-All right.
-Are you ready?
654
00:42:03,521 --> 00:42:07,023
-Very good. You're a natural.
-Am l doing well?
655
00:42:11,779 --> 00:42:13,613
Very good at that.
656
00:42:19,912 --> 00:42:20,912
(CHUCKLES)
657
00:43:06,750 --> 00:43:08,793
What was all that about?
658
00:44:07,645 --> 00:44:08,811
BOB: Dolly.
659
00:44:10,731 --> 00:44:12,190
Dolly?
660
00:44:19,448 --> 00:44:21,949
The car's waiting for us, my dear.
661
00:44:24,620 --> 00:44:27,080
Ah. There you are, miss.
662
00:44:28,248 --> 00:44:31,084
Excuse me, miss, could you spare time
to step into the kitchen
663
00:44:31,168 --> 00:44:33,127
and let my old mother see you
afore the ceremony?
664
00:44:33,212 --> 00:44:34,379
(PANTlNG)
665
00:44:35,381 --> 00:44:37,048
Of course l will.
666
00:44:41,970 --> 00:44:45,390
She's got her heart set on seeing you
on your wedding day.
667
00:44:46,684 --> 00:44:47,684
Dolly?
668
00:44:50,020 --> 00:44:51,187
Betty.
669
00:44:52,606 --> 00:44:54,357
Hello, Mrs Whitstable.
670
00:44:55,234 --> 00:44:57,860
Don't get up. Please, please.
671
00:44:57,945 --> 00:45:00,738
l remember you when you come back to me
672
00:45:00,781 --> 00:45:05,326
bringing your little doggie in your arms
after that motor car accident.
673
00:45:06,286 --> 00:45:07,954
That was Kitty, Mrs Whitstable.
674
00:45:08,330 --> 00:45:10,623
Her memory ain't quite what it used to be.
675
00:45:12,459 --> 00:45:16,170
And now you have growed up
into a fine, handsome woman,
676
00:45:16,255 --> 00:45:20,133
and your husband will be
a fine, handsome man.
677
00:45:20,217 --> 00:45:24,762
And you be proud of him,
and he'll be proud of you,
678
00:45:24,805 --> 00:45:27,265
and you be proud of one another.
679
00:45:27,975 --> 00:45:29,267
Dolly, l...
680
00:45:31,311 --> 00:45:35,982
You look very beautiful
in your wedding dress. Like a picture.
681
00:45:36,066 --> 00:45:37,734
Very pretty indeed.
682
00:45:38,318 --> 00:45:39,485
(GRUNTS)
683
00:45:39,695 --> 00:45:42,071
Of course, l lost my eyesight.
684
00:45:42,823 --> 00:45:45,825
You must have a piece of wedding cake
later on, Mrs Whitstable.
685
00:45:45,868 --> 00:45:48,494
Oh, l couldn't fancy nothing to eat now, dear.
686
00:45:48,579 --> 00:45:51,164
-All right, Mother.
-MRS WHlTSTABLE: Yes.
687
00:45:51,206 --> 00:45:55,001
You looked so very happy last summer.
688
00:45:56,003 --> 00:45:58,838
l knew it, l did.
689
00:46:00,174 --> 00:46:01,966
Whatever you do,
690
00:46:02,009 --> 00:46:08,181
just enjoy yourself
as hard and sure as ever you can.
691
00:46:08,223 --> 00:46:11,601
And you'd better do it
while you're young and pretty.
692
00:46:13,353 --> 00:46:15,897
That's what they call happiness, my girl.
693
00:46:19,193 --> 00:46:24,280
l always thought happiness was
something quite different, Mrs Whitstable.
694
00:46:24,364 --> 00:46:27,200
But whichever of us is right, thank you.
695
00:46:28,994 --> 00:46:30,661
Thank you ever so much.
696
00:46:30,704 --> 00:46:33,956
Your car is waiting for you outside,
Miss Dolly.
697
00:46:38,045 --> 00:46:40,296
Goodbye, Mrs Whitstable.
698
00:47:09,076 --> 00:47:10,368
(CHlMlNG)
699
00:47:13,163 --> 00:47:14,205
Oh!
700
00:47:14,248 --> 00:47:15,581
Christ!
701
00:47:18,669 --> 00:47:20,962
-Oh, God.
-Oh, God.
702
00:47:23,590 --> 00:47:26,592
What am l going to do?
l can't go into church with a rum stain.
703
00:47:26,677 --> 00:47:29,929
-Oh, for God's sake. Listen, Dolly...
-Help me.
704
00:47:29,972 --> 00:47:32,431
Suggest something. Suggest something.
705
00:47:32,516 --> 00:47:34,225
-Dolly...
-Please, Joseph,
706
00:47:34,268 --> 00:47:36,811
run upstairs and get mother's scarf
out of the bottom drawer.
707
00:47:36,895 --> 00:47:39,438
The chest in my dressing room.
708
00:47:39,481 --> 00:47:41,232
-Please!
-Dolly, dearest Dolly...
709
00:47:41,275 --> 00:47:44,443
Quickly, Joseph. A white lace scarf. Quickly!
710
00:47:58,876 --> 00:48:00,668
-Dolly?
-Coming.
711
00:48:00,752 --> 00:48:02,461
Put it through there.
712
00:48:03,964 --> 00:48:05,256
For God's sake, tell me one thing.
713
00:48:05,299 --> 00:48:07,633
l'll tell you anything in the world you like,
but afterwards.
714
00:48:07,718 --> 00:48:09,635
Here, just here.
715
00:48:11,054 --> 00:48:12,638
-All right.
-Against the stain.
716
00:48:12,723 --> 00:48:14,640
-ln front of the stain.
-l'm doing it.
717
00:48:14,725 --> 00:48:16,684
For God's sake, hurry!
718
00:48:16,768 --> 00:48:18,603
What are you doing drinking rum anyway?
719
00:48:18,645 --> 00:48:21,939
You of all people should know a little
fortifying rum never did anyone any harm.
720
00:48:21,982 --> 00:48:24,817
l don't remember it
being part of traditional bridal preparation.
721
00:48:24,860 --> 00:48:28,446
What are you doing galloping around
the house frightening brides?
722
00:48:28,572 --> 00:48:29,739
(BOTH LAUGHlNG)
723
00:48:32,701 --> 00:48:35,578
Dolly, we've really got to go now!
724
00:48:36,288 --> 00:48:37,622
Dolly...
725
00:48:40,000 --> 00:48:42,501
Time and tide wait for no man.
726
00:48:51,428 --> 00:48:52,678
(CAR DOOR CLOSES)
727
00:48:53,347 --> 00:48:54,513
(ENGlNE STARTS)
728
00:49:08,362 --> 00:49:10,154
Joseph.
729
00:49:10,197 --> 00:49:12,531
Joseph, it's your go again.
730
00:49:12,574 --> 00:49:14,075
Right-o.
731
00:49:20,874 --> 00:49:22,208
-(GROANS)
-Ha-ha! (LAUGHS)
732
00:49:22,417 --> 00:49:23,918
ROBERT: Great.
733
00:49:24,002 --> 00:49:26,420
Destroy your cousin for me, will you?
734
00:49:28,006 --> 00:49:30,675
l thought we could row down the river
and see the others.
735
00:49:30,717 --> 00:49:33,052
Millman has made us
the most delicious picnic.
736
00:49:33,095 --> 00:49:34,929
-What a lovely idea.
-Hmm.
737
00:49:39,726 --> 00:49:41,686
Where are you off to, my dear?
738
00:49:41,728 --> 00:49:44,063
Joseph wants to row me
down the river to see the others.
739
00:49:44,106 --> 00:49:45,398
Oh, really?
740
00:49:46,900 --> 00:49:48,776
l guess you could help me
dead-head the roses later.
741
00:49:48,860 --> 00:49:51,862
Don't tell me you're leaving me here
with this lot?
742
00:49:51,905 --> 00:49:54,490
Thank you for the tea, Mrs Thatcham.
743
00:50:02,541 --> 00:50:04,417
-Let's go!
-(CHUCKLES)
744
00:50:04,501 --> 00:50:05,751
Let's go!
745
00:50:06,628 --> 00:50:07,920
Catching up!
746
00:50:07,963 --> 00:50:09,630
No, you're not!
747
00:50:11,925 --> 00:50:13,259
-Go on, Dolly.
-(GRUNTlNG)
748
00:50:17,347 --> 00:50:19,015
-l'll never...
-Whoo-hoo!
749
00:50:19,099 --> 00:50:20,224
Whoo!
750
00:50:20,434 --> 00:50:22,393
-Whoo!
-(LAUGHS)
751
00:50:43,206 --> 00:50:44,498
-Are you ready?
-Yes.
752
00:50:44,583 --> 00:50:46,792
-Steady?
-Let's go.
753
00:50:52,716 --> 00:50:54,008
(SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY)
754
00:51:32,380 --> 00:51:35,341
DOLLY: Remember that strange man...
The one with the moustache?
755
00:51:35,842 --> 00:51:37,343
-l guess it was.
-Very hot.
756
00:51:43,475 --> 00:51:45,851
-Good day.
-Hello.
757
00:51:48,021 --> 00:51:49,855
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
758
00:51:53,652 --> 00:51:55,361
Welcome to the picnic.
759
00:51:56,321 --> 00:51:57,655
Hello.
760
00:51:59,866 --> 00:52:01,617
Evie, hello.
761
00:52:01,701 --> 00:52:02,701
(LAUGHlNG)
762
00:52:04,704 --> 00:52:07,540
-That's how it is.
-l absolutely love cooking.
763
00:52:07,874 --> 00:52:09,125
(LAUGHlNG)
764
00:52:12,546 --> 00:52:14,547
-They're lovely.
-Pass me a bun.
765
00:52:14,589 --> 00:52:16,382
OWEN: Come on.
766
00:52:16,466 --> 00:52:19,051
This is one of those days
in the middle of winter,
767
00:52:19,136 --> 00:52:21,595
it is impossible to believe can exist.
768
00:52:22,264 --> 00:52:25,349
l'm not at all sure it exists even now.
(CHUCKLES)
769
00:52:25,392 --> 00:52:27,393
lsn't it beautiful?
770
00:52:28,395 --> 00:52:30,187
Yes. Very beautiful.
771
00:52:31,231 --> 00:52:32,231
Yes, please.
772
00:52:33,024 --> 00:52:34,650
ALL: Oh!
773
00:52:35,819 --> 00:52:40,656
Do you feel less happy
if you know you are happy?
774
00:52:42,075 --> 00:52:45,578
Usually, by the time you know,
it's already too late.
775
00:52:46,746 --> 00:52:47,955
Hmm.
776
00:52:50,250 --> 00:52:53,085
DOLLY: So when do you know
if you will be going on the expedition?
777
00:52:53,128 --> 00:52:54,295
August.
778
00:52:55,672 --> 00:52:57,506
-You should come with me.
-(LAUGHS)
779
00:52:57,591 --> 00:52:58,924
l mean it.
780
00:52:59,009 --> 00:53:01,343
And l meant it when l laughed.
781
00:53:08,393 --> 00:53:12,688
l wish you'd show me one good reason
why l should come with you.
782
00:53:12,772 --> 00:53:15,024
You should be careful what you wish for.
783
00:53:15,108 --> 00:53:17,109
You sound like my mother.
784
00:53:26,828 --> 00:53:27,828
Oh.
785
00:53:32,500 --> 00:53:35,211
lmagine how long it took to die.
786
00:53:35,337 --> 00:53:36,503
(FLlES BUZZlNG)
787
00:53:39,216 --> 00:53:41,634
We should get back to the others.
788
00:53:46,556 --> 00:53:49,058
Why are you in such a hurry all of a sudden?
789
00:53:49,142 --> 00:53:51,143
Time and tide wait for no man.
790
00:53:54,439 --> 00:53:57,149
There you go. All right.
791
00:53:58,526 --> 00:54:00,319
JOSEPH: We're all set.
792
00:54:00,362 --> 00:54:01,987
OWEN: You're on!
793
00:54:02,530 --> 00:54:03,822
Dolly.
794
00:54:08,078 --> 00:54:11,997
What was it you were saying
about time and tide?
795
00:54:12,958 --> 00:54:14,625
You won't go far.
796
00:54:15,502 --> 00:54:18,587
Well, what are you waiting for? (GRUNTS)
797
00:54:18,672 --> 00:54:20,631
-Dolly!
-Damn!
798
00:54:20,674 --> 00:54:23,092
EVELYN: Doll, what are you up to now?
DOLLY: Ugh!
799
00:54:26,680 --> 00:54:28,514
OWEN: We're turning around.
800
00:54:33,019 --> 00:54:34,270
(LAUGHlNG)
801
00:54:34,771 --> 00:54:37,314
-Joseph!
-OWEN: Man overboard!
802
00:54:37,357 --> 00:54:38,774
-Joseph, l can't believe it.
-EVELYN: Turn around.
803
00:54:38,858 --> 00:54:40,067
OWEN: Launch the life boats.
804
00:54:40,151 --> 00:54:42,569
-Joseph!
-EVELYN: Dolly, are you all right?
805
00:54:42,654 --> 00:54:44,488
You want a towel?
806
00:54:45,240 --> 00:54:46,490
(LAUGHlNG)
807
00:54:54,249 --> 00:54:57,042
Why did you shove off like that?
808
00:54:57,127 --> 00:54:59,253
What did you want me to do?
809
00:55:00,672 --> 00:55:02,881
l wanted you to come after me.
810
00:55:05,010 --> 00:55:07,261
Then you got what you wanted.
811
00:55:07,971 --> 00:55:10,306
Now, you want something else.
812
00:55:37,917 --> 00:55:40,169
Someone's been at the rum, then?
813
00:55:44,424 --> 00:55:47,551
Funny time to be drinking rum.
814
00:55:47,594 --> 00:55:49,428
On a wedding morning.
815
00:55:51,264 --> 00:55:53,098
l think Dolly spilt some.
816
00:55:53,933 --> 00:55:57,895
Like l say, funny time to be drinking rum.
817
00:55:59,939 --> 00:56:02,149
Don't fancy weddings then?
818
00:56:03,026 --> 00:56:04,693
Not this one, no.
819
00:56:04,778 --> 00:56:09,281
Well, we're not all made for it, you know.
820
00:56:09,783 --> 00:56:10,949
(GRUNTS)
821
00:56:11,826 --> 00:56:16,705
My husband said so every day of his life.
822
00:56:18,792 --> 00:56:20,834
And he should know.
823
00:56:24,130 --> 00:56:27,341
Don't seem natural,
this house being so quiet.
824
00:56:29,386 --> 00:56:31,553
Never was a peaceful house.
825
00:56:32,555 --> 00:56:33,806
Quite.
826
00:56:35,558 --> 00:56:39,019
Oh, thank you, Mrs Whitstable. You are kind.
827
00:56:39,104 --> 00:56:40,646
Can l help you to the kitchen?
828
00:56:40,688 --> 00:56:43,732
MRS WHlTSTABLE:
Oh, don't you fuss yourself, Mrs M.
829
00:56:43,817 --> 00:56:46,819
lt's been a pleasure
talking to this young man.
830
00:56:49,322 --> 00:56:53,992
l'll go and see to them partridges,
and then l'll be off home and out your way.
831
00:56:56,287 --> 00:57:00,082
-You ought to be at the service, sir.
-Yes, Millman, l know,
832
00:57:02,001 --> 00:57:04,169
but circumstances intervened.
833
00:57:05,922 --> 00:57:10,175
Tell me, Millman,
why do you think people get married?
834
00:57:11,678 --> 00:57:15,681
Sir, when l first came here,
Miss Dolly was only seven years old.
835
00:57:16,850 --> 00:57:19,518
Now, she's a young woman with a husband
836
00:57:19,561 --> 00:57:22,855
and soon, God willing, a family of her own.
837
00:57:25,024 --> 00:57:30,279
People get married, because, as you say,
circumstances intervene.
838
00:57:31,573 --> 00:57:34,366
We rarely see them coming, though, do we?
839
00:57:36,453 --> 00:57:38,579
And that's life, isn't it?
840
00:57:40,874 --> 00:57:44,293
lf Mrs Thatcham hadn't sent
Miss Dolly to Albania,
841
00:57:45,420 --> 00:57:48,130
none of this might ever have happened.
842
00:57:49,382 --> 00:57:51,717
Circumstances, you see.
843
00:57:57,891 --> 00:58:00,601
Do you think you could telephone
for a taxi to take me to the station, please?
844
00:58:00,685 --> 00:58:02,519
Of course, sir.
845
00:58:02,562 --> 00:58:05,689
Might be a while before it comes, though.
You know what they're like.
846
00:58:05,732 --> 00:58:07,483
That's fine.
847
00:58:36,930 --> 00:58:38,180
(THUNDER RUMBLlNG)
848
00:58:48,024 --> 00:58:49,399
(RAlN PATTERlNG)
849
00:58:51,110 --> 00:58:52,945
l'm leaving tomorrow.
850
00:59:11,756 --> 00:59:12,965
(BOTH PANTlNG)
851
00:59:59,470 --> 01:00:00,679
(HUMMlNG)
852
01:00:23,119 --> 01:00:25,162
She's blind, isn't she?
853
01:00:27,707 --> 01:00:28,790
(SlGHS)
854
01:00:30,710 --> 01:00:31,960
(CONTlNUES HUMMlNG)
855
01:00:32,253 --> 01:00:34,212
She sees everything.
856
01:00:41,471 --> 01:00:43,055
Congratulations.
857
01:00:44,974 --> 01:00:46,850
MAN: Congratulations.
858
01:00:49,145 --> 01:00:50,562
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
859
01:00:55,943 --> 01:00:58,904
Why weren't you at the church?
l wanted to bomb the vicar with you.
860
01:00:58,946 --> 01:01:02,074
Got them off Bella's chauffeur.
l can't see anything!
861
01:01:04,243 --> 01:01:08,413
l'm going to have to go, Jimmy.
But light a bomb for me, won't you?
862
01:01:08,873 --> 01:01:10,832
-Make it a whopper.
-Mmm-hmm.
863
01:01:10,917 --> 01:01:12,626
Thank you, Betty.
864
01:01:17,298 --> 01:01:22,135
Why your mother feels the need to turn
the house into a shrubbery every Christmas,
865
01:01:22,220 --> 01:01:24,262
l cannot imagine.
866
01:01:25,765 --> 01:01:26,932
(EXHALES)
867
01:01:38,945 --> 01:01:40,946
-Bye.
-Patten, remind me.
868
01:01:40,988 --> 01:01:44,950
Tiger Bigham has a limp,
and Tony has a monocle?
869
01:01:44,992 --> 01:01:46,493
-Tony has...
-Bob!
870
01:01:46,577 --> 01:01:48,787
Darling, how are you?
871
01:01:49,455 --> 01:01:53,125
Well, you haven't changed a bit.
872
01:01:53,292 --> 01:01:54,459
(CHUCKLES)
873
01:01:58,005 --> 01:01:59,923
Oh, Canon Dakin.
874
01:01:59,966 --> 01:02:02,551
Have you met the...
875
01:02:02,635 --> 01:02:06,888
Well, the ritual bit is over, Professor,
but the sacrifice is only just beginning!
876
01:02:06,973 --> 01:02:08,515
There's one in every family.
877
01:02:08,599 --> 01:02:10,434
Two in yours.
878
01:02:10,476 --> 01:02:11,977
Thank you so much.
879
01:02:15,314 --> 01:02:19,025
-How old are you, Jimmy?
-Eight and a half. How old are you?
880
01:02:19,110 --> 01:02:20,485
l'm a little over 21 .
881
01:02:20,570 --> 01:02:23,071
No, you're not. You're an old woman.
882
01:02:23,156 --> 01:02:26,825
And you, young man, are old enough
to know some manners.
883
01:02:26,868 --> 01:02:30,036
Didn't your mother ever tell you
it's rude to stare?
884
01:02:30,121 --> 01:02:31,329
No.
885
01:02:31,372 --> 01:02:34,833
Well, let me be the first to inform you.
lt's rude to stare.
886
01:02:34,876 --> 01:02:37,252
l'm not staring. l'm looking.
887
01:02:39,046 --> 01:02:40,172
lsn't he a little lamb?
888
01:02:40,256 --> 01:02:42,299
-(BOMB EXPLODES)
-MlSS SPOON: Good God.
889
01:02:42,341 --> 01:02:44,593
Jimmy! Come here, please.
890
01:02:45,219 --> 01:02:48,513
All young men go through
these difficult phases, don't they?
891
01:02:48,556 --> 01:02:52,476
Yes, Miss Spoon, you're quite right.
No end in sight for David's, though.
892
01:02:54,562 --> 01:02:55,687
Mmm.
893
01:03:07,909 --> 01:03:09,034
(SlGHS)
894
01:03:09,118 --> 01:03:10,577
lt's done now.
895
01:03:10,703 --> 01:03:11,703
(LAUGHlNG)
896
01:03:11,871 --> 01:03:14,414
EVELYN: This is the fun part at last.
897
01:03:14,499 --> 01:03:16,625
Evie, you always have fun.
898
01:03:16,709 --> 01:03:20,212
lt might look like fun, but this is hard work.
Trust me.
899
01:03:23,090 --> 01:03:27,177
You can't honestly be interested
in the Bigham twins?
900
01:03:27,220 --> 01:03:29,387
They're so featureless,
even they can't tell which one is which.
901
01:03:29,430 --> 01:03:30,889
Don't be cruel.
902
01:03:32,058 --> 01:03:33,683
l'm not fussy.
903
01:03:37,605 --> 01:03:40,232
What l want from a man is quite simple.
904
01:03:42,068 --> 01:03:43,401
He must be kind.
905
01:03:44,987 --> 01:03:46,613
And brave.
906
01:03:48,199 --> 01:03:51,117
Just a little bit brave. That's all.
907
01:03:54,580 --> 01:03:59,251
l thought l knew what she wanted,
and it wasn't any of this.
908
01:04:01,087 --> 01:04:03,588
She's shown you, hasn't she?
909
01:04:03,673 --> 01:04:06,424
She just said it out loud in a church.
910
01:04:09,929 --> 01:04:14,516
We all want other people
to make our decisions for us, don't we?
911
01:04:14,600 --> 01:04:17,519
That way we never have to blame ourselves.
912
01:04:23,484 --> 01:04:25,944
l'll leave you to your conquests.
913
01:04:32,451 --> 01:04:33,577
(SLURPlNG)
914
01:04:33,911 --> 01:04:36,037
-KlTTY: What's going on?
-Oh, nothing. (SlGHS)
915
01:04:37,290 --> 01:04:40,333
Only Joseph thinks he's found a wasps' nest.
916
01:04:40,418 --> 01:04:43,336
Tell me. The little bombs...
917
01:04:44,297 --> 01:04:46,423
Oh. Yes, sorry about that.
918
01:04:46,465 --> 01:04:50,343
No, no. They're marvellous.
How do you make them?
919
01:04:50,428 --> 01:04:55,807
Just a little potassium nitrate, and charcoal,
and wax rolled up with the confetti.
920
01:04:55,892 --> 01:04:57,309
Marvellous.
921
01:04:58,477 --> 01:05:02,147
Yes. Never been any good
at that sort of thing.
922
01:05:02,189 --> 01:05:07,152
Can't seem to offer my family
much excitement at the moment.
923
01:05:08,654 --> 01:05:11,823
Can't be easy, being a good father.
924
01:05:13,117 --> 01:05:15,660
Not half as hard as being a bad one.
925
01:05:15,745 --> 01:05:18,371
Jimmy, will you come here this instant?
926
01:05:18,456 --> 01:05:20,248
What do you think of Joseph?
927
01:05:20,333 --> 01:05:22,459
Well, he seems an amusing young man.
928
01:05:22,501 --> 01:05:25,003
That's it, isn't it? He's amusing.
929
01:05:25,838 --> 01:05:28,381
Young women like amusing men, don't they?
930
01:05:28,466 --> 01:05:30,926
l suppose they think it's dangerous.
931
01:05:31,010 --> 01:05:33,678
Dolly's always been attracted to danger.
932
01:05:33,763 --> 01:05:34,971
Aren't we all?
933
01:05:35,014 --> 01:05:38,224
Of course, she doesn't know the difference
between amusing and dangerous!
934
01:05:38,309 --> 01:05:41,978
-Unlike you, Nancy.
-Really?
935
01:05:42,021 --> 01:05:45,690
Well, you're so lucky to have David
who is so dependable.
936
01:05:46,400 --> 01:05:50,528
And amusing sometimes, too!
937
01:05:50,571 --> 01:05:53,365
Don't you think these young people
need saving from themselves?
938
01:05:53,491 --> 01:05:54,741
-(BOMB EXPLODES)
-(ALL GASP)
939
01:05:55,201 --> 01:05:57,077
Did you hear that one, Uncle Horace?
940
01:05:57,161 --> 01:05:59,162
Yes. Yes, l got that one.
941
01:05:59,205 --> 01:06:00,288
That's enough, Jimmy!
942
01:06:00,373 --> 01:06:01,957
Who gave that boy those wretched things?
943
01:06:02,041 --> 01:06:03,416
Joseph made them specially.
944
01:06:03,501 --> 01:06:05,335
l should have known.
945
01:06:05,378 --> 01:06:10,215
My God, if you want one good reason
not to marry, go to a family wedding.
946
01:06:11,592 --> 01:06:12,926
Come on, you.
947
01:06:13,344 --> 01:06:14,761
There you are!
948
01:06:15,930 --> 01:06:18,056
Are chauffeurs allowed to drink?
949
01:06:18,099 --> 01:06:22,060
Surely no one could object
to a glass of champagne at Christmas?
950
01:06:22,895 --> 01:06:25,355
He must be awfully cold out there.
951
01:06:27,566 --> 01:06:30,860
-Anyway, it was lovely, wasn't it?
-What was?
952
01:06:30,903 --> 01:06:33,655
Oh, don't be so cynical, Mr Anthropologist.
953
01:06:33,739 --> 01:06:37,951
Surely you must have appreciated the event
from an academic perspective.
954
01:06:38,035 --> 01:06:41,371
Marriage rituals,
and the herd instinct, and all that.
955
01:06:41,414 --> 01:06:45,917
-Anyway, l hope you didn't get stung.
-What?
956
01:06:46,002 --> 01:06:47,502
By the wasps.
957
01:06:50,089 --> 01:06:53,425
lf l were Dolly and Owen, l wouldn't want
to spend another second in this house!
958
01:06:53,509 --> 01:06:57,262
l'd be half way to Argentina with nothing
but the starlight and the sunset for company!
959
01:06:57,304 --> 01:06:59,431
Don't be such an ass.
960
01:06:59,515 --> 01:07:01,433
-Time to pose.
-What? Now?
961
01:07:02,935 --> 01:07:05,645
You said Tony had a limp,
and Tiger had a moustache!
962
01:07:05,730 --> 01:07:06,813
l meant a lisp.
963
01:07:06,897 --> 01:07:09,274
Well, they're both clean-shaven, limp or lisp!
964
01:07:09,316 --> 01:07:12,944
Kitty, outside, please.
The photographer's waiting.
965
01:07:13,529 --> 01:07:14,612
Ugh!
966
01:07:15,865 --> 01:07:18,199
l shouldn't hang about
for Dolly's sake, Joseph.
967
01:07:18,284 --> 01:07:20,118
Why not get Millman to order you a taxi?
968
01:07:20,202 --> 01:07:22,412
She's ordered one already for me,
Mrs Thatcham.
969
01:07:22,455 --> 01:07:25,457
But l can't leave
without toasting the happy couple.
970
01:07:34,008 --> 01:07:36,509
Kitty! The photographs, now!
971
01:07:37,303 --> 01:07:38,970
Have a seat, Tom.
972
01:07:41,766 --> 01:07:45,143
Now remember, this is the happiest day
of your lives!
973
01:08:02,787 --> 01:08:04,037
(THUNDER RUMBLlNG)
974
01:08:04,997 --> 01:08:06,247
(RAlN PATTERlNG)
975
01:08:30,356 --> 01:08:32,107
One more, please.
976
01:08:33,317 --> 01:08:34,484
(TOM EXCLAlMlNG)
977
01:08:34,610 --> 01:08:36,194
Tom! Tom! Tom!
978
01:08:40,866 --> 01:08:43,993
Did you see Tom? As drunk as a skunk.
979
01:08:44,036 --> 01:08:45,787
l can't think where he finds it.
980
01:08:45,871 --> 01:08:47,956
BELLA: Well, when the groom comes
looking for the ring,
981
01:08:48,040 --> 01:08:51,876
it's hardly likely to be a conventional
wedding now, is it?
982
01:08:51,961 --> 01:08:54,879
l hope that Bigham boy knows
what he's taking on.
983
01:08:54,922 --> 01:08:56,798
Oh, l'm sure he knows.
984
01:08:57,466 --> 01:08:59,259
BELLA: Strange creature.
985
01:09:01,220 --> 01:09:02,929
-HORACE: Yes, the pipes!
-(BAGPlPES PLAYlNG)
986
01:09:03,013 --> 01:09:04,222
(LAUGHS)
987
01:09:05,808 --> 01:09:09,102
Can you hear this, Uncle Horace?
988
01:09:17,403 --> 01:09:18,570
(KNOCKlNG ON DOOR)
989
01:09:20,906 --> 01:09:22,198
Hello?
990
01:09:25,244 --> 01:09:28,121
Kitty!
991
01:09:29,373 --> 01:09:31,749
Could you give Dolly a message for me
before she leaves?
992
01:09:31,834 --> 01:09:34,919
So Evie gets both Bigham twins,
and l get to run messages for you?
993
01:09:34,962 --> 01:09:38,047
Come on.
Just say, "Joseph sends his love." That's all.
994
01:09:38,090 --> 01:09:41,509
-Why can't you tell her yourself?
-She doesn't want to see me.
995
01:09:41,594 --> 01:09:45,180
-Please.
-All right.
996
01:09:45,264 --> 01:09:48,266
-But you have to do something for me.
-And what's that?
997
01:09:48,350 --> 01:09:50,602
-Tea in London.
-My pleasure.
998
01:09:50,686 --> 01:09:53,104
And you have to bring along
some eligible boys for me.
999
01:09:53,189 --> 01:09:55,356
Kitty, you're far too good for eligible boys.
1000
01:09:55,441 --> 01:09:57,317
What you need are some ineligible ones.
1001
01:09:57,401 --> 01:09:58,401
(CHUCKLES)
1002
01:09:59,862 --> 01:10:01,237
All right.
1003
01:10:02,740 --> 01:10:05,366
-Whatever you've got.
-Done.
1004
01:10:06,577 --> 01:10:08,828
But not that one
that looks like he's got rabies.
1005
01:10:08,913 --> 01:10:10,079
Go!
1006
01:10:13,292 --> 01:10:14,542
(BAGPlPES PLAYlNG)
1007
01:10:14,627 --> 01:10:15,835
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
1008
01:10:36,482 --> 01:10:37,815
(BANGlNG)
1009
01:10:38,817 --> 01:10:39,984
Hello!
1010
01:10:40,069 --> 01:10:41,236
(GLASS CLlNKlNG)
1011
01:10:43,697 --> 01:10:45,990
Ladies and gentlemen,
1012
01:10:46,075 --> 01:10:49,619
Owen and Dolly certainly appear
to be the perfect couple.
1013
01:10:49,662 --> 01:10:53,831
But we hope Dolly is prepared to share
with Owen his other interests.
1014
01:10:53,874 --> 01:10:56,501
When he was 1 2, he loved rugby.
1015
01:10:56,585 --> 01:10:59,003
-When he was 1 5, he loved rugby.
-(GUESTS LAUGHlNG)
1016
01:10:59,046 --> 01:11:01,506
When he was 21 , he loved rugby.
1017
01:11:01,590 --> 01:11:04,175
Now, he loves rugby and Dolly.
1018
01:11:04,260 --> 01:11:08,137
ln actual fact,
they complement each other very well.
1019
01:11:08,180 --> 01:11:11,349
-They're a handsome couple.
-Aren't they?
1020
01:11:13,018 --> 01:11:16,521
-Owen seems a good fellow.
-He is.
1021
01:11:19,108 --> 01:11:21,401
l can't say l saw it coming.
1022
01:11:22,319 --> 01:11:24,529
Mind you, l'm a dreadful judge of character.
1023
01:11:24,613 --> 01:11:27,699
-l don't believe that.
-lt's quite true.
1024
01:11:28,534 --> 01:11:30,535
My wife always said so.
1025
01:11:33,330 --> 01:11:36,958
Female intuition is no longer a feature
of my life, you see.
1026
01:11:37,042 --> 01:11:38,793
l'm lost without it.
1027
01:11:40,087 --> 01:11:43,840
Well, you know what to do
if something's missing, don't you?
1028
01:11:45,884 --> 01:11:49,387
-What?
-Pray to St Anthony.
1029
01:11:50,723 --> 01:11:52,140
To Argentina!
1030
01:11:52,224 --> 01:11:55,727
-To Argentina!
-To Argentina!
1031
01:11:55,769 --> 01:11:57,687
And to Albania.
1032
01:11:57,771 --> 01:11:59,188
(ALL TOASTlNG)
1033
01:12:03,569 --> 01:12:05,445
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
1034
01:13:30,614 --> 01:13:32,990
Jimmy, put those away at once.
1035
01:13:33,033 --> 01:13:35,034
l've only got four left.
1036
01:13:35,119 --> 01:13:37,495
-l'll make some more if you like.
-No, you can't, Daddy.
1037
01:13:37,579 --> 01:13:41,499
Yes, just a little potassium sulphide,
1038
01:13:41,542 --> 01:13:44,335
charcoal wrapped up with the old confetti.
1039
01:13:44,378 --> 01:13:48,214
Daddy wants me to light one near Aunt Bella
to see if her breath catches fire.
1040
01:13:48,298 --> 01:13:50,675
Does he? Very amusing of him.
1041
01:13:54,555 --> 01:13:57,306
Nancy, have you seen Joseph?
1042
01:13:57,349 --> 01:14:00,101
l think you'll find him in the library.
1043
01:14:09,027 --> 01:14:10,027
(DOOR CLOSES)
1044
01:14:12,698 --> 01:14:15,158
Why does Dolly look so cross?
1045
01:14:16,201 --> 01:14:18,369
lt's been a long day.
1046
01:14:20,664 --> 01:14:24,542
Tom, could you ask Millman
for another jam tart for Jimmy?
1047
01:14:24,585 --> 01:14:26,961
Just a second.
The groom is looking for his bride.
1048
01:14:27,045 --> 01:14:28,463
Now, Tom.
1049
01:14:30,382 --> 01:14:32,508
Right away, Mrs Dakin.
1050
01:14:38,891 --> 01:14:41,851
lt's a shame
your mother couldn't come down today.
1051
01:14:41,894 --> 01:14:44,103
ls she all right?
1052
01:14:44,188 --> 01:14:45,396
She's fine.
1053
01:14:46,899 --> 01:14:51,319
-You'll say l asked after her, won't you?
-Yes.
1054
01:14:53,697 --> 01:14:56,657
You're doing a new course
of lectures, aren't you?
1055
01:14:56,742 --> 01:14:59,076
-Yes.
-Six months, isn't it?
1056
01:14:59,119 --> 01:15:00,786
Yes.
1057
01:15:00,871 --> 01:15:02,997
Do you know what you'll be doing after that?
1058
01:15:03,081 --> 01:15:04,081
No.
1059
01:15:04,124 --> 01:15:06,709
-Will you be going away?
-l might.
1060
01:15:08,754 --> 01:15:10,087
No, l...
1061
01:15:10,756 --> 01:15:12,465
Oh, for God's sake,
can we stop talking like this?
1062
01:15:12,549 --> 01:15:15,843
No, really. l want to know about it.
l'm interested.
1063
01:15:26,396 --> 01:15:27,813
Joseph.
1064
01:15:29,608 --> 01:15:31,317
Dearest Joseph.
1065
01:15:32,861 --> 01:15:37,114
Come and sit down.
What is it all about? Really, you must tell me.
1066
01:15:40,494 --> 01:15:44,288
lt's no good.
lt's no use asking me what the matter is.
1067
01:15:44,331 --> 01:15:45,831
l don't know myself.
1068
01:15:54,049 --> 01:15:57,593
Evelyn said some time ago, not to me,
1069
01:15:59,054 --> 01:16:02,682
-that she thought you were in love with me.
-Did she?
1070
01:16:04,643 --> 01:16:07,895
Well, perhaps l was some time ago.
But l'm not now.
1071
01:16:07,980 --> 01:16:09,647
l haven't been for a good while.
1072
01:16:09,690 --> 01:16:12,775
Why do you never tell anybody anything?
1073
01:16:12,818 --> 01:16:16,612
-l thought we understood each other.
-Oh, l do understand. l do.
1074
01:16:16,655 --> 01:16:21,450
You always like to make out
like you are on top of the wave, oblivious,
1075
01:16:21,493 --> 01:16:23,703
that you can never be in need
of anyone else's help.
1076
01:16:23,787 --> 01:16:25,830
No, that's not me.
1077
01:16:25,914 --> 01:16:27,582
What is it that you think
l should have said, Joseph?
1078
01:16:27,666 --> 01:16:28,708
That night in Malton...
1079
01:16:28,792 --> 01:16:31,294
That night in Malton, you had three ciders
and half a bottle of gin.
1080
01:16:31,336 --> 01:16:35,172
Oh, for once, can we just say
what it is we're talking about?
1081
01:16:35,257 --> 01:16:37,758
Why didn't you tell me
that you were going to marry Owen?
1082
01:16:37,843 --> 01:16:39,302
l wrote, and l told you about it.
1083
01:16:39,344 --> 01:16:42,179
Oh, yes. That letter from Albania.
1084
01:16:43,599 --> 01:16:46,183
Why so soon? Barely two months.
1085
01:16:46,268 --> 01:16:50,187
l only decided two months ago.
And he asked, and l wanted to say yes.
1086
01:16:50,230 --> 01:16:53,190
What if you had come to Greece,
not Albania?
1087
01:16:55,068 --> 01:16:56,193
Hmm?
1088
01:16:57,112 --> 01:16:59,405
What if your mother hadn't posted you off
to the honourable Owen?
1089
01:16:59,489 --> 01:17:02,199
l've never been made to do anything.
1090
01:17:03,243 --> 01:17:06,746
What if l had stopped the wedding, Dolly?
What would you have done then?
1091
01:17:06,830 --> 01:17:10,082
What if this? What if that!
What if you weren't you, Joseph?
1092
01:17:12,252 --> 01:17:16,547
Anyway, why all the fuss? For God's sake.
1093
01:17:19,801 --> 01:17:21,927
You don't want to marry me.
1094
01:17:26,308 --> 01:17:30,186
No. No, l know that.
1095
01:17:45,702 --> 01:17:47,078
Dolly!
1096
01:17:59,633 --> 01:18:01,300
Sorry.
1097
01:18:02,761 --> 01:18:03,761
OWEN: Um...
1098
01:18:04,638 --> 01:18:07,264
lt's time to go, Dolly, darling.
1099
01:18:07,349 --> 01:18:12,103
Everybody is standing out on the doorstep
waiting to bid us a fond farewell.
1100
01:18:15,232 --> 01:18:16,857
l'm sorry to interrupt, darling,
1101
01:18:16,942 --> 01:18:20,444
but what is all this about taking
a tortoise along or something or other?
1102
01:18:20,487 --> 01:18:22,822
Onboard the liner with us?
1103
01:18:22,906 --> 01:18:25,825
Millman said there was a tortoise
waiting for me in the kitchen.
1104
01:18:25,909 --> 01:18:28,327
Well, that's all right. lt's my tortoise.
1105
01:18:28,412 --> 01:18:32,790
Well, it may be your tortoise, Dolly,
but what is it going to eat crossing over
1106
01:18:32,874 --> 01:18:35,334
on the boat, is what l'm wondering.
1107
01:18:35,419 --> 01:18:39,505
For God's sake! Do come in, Owen!
What's the matter with you?
1108
01:18:39,589 --> 01:18:43,175
Surely there must be something
on a big boat like that for a tortoise to eat.
1109
01:18:43,260 --> 01:18:44,301
l mean, really!
1110
01:18:44,386 --> 01:18:47,638
That's all very well, but l'm afraid not,
Dolly, all the same.
1111
01:18:47,723 --> 01:18:50,433
-Can't it eat dried peas or something?
-(SCOFFS)
1112
01:18:50,475 --> 01:18:51,934
l don't think a tortoise...
1113
01:18:51,977 --> 01:18:54,603
Owen, please stop hovering like that.
1114
01:18:54,646 --> 01:18:56,105
lt...
1115
01:18:56,148 --> 01:19:00,151
l mean she likes to eat water biscuits.
l know that for a fact.
1116
01:19:00,193 --> 01:19:02,445
And these big liners are loaded with them.
1117
01:19:02,487 --> 01:19:04,488
Well, that may be so,
but if you will forgive me for doing so,
1118
01:19:04,573 --> 01:19:07,533
l'm afraid l've told Millman
we are not going to take the tortoise.
1119
01:19:07,617 --> 01:19:08,659
You did what?
1120
01:19:08,744 --> 01:19:11,120
lt's vanished anyway. No one can find it.
1121
01:19:11,163 --> 01:19:12,371
My God, this is outrageous!
1122
01:19:12,456 --> 01:19:14,832
lt's probably half-way across the fields
to Malton by now,
1123
01:19:14,916 --> 01:19:17,126
where, believe me,
it will be much happier than...
1124
01:19:17,169 --> 01:19:18,210
There you are!
1125
01:19:18,295 --> 01:19:20,755
We couldn't think
where on Earth you had got to.
1126
01:19:20,839 --> 01:19:23,340
What are you doing in here?
1127
01:19:23,842 --> 01:19:25,050
Joseph?
1128
01:19:26,678 --> 01:19:29,847
Well, thank you for finding Dolly for us.
1129
01:19:29,931 --> 01:19:32,558
Come along, dear. Everybody's waiting.
1130
01:19:35,854 --> 01:19:37,563
For goodness sake!
1131
01:19:41,526 --> 01:19:44,737
You don't know when you're beaten, do you?
1132
01:19:46,031 --> 01:19:48,324
Why can't you just leave us alone?
1133
01:20:02,714 --> 01:20:03,881
(CLEARS THROAT)
1134
01:20:07,552 --> 01:20:08,886
Hello?
1135
01:20:09,262 --> 01:20:10,554
(DOORKNOB RATTLlNG)
1136
01:20:11,014 --> 01:20:13,891
l can't seem to open the door.
1137
01:20:18,730 --> 01:20:19,980
Hello?
1138
01:20:26,112 --> 01:20:27,863
-Goodbye.
-Goodbye.
1139
01:20:29,282 --> 01:20:31,075
EVELYN: Good luck, Doll!
1140
01:20:31,159 --> 01:20:32,535
(ALL BlDDlNG FAREWELL)
1141
01:20:40,544 --> 01:20:41,919
KlTTY: You will write, won't you?
1142
01:20:48,176 --> 01:20:49,760
Goodbye!
1143
01:21:03,525 --> 01:21:06,527
No limp, no lisp, no moustache, no idea.
1144
01:21:06,611 --> 01:21:09,530
l must say, the tattoo's a complete mystery.
1145
01:21:09,614 --> 01:21:11,240
What did l tell you?
1146
01:21:11,283 --> 01:21:13,492
Two men from school present
at the ceremony.
1147
01:21:13,577 --> 01:21:15,578
That gangly one was all bussing up to me.
1148
01:21:15,620 --> 01:21:19,456
l hope Owen knows his way
around these ghastly little roads.
1149
01:21:19,499 --> 01:21:23,460
They might never make it to Torbay,
never mind Buenos Aires!
1150
01:21:23,503 --> 01:21:25,588
l should think they're thrilled
to be alone at last.
1151
01:21:25,630 --> 01:21:29,508
Well, if you want one good reason
not to get married, go to a family wedding.
1152
01:21:29,593 --> 01:21:30,634
(SPURTS)
1153
01:21:30,719 --> 01:21:33,512
So sorry. Champagne up the nose.
1154
01:21:33,972 --> 01:21:34,972
(DOOR OPENS)
1155
01:21:36,975 --> 01:21:38,601
Are you all right?
1156
01:21:41,313 --> 01:21:45,316
Why not go upstairs
and have a good lie-down, Joseph? l would.
1157
01:21:45,358 --> 01:21:48,485
No, thank you.
My taxi will be here in a minute.
1158
01:21:48,570 --> 01:21:51,196
MRS THATCHAM: Well, why not go up
even if only for a minute?
1159
01:21:51,281 --> 01:21:53,490
You're not doing yourself
or anybody else any good
1160
01:21:53,533 --> 01:21:56,076
by moping round in here
with a face like that, you know.
1161
01:21:56,161 --> 01:21:59,038
Run upstairs. Everyone else is headed home.
1162
01:21:59,789 --> 01:22:02,499
lf l were you, l'd need a good lie-down.
1163
01:22:02,584 --> 01:22:04,168
Hettie!
1164
01:22:05,295 --> 01:22:09,089
l do apologise for appearing
at the drawing room dressed like this,
1165
01:22:09,174 --> 01:22:11,008
but a rather strange thing has happened.
1166
01:22:11,092 --> 01:22:14,345
l ran up to my bedroom
in order to take a quick bath.
1167
01:22:14,387 --> 01:22:17,222
When l returned from the bathroom, l found...
1168
01:22:21,186 --> 01:22:24,188
Ladies underclothes, apparently,
scattered around the room.
1169
01:22:24,356 --> 01:22:25,481
(LAUGHS)
1170
01:22:27,359 --> 01:22:30,819
Someone has evidently mistaken
my bedroom for her own.
1171
01:22:30,862 --> 01:22:32,154
Just gets better and better.
1172
01:22:32,197 --> 01:22:33,739
MRS THATCHAM: How extraordinary.
1173
01:22:33,823 --> 01:22:37,618
Now, Miss Spoon,
what on Earth can l do for you?
1174
01:22:38,328 --> 01:22:40,955
Mrs Thatcham,
it really is most awfully embarrassing.
1175
01:22:41,039 --> 01:22:43,666
l went to have a bath and came back
to my room for a moment
1176
01:22:43,708 --> 01:22:46,460
and all my things had been...
1177
01:22:46,544 --> 01:22:47,878
Dear God!
1178
01:22:50,215 --> 01:22:52,716
-Unpacked.
-What room are you in?
1179
01:22:52,759 --> 01:22:55,219
The Chinese room,
where you yourself put me.
1180
01:22:55,303 --> 01:22:56,470
Mum!
1181
01:22:56,554 --> 01:23:00,265
Why wasn't l put in the Chinese room?
That's where the action is!
1182
01:23:00,350 --> 01:23:01,684
Oh, for goodness...
1183
01:23:01,726 --> 01:23:04,228
l knew this would happen.
1184
01:23:04,270 --> 01:23:07,147
Don't pretend this has never happened
to you before, Bob!
1185
01:23:07,232 --> 01:23:09,358
Not as often as l would like.
1186
01:23:09,401 --> 01:23:11,276
-Well?
-(SlGHS)
1187
01:23:12,612 --> 01:23:15,948
Poor Miss Spoon. Perhaps she is over-tired.
1188
01:23:16,032 --> 01:23:19,493
Do take a seat, Hettie. You must be worn out.
1189
01:23:19,577 --> 01:23:21,704
l'm fine, Bob dear.
1190
01:23:25,417 --> 01:23:26,750
Oh, dear!
1191
01:23:28,086 --> 01:23:31,630
Some young men never think
of anybody but themselves.
1192
01:23:35,427 --> 01:23:37,761
To me that seems so curious!
1193
01:23:41,766 --> 01:23:45,436
Have a chocolate, Robert.
Kitty? So very delicious.
1194
01:23:47,772 --> 01:23:48,939
Thank you.
1195
01:23:50,859 --> 01:23:54,069
Joseph, why don't you just help yourself?
1196
01:23:56,448 --> 01:24:02,619
You know, you young men nowadays
always seem to mope about the place.
1197
01:24:03,621 --> 01:24:06,957
Never seeming to care
to pull yourselves together,
1198
01:24:07,042 --> 01:24:10,502
stand up nice and square
and walk along properly.
1199
01:24:12,422 --> 01:24:14,923
Or to join in with other people's fun.
1200
01:24:16,301 --> 01:24:18,135
Don't you know what l mean?
1201
01:24:18,219 --> 01:24:20,763
And yet you're never lagging behind,
l notice,
1202
01:24:20,805 --> 01:24:25,267
when it comes to raising your voices
in criticism of other people.
1203
01:24:25,310 --> 01:24:26,769
-Now, you, Joseph...
-Mum...
1204
01:24:26,811 --> 01:24:29,813
You, Joseph, have had everything
you want from life.
1205
01:24:29,898 --> 01:24:32,441
The profession you wanted,
a first-rate education,
1206
01:24:32,484 --> 01:24:36,987
a most devoted mother, and yet here
you seem to be all up against everybody.
1207
01:24:37,030 --> 01:24:39,490
Nothing seems good enough for you.
1208
01:24:41,493 --> 01:24:44,286
Now l may be very dense, l freely confess,
1209
01:24:44,329 --> 01:24:47,831
but l utterly fail to understand it!
1210
01:24:53,671 --> 01:24:57,091
Of course, you may be very dense.
1211
01:24:57,175 --> 01:24:59,384
That might be the very reason.
1212
01:25:00,637 --> 01:25:04,264
You can't understand why no one arrives
when you think they should.
1213
01:25:04,349 --> 01:25:05,516
And then you can't understand
1214
01:25:05,558 --> 01:25:08,936
why the canon and Miss Spoon come
to be sharing a bedroom, can you?
1215
01:25:09,020 --> 01:25:11,980
You couldn't grasp how it was that
Millman could have been such an odd person
1216
01:25:12,023 --> 01:25:13,524
as to lay the luncheon in the dining room!
1217
01:25:13,566 --> 01:25:17,528
ln fact, you don't really understand anyone
or anything around you, do you?
1218
01:25:17,612 --> 01:25:20,072
l'm sure l don't know
what on Earth you mean.
1219
01:25:20,156 --> 01:25:23,117
l ought not to tell you this,
l suppose, but l'm going to.
1220
01:25:23,201 --> 01:25:27,329
You don't know, do you, why your daughter
married with such indecent haste?
1221
01:25:27,372 --> 01:25:30,374
Of course in another month or two,
we would all know why.
1222
01:25:30,458 --> 01:25:33,919
Mind you, as to whom the father is,
well, there l am as ignorant as you are.
1223
01:25:34,003 --> 01:25:35,170
You're mad.
1224
01:25:35,213 --> 01:25:37,548
lt was inevitable that you would be
the last person to know about it.
1225
01:25:37,590 --> 01:25:39,383
Stop it. Think about what you're saying.
1226
01:25:39,425 --> 01:25:41,593
Yes, it may be mine.
1227
01:25:41,678 --> 01:25:45,305
They're having a sweepstake in the kitchen.
lt's not too late to place a bet.
1228
01:25:45,390 --> 01:25:48,058
-Joseph!
-My money's on Aunt Bella's chauffeur.
1229
01:25:48,143 --> 01:25:51,186
Three-to-one on Owen
and 1 00-to-1 on the tortoise!
1230
01:25:51,229 --> 01:25:54,690
Of course, Dolly must have despaired
at even attempting to explain it to you.
1231
01:25:54,732 --> 01:25:58,777
-Explain what?
-That this isn't the first time either!
1232
01:25:58,862 --> 01:26:01,572
Why else do you think
Dolly Thatcham is always running away?
1233
01:26:01,656 --> 01:26:06,702
l have no idea what on Earth
you are talking about!
1234
01:26:06,744 --> 01:26:09,913
What l am talking about is perfectly simple.
1235
01:26:13,751 --> 01:26:17,546
Dolly has broken my heart, and l let her.
1236
01:26:21,968 --> 01:26:25,470
Thank you all for a most delightful day.
1237
01:26:36,649 --> 01:26:37,149
-(BOMB EXPLODES)
-(ALL GASP)
1238
01:26:37,233 --> 01:26:38,525
Good God!
1239
01:26:39,110 --> 01:26:41,069
Heavens! Are you all right?
1240
01:26:42,071 --> 01:26:43,864
Well, l heard all that well enough.
1241
01:26:43,948 --> 01:26:46,074
Why did he say those things?
You don't think...
1242
01:26:46,117 --> 01:26:47,993
Of course not, Mama.
1243
01:26:48,077 --> 01:26:51,914
Don't pay any attention. He's drunk.
That's what's the matter with him.
1244
01:26:51,956 --> 01:26:54,666
Let's get you tidied up and away
from all these grown-ups.
1245
01:26:54,751 --> 01:26:56,501
-Sorry, Aunt Bella.
-(PHONE RlNGlNG)
1246
01:26:56,586 --> 01:26:58,795
He's missed the boat.
1247
01:26:58,880 --> 01:27:00,464
Let him go now, Hettie.
1248
01:27:08,306 --> 01:27:12,184
-Now are you glad you came?
-l couldn't have asked for more.
1249
01:27:20,568 --> 01:27:21,610
(DOOR CLOSES)
1250
01:27:21,694 --> 01:27:22,861
(BOTH GASP)
1251
01:27:24,155 --> 01:27:25,530
NANCY: David!
1252
01:27:29,160 --> 01:27:32,371
MRS THATCHAM: Yes, so dreadfully
disappointing you were not able to get over.
1253
01:27:32,455 --> 01:27:34,706
Your lampshade was very much appreciated.
1254
01:27:34,791 --> 01:27:37,626
Dolly's had it packed for South America.
1255
01:27:38,336 --> 01:27:41,797
lmagine that, Dodo!
Everybody admired it. Everybody!
1256
01:27:41,839 --> 01:27:46,093
So wonderfully clever of you.
Thank you so very much, dear.
1257
01:27:46,928 --> 01:27:50,264
Oh, they were there.
Yes, l saw them in the back.
1258
01:27:53,101 --> 01:27:54,685
Yes, it was.
1259
01:27:59,023 --> 01:28:00,732
(MRS THATCHAM CONTlNUES SPEAKlNG)
1260
01:28:20,920 --> 01:28:24,631
Mrs Whitstable was most insistent
you should take this with you, sir.
1261
01:28:24,716 --> 01:28:26,675
Most insistent, she was.
1262
01:28:33,891 --> 01:28:35,392
Thank you, Millman.
1263
01:28:41,190 --> 01:28:44,651
-Of course, we had such cheerful weather.
-(DOOR CLOSES)
96813