All language subtitles for Cheerful.Weather.For.The.Wedding.2012.720p.BluRay.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:02:21,933 --> 00:02:23,225 (BELL DlNGlNG) 4 00:02:26,229 --> 00:02:27,229 Here you go, miss. 5 00:02:33,069 --> 00:02:34,194 Annie! 6 00:02:36,072 --> 00:02:37,489 Millman! 7 00:02:50,628 --> 00:02:51,962 -(DOORBELL RlNGS) -l'll go. 8 00:02:52,046 --> 00:02:53,547 Hold on, Miss Kitty. 9 00:03:04,767 --> 00:03:07,603 -Hello, Evelyn. Come in. -Kitty, darling. 10 00:03:09,022 --> 00:03:10,230 -Ready for the big day? -Can't wait! 11 00:03:10,273 --> 00:03:11,648 (RETCHlNG) 12 00:03:14,360 --> 00:03:15,861 (PANTlNG) 13 00:03:27,248 --> 00:03:30,459 -Well, good heavens, Mr Patten! -Hello, Millman. 14 00:03:30,501 --> 00:03:34,296 Or is it Professor now? We weren't expecting you today, sir. 15 00:03:34,339 --> 00:03:36,715 Well, Dolly asked me to come, 16 00:03:36,799 --> 00:03:38,884 and you know how hard it is to say no to her. 17 00:03:38,968 --> 00:03:41,470 We haven't seen you since you went off to Greece. 18 00:03:41,554 --> 00:03:44,139 Or since Dolly went rushing off to Albania. 19 00:03:44,224 --> 00:03:46,183 Yes, a lot has happened. 20 00:03:47,393 --> 00:03:49,937 l have missed your custard. 21 00:03:50,396 --> 00:03:51,480 (DlNGlNG) 22 00:03:51,773 --> 00:03:54,441 -That'd be the drawing room! -MlLLMAN: Thank you, Mrs Whitstable. 23 00:03:54,484 --> 00:03:56,902 -ls Dolly down yet? -Not yet, sir. 24 00:03:56,986 --> 00:03:59,780 -Would you like me to tell her you've arrived? -Yes. 25 00:04:02,075 --> 00:04:03,825 No, no. 26 00:04:09,624 --> 00:04:12,668 -Annie! -Really, Kitty, my poor head can't bear it. 27 00:04:12,710 --> 00:04:15,671 Don't you think you could go upstairs and talk to them? 28 00:04:15,755 --> 00:04:19,299 Ooh! lt's freezing. l'm more dead than alive. 29 00:04:19,342 --> 00:04:22,302 You are like a dear, elegant little fly. 30 00:04:22,345 --> 00:04:25,847 You must think me a kind of great, clumsy rhinoceros in this frock. 31 00:04:25,932 --> 00:04:27,349 (LAUGHS) Don't be silly. 32 00:04:27,433 --> 00:04:31,937 No naval officer will show any interest in a girl who looks like a giant cheesecake. 33 00:04:32,021 --> 00:04:35,357 Nonsense. Everybody will be looking at the bride anyway. 34 00:04:44,575 --> 00:04:45,951 Millman? 35 00:04:46,619 --> 00:04:49,538 l wore my blue satin wedding shoes down to dinner last night, 36 00:04:49,580 --> 00:04:52,666 and now the toes are all grey and dirty. 37 00:04:52,709 --> 00:04:54,918 Dreadful of me, l know, and completely typical, l'm afraid. 38 00:04:55,003 --> 00:05:00,132 You ought not to have done that, miss. We'll see what we can do with them. 39 00:05:00,216 --> 00:05:02,843 l do know one or two little tricks. 40 00:05:09,892 --> 00:05:11,059 (lNDlSTlNCT CONVERSATlON) 41 00:05:11,102 --> 00:05:12,227 (SlGHS) 42 00:05:17,066 --> 00:05:18,692 Hello, Joseph. 43 00:05:18,735 --> 00:05:20,819 lt's Professor Joseph to you, boy. 44 00:05:20,903 --> 00:05:22,029 What's that? 45 00:05:22,196 --> 00:05:23,280 Ah. 46 00:05:24,407 --> 00:05:27,242 They are homemade, so the strength may vary. 47 00:05:30,413 --> 00:05:33,415 One every two hours, preferably at mealtimes. 48 00:05:37,712 --> 00:05:42,841 -KlTTY: ls it true Joseph's coming? -Dolly invited him. Lord knows if he'll come. 49 00:05:43,259 --> 00:05:46,428 -l predict a drama if he does. -Oh, l do hope so. 50 00:05:48,014 --> 00:05:49,848 Where is Doll? 51 00:05:49,932 --> 00:05:52,184 ls the bride-to-be moving slowly this morning? 52 00:05:52,268 --> 00:05:53,268 Like a snail. 53 00:06:00,902 --> 00:06:02,736 -Here. -l don't want one. 54 00:06:02,779 --> 00:06:05,906 (LAUGHS) You're not going to enjoy this afternoon without it. l can tell you. 55 00:06:05,948 --> 00:06:08,825 l'm not going to enjoy this afternoon, full stop. 56 00:06:08,910 --> 00:06:09,951 Tom, hello. 57 00:06:09,994 --> 00:06:12,120 The women go crazy at weddings. 58 00:06:12,413 --> 00:06:15,082 They become totally uncontrollable. Trust me, it's what they live for. 59 00:06:15,124 --> 00:06:17,125 Just watch Aunt Hettie. 60 00:06:18,628 --> 00:06:20,504 Good God, man, what on Earth are those socks? 61 00:06:20,588 --> 00:06:23,548 -They are pure cat sick. -Leave me alone, Tom. 62 00:06:23,633 --> 00:06:25,300 Robert, it is not at all fair 63 00:06:25,385 --> 00:06:28,303 to hold the family's reputation to ransom by your vulgar choice of socks. 64 00:06:28,388 --> 00:06:31,056 l only wish this family had a reputation worth protecting. 65 00:06:31,140 --> 00:06:33,225 My toes are like icicles. 66 00:06:33,309 --> 00:06:35,936 Trust me, Evie, this works like a charm. 67 00:06:35,978 --> 00:06:37,646 KlTTY: Golly, Tom, it's a bit early for that. 68 00:06:37,688 --> 00:06:40,148 This will put hairs on your chest. 69 00:06:40,191 --> 00:06:42,150 Here goes nothing. 70 00:06:42,318 --> 00:06:43,360 (GULPS) 71 00:06:43,611 --> 00:06:44,861 Ooh. 72 00:06:45,363 --> 00:06:47,114 What'll it be like standing in that draughty church, 73 00:06:47,156 --> 00:06:48,949 holding a sopping wet bunch of flowers? 74 00:06:49,992 --> 00:06:52,702 One of these days you too will be married, and then you won't talk like that. 75 00:06:52,787 --> 00:06:54,496 Not if l have anything to do with it. 76 00:06:54,539 --> 00:06:56,206 Evie, in spite of all the things you say, 77 00:06:56,290 --> 00:06:58,750 l think you'll make the most wonderful mother. 78 00:06:59,752 --> 00:07:01,253 Some mothers eat their young. 79 00:07:01,337 --> 00:07:02,337 (DOOR OPENS) 80 00:07:11,431 --> 00:07:12,722 Oh! 81 00:07:12,807 --> 00:07:14,224 1 2:30 already. 82 00:07:14,308 --> 00:07:17,686 -TOM: Goodness! -Hello, Evelyn, dear. Don't you look pretty? 83 00:07:17,728 --> 00:07:20,188 KlTTY: Mum, do you think l look too exceptionally stupid in this getup? 84 00:07:20,273 --> 00:07:22,983 -Hardly anyone here, and the wedding at 2:00. -(SlGHS) 85 00:07:23,025 --> 00:07:25,527 Robert dear, can you reach the top of the tree for the angel? 86 00:07:25,611 --> 00:07:27,279 You're just tall enough, l think. 87 00:07:27,363 --> 00:07:30,699 Kitty, l thought you were going to wear your lovely glass brooch? 88 00:07:30,783 --> 00:07:33,160 Annie! l need that brooch! 89 00:07:33,202 --> 00:07:35,871 -Speak up. (CHUCKLES) -Here's the Prof! 90 00:07:36,914 --> 00:07:38,498 -EVELYN: Joseph. -Evie. 91 00:07:39,125 --> 00:07:42,085 -Hello. -Hello, Joseph. 92 00:07:42,170 --> 00:07:45,338 Dolly didn't mention you'd be coming to luncheon. 93 00:07:45,381 --> 00:07:48,049 Then l must apologise on behalf of your daughter, Mrs Thatcham. 94 00:07:48,134 --> 00:07:49,301 -She wrote personally... -lt's quite all right. 95 00:07:49,385 --> 00:07:52,304 lt's Millman who'll be put out to the change in arrangements. 96 00:07:52,388 --> 00:07:53,388 Oh. 97 00:07:53,473 --> 00:07:57,225 She's preparing a cold luncheon in the nursery just for the family. 98 00:07:57,310 --> 00:08:00,061 What? lt's ready in the dining room, Mum! 99 00:08:01,063 --> 00:08:02,063 Mum! 100 00:08:03,858 --> 00:08:05,358 (BOTH LAUGHlNG) 101 00:08:08,196 --> 00:08:10,739 l thought Dolly would be down by now. 102 00:08:11,782 --> 00:08:14,409 Dolly doesn't do anything unless she wants to, 103 00:08:14,452 --> 00:08:18,371 no matter if half the county is kept waiting. You know that. 104 00:08:21,167 --> 00:08:24,753 The tortoise unexpectedly put in an appearance this morning. 105 00:08:26,005 --> 00:08:27,756 JOSEPH: l'm surprised she hasn't given it away. 106 00:08:27,798 --> 00:08:29,341 EVELYN: She would never do that. 107 00:08:31,177 --> 00:08:33,720 Dolly may not have come down yet, 108 00:08:34,096 --> 00:08:36,598 but you're the one who doesn't seem to be here. 109 00:08:39,644 --> 00:08:42,145 You don't think something's wrong, do you? 110 00:08:42,647 --> 00:08:44,940 What could possibly go wrong? 111 00:08:45,525 --> 00:08:47,192 KlTTY: Mum! 112 00:08:51,155 --> 00:08:52,489 MRS THATCHAM: l don't understand. KlTTY: Mum! 113 00:08:52,573 --> 00:08:54,491 No, Kitty, l particularly said the nursery. 114 00:08:54,575 --> 00:08:57,410 Never mind, Mrs Whitstable can clear up after church. 115 00:08:57,453 --> 00:09:00,747 What? You haven't asked Mrs Whitstable? 116 00:09:28,067 --> 00:09:30,193 Who is it this time? 117 00:09:31,028 --> 00:09:32,779 Hello? 118 00:09:32,822 --> 00:09:34,990 Dolly? lt's me. 119 00:09:37,201 --> 00:09:38,535 Are you coming down soon? 120 00:09:38,995 --> 00:09:40,620 Well, l'm not ready yet. 121 00:09:40,663 --> 00:09:42,539 Will you be finished soon? 122 00:09:42,623 --> 00:09:45,792 l'm afraid l just don't know. 123 00:09:46,168 --> 00:09:48,712 l really can't say. 124 00:09:48,796 --> 00:09:51,214 Well, l'll be downstairs. 125 00:10:01,809 --> 00:10:05,687 Come and meet my cousin, Miss Spoon. This is Horace Spigott. 126 00:10:05,730 --> 00:10:06,855 Hmm. 127 00:10:06,897 --> 00:10:12,068 Miss Spoon is no longer a governess. She's been in Africa on a mission. 128 00:10:12,153 --> 00:10:13,153 How do you do? 129 00:10:13,738 --> 00:10:15,155 MRS THATCHAM: He can't hear you, dear. You have to speak up. 130 00:10:15,197 --> 00:10:17,866 -HORACE: What? -l said she's got to speak up! 131 00:10:17,908 --> 00:10:19,117 l told you it would be like this. 132 00:10:19,201 --> 00:10:21,244 -Don't start again. -You've hardly stopped. 133 00:10:21,329 --> 00:10:22,621 There you two are. 134 00:10:22,705 --> 00:10:25,415 -You said to go to the nursery. -Bob's up there now, l think. 135 00:10:25,499 --> 00:10:27,375 Well, we're all in the drawing room now. 136 00:10:27,418 --> 00:10:29,461 Has Jimmy come down? He's slipped off again. 137 00:10:29,545 --> 00:10:31,546 So long as he's not setting fire to the summer house again, 138 00:10:31,589 --> 00:10:33,381 l don't mind where he is. 139 00:10:34,675 --> 00:10:35,675 Well, we've been here 1 0 minutes, 140 00:10:35,718 --> 00:10:38,178 and already l want to strangle a member of your family. 141 00:10:38,220 --> 00:10:40,597 l'm running right on schedule. 142 00:10:45,853 --> 00:10:50,273 -ls it chaos downstairs, Millman? -No more than usual, miss. 143 00:10:50,358 --> 00:10:53,777 -These shoes have come up a treat. -Good. 144 00:10:57,657 --> 00:11:00,075 -Mr Patten was asking... -l know. 145 00:11:26,018 --> 00:11:27,644 l've come to say goodbye. 146 00:11:32,733 --> 00:11:33,775 Robert? 147 00:11:33,818 --> 00:11:37,278 Just smile at Hettie once every half an hour. That's all l ask. 148 00:11:37,321 --> 00:11:39,364 Are you suddenly so concerned about Hettie's feelings? 149 00:11:39,448 --> 00:11:40,865 l'm fond of Hettie. 150 00:11:40,950 --> 00:11:44,786 "Fond." The word we use for those we cannot love. 151 00:11:47,331 --> 00:11:48,415 Hello. 152 00:11:49,417 --> 00:11:50,458 Remind me? 153 00:11:50,543 --> 00:11:52,627 That friend of Dolly's we met last summer. 154 00:11:52,712 --> 00:11:54,796 Wasn't Dolly rather fond of him? 155 00:11:55,881 --> 00:11:57,674 l need a drink. 156 00:11:57,758 --> 00:12:00,218 You're fond enough of that. 157 00:12:00,302 --> 00:12:02,137 You drive me to it. 158 00:12:02,179 --> 00:12:04,597 Hello, Nancy. Would you like one of these? 159 00:12:04,640 --> 00:12:06,474 Need a light, Prof? 160 00:12:06,809 --> 00:12:07,976 Oh. 161 00:12:08,811 --> 00:12:10,228 Thank you. 162 00:12:10,813 --> 00:12:14,190 -Nancy... -TOM: Yes, l'm afraid so. 163 00:12:16,277 --> 00:12:20,071 -Why hasn't your sister come down yet? -l don't know. Nobody knows. 164 00:12:20,156 --> 00:12:24,033 Oh! By the way, how do we tell the Bigham twins apart? 165 00:12:24,118 --> 00:12:26,661 Tony has a limp, and Tiger has a moustache. 166 00:12:26,704 --> 00:12:30,165 Tony, limp. Tiger, 'tache. 167 00:12:30,249 --> 00:12:32,834 Kitty, go and get Uncle Bob. 168 00:12:33,919 --> 00:12:35,211 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 169 00:12:39,091 --> 00:12:40,091 -Robert. -Yes, Aunt Hettie. 170 00:12:40,176 --> 00:12:43,094 Go and sit down like a couple of good boys. 171 00:13:05,785 --> 00:13:07,911 MAN 1 : He's going for another! MAN 2: The bowler! 172 00:13:09,205 --> 00:13:10,914 -Keep it tight, lads. -(SPECTATORS APPLAUDlNG) 173 00:13:12,708 --> 00:13:14,709 Don't borrow time, lads. 174 00:13:19,215 --> 00:13:20,256 DOLLY: There was no other way of getting there, 175 00:13:20,341 --> 00:13:22,801 so l actually walked the last bit through the fields in the dark. No torch. 176 00:13:22,885 --> 00:13:23,885 Oh. 177 00:13:23,969 --> 00:13:26,095 DOLLY: lt was like the blind leading the blind. 178 00:13:26,180 --> 00:13:28,556 The whole time, l kept thinking some maniac has escaped from Broadmoor 179 00:13:28,641 --> 00:13:30,934 and was gonna leap out of a hedgerow and strangle me. 180 00:13:31,018 --> 00:13:32,769 -Or worse. -Dolly. 181 00:13:32,853 --> 00:13:35,063 Obviously, that didn't happen. 182 00:13:36,232 --> 00:13:37,649 Nothing ever does. 183 00:13:38,275 --> 00:13:39,359 Mmm. 184 00:13:40,236 --> 00:13:41,653 -MAN: Joseph! -(GASPS) 185 00:13:41,737 --> 00:13:43,154 Oh, Dolly! 186 00:13:44,281 --> 00:13:46,241 -Dolly! -(GASPS) 187 00:13:46,826 --> 00:13:47,909 (CHUCKLES) 188 00:13:47,952 --> 00:13:49,077 (ALL APPLAUDlNG) 189 00:13:53,165 --> 00:13:55,792 -Hello. -Hello. 190 00:14:02,424 --> 00:14:05,969 Would you like me to bring you a drop of brandy, sir? 191 00:14:06,053 --> 00:14:07,762 No thanks, Millman. 192 00:14:09,056 --> 00:14:11,558 Do you know when Dolly's coming down? 193 00:14:11,600 --> 00:14:13,560 She was a little bit unwell this morning. 194 00:14:18,232 --> 00:14:20,984 Nice to have you back in Devon, sir. 195 00:14:30,786 --> 00:14:32,078 (EXHALES) 196 00:14:34,039 --> 00:14:36,958 -Well, now where's Bob? -Don't worry, Mum. He's just coming. 197 00:14:43,048 --> 00:14:46,718 Ah, Patten. So you survived the Mediterranean? 198 00:14:46,802 --> 00:14:47,802 Just about, sir. 199 00:14:47,887 --> 00:14:51,389 That young man seems to be walking backwards instead of forwards. 200 00:14:51,473 --> 00:14:53,975 l can't imagine how he ever gets anywhere. 201 00:14:54,810 --> 00:14:56,311 He's a friend of Dolly's. 202 00:14:56,353 --> 00:15:00,481 He was here all last summer. Drove Millman mad, l expect. 203 00:15:00,566 --> 00:15:03,151 -Red or white, Horace? -Red, please. 204 00:15:03,193 --> 00:15:05,403 -That came through loud and clear. -What? 205 00:15:05,487 --> 00:15:09,365 Prof, what's the anthropologist's interpretation of the English marriage ritual? 206 00:15:09,450 --> 00:15:10,450 lgnore him. 207 00:15:10,492 --> 00:15:13,077 l'd call this a ceremony, not a ritual. 208 00:15:13,162 --> 00:15:17,498 Pardon me, Mrs Thatcham, but isn't Canon Dakin going to say grace? 209 00:15:18,167 --> 00:15:20,501 -Oh, my. Bob? -Mmm-hmm. 210 00:15:30,679 --> 00:15:31,971 (PRAYlNG) 211 00:15:32,723 --> 00:15:34,057 (MRS THATCHAM CLEARS THROAT) 212 00:15:34,850 --> 00:15:36,017 (GULPS) 213 00:15:38,312 --> 00:15:39,646 (CONTlNUES PRAYlNG) 214 00:15:44,276 --> 00:15:45,360 (CRUNCHlNG) 215 00:15:48,197 --> 00:15:49,405 (WHlRRlNG) 216 00:15:57,790 --> 00:15:59,457 -Amen. -ALL: Amen. 217 00:16:01,210 --> 00:16:05,588 Oh, yes, it's a ritual all right, complete with live sacrifice. 218 00:16:05,673 --> 00:16:09,008 -Would that be Dolly or Owen? -lt's whoever says l do. 219 00:16:09,051 --> 00:16:11,719 Can someone remind me which Bigham twin is which? 220 00:16:11,804 --> 00:16:14,180 Joseph says Tiger has a moustache. 221 00:16:14,223 --> 00:16:18,643 l was told once that Tony has a tattoo. Although, it's never been located. 222 00:16:18,727 --> 00:16:20,937 Kitty, it is up to you to find it for us. 223 00:16:21,021 --> 00:16:22,981 Joseph, please don't be disgusting. 224 00:16:23,065 --> 00:16:24,482 Where is the bride? 225 00:16:25,234 --> 00:16:26,651 l do so want to see the dress. 226 00:16:26,735 --> 00:16:28,736 You know Dolly. She likes to take her time. 227 00:16:28,779 --> 00:16:30,571 She didn't take her time about marrying Owen Bigham. 228 00:16:30,656 --> 00:16:34,325 Short engagements make for long marriages. Just look at Nancy and David. 229 00:16:34,410 --> 00:16:36,119 Yes, just look at us. 230 00:16:36,203 --> 00:16:38,162 Or you and Roger, Hettie. You didn't hang around. 231 00:16:38,247 --> 00:16:39,664 (SCOFFS) 232 00:16:39,748 --> 00:16:41,916 That was a very long time ago. 233 00:16:41,959 --> 00:16:43,334 Things were different then, of course. 234 00:16:43,419 --> 00:16:44,836 Maybe one of us should take her something to eat. 235 00:16:44,920 --> 00:16:46,963 No, Joseph. She doesn't want anything to eat. 236 00:16:47,047 --> 00:16:48,840 Her stomach is upset. 237 00:16:48,924 --> 00:16:50,758 -ls she all right? -lt's nerves. 238 00:16:50,968 --> 00:16:53,261 -Mmm? -(YELLS) Nerves! 239 00:16:53,345 --> 00:16:54,220 (SlGHS) 240 00:17:12,740 --> 00:17:15,783 So was the expedition to Greece a great success, Joseph? 241 00:17:15,868 --> 00:17:19,328 Just the usual stuff from dead civilisations, dust and skeletons. 242 00:17:19,413 --> 00:17:21,998 Ooh, skeletons? What happened to them all? 243 00:17:22,082 --> 00:17:24,792 How much do you know about the mating habits of female snakes? 244 00:17:24,835 --> 00:17:26,544 (LAUGHlNG) Now, that's what l call a ritual. 245 00:17:26,628 --> 00:17:29,213 The female of the species is more deadly than the male. 246 00:17:29,298 --> 00:17:32,133 Kitty, bring me that present on the window seat. 247 00:17:32,176 --> 00:17:34,135 -l'd like to show everybody. -Ugh. 248 00:17:35,429 --> 00:17:37,013 MlSS SPOON: What is it? 249 00:17:37,097 --> 00:17:40,808 lt is a wedding present from Dodo Potts-Griffith 250 00:17:40,893 --> 00:17:42,935 just sent over by the chauffeur. 251 00:17:42,978 --> 00:17:46,647 She made the whole thing entirely herself, 252 00:17:46,690 --> 00:17:49,192 and it really is so very cheerful and pretty. 253 00:17:49,276 --> 00:17:51,861 -Yes, but what is it, Hettie? -A lampshade, obviously. 254 00:17:51,945 --> 00:17:53,029 Dear God. 255 00:17:53,113 --> 00:17:56,282 l believe she learned how to do this sort of thing from her own mother. 256 00:17:56,325 --> 00:17:58,826 Specially made for Dolly! 257 00:17:58,869 --> 00:18:00,328 Really? Why? 258 00:18:01,288 --> 00:18:02,330 Thank you. 259 00:18:04,666 --> 00:18:06,501 Mr Owen Bigham to see you, ma'am. 260 00:18:07,586 --> 00:18:10,338 Mrs Thatcham, this is too dreadful of me. 261 00:18:10,422 --> 00:18:14,592 l know this is the last place in the world l ought to be at the present moment. 262 00:18:14,676 --> 00:18:17,845 The fact is, Dolly has got the ring. 263 00:18:18,722 --> 00:18:21,182 She took it to have it made smaller at the jeweller's. 264 00:18:21,225 --> 00:18:24,685 She promised faithfully she would give it back to Tiger 265 00:18:24,770 --> 00:18:27,271 but has apparently forgotten to do so. 266 00:18:27,356 --> 00:18:28,773 What a perfectly Dolly thing to do. 267 00:18:28,857 --> 00:18:31,400 Perhaps she gave it to Tony by mistake? 268 00:18:31,485 --> 00:18:34,195 Well, Robert, go upstairs and ask her what she's done with it. 269 00:18:34,238 --> 00:18:35,613 -Me? -Go on, Robert. 270 00:18:35,697 --> 00:18:37,615 Please, one of you do something useful for once. 271 00:18:37,699 --> 00:18:40,201 -l'll go, Mrs Thatcham. -Don't trouble yourself, Joseph. 272 00:18:40,285 --> 00:18:42,537 Robert appears more than capable. 273 00:18:47,876 --> 00:18:50,461 DOLLY: Oh, God. Bella. 274 00:18:55,175 --> 00:18:57,635 So the animals are being fed in here. 275 00:18:57,719 --> 00:18:58,719 (GASPS) 276 00:18:58,887 --> 00:19:02,682 (SlGHS) ls there anything left for little old me, l wonder? 277 00:19:02,724 --> 00:19:05,726 -Oh, breath like a dragon. -Well, thank heavens for my chauffeur. 278 00:19:05,811 --> 00:19:09,230 l can never remember my way through these tiny roads. 279 00:19:09,314 --> 00:19:12,108 Bella dear, this is Dolly's Owen. 280 00:19:12,359 --> 00:19:15,736 Ha! The groom is here before the wedding. Priceless. 281 00:19:15,779 --> 00:19:16,779 How do you do? 282 00:19:16,864 --> 00:19:19,615 He's here to get the ring. Dolly forgot to hand it over last night. 283 00:19:19,700 --> 00:19:20,741 (CHUCKLES) 284 00:19:20,784 --> 00:19:24,203 Well, Hettie, there always has to be a drama. 285 00:19:24,246 --> 00:19:27,290 Do sit down, Bella, before you tire yourself out. 286 00:19:27,374 --> 00:19:31,294 l simply cannot tell you how marvellous my chauffeur is. 287 00:19:32,045 --> 00:19:34,380 You know, he treats me like an empress. 288 00:19:34,423 --> 00:19:37,842 -He's almost as handsome as the car. -ls he really? 289 00:19:37,926 --> 00:19:41,179 -Which route did you take, Bella? -Bob. Hello, darling. 290 00:19:41,263 --> 00:19:43,139 l don't know, but it was the one with the day trippers. 291 00:19:43,223 --> 00:19:44,265 Hmm. 292 00:19:44,308 --> 00:19:49,020 Where on Earth, l kept asking myself, are they all going a week before Christmas? 293 00:19:49,104 --> 00:19:50,730 -Lapland, probably. -HORACE: What? 294 00:19:50,772 --> 00:19:52,440 -Lapland! -(CHUCKLES) 295 00:19:53,108 --> 00:19:54,984 How do you put up with it, Hettie? 296 00:19:55,068 --> 00:19:57,278 How did your chauffeur put up with it, l wonder? 297 00:19:57,362 --> 00:19:59,155 Just a little, David. 298 00:20:00,282 --> 00:20:02,283 A little more. 299 00:20:02,326 --> 00:20:03,910 Go on, man. 300 00:20:05,829 --> 00:20:08,080 -Thank you. -While you're there, David. 301 00:20:08,123 --> 00:20:10,958 Tom, are you all ready for church? The wedding is at 2:00. 302 00:20:11,043 --> 00:20:14,253 2:00! Oh, gosh. lt's not too late to call it off, Owen! 303 00:20:14,296 --> 00:20:15,838 Just don't tell Dolly that. (CHUCKLES) 304 00:20:15,923 --> 00:20:17,131 He's high as a kite. 305 00:20:17,216 --> 00:20:18,799 MRS THATCHAM: Tom, why don't you go for a walk in the garden? 306 00:20:18,884 --> 00:20:20,509 Puff adders, were they? 307 00:20:20,594 --> 00:20:23,554 Tom, take your father out for some fresh air! 308 00:20:26,475 --> 00:20:29,018 For God's sake, Bob, "puffing adders"? 309 00:20:29,102 --> 00:20:30,144 Come on, Tom. 310 00:20:40,906 --> 00:20:43,741 -Hello, Joseph. -Owen. 311 00:20:43,825 --> 00:20:45,576 -How are you? -Wonderful. 312 00:20:45,661 --> 00:20:48,871 Been up since 6:00 and can't wait to get cracking. 313 00:20:49,623 --> 00:20:53,334 So how long will you be in Argentina? 314 00:20:53,377 --> 00:20:57,546 Two years to start with, but after that, we can't be sure. 315 00:20:58,882 --> 00:21:02,218 You don't think she's lost the ring, do you? 316 00:21:02,302 --> 00:21:05,096 No, no. lt'll turn up. 317 00:21:05,180 --> 00:21:06,514 -No. -lt's for your own good. 318 00:21:06,556 --> 00:21:08,557 People will think you're queer or ltalian, which is worse! 319 00:21:08,642 --> 00:21:09,684 Ow! 320 00:21:09,726 --> 00:21:11,018 Mind my vases! 321 00:21:11,103 --> 00:21:13,854 Sorry to interrupt. Do you have the ring? 322 00:21:13,897 --> 00:21:16,774 She says it's in here somewhere, but she's not sure where she put it. 323 00:21:16,858 --> 00:21:18,359 -Robert! -Right. 324 00:21:18,402 --> 00:21:20,611 Everyone please remain calm 325 00:21:20,696 --> 00:21:22,697 and search the area nearest you. 326 00:21:22,739 --> 00:21:24,991 l'd search the servants if l were you. 327 00:21:25,033 --> 00:21:26,701 Good idea. Let's start with your chauffeur. 328 00:21:29,329 --> 00:21:30,663 (SNORlNG) 329 00:21:40,841 --> 00:21:41,841 (DOOR CLOSES) 330 00:21:50,225 --> 00:21:51,309 (DOOR OPENS) 331 00:21:55,272 --> 00:21:56,272 (EXPLODES) 332 00:21:56,356 --> 00:21:57,356 (GASPS) 333 00:21:57,566 --> 00:21:58,566 (CONTlNUES SNORlNG) 334 00:21:59,067 --> 00:22:01,068 l'm sure you can get her another ring. 335 00:22:01,153 --> 00:22:05,740 -What on Earth is going on? -The groom is here. The ring is missing. 336 00:22:05,824 --> 00:22:08,409 -What's next? -The bride will disappear. 337 00:22:08,452 --> 00:22:10,870 l wish someone would make me disappear. 338 00:22:10,912 --> 00:22:12,038 So do l. 339 00:22:12,539 --> 00:22:15,082 Are you ready to be important? 340 00:22:15,167 --> 00:22:17,293 Am l going to be important? 341 00:22:17,377 --> 00:22:20,046 EVELYN: Well, you've got to walk Dolly down the aisle, haven't you? 342 00:22:20,088 --> 00:22:22,173 And what about you? 343 00:22:22,257 --> 00:22:23,758 Pure wallflower. 344 00:22:23,800 --> 00:22:24,842 (LAUGHS) 345 00:22:24,926 --> 00:22:27,136 Which is just the way l like it. 346 00:22:32,434 --> 00:22:37,813 Joseph, since you are here, can you please join in like everyone else? 347 00:22:37,898 --> 00:22:39,690 l'm praying to St Anthony. 348 00:22:39,775 --> 00:22:43,444 BOB: Think l'll join you. Patron saint of lost articles. 349 00:22:44,571 --> 00:22:45,780 And missing persons. 350 00:22:45,822 --> 00:22:47,782 Eureka! l've found it. 351 00:22:47,866 --> 00:22:49,658 Oh, thank heaven! 352 00:22:49,743 --> 00:22:52,119 Well done, Evie! 353 00:22:52,204 --> 00:22:53,454 St Anthony never lets me down. 354 00:22:53,538 --> 00:22:54,955 Come on, darling, let's get you to the church. 355 00:22:55,040 --> 00:22:56,457 -Yes. -All's well. 356 00:22:58,960 --> 00:23:01,253 Your prayers were answered. 357 00:23:01,296 --> 00:23:03,714 Well, there's a first time for everything. 358 00:23:06,927 --> 00:23:10,721 -You planning to bag the canon, Evie? -Don't be ridiculous. 359 00:23:10,806 --> 00:23:13,557 -A widower with two obstreperous sons. -A rich widower. 360 00:23:13,642 --> 00:23:15,976 lt doesn't bear thinking about. 361 00:23:17,145 --> 00:23:19,563 Might be fun for a while, though. 362 00:23:19,648 --> 00:23:21,857 ls that what Dolly's thinking? 363 00:23:24,986 --> 00:23:28,656 -Why is she avoiding me? -She's avoiding all of us, darling. 364 00:23:31,159 --> 00:23:33,494 l'm not sure why she asked me. 365 00:23:34,871 --> 00:23:36,789 And now that l'm here, l don't know why l came. 366 00:23:36,832 --> 00:23:41,502 You came because you wanted to, and because Dolly wanted you to be here. 367 00:23:41,586 --> 00:23:45,005 -She's got a funny way of showing it. -So have you, Joseph. 368 00:23:45,090 --> 00:23:49,844 lf you're just doing this to be difficult, l'd get out while you still can. 369 00:23:49,928 --> 00:23:51,429 That's exactly what l want to tell Dolly. 370 00:23:51,513 --> 00:23:52,680 MRS THATCHAM: Whatever next? 371 00:23:52,722 --> 00:23:55,141 Evelyn, my dear, can you bring Dolly's little bouquet to her? 372 00:23:55,183 --> 00:23:58,018 -lt's somewhere in the kitchen. -Of course. 373 00:24:00,647 --> 00:24:02,690 Time is ticking by, everyone. 374 00:24:02,774 --> 00:24:05,734 Very, very slowly. 375 00:24:06,361 --> 00:24:08,404 There you are, Horace! 376 00:24:08,488 --> 00:24:12,366 Oh, such a beautiful day for Dolly's wedding! 377 00:24:12,409 --> 00:24:14,118 Have l missed it? 378 00:24:14,202 --> 00:24:16,537 l've put you in the Chinese room, 379 00:24:16,580 --> 00:24:19,290 -and you have a very nice view from there. -How lovely. 380 00:24:19,374 --> 00:24:20,374 The Chinese room? 381 00:24:20,459 --> 00:24:23,752 Mum, how many more people are to go into the Chinese room? 382 00:24:28,425 --> 00:24:31,594 -Nancy, can l borrow you this afternoon? -What is it, Hettie? 383 00:24:31,678 --> 00:24:34,555 Will you keep an eye open for Dolly just in case l'm not around to watch her? 384 00:24:34,639 --> 00:24:37,641 -She's awfully tired. -Certainly. 385 00:24:37,726 --> 00:24:41,353 That academic friend of hers... 386 00:24:41,396 --> 00:24:42,521 Mmm? 387 00:24:42,981 --> 00:24:44,690 -Joseph? -Yes, him. 388 00:24:44,733 --> 00:24:46,734 l think he may try to be 389 00:24:48,320 --> 00:24:49,653 troublesome. 390 00:24:49,738 --> 00:24:50,821 Oh. 391 00:24:50,906 --> 00:24:55,242 -Unfinished business, you mean? -Well, l don't know about that. 392 00:24:55,285 --> 00:24:57,578 Aren't they old enough to look after themselves, Hettie? 393 00:24:57,662 --> 00:25:01,415 Yes, of course, Nancy dear, but it would make me feel better all the same 394 00:25:01,458 --> 00:25:03,542 if you could, just... 395 00:25:03,585 --> 00:25:06,045 Yes, of course. l'll see what l can do. 396 00:25:06,087 --> 00:25:08,923 You and David are such a lovely example to Dolly. 397 00:25:09,007 --> 00:25:12,343 -And we're both so very fond of you. -(CHUCKLlNG) That's true. 398 00:25:13,261 --> 00:25:16,388 Come along. We'll get your coat. 399 00:25:17,307 --> 00:25:19,350 HORACE: Who is that girl? 400 00:25:19,434 --> 00:25:21,185 "Fond"? 401 00:25:22,229 --> 00:25:24,230 They say you can meet your future spouse at a wedding, 402 00:25:24,272 --> 00:25:28,943 but that seems incredibly unlikely unless l marry a half-wit or a relative. 403 00:25:29,027 --> 00:25:30,069 Or both. 404 00:25:30,111 --> 00:25:32,112 Do you think there'll be any men in uniform at the reception? 405 00:25:32,197 --> 00:25:35,407 Look, Kitty, isn't Dolly dressed yet? 406 00:25:35,450 --> 00:25:38,202 lf l were getting married, l'd have been ready at dawn. 407 00:25:38,286 --> 00:25:40,746 lf you were getting married, it would be more like pistols at dawn. 408 00:25:40,789 --> 00:25:43,123 l suppose that very narrow-minded people think 409 00:25:43,208 --> 00:25:46,669 that Dolly is the romantic sister, and l'm the lumpy, sensible one. 410 00:25:46,753 --> 00:25:48,420 Nobody thinks you're sensible. 411 00:25:48,463 --> 00:25:51,590 Dolly is absolutely efficient when it comes down to it. 412 00:25:51,633 --> 00:25:53,717 lmpetuous, l'll grant you, 413 00:25:53,802 --> 00:25:56,637 but underneath it all, she's 1 00% hard-boiled. 414 00:25:56,680 --> 00:26:00,015 Look, can't you get her to come down? l need to... 415 00:26:00,100 --> 00:26:03,644 l'd like to wish her luck whilst she's still an unmarried woman. 416 00:26:03,728 --> 00:26:05,563 Maybe it's Mum. 417 00:26:05,647 --> 00:26:07,940 She does make living in this house unbearable. 418 00:26:07,983 --> 00:26:11,318 Look what she did with Millman and luncheon. 419 00:26:11,361 --> 00:26:13,946 Sometimes l wonder if it's all an act. 420 00:26:13,989 --> 00:26:17,366 What could be a better disguise than a fussy old widow? 421 00:26:17,450 --> 00:26:20,202 She is a curious person, really. 422 00:26:21,454 --> 00:26:23,455 Mum, l mean. 423 00:26:25,625 --> 00:26:27,876 Aren't you feeling well, Joseph? 424 00:26:28,420 --> 00:26:29,837 Oh, dear. 425 00:26:31,006 --> 00:26:33,674 l had counted on you as being the one bright spot at this awful gathering. 426 00:26:36,136 --> 00:26:39,096 Whitstable? ls that my tortoise come back again? 427 00:26:39,180 --> 00:26:41,056 Yes, miss. 428 00:26:41,141 --> 00:26:44,226 l've seen him snuggling up against the glass-house stove pipe. 429 00:26:44,311 --> 00:26:45,686 He must think it's spring. 430 00:26:46,062 --> 00:26:48,647 Could you take her to the kitchen and get the girls to pack her up for me? 431 00:26:48,690 --> 00:26:50,858 They can use a biscuit tin or something. 432 00:26:50,900 --> 00:26:53,027 l've just the thing for that, miss. He'll be just fine. 433 00:26:53,111 --> 00:26:54,945 She'll be just fine, you mean? 434 00:26:57,782 --> 00:26:59,867 He's a she, Whitstable. 435 00:27:02,162 --> 00:27:05,039 -ls he really, miss? -Yes, of course she is. 436 00:27:05,081 --> 00:27:09,793 l'm going to take her to South America. lt's not so cold and windy down there. 437 00:27:18,887 --> 00:27:20,220 (lNDlSTlNCT CONVERSATlON) 438 00:27:31,775 --> 00:27:32,900 (CHUCKLES) 439 00:27:39,949 --> 00:27:41,116 (GASPS) 440 00:27:41,826 --> 00:27:43,243 Oh, my goodness. 441 00:27:46,373 --> 00:27:48,248 He's lovely. 442 00:27:49,751 --> 00:27:51,919 -Actually, he's a she. -No. 443 00:27:51,961 --> 00:27:52,961 Mmm-hmm. 444 00:27:53,088 --> 00:27:55,422 She's lovely then. 445 00:27:55,465 --> 00:27:58,759 A bit masculine, but lovely. 446 00:28:00,178 --> 00:28:03,681 -Where did you get her? -At a market in Cairo. 447 00:28:04,766 --> 00:28:07,685 -Have you been to Cairo? -l have. 448 00:28:08,436 --> 00:28:10,145 But she's from a pet shop in Ealing. 449 00:28:10,480 --> 00:28:11,605 (CHUCKLES) 450 00:28:13,608 --> 00:28:15,567 What shall we call her? 451 00:28:17,612 --> 00:28:19,780 l don't know. 452 00:28:19,864 --> 00:28:21,740 How about 453 00:28:23,618 --> 00:28:26,453 -Daphne? -Daphne? 454 00:28:26,496 --> 00:28:30,457 That's a name for a girl who is fair of face and fleet of foot. 455 00:28:30,500 --> 00:28:34,962 -This little one looks more like a Brunhilda. -Brunhilda? 456 00:28:35,004 --> 00:28:39,174 You know, sometimes, Dolly, you should call things as they really are. 457 00:28:41,720 --> 00:28:43,303 MRS THATCHAM: Dolly! 458 00:28:44,973 --> 00:28:46,265 Come on. 459 00:28:47,809 --> 00:28:49,101 (lNDlSTlNCT CONVERSATlON) 460 00:28:49,644 --> 00:28:50,686 (DOOR OPENS) 461 00:28:50,770 --> 00:28:53,480 -Did they find the ring? -Evelyn saved the day. 462 00:28:53,523 --> 00:28:55,774 Joseph spotted it first. 463 00:28:55,817 --> 00:28:59,153 Anyway, good luck, old girl. 464 00:28:59,738 --> 00:29:01,363 Not that l need it. 465 00:29:02,741 --> 00:29:04,116 You certainly do not need it. 466 00:29:04,159 --> 00:29:07,369 Oh, how very, very awful of you, Dolly. 467 00:29:08,246 --> 00:29:10,539 You are ruining all the romance for me. 468 00:29:10,623 --> 00:29:13,876 A bride sitting upstairs in her bedroom swigging rum! 469 00:29:13,960 --> 00:29:15,377 Out of a bottle. 470 00:29:15,462 --> 00:29:17,504 And in only a few minutes, you'll be in church! 471 00:29:17,589 --> 00:29:21,216 -How could you? -Well, you still have a lot to learn, my child. 472 00:29:21,301 --> 00:29:24,011 And why have you got my glass brooch? 473 00:29:24,095 --> 00:29:25,554 l've sent the whole household looking for this. 474 00:29:25,638 --> 00:29:26,638 Oh, dear. 475 00:29:27,891 --> 00:29:29,308 l'm sorry to say it, Doll, 476 00:29:29,350 --> 00:29:31,769 but in some ways, it will be a good thing when you're no longer here. 477 00:29:31,853 --> 00:29:33,312 Well, that's a nice thing to say to your sister 478 00:29:33,354 --> 00:29:36,565 on the eve of her departure for the other side of the world. 479 00:29:36,649 --> 00:29:42,154 Doll, l know you are marvellously clever, and interesting and witty. 480 00:29:42,197 --> 00:29:45,574 But l do think the way you look at certain things is absolutely beastly! 481 00:29:45,658 --> 00:29:47,743 You know what l mean. 482 00:29:47,827 --> 00:29:48,827 Joseph was doing it earlier. 483 00:29:48,870 --> 00:29:51,580 He's downstairs saying such stupid, awful things again. 484 00:29:51,664 --> 00:29:53,749 -What did he say? -KlTTY: Oh, nothing, really. 485 00:29:53,833 --> 00:29:55,209 Kitty, what was he saying? 486 00:29:55,251 --> 00:29:56,543 KlTTY: Joseph is one of those annoying guests 487 00:29:56,628 --> 00:30:00,547 upon whose good mood the success of a party entirely depends. 488 00:30:00,632 --> 00:30:02,716 l don't know what he's all so worked up about anyway. 489 00:30:02,801 --> 00:30:05,010 Oh, go on, Kitty, tell us what Joseph was saying. 490 00:30:05,053 --> 00:30:06,595 KlTTY: Very well then. 491 00:30:07,263 --> 00:30:11,350 l told Joseph that an Englishman in love lacks poetry. 492 00:30:11,392 --> 00:30:13,101 That was how it started. 493 00:30:13,186 --> 00:30:17,189 And they do. Englishmen do lack poetry. 494 00:30:17,232 --> 00:30:20,275 l told him about that awful Robinson boy down at Malton. Do you remember? 495 00:30:20,360 --> 00:30:21,485 -No. -You know, 496 00:30:21,569 --> 00:30:23,570 how when he was driving me home after the dance that time, 497 00:30:23,613 --> 00:30:26,365 and his car packed up at 5:00 in the morning. 498 00:30:26,407 --> 00:30:29,409 And instead of looking at the sunrise or at me, 499 00:30:29,452 --> 00:30:33,163 all he could do was grumble along with a face black as thunder. 500 00:30:33,248 --> 00:30:36,875 He kept saying, "After tonight my name is mud in Malton!" 501 00:30:36,918 --> 00:30:38,043 "My dear chap," l said to him, 502 00:30:38,086 --> 00:30:41,839 "really, what does it matter if your name is mud in a place like Malton?" 503 00:30:41,923 --> 00:30:45,926 l told Joseph l envied Barbara Mackenzie her Spanish naval officer. 504 00:30:46,010 --> 00:30:48,053 Who wouldn't? 505 00:30:48,096 --> 00:30:50,764 He plays to her on his ukulele in the moonlight, 506 00:30:50,849 --> 00:30:53,350 and he's not ashamed of his love for her. 507 00:30:53,434 --> 00:30:56,019 Oh! l'm going to Spain next year, by the way, Doll, if mum will let me. 508 00:30:56,104 --> 00:31:00,107 -She won't let you go. -Why not? She let you go to Albania. 509 00:31:00,525 --> 00:31:03,735 Anyway, l told Joseph l thought he'd play the ukulele beautifully, 510 00:31:03,778 --> 00:31:06,780 and l could not imagine him ever being ashamed of his love for a woman. 511 00:31:06,823 --> 00:31:08,156 l'm sure he loved hearing that. 512 00:31:08,241 --> 00:31:12,035 Well, l guess not, because after that, he became quite ratty for some reason, 513 00:31:12,120 --> 00:31:14,955 and he started telling me in that lecturer's voice of his... 514 00:31:15,039 --> 00:31:18,458 You must know, Kitty, that l don't at all care for this snobbish continental talk of yours 515 00:31:18,501 --> 00:31:20,127 about foreigners, love, poetry, and... 516 00:31:20,211 --> 00:31:22,963 -Ukuleles. -Sounds like he rehearsed that speech. 517 00:31:23,047 --> 00:31:26,800 KlTTY: Wait till you hear the rest. He said, 518 00:31:26,843 --> 00:31:30,178 "You must understand, Kitty, that there are still some of us left who do not 519 00:31:30,263 --> 00:31:33,307 -"appreciate that attitude in our womenfolk." -Appreciate that attitude in our womenfolk. 520 00:31:33,391 --> 00:31:36,643 -He actually used the word "womenfolk"! -Of course he did. 521 00:31:36,728 --> 00:31:38,687 Then he said, "My own aim is still 522 00:31:38,771 --> 00:31:41,607 "the clean-limbed, dirty-minded, thorough English gentleman." 523 00:31:41,649 --> 00:31:43,317 And l still have hopes of being one. 524 00:31:43,359 --> 00:31:45,235 -He's halfway there already. -(LAUGHS) 525 00:31:45,320 --> 00:31:48,113 An English gentleman is not dirty-minded! 526 00:31:48,156 --> 00:31:49,323 How do you know he isn't? 527 00:31:49,407 --> 00:31:52,784 -How do l know? ls Uncle Bob dirty-minded? -(LAUGHS) 528 00:31:53,536 --> 00:31:55,203 Was Dad dirty-minded? 529 00:31:55,288 --> 00:31:57,289 Oh, terribly, terribly. 530 00:31:57,332 --> 00:31:58,582 You're drunk! 531 00:31:58,666 --> 00:32:01,335 Well, l think it's perfectly disgusting! 532 00:32:02,545 --> 00:32:03,629 (DOOR OPENS) 533 00:32:04,631 --> 00:32:05,631 (DOOR CLOSES) 534 00:32:08,092 --> 00:32:10,677 l don't mind telling you, Evie, but we've been treated to these comments 535 00:32:10,720 --> 00:32:13,972 from Kitty every single day for the last 1 2 months. 536 00:32:15,433 --> 00:32:19,519 English gentlemen and Spanish guitar players. 537 00:32:19,562 --> 00:32:21,772 The whole house rocks with it. 538 00:32:22,815 --> 00:32:25,943 Joseph likes to stir up the wasps' nest a little with a stick 539 00:32:26,027 --> 00:32:27,194 and then run away and hide. 540 00:32:30,949 --> 00:32:32,574 Then of course, 541 00:32:33,701 --> 00:32:37,412 the wasps fly straight upstairs and sting innocent people. 542 00:32:38,873 --> 00:32:40,791 Dolly, what's wrong? 543 00:32:44,170 --> 00:32:45,462 (BREATHlNG HEAVlLY) 544 00:32:46,798 --> 00:32:50,717 Do you ever feel as though you're just reading about yourself, 545 00:32:51,636 --> 00:32:56,181 like it's all in a book from the lending library to be returned when you've finished? 546 00:32:57,809 --> 00:33:01,853 All that time last summer, we were practically inseparable. 547 00:33:03,940 --> 00:33:07,609 -What if... -What if what, Doll? 548 00:33:07,694 --> 00:33:10,570 What if he begged me to run off with him by the back door, across the fields 549 00:33:10,613 --> 00:33:14,074 while everyone was sitting in the church waiting for me? 550 00:33:14,117 --> 00:33:15,951 For goodness sake, what would l do? 551 00:33:16,035 --> 00:33:19,079 Well, for goodness sake, what would you do? 552 00:33:21,082 --> 00:33:23,917 You do want to marry Owen, don't you? 553 00:33:24,752 --> 00:33:26,294 Of course l do. 554 00:33:27,714 --> 00:33:29,172 lt's just... 555 00:33:32,260 --> 00:33:33,385 (LAUGHS) 556 00:33:35,304 --> 00:33:37,514 All is well. 557 00:33:37,598 --> 00:33:41,268 He does not care for me, and therefore will not miss me. 558 00:33:42,520 --> 00:33:43,812 La di da. 559 00:33:45,606 --> 00:33:47,441 Cheer up, darling. 560 00:33:47,525 --> 00:33:52,362 Soon you will be bathing under blue skies and resting in the shade of palm trees. 561 00:33:53,322 --> 00:33:55,866 l'm just talking nonsense, aren't l? 562 00:33:58,077 --> 00:34:00,704 You will faithfully promise to come out and stay with us, won't you? 563 00:34:00,788 --> 00:34:02,998 -Of course. -Owen insists on paying for your passage, 564 00:34:03,082 --> 00:34:05,292 and he can afford it, l assure you. 565 00:34:05,334 --> 00:34:07,502 l couldn't possibly exist there for long without you. 566 00:34:07,587 --> 00:34:09,629 And Owen says he couldn't either. 567 00:34:10,715 --> 00:34:13,133 l wouldn't miss it for the world. 568 00:34:15,386 --> 00:34:17,929 He is lovely, your husband-to-be. 569 00:34:21,893 --> 00:34:22,893 l know. 570 00:34:27,482 --> 00:34:30,650 Perhaps when you come, you'll bring a husband with you. 571 00:34:31,694 --> 00:34:33,070 -Whose? -(BOTH LAUGHlNG) 572 00:34:33,654 --> 00:34:34,863 (DOOR OPENS) 573 00:34:36,240 --> 00:34:39,785 Ready, darling? Evelyn dear, you had better go downstairs. 574 00:34:44,749 --> 00:34:46,374 Courage, chérie. 575 00:34:54,759 --> 00:34:55,759 (DOOR OPENS) 576 00:34:57,637 --> 00:35:00,263 Your father would be so proud of you. 577 00:35:10,024 --> 00:35:11,942 And so am l. 578 00:35:21,077 --> 00:35:23,120 Do go down, Mother. 579 00:35:24,205 --> 00:35:25,831 l can do that. 580 00:35:27,792 --> 00:35:30,752 l have one or two last things to finish off. 581 00:35:40,721 --> 00:35:41,721 (DOOR OPENS) 582 00:35:45,726 --> 00:35:49,020 ln spite of this heat, summer is over. l can tell. 583 00:35:50,648 --> 00:35:52,524 ls Kitty back yet? 584 00:35:54,652 --> 00:35:56,319 Not yet. 585 00:35:56,404 --> 00:35:58,905 You'll get a crick in your neck if you sit like that. 586 00:35:58,990 --> 00:36:00,615 -l'm fine. -Hmm. 587 00:36:01,409 --> 00:36:03,160 What are you reading? 588 00:36:16,883 --> 00:36:21,678 "lf only l could go with him to the edge of a precipice and say, 589 00:36:21,762 --> 00:36:23,638 "'One more step, and l shall be over,' 590 00:36:23,723 --> 00:36:27,267 "and then pale with fear, he would catch me in his arms 591 00:36:27,310 --> 00:36:30,145 "and hold me over the edge until my blood froze, 592 00:36:30,229 --> 00:36:32,939 "and carry me off wither he pleased." 593 00:36:39,447 --> 00:36:42,532 -You gave me this book. -Did l? 594 00:36:43,743 --> 00:36:45,327 lt was your father's, l think. 595 00:36:45,411 --> 00:36:49,456 ls it about adventure? That was what he looked for in a book. 596 00:36:49,707 --> 00:36:51,082 (BOTH LAUGHlNG) 597 00:36:55,171 --> 00:36:56,963 Joseph was reading it. 598 00:36:57,632 --> 00:37:01,259 -lsn't he leaving any day now? -l believe so. 599 00:37:01,302 --> 00:37:05,180 l hear Owen Bigham is off to Europe with the Diplomatic Service. 600 00:37:05,264 --> 00:37:06,514 (SNlFFlNG) 601 00:37:15,316 --> 00:37:17,484 You should have an adventure. 602 00:37:17,526 --> 00:37:20,654 You've talked about travel so often. l think you should do it. 603 00:37:20,738 --> 00:37:24,574 How about ltaly or Albania? 604 00:37:25,034 --> 00:37:26,117 (THUNDER RUMBLlNG) 605 00:37:26,160 --> 00:37:27,702 Oh, heavens. 606 00:37:27,787 --> 00:37:28,995 (RAlN PATTERlNG) 607 00:37:31,123 --> 00:37:33,625 The washing's only just been hung. 608 00:37:35,503 --> 00:37:38,755 -l'll think about it. -That thunder sounds close. 609 00:37:41,425 --> 00:37:42,676 (DOORBELL RlNGlNG) 610 00:37:47,765 --> 00:37:49,724 l've come to say goodbye. 611 00:37:59,610 --> 00:38:02,654 -Where on Earth's Tom? -No idea, Dad. 612 00:38:02,697 --> 00:38:03,738 Oh. 613 00:38:03,823 --> 00:38:06,408 -Tell the vicar we're on our way. -Yeah. 614 00:38:06,534 --> 00:38:07,867 -(DOOR RATTLlNG) -(GRUNTlNG) 615 00:38:12,123 --> 00:38:14,332 The door jammed! 616 00:38:14,375 --> 00:38:16,293 Didn't anyone hear my knocking? 617 00:38:16,377 --> 00:38:18,378 Of course. We all did. 618 00:38:20,881 --> 00:38:23,049 Dolly, only five more minutes. 619 00:38:23,134 --> 00:38:25,176 All going smoothly, l hope. 620 00:38:25,678 --> 00:38:27,554 Are you ready, my dear? 621 00:38:34,895 --> 00:38:36,104 (EXHALES) 622 00:38:37,356 --> 00:38:39,232 For God's sake, Dolly. 623 00:38:54,248 --> 00:38:55,457 -Oh! -Oh! 624 00:38:57,877 --> 00:38:59,336 (lNDlSTlNCT CONVERSATlON) 625 00:39:02,590 --> 00:39:04,090 (FOLK MUSlC PLAYlNG) 626 00:39:04,175 --> 00:39:05,592 Let us dance. 627 00:39:20,274 --> 00:39:21,691 (CROWD CLAPPlNG RHYTHMlCALLY) 628 00:39:30,201 --> 00:39:31,201 Whoo! 629 00:39:58,646 --> 00:39:59,938 (ALL EXCLAlMlNG) 630 00:40:11,450 --> 00:40:13,034 Stop! You stood on my foot. 631 00:40:35,015 --> 00:40:36,141 (ALL CHEERlNG) 632 00:40:36,183 --> 00:40:39,477 Tom. Tom, you can hear me. You really hurt my foot. 633 00:40:40,521 --> 00:40:41,688 Tom. 634 00:40:46,861 --> 00:40:51,030 -Always best to steer clear of the cider. -That stuff'd kill a horse. 635 00:40:51,574 --> 00:40:52,991 Two ales, please. 636 00:40:53,200 --> 00:40:54,242 (LAUGHlNG) 637 00:40:54,326 --> 00:40:56,035 Two ciders, please. 638 00:40:56,871 --> 00:40:58,037 (LAUGHS) 639 00:41:02,209 --> 00:41:04,544 KlTTY: l could swear my toe is broken. 640 00:41:04,587 --> 00:41:07,088 The way you go on, one would think dancing was all about feet. 641 00:41:07,173 --> 00:41:08,965 Kitty, l'm not sure you had the perfect partner. 642 00:41:09,049 --> 00:41:11,676 l know. l've got the bruises to prove it. 643 00:41:11,719 --> 00:41:14,888 Waltzing time, ladies and gentlemen. Waltzing time. 644 00:41:18,184 --> 00:41:19,476 (VlOLlN PLAYlNG) 645 00:41:23,314 --> 00:41:24,355 Come on. 646 00:41:24,398 --> 00:41:26,357 -No, no, no... -Come on, come on! 647 00:41:27,067 --> 00:41:28,318 Oh, God. 648 00:41:41,790 --> 00:41:42,790 (CHUCKLES) 649 00:41:44,210 --> 00:41:45,835 -Come on. -Really? 650 00:41:47,213 --> 00:41:48,463 (KlTTY LAUGHlNG) 651 00:41:53,636 --> 00:41:55,094 -Have you waltzed before? -No. 652 00:41:55,137 --> 00:41:57,347 Okay, do that with your right foot. 653 00:41:57,431 --> 00:41:59,265 -All right. -Are you ready? 654 00:42:03,521 --> 00:42:07,023 -Very good. You're a natural. -Am l doing well? 655 00:42:11,779 --> 00:42:13,613 Very good at that. 656 00:42:19,912 --> 00:42:20,912 (CHUCKLES) 657 00:43:06,750 --> 00:43:08,793 What was all that about? 658 00:44:07,645 --> 00:44:08,811 BOB: Dolly. 659 00:44:10,731 --> 00:44:12,190 Dolly? 660 00:44:19,448 --> 00:44:21,949 The car's waiting for us, my dear. 661 00:44:24,620 --> 00:44:27,080 Ah. There you are, miss. 662 00:44:28,248 --> 00:44:31,084 Excuse me, miss, could you spare time to step into the kitchen 663 00:44:31,168 --> 00:44:33,127 and let my old mother see you afore the ceremony? 664 00:44:33,212 --> 00:44:34,379 (PANTlNG) 665 00:44:35,381 --> 00:44:37,048 Of course l will. 666 00:44:41,970 --> 00:44:45,390 She's got her heart set on seeing you on your wedding day. 667 00:44:46,684 --> 00:44:47,684 Dolly? 668 00:44:50,020 --> 00:44:51,187 Betty. 669 00:44:52,606 --> 00:44:54,357 Hello, Mrs Whitstable. 670 00:44:55,234 --> 00:44:57,860 Don't get up. Please, please. 671 00:44:57,945 --> 00:45:00,738 l remember you when you come back to me 672 00:45:00,781 --> 00:45:05,326 bringing your little doggie in your arms after that motor car accident. 673 00:45:06,286 --> 00:45:07,954 That was Kitty, Mrs Whitstable. 674 00:45:08,330 --> 00:45:10,623 Her memory ain't quite what it used to be. 675 00:45:12,459 --> 00:45:16,170 And now you have growed up into a fine, handsome woman, 676 00:45:16,255 --> 00:45:20,133 and your husband will be a fine, handsome man. 677 00:45:20,217 --> 00:45:24,762 And you be proud of him, and he'll be proud of you, 678 00:45:24,805 --> 00:45:27,265 and you be proud of one another. 679 00:45:27,975 --> 00:45:29,267 Dolly, l... 680 00:45:31,311 --> 00:45:35,982 You look very beautiful in your wedding dress. Like a picture. 681 00:45:36,066 --> 00:45:37,734 Very pretty indeed. 682 00:45:38,318 --> 00:45:39,485 (GRUNTS) 683 00:45:39,695 --> 00:45:42,071 Of course, l lost my eyesight. 684 00:45:42,823 --> 00:45:45,825 You must have a piece of wedding cake later on, Mrs Whitstable. 685 00:45:45,868 --> 00:45:48,494 Oh, l couldn't fancy nothing to eat now, dear. 686 00:45:48,579 --> 00:45:51,164 -All right, Mother. -MRS WHlTSTABLE: Yes. 687 00:45:51,206 --> 00:45:55,001 You looked so very happy last summer. 688 00:45:56,003 --> 00:45:58,838 l knew it, l did. 689 00:46:00,174 --> 00:46:01,966 Whatever you do, 690 00:46:02,009 --> 00:46:08,181 just enjoy yourself as hard and sure as ever you can. 691 00:46:08,223 --> 00:46:11,601 And you'd better do it while you're young and pretty. 692 00:46:13,353 --> 00:46:15,897 That's what they call happiness, my girl. 693 00:46:19,193 --> 00:46:24,280 l always thought happiness was something quite different, Mrs Whitstable. 694 00:46:24,364 --> 00:46:27,200 But whichever of us is right, thank you. 695 00:46:28,994 --> 00:46:30,661 Thank you ever so much. 696 00:46:30,704 --> 00:46:33,956 Your car is waiting for you outside, Miss Dolly. 697 00:46:38,045 --> 00:46:40,296 Goodbye, Mrs Whitstable. 698 00:47:09,076 --> 00:47:10,368 (CHlMlNG) 699 00:47:13,163 --> 00:47:14,205 Oh! 700 00:47:14,248 --> 00:47:15,581 Christ! 701 00:47:18,669 --> 00:47:20,962 -Oh, God. -Oh, God. 702 00:47:23,590 --> 00:47:26,592 What am l going to do? l can't go into church with a rum stain. 703 00:47:26,677 --> 00:47:29,929 -Oh, for God's sake. Listen, Dolly... -Help me. 704 00:47:29,972 --> 00:47:32,431 Suggest something. Suggest something. 705 00:47:32,516 --> 00:47:34,225 -Dolly... -Please, Joseph, 706 00:47:34,268 --> 00:47:36,811 run upstairs and get mother's scarf out of the bottom drawer. 707 00:47:36,895 --> 00:47:39,438 The chest in my dressing room. 708 00:47:39,481 --> 00:47:41,232 -Please! -Dolly, dearest Dolly... 709 00:47:41,275 --> 00:47:44,443 Quickly, Joseph. A white lace scarf. Quickly! 710 00:47:58,876 --> 00:48:00,668 -Dolly? -Coming. 711 00:48:00,752 --> 00:48:02,461 Put it through there. 712 00:48:03,964 --> 00:48:05,256 For God's sake, tell me one thing. 713 00:48:05,299 --> 00:48:07,633 l'll tell you anything in the world you like, but afterwards. 714 00:48:07,718 --> 00:48:09,635 Here, just here. 715 00:48:11,054 --> 00:48:12,638 -All right. -Against the stain. 716 00:48:12,723 --> 00:48:14,640 -ln front of the stain. -l'm doing it. 717 00:48:14,725 --> 00:48:16,684 For God's sake, hurry! 718 00:48:16,768 --> 00:48:18,603 What are you doing drinking rum anyway? 719 00:48:18,645 --> 00:48:21,939 You of all people should know a little fortifying rum never did anyone any harm. 720 00:48:21,982 --> 00:48:24,817 l don't remember it being part of traditional bridal preparation. 721 00:48:24,860 --> 00:48:28,446 What are you doing galloping around the house frightening brides? 722 00:48:28,572 --> 00:48:29,739 (BOTH LAUGHlNG) 723 00:48:32,701 --> 00:48:35,578 Dolly, we've really got to go now! 724 00:48:36,288 --> 00:48:37,622 Dolly... 725 00:48:40,000 --> 00:48:42,501 Time and tide wait for no man. 726 00:48:51,428 --> 00:48:52,678 (CAR DOOR CLOSES) 727 00:48:53,347 --> 00:48:54,513 (ENGlNE STARTS) 728 00:49:08,362 --> 00:49:10,154 Joseph. 729 00:49:10,197 --> 00:49:12,531 Joseph, it's your go again. 730 00:49:12,574 --> 00:49:14,075 Right-o. 731 00:49:20,874 --> 00:49:22,208 -(GROANS) -Ha-ha! (LAUGHS) 732 00:49:22,417 --> 00:49:23,918 ROBERT: Great. 733 00:49:24,002 --> 00:49:26,420 Destroy your cousin for me, will you? 734 00:49:28,006 --> 00:49:30,675 l thought we could row down the river and see the others. 735 00:49:30,717 --> 00:49:33,052 Millman has made us the most delicious picnic. 736 00:49:33,095 --> 00:49:34,929 -What a lovely idea. -Hmm. 737 00:49:39,726 --> 00:49:41,686 Where are you off to, my dear? 738 00:49:41,728 --> 00:49:44,063 Joseph wants to row me down the river to see the others. 739 00:49:44,106 --> 00:49:45,398 Oh, really? 740 00:49:46,900 --> 00:49:48,776 l guess you could help me dead-head the roses later. 741 00:49:48,860 --> 00:49:51,862 Don't tell me you're leaving me here with this lot? 742 00:49:51,905 --> 00:49:54,490 Thank you for the tea, Mrs Thatcham. 743 00:50:02,541 --> 00:50:04,417 -Let's go! -(CHUCKLES) 744 00:50:04,501 --> 00:50:05,751 Let's go! 745 00:50:06,628 --> 00:50:07,920 Catching up! 746 00:50:07,963 --> 00:50:09,630 No, you're not! 747 00:50:11,925 --> 00:50:13,259 -Go on, Dolly. -(GRUNTlNG) 748 00:50:17,347 --> 00:50:19,015 -l'll never... -Whoo-hoo! 749 00:50:19,099 --> 00:50:20,224 Whoo! 750 00:50:20,434 --> 00:50:22,393 -Whoo! -(LAUGHS) 751 00:50:43,206 --> 00:50:44,498 -Are you ready? -Yes. 752 00:50:44,583 --> 00:50:46,792 -Steady? -Let's go. 753 00:50:52,716 --> 00:50:54,008 (SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY) 754 00:51:32,380 --> 00:51:35,341 DOLLY: Remember that strange man... The one with the moustache? 755 00:51:35,842 --> 00:51:37,343 -l guess it was. -Very hot. 756 00:51:43,475 --> 00:51:45,851 -Good day. -Hello. 757 00:51:48,021 --> 00:51:49,855 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 758 00:51:53,652 --> 00:51:55,361 Welcome to the picnic. 759 00:51:56,321 --> 00:51:57,655 Hello. 760 00:51:59,866 --> 00:52:01,617 Evie, hello. 761 00:52:01,701 --> 00:52:02,701 (LAUGHlNG) 762 00:52:04,704 --> 00:52:07,540 -That's how it is. -l absolutely love cooking. 763 00:52:07,874 --> 00:52:09,125 (LAUGHlNG) 764 00:52:12,546 --> 00:52:14,547 -They're lovely. -Pass me a bun. 765 00:52:14,589 --> 00:52:16,382 OWEN: Come on. 766 00:52:16,466 --> 00:52:19,051 This is one of those days in the middle of winter, 767 00:52:19,136 --> 00:52:21,595 it is impossible to believe can exist. 768 00:52:22,264 --> 00:52:25,349 l'm not at all sure it exists even now. (CHUCKLES) 769 00:52:25,392 --> 00:52:27,393 lsn't it beautiful? 770 00:52:28,395 --> 00:52:30,187 Yes. Very beautiful. 771 00:52:31,231 --> 00:52:32,231 Yes, please. 772 00:52:33,024 --> 00:52:34,650 ALL: Oh! 773 00:52:35,819 --> 00:52:40,656 Do you feel less happy if you know you are happy? 774 00:52:42,075 --> 00:52:45,578 Usually, by the time you know, it's already too late. 775 00:52:46,746 --> 00:52:47,955 Hmm. 776 00:52:50,250 --> 00:52:53,085 DOLLY: So when do you know if you will be going on the expedition? 777 00:52:53,128 --> 00:52:54,295 August. 778 00:52:55,672 --> 00:52:57,506 -You should come with me. -(LAUGHS) 779 00:52:57,591 --> 00:52:58,924 l mean it. 780 00:52:59,009 --> 00:53:01,343 And l meant it when l laughed. 781 00:53:08,393 --> 00:53:12,688 l wish you'd show me one good reason why l should come with you. 782 00:53:12,772 --> 00:53:15,024 You should be careful what you wish for. 783 00:53:15,108 --> 00:53:17,109 You sound like my mother. 784 00:53:26,828 --> 00:53:27,828 Oh. 785 00:53:32,500 --> 00:53:35,211 lmagine how long it took to die. 786 00:53:35,337 --> 00:53:36,503 (FLlES BUZZlNG) 787 00:53:39,216 --> 00:53:41,634 We should get back to the others. 788 00:53:46,556 --> 00:53:49,058 Why are you in such a hurry all of a sudden? 789 00:53:49,142 --> 00:53:51,143 Time and tide wait for no man. 790 00:53:54,439 --> 00:53:57,149 There you go. All right. 791 00:53:58,526 --> 00:54:00,319 JOSEPH: We're all set. 792 00:54:00,362 --> 00:54:01,987 OWEN: You're on! 793 00:54:02,530 --> 00:54:03,822 Dolly. 794 00:54:08,078 --> 00:54:11,997 What was it you were saying about time and tide? 795 00:54:12,958 --> 00:54:14,625 You won't go far. 796 00:54:15,502 --> 00:54:18,587 Well, what are you waiting for? (GRUNTS) 797 00:54:18,672 --> 00:54:20,631 -Dolly! -Damn! 798 00:54:20,674 --> 00:54:23,092 EVELYN: Doll, what are you up to now? DOLLY: Ugh! 799 00:54:26,680 --> 00:54:28,514 OWEN: We're turning around. 800 00:54:33,019 --> 00:54:34,270 (LAUGHlNG) 801 00:54:34,771 --> 00:54:37,314 -Joseph! -OWEN: Man overboard! 802 00:54:37,357 --> 00:54:38,774 -Joseph, l can't believe it. -EVELYN: Turn around. 803 00:54:38,858 --> 00:54:40,067 OWEN: Launch the life boats. 804 00:54:40,151 --> 00:54:42,569 -Joseph! -EVELYN: Dolly, are you all right? 805 00:54:42,654 --> 00:54:44,488 You want a towel? 806 00:54:45,240 --> 00:54:46,490 (LAUGHlNG) 807 00:54:54,249 --> 00:54:57,042 Why did you shove off like that? 808 00:54:57,127 --> 00:54:59,253 What did you want me to do? 809 00:55:00,672 --> 00:55:02,881 l wanted you to come after me. 810 00:55:05,010 --> 00:55:07,261 Then you got what you wanted. 811 00:55:07,971 --> 00:55:10,306 Now, you want something else. 812 00:55:37,917 --> 00:55:40,169 Someone's been at the rum, then? 813 00:55:44,424 --> 00:55:47,551 Funny time to be drinking rum. 814 00:55:47,594 --> 00:55:49,428 On a wedding morning. 815 00:55:51,264 --> 00:55:53,098 l think Dolly spilt some. 816 00:55:53,933 --> 00:55:57,895 Like l say, funny time to be drinking rum. 817 00:55:59,939 --> 00:56:02,149 Don't fancy weddings then? 818 00:56:03,026 --> 00:56:04,693 Not this one, no. 819 00:56:04,778 --> 00:56:09,281 Well, we're not all made for it, you know. 820 00:56:09,783 --> 00:56:10,949 (GRUNTS) 821 00:56:11,826 --> 00:56:16,705 My husband said so every day of his life. 822 00:56:18,792 --> 00:56:20,834 And he should know. 823 00:56:24,130 --> 00:56:27,341 Don't seem natural, this house being so quiet. 824 00:56:29,386 --> 00:56:31,553 Never was a peaceful house. 825 00:56:32,555 --> 00:56:33,806 Quite. 826 00:56:35,558 --> 00:56:39,019 Oh, thank you, Mrs Whitstable. You are kind. 827 00:56:39,104 --> 00:56:40,646 Can l help you to the kitchen? 828 00:56:40,688 --> 00:56:43,732 MRS WHlTSTABLE: Oh, don't you fuss yourself, Mrs M. 829 00:56:43,817 --> 00:56:46,819 lt's been a pleasure talking to this young man. 830 00:56:49,322 --> 00:56:53,992 l'll go and see to them partridges, and then l'll be off home and out your way. 831 00:56:56,287 --> 00:57:00,082 -You ought to be at the service, sir. -Yes, Millman, l know, 832 00:57:02,001 --> 00:57:04,169 but circumstances intervened. 833 00:57:05,922 --> 00:57:10,175 Tell me, Millman, why do you think people get married? 834 00:57:11,678 --> 00:57:15,681 Sir, when l first came here, Miss Dolly was only seven years old. 835 00:57:16,850 --> 00:57:19,518 Now, she's a young woman with a husband 836 00:57:19,561 --> 00:57:22,855 and soon, God willing, a family of her own. 837 00:57:25,024 --> 00:57:30,279 People get married, because, as you say, circumstances intervene. 838 00:57:31,573 --> 00:57:34,366 We rarely see them coming, though, do we? 839 00:57:36,453 --> 00:57:38,579 And that's life, isn't it? 840 00:57:40,874 --> 00:57:44,293 lf Mrs Thatcham hadn't sent Miss Dolly to Albania, 841 00:57:45,420 --> 00:57:48,130 none of this might ever have happened. 842 00:57:49,382 --> 00:57:51,717 Circumstances, you see. 843 00:57:57,891 --> 00:58:00,601 Do you think you could telephone for a taxi to take me to the station, please? 844 00:58:00,685 --> 00:58:02,519 Of course, sir. 845 00:58:02,562 --> 00:58:05,689 Might be a while before it comes, though. You know what they're like. 846 00:58:05,732 --> 00:58:07,483 That's fine. 847 00:58:36,930 --> 00:58:38,180 (THUNDER RUMBLlNG) 848 00:58:48,024 --> 00:58:49,399 (RAlN PATTERlNG) 849 00:58:51,110 --> 00:58:52,945 l'm leaving tomorrow. 850 00:59:11,756 --> 00:59:12,965 (BOTH PANTlNG) 851 00:59:59,470 --> 01:00:00,679 (HUMMlNG) 852 01:00:23,119 --> 01:00:25,162 She's blind, isn't she? 853 01:00:27,707 --> 01:00:28,790 (SlGHS) 854 01:00:30,710 --> 01:00:31,960 (CONTlNUES HUMMlNG) 855 01:00:32,253 --> 01:00:34,212 She sees everything. 856 01:00:41,471 --> 01:00:43,055 Congratulations. 857 01:00:44,974 --> 01:00:46,850 MAN: Congratulations. 858 01:00:49,145 --> 01:00:50,562 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 859 01:00:55,943 --> 01:00:58,904 Why weren't you at the church? l wanted to bomb the vicar with you. 860 01:00:58,946 --> 01:01:02,074 Got them off Bella's chauffeur. l can't see anything! 861 01:01:04,243 --> 01:01:08,413 l'm going to have to go, Jimmy. But light a bomb for me, won't you? 862 01:01:08,873 --> 01:01:10,832 -Make it a whopper. -Mmm-hmm. 863 01:01:10,917 --> 01:01:12,626 Thank you, Betty. 864 01:01:17,298 --> 01:01:22,135 Why your mother feels the need to turn the house into a shrubbery every Christmas, 865 01:01:22,220 --> 01:01:24,262 l cannot imagine. 866 01:01:25,765 --> 01:01:26,932 (EXHALES) 867 01:01:38,945 --> 01:01:40,946 -Bye. -Patten, remind me. 868 01:01:40,988 --> 01:01:44,950 Tiger Bigham has a limp, and Tony has a monocle? 869 01:01:44,992 --> 01:01:46,493 -Tony has... -Bob! 870 01:01:46,577 --> 01:01:48,787 Darling, how are you? 871 01:01:49,455 --> 01:01:53,125 Well, you haven't changed a bit. 872 01:01:53,292 --> 01:01:54,459 (CHUCKLES) 873 01:01:58,005 --> 01:01:59,923 Oh, Canon Dakin. 874 01:01:59,966 --> 01:02:02,551 Have you met the... 875 01:02:02,635 --> 01:02:06,888 Well, the ritual bit is over, Professor, but the sacrifice is only just beginning! 876 01:02:06,973 --> 01:02:08,515 There's one in every family. 877 01:02:08,599 --> 01:02:10,434 Two in yours. 878 01:02:10,476 --> 01:02:11,977 Thank you so much. 879 01:02:15,314 --> 01:02:19,025 -How old are you, Jimmy? -Eight and a half. How old are you? 880 01:02:19,110 --> 01:02:20,485 l'm a little over 21 . 881 01:02:20,570 --> 01:02:23,071 No, you're not. You're an old woman. 882 01:02:23,156 --> 01:02:26,825 And you, young man, are old enough to know some manners. 883 01:02:26,868 --> 01:02:30,036 Didn't your mother ever tell you it's rude to stare? 884 01:02:30,121 --> 01:02:31,329 No. 885 01:02:31,372 --> 01:02:34,833 Well, let me be the first to inform you. lt's rude to stare. 886 01:02:34,876 --> 01:02:37,252 l'm not staring. l'm looking. 887 01:02:39,046 --> 01:02:40,172 lsn't he a little lamb? 888 01:02:40,256 --> 01:02:42,299 -(BOMB EXPLODES) -MlSS SPOON: Good God. 889 01:02:42,341 --> 01:02:44,593 Jimmy! Come here, please. 890 01:02:45,219 --> 01:02:48,513 All young men go through these difficult phases, don't they? 891 01:02:48,556 --> 01:02:52,476 Yes, Miss Spoon, you're quite right. No end in sight for David's, though. 892 01:02:54,562 --> 01:02:55,687 Mmm. 893 01:03:07,909 --> 01:03:09,034 (SlGHS) 894 01:03:09,118 --> 01:03:10,577 lt's done now. 895 01:03:10,703 --> 01:03:11,703 (LAUGHlNG) 896 01:03:11,871 --> 01:03:14,414 EVELYN: This is the fun part at last. 897 01:03:14,499 --> 01:03:16,625 Evie, you always have fun. 898 01:03:16,709 --> 01:03:20,212 lt might look like fun, but this is hard work. Trust me. 899 01:03:23,090 --> 01:03:27,177 You can't honestly be interested in the Bigham twins? 900 01:03:27,220 --> 01:03:29,387 They're so featureless, even they can't tell which one is which. 901 01:03:29,430 --> 01:03:30,889 Don't be cruel. 902 01:03:32,058 --> 01:03:33,683 l'm not fussy. 903 01:03:37,605 --> 01:03:40,232 What l want from a man is quite simple. 904 01:03:42,068 --> 01:03:43,401 He must be kind. 905 01:03:44,987 --> 01:03:46,613 And brave. 906 01:03:48,199 --> 01:03:51,117 Just a little bit brave. That's all. 907 01:03:54,580 --> 01:03:59,251 l thought l knew what she wanted, and it wasn't any of this. 908 01:04:01,087 --> 01:04:03,588 She's shown you, hasn't she? 909 01:04:03,673 --> 01:04:06,424 She just said it out loud in a church. 910 01:04:09,929 --> 01:04:14,516 We all want other people to make our decisions for us, don't we? 911 01:04:14,600 --> 01:04:17,519 That way we never have to blame ourselves. 912 01:04:23,484 --> 01:04:25,944 l'll leave you to your conquests. 913 01:04:32,451 --> 01:04:33,577 (SLURPlNG) 914 01:04:33,911 --> 01:04:36,037 -KlTTY: What's going on? -Oh, nothing. (SlGHS) 915 01:04:37,290 --> 01:04:40,333 Only Joseph thinks he's found a wasps' nest. 916 01:04:40,418 --> 01:04:43,336 Tell me. The little bombs... 917 01:04:44,297 --> 01:04:46,423 Oh. Yes, sorry about that. 918 01:04:46,465 --> 01:04:50,343 No, no. They're marvellous. How do you make them? 919 01:04:50,428 --> 01:04:55,807 Just a little potassium nitrate, and charcoal, and wax rolled up with the confetti. 920 01:04:55,892 --> 01:04:57,309 Marvellous. 921 01:04:58,477 --> 01:05:02,147 Yes. Never been any good at that sort of thing. 922 01:05:02,189 --> 01:05:07,152 Can't seem to offer my family much excitement at the moment. 923 01:05:08,654 --> 01:05:11,823 Can't be easy, being a good father. 924 01:05:13,117 --> 01:05:15,660 Not half as hard as being a bad one. 925 01:05:15,745 --> 01:05:18,371 Jimmy, will you come here this instant? 926 01:05:18,456 --> 01:05:20,248 What do you think of Joseph? 927 01:05:20,333 --> 01:05:22,459 Well, he seems an amusing young man. 928 01:05:22,501 --> 01:05:25,003 That's it, isn't it? He's amusing. 929 01:05:25,838 --> 01:05:28,381 Young women like amusing men, don't they? 930 01:05:28,466 --> 01:05:30,926 l suppose they think it's dangerous. 931 01:05:31,010 --> 01:05:33,678 Dolly's always been attracted to danger. 932 01:05:33,763 --> 01:05:34,971 Aren't we all? 933 01:05:35,014 --> 01:05:38,224 Of course, she doesn't know the difference between amusing and dangerous! 934 01:05:38,309 --> 01:05:41,978 -Unlike you, Nancy. -Really? 935 01:05:42,021 --> 01:05:45,690 Well, you're so lucky to have David who is so dependable. 936 01:05:46,400 --> 01:05:50,528 And amusing sometimes, too! 937 01:05:50,571 --> 01:05:53,365 Don't you think these young people need saving from themselves? 938 01:05:53,491 --> 01:05:54,741 -(BOMB EXPLODES) -(ALL GASP) 939 01:05:55,201 --> 01:05:57,077 Did you hear that one, Uncle Horace? 940 01:05:57,161 --> 01:05:59,162 Yes. Yes, l got that one. 941 01:05:59,205 --> 01:06:00,288 That's enough, Jimmy! 942 01:06:00,373 --> 01:06:01,957 Who gave that boy those wretched things? 943 01:06:02,041 --> 01:06:03,416 Joseph made them specially. 944 01:06:03,501 --> 01:06:05,335 l should have known. 945 01:06:05,378 --> 01:06:10,215 My God, if you want one good reason not to marry, go to a family wedding. 946 01:06:11,592 --> 01:06:12,926 Come on, you. 947 01:06:13,344 --> 01:06:14,761 There you are! 948 01:06:15,930 --> 01:06:18,056 Are chauffeurs allowed to drink? 949 01:06:18,099 --> 01:06:22,060 Surely no one could object to a glass of champagne at Christmas? 950 01:06:22,895 --> 01:06:25,355 He must be awfully cold out there. 951 01:06:27,566 --> 01:06:30,860 -Anyway, it was lovely, wasn't it? -What was? 952 01:06:30,903 --> 01:06:33,655 Oh, don't be so cynical, Mr Anthropologist. 953 01:06:33,739 --> 01:06:37,951 Surely you must have appreciated the event from an academic perspective. 954 01:06:38,035 --> 01:06:41,371 Marriage rituals, and the herd instinct, and all that. 955 01:06:41,414 --> 01:06:45,917 -Anyway, l hope you didn't get stung. -What? 956 01:06:46,002 --> 01:06:47,502 By the wasps. 957 01:06:50,089 --> 01:06:53,425 lf l were Dolly and Owen, l wouldn't want to spend another second in this house! 958 01:06:53,509 --> 01:06:57,262 l'd be half way to Argentina with nothing but the starlight and the sunset for company! 959 01:06:57,304 --> 01:06:59,431 Don't be such an ass. 960 01:06:59,515 --> 01:07:01,433 -Time to pose. -What? Now? 961 01:07:02,935 --> 01:07:05,645 You said Tony had a limp, and Tiger had a moustache! 962 01:07:05,730 --> 01:07:06,813 l meant a lisp. 963 01:07:06,897 --> 01:07:09,274 Well, they're both clean-shaven, limp or lisp! 964 01:07:09,316 --> 01:07:12,944 Kitty, outside, please. The photographer's waiting. 965 01:07:13,529 --> 01:07:14,612 Ugh! 966 01:07:15,865 --> 01:07:18,199 l shouldn't hang about for Dolly's sake, Joseph. 967 01:07:18,284 --> 01:07:20,118 Why not get Millman to order you a taxi? 968 01:07:20,202 --> 01:07:22,412 She's ordered one already for me, Mrs Thatcham. 969 01:07:22,455 --> 01:07:25,457 But l can't leave without toasting the happy couple. 970 01:07:34,008 --> 01:07:36,509 Kitty! The photographs, now! 971 01:07:37,303 --> 01:07:38,970 Have a seat, Tom. 972 01:07:41,766 --> 01:07:45,143 Now remember, this is the happiest day of your lives! 973 01:08:02,787 --> 01:08:04,037 (THUNDER RUMBLlNG) 974 01:08:04,997 --> 01:08:06,247 (RAlN PATTERlNG) 975 01:08:30,356 --> 01:08:32,107 One more, please. 976 01:08:33,317 --> 01:08:34,484 (TOM EXCLAlMlNG) 977 01:08:34,610 --> 01:08:36,194 Tom! Tom! Tom! 978 01:08:40,866 --> 01:08:43,993 Did you see Tom? As drunk as a skunk. 979 01:08:44,036 --> 01:08:45,787 l can't think where he finds it. 980 01:08:45,871 --> 01:08:47,956 BELLA: Well, when the groom comes looking for the ring, 981 01:08:48,040 --> 01:08:51,876 it's hardly likely to be a conventional wedding now, is it? 982 01:08:51,961 --> 01:08:54,879 l hope that Bigham boy knows what he's taking on. 983 01:08:54,922 --> 01:08:56,798 Oh, l'm sure he knows. 984 01:08:57,466 --> 01:08:59,259 BELLA: Strange creature. 985 01:09:01,220 --> 01:09:02,929 -HORACE: Yes, the pipes! -(BAGPlPES PLAYlNG) 986 01:09:03,013 --> 01:09:04,222 (LAUGHS) 987 01:09:05,808 --> 01:09:09,102 Can you hear this, Uncle Horace? 988 01:09:17,403 --> 01:09:18,570 (KNOCKlNG ON DOOR) 989 01:09:20,906 --> 01:09:22,198 Hello? 990 01:09:25,244 --> 01:09:28,121 Kitty! 991 01:09:29,373 --> 01:09:31,749 Could you give Dolly a message for me before she leaves? 992 01:09:31,834 --> 01:09:34,919 So Evie gets both Bigham twins, and l get to run messages for you? 993 01:09:34,962 --> 01:09:38,047 Come on. Just say, "Joseph sends his love." That's all. 994 01:09:38,090 --> 01:09:41,509 -Why can't you tell her yourself? -She doesn't want to see me. 995 01:09:41,594 --> 01:09:45,180 -Please. -All right. 996 01:09:45,264 --> 01:09:48,266 -But you have to do something for me. -And what's that? 997 01:09:48,350 --> 01:09:50,602 -Tea in London. -My pleasure. 998 01:09:50,686 --> 01:09:53,104 And you have to bring along some eligible boys for me. 999 01:09:53,189 --> 01:09:55,356 Kitty, you're far too good for eligible boys. 1000 01:09:55,441 --> 01:09:57,317 What you need are some ineligible ones. 1001 01:09:57,401 --> 01:09:58,401 (CHUCKLES) 1002 01:09:59,862 --> 01:10:01,237 All right. 1003 01:10:02,740 --> 01:10:05,366 -Whatever you've got. -Done. 1004 01:10:06,577 --> 01:10:08,828 But not that one that looks like he's got rabies. 1005 01:10:08,913 --> 01:10:10,079 Go! 1006 01:10:13,292 --> 01:10:14,542 (BAGPlPES PLAYlNG) 1007 01:10:14,627 --> 01:10:15,835 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 1008 01:10:36,482 --> 01:10:37,815 (BANGlNG) 1009 01:10:38,817 --> 01:10:39,984 Hello! 1010 01:10:40,069 --> 01:10:41,236 (GLASS CLlNKlNG) 1011 01:10:43,697 --> 01:10:45,990 Ladies and gentlemen, 1012 01:10:46,075 --> 01:10:49,619 Owen and Dolly certainly appear to be the perfect couple. 1013 01:10:49,662 --> 01:10:53,831 But we hope Dolly is prepared to share with Owen his other interests. 1014 01:10:53,874 --> 01:10:56,501 When he was 1 2, he loved rugby. 1015 01:10:56,585 --> 01:10:59,003 -When he was 1 5, he loved rugby. -(GUESTS LAUGHlNG) 1016 01:10:59,046 --> 01:11:01,506 When he was 21 , he loved rugby. 1017 01:11:01,590 --> 01:11:04,175 Now, he loves rugby and Dolly. 1018 01:11:04,260 --> 01:11:08,137 ln actual fact, they complement each other very well. 1019 01:11:08,180 --> 01:11:11,349 -They're a handsome couple. -Aren't they? 1020 01:11:13,018 --> 01:11:16,521 -Owen seems a good fellow. -He is. 1021 01:11:19,108 --> 01:11:21,401 l can't say l saw it coming. 1022 01:11:22,319 --> 01:11:24,529 Mind you, l'm a dreadful judge of character. 1023 01:11:24,613 --> 01:11:27,699 -l don't believe that. -lt's quite true. 1024 01:11:28,534 --> 01:11:30,535 My wife always said so. 1025 01:11:33,330 --> 01:11:36,958 Female intuition is no longer a feature of my life, you see. 1026 01:11:37,042 --> 01:11:38,793 l'm lost without it. 1027 01:11:40,087 --> 01:11:43,840 Well, you know what to do if something's missing, don't you? 1028 01:11:45,884 --> 01:11:49,387 -What? -Pray to St Anthony. 1029 01:11:50,723 --> 01:11:52,140 To Argentina! 1030 01:11:52,224 --> 01:11:55,727 -To Argentina! -To Argentina! 1031 01:11:55,769 --> 01:11:57,687 And to Albania. 1032 01:11:57,771 --> 01:11:59,188 (ALL TOASTlNG) 1033 01:12:03,569 --> 01:12:05,445 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 1034 01:13:30,614 --> 01:13:32,990 Jimmy, put those away at once. 1035 01:13:33,033 --> 01:13:35,034 l've only got four left. 1036 01:13:35,119 --> 01:13:37,495 -l'll make some more if you like. -No, you can't, Daddy. 1037 01:13:37,579 --> 01:13:41,499 Yes, just a little potassium sulphide, 1038 01:13:41,542 --> 01:13:44,335 charcoal wrapped up with the old confetti. 1039 01:13:44,378 --> 01:13:48,214 Daddy wants me to light one near Aunt Bella to see if her breath catches fire. 1040 01:13:48,298 --> 01:13:50,675 Does he? Very amusing of him. 1041 01:13:54,555 --> 01:13:57,306 Nancy, have you seen Joseph? 1042 01:13:57,349 --> 01:14:00,101 l think you'll find him in the library. 1043 01:14:09,027 --> 01:14:10,027 (DOOR CLOSES) 1044 01:14:12,698 --> 01:14:15,158 Why does Dolly look so cross? 1045 01:14:16,201 --> 01:14:18,369 lt's been a long day. 1046 01:14:20,664 --> 01:14:24,542 Tom, could you ask Millman for another jam tart for Jimmy? 1047 01:14:24,585 --> 01:14:26,961 Just a second. The groom is looking for his bride. 1048 01:14:27,045 --> 01:14:28,463 Now, Tom. 1049 01:14:30,382 --> 01:14:32,508 Right away, Mrs Dakin. 1050 01:14:38,891 --> 01:14:41,851 lt's a shame your mother couldn't come down today. 1051 01:14:41,894 --> 01:14:44,103 ls she all right? 1052 01:14:44,188 --> 01:14:45,396 She's fine. 1053 01:14:46,899 --> 01:14:51,319 -You'll say l asked after her, won't you? -Yes. 1054 01:14:53,697 --> 01:14:56,657 You're doing a new course of lectures, aren't you? 1055 01:14:56,742 --> 01:14:59,076 -Yes. -Six months, isn't it? 1056 01:14:59,119 --> 01:15:00,786 Yes. 1057 01:15:00,871 --> 01:15:02,997 Do you know what you'll be doing after that? 1058 01:15:03,081 --> 01:15:04,081 No. 1059 01:15:04,124 --> 01:15:06,709 -Will you be going away? -l might. 1060 01:15:08,754 --> 01:15:10,087 No, l... 1061 01:15:10,756 --> 01:15:12,465 Oh, for God's sake, can we stop talking like this? 1062 01:15:12,549 --> 01:15:15,843 No, really. l want to know about it. l'm interested. 1063 01:15:26,396 --> 01:15:27,813 Joseph. 1064 01:15:29,608 --> 01:15:31,317 Dearest Joseph. 1065 01:15:32,861 --> 01:15:37,114 Come and sit down. What is it all about? Really, you must tell me. 1066 01:15:40,494 --> 01:15:44,288 lt's no good. lt's no use asking me what the matter is. 1067 01:15:44,331 --> 01:15:45,831 l don't know myself. 1068 01:15:54,049 --> 01:15:57,593 Evelyn said some time ago, not to me, 1069 01:15:59,054 --> 01:16:02,682 -that she thought you were in love with me. -Did she? 1070 01:16:04,643 --> 01:16:07,895 Well, perhaps l was some time ago. But l'm not now. 1071 01:16:07,980 --> 01:16:09,647 l haven't been for a good while. 1072 01:16:09,690 --> 01:16:12,775 Why do you never tell anybody anything? 1073 01:16:12,818 --> 01:16:16,612 -l thought we understood each other. -Oh, l do understand. l do. 1074 01:16:16,655 --> 01:16:21,450 You always like to make out like you are on top of the wave, oblivious, 1075 01:16:21,493 --> 01:16:23,703 that you can never be in need of anyone else's help. 1076 01:16:23,787 --> 01:16:25,830 No, that's not me. 1077 01:16:25,914 --> 01:16:27,582 What is it that you think l should have said, Joseph? 1078 01:16:27,666 --> 01:16:28,708 That night in Malton... 1079 01:16:28,792 --> 01:16:31,294 That night in Malton, you had three ciders and half a bottle of gin. 1080 01:16:31,336 --> 01:16:35,172 Oh, for once, can we just say what it is we're talking about? 1081 01:16:35,257 --> 01:16:37,758 Why didn't you tell me that you were going to marry Owen? 1082 01:16:37,843 --> 01:16:39,302 l wrote, and l told you about it. 1083 01:16:39,344 --> 01:16:42,179 Oh, yes. That letter from Albania. 1084 01:16:43,599 --> 01:16:46,183 Why so soon? Barely two months. 1085 01:16:46,268 --> 01:16:50,187 l only decided two months ago. And he asked, and l wanted to say yes. 1086 01:16:50,230 --> 01:16:53,190 What if you had come to Greece, not Albania? 1087 01:16:55,068 --> 01:16:56,193 Hmm? 1088 01:16:57,112 --> 01:16:59,405 What if your mother hadn't posted you off to the honourable Owen? 1089 01:16:59,489 --> 01:17:02,199 l've never been made to do anything. 1090 01:17:03,243 --> 01:17:06,746 What if l had stopped the wedding, Dolly? What would you have done then? 1091 01:17:06,830 --> 01:17:10,082 What if this? What if that! What if you weren't you, Joseph? 1092 01:17:12,252 --> 01:17:16,547 Anyway, why all the fuss? For God's sake. 1093 01:17:19,801 --> 01:17:21,927 You don't want to marry me. 1094 01:17:26,308 --> 01:17:30,186 No. No, l know that. 1095 01:17:45,702 --> 01:17:47,078 Dolly! 1096 01:17:59,633 --> 01:18:01,300 Sorry. 1097 01:18:02,761 --> 01:18:03,761 OWEN: Um... 1098 01:18:04,638 --> 01:18:07,264 lt's time to go, Dolly, darling. 1099 01:18:07,349 --> 01:18:12,103 Everybody is standing out on the doorstep waiting to bid us a fond farewell. 1100 01:18:15,232 --> 01:18:16,857 l'm sorry to interrupt, darling, 1101 01:18:16,942 --> 01:18:20,444 but what is all this about taking a tortoise along or something or other? 1102 01:18:20,487 --> 01:18:22,822 Onboard the liner with us? 1103 01:18:22,906 --> 01:18:25,825 Millman said there was a tortoise waiting for me in the kitchen. 1104 01:18:25,909 --> 01:18:28,327 Well, that's all right. lt's my tortoise. 1105 01:18:28,412 --> 01:18:32,790 Well, it may be your tortoise, Dolly, but what is it going to eat crossing over 1106 01:18:32,874 --> 01:18:35,334 on the boat, is what l'm wondering. 1107 01:18:35,419 --> 01:18:39,505 For God's sake! Do come in, Owen! What's the matter with you? 1108 01:18:39,589 --> 01:18:43,175 Surely there must be something on a big boat like that for a tortoise to eat. 1109 01:18:43,260 --> 01:18:44,301 l mean, really! 1110 01:18:44,386 --> 01:18:47,638 That's all very well, but l'm afraid not, Dolly, all the same. 1111 01:18:47,723 --> 01:18:50,433 -Can't it eat dried peas or something? -(SCOFFS) 1112 01:18:50,475 --> 01:18:51,934 l don't think a tortoise... 1113 01:18:51,977 --> 01:18:54,603 Owen, please stop hovering like that. 1114 01:18:54,646 --> 01:18:56,105 lt... 1115 01:18:56,148 --> 01:19:00,151 l mean she likes to eat water biscuits. l know that for a fact. 1116 01:19:00,193 --> 01:19:02,445 And these big liners are loaded with them. 1117 01:19:02,487 --> 01:19:04,488 Well, that may be so, but if you will forgive me for doing so, 1118 01:19:04,573 --> 01:19:07,533 l'm afraid l've told Millman we are not going to take the tortoise. 1119 01:19:07,617 --> 01:19:08,659 You did what? 1120 01:19:08,744 --> 01:19:11,120 lt's vanished anyway. No one can find it. 1121 01:19:11,163 --> 01:19:12,371 My God, this is outrageous! 1122 01:19:12,456 --> 01:19:14,832 lt's probably half-way across the fields to Malton by now, 1123 01:19:14,916 --> 01:19:17,126 where, believe me, it will be much happier than... 1124 01:19:17,169 --> 01:19:18,210 There you are! 1125 01:19:18,295 --> 01:19:20,755 We couldn't think where on Earth you had got to. 1126 01:19:20,839 --> 01:19:23,340 What are you doing in here? 1127 01:19:23,842 --> 01:19:25,050 Joseph? 1128 01:19:26,678 --> 01:19:29,847 Well, thank you for finding Dolly for us. 1129 01:19:29,931 --> 01:19:32,558 Come along, dear. Everybody's waiting. 1130 01:19:35,854 --> 01:19:37,563 For goodness sake! 1131 01:19:41,526 --> 01:19:44,737 You don't know when you're beaten, do you? 1132 01:19:46,031 --> 01:19:48,324 Why can't you just leave us alone? 1133 01:20:02,714 --> 01:20:03,881 (CLEARS THROAT) 1134 01:20:07,552 --> 01:20:08,886 Hello? 1135 01:20:09,262 --> 01:20:10,554 (DOORKNOB RATTLlNG) 1136 01:20:11,014 --> 01:20:13,891 l can't seem to open the door. 1137 01:20:18,730 --> 01:20:19,980 Hello? 1138 01:20:26,112 --> 01:20:27,863 -Goodbye. -Goodbye. 1139 01:20:29,282 --> 01:20:31,075 EVELYN: Good luck, Doll! 1140 01:20:31,159 --> 01:20:32,535 (ALL BlDDlNG FAREWELL) 1141 01:20:40,544 --> 01:20:41,919 KlTTY: You will write, won't you? 1142 01:20:48,176 --> 01:20:49,760 Goodbye! 1143 01:21:03,525 --> 01:21:06,527 No limp, no lisp, no moustache, no idea. 1144 01:21:06,611 --> 01:21:09,530 l must say, the tattoo's a complete mystery. 1145 01:21:09,614 --> 01:21:11,240 What did l tell you? 1146 01:21:11,283 --> 01:21:13,492 Two men from school present at the ceremony. 1147 01:21:13,577 --> 01:21:15,578 That gangly one was all bussing up to me. 1148 01:21:15,620 --> 01:21:19,456 l hope Owen knows his way around these ghastly little roads. 1149 01:21:19,499 --> 01:21:23,460 They might never make it to Torbay, never mind Buenos Aires! 1150 01:21:23,503 --> 01:21:25,588 l should think they're thrilled to be alone at last. 1151 01:21:25,630 --> 01:21:29,508 Well, if you want one good reason not to get married, go to a family wedding. 1152 01:21:29,593 --> 01:21:30,634 (SPURTS) 1153 01:21:30,719 --> 01:21:33,512 So sorry. Champagne up the nose. 1154 01:21:33,972 --> 01:21:34,972 (DOOR OPENS) 1155 01:21:36,975 --> 01:21:38,601 Are you all right? 1156 01:21:41,313 --> 01:21:45,316 Why not go upstairs and have a good lie-down, Joseph? l would. 1157 01:21:45,358 --> 01:21:48,485 No, thank you. My taxi will be here in a minute. 1158 01:21:48,570 --> 01:21:51,196 MRS THATCHAM: Well, why not go up even if only for a minute? 1159 01:21:51,281 --> 01:21:53,490 You're not doing yourself or anybody else any good 1160 01:21:53,533 --> 01:21:56,076 by moping round in here with a face like that, you know. 1161 01:21:56,161 --> 01:21:59,038 Run upstairs. Everyone else is headed home. 1162 01:21:59,789 --> 01:22:02,499 lf l were you, l'd need a good lie-down. 1163 01:22:02,584 --> 01:22:04,168 Hettie! 1164 01:22:05,295 --> 01:22:09,089 l do apologise for appearing at the drawing room dressed like this, 1165 01:22:09,174 --> 01:22:11,008 but a rather strange thing has happened. 1166 01:22:11,092 --> 01:22:14,345 l ran up to my bedroom in order to take a quick bath. 1167 01:22:14,387 --> 01:22:17,222 When l returned from the bathroom, l found... 1168 01:22:21,186 --> 01:22:24,188 Ladies underclothes, apparently, scattered around the room. 1169 01:22:24,356 --> 01:22:25,481 (LAUGHS) 1170 01:22:27,359 --> 01:22:30,819 Someone has evidently mistaken my bedroom for her own. 1171 01:22:30,862 --> 01:22:32,154 Just gets better and better. 1172 01:22:32,197 --> 01:22:33,739 MRS THATCHAM: How extraordinary. 1173 01:22:33,823 --> 01:22:37,618 Now, Miss Spoon, what on Earth can l do for you? 1174 01:22:38,328 --> 01:22:40,955 Mrs Thatcham, it really is most awfully embarrassing. 1175 01:22:41,039 --> 01:22:43,666 l went to have a bath and came back to my room for a moment 1176 01:22:43,708 --> 01:22:46,460 and all my things had been... 1177 01:22:46,544 --> 01:22:47,878 Dear God! 1178 01:22:50,215 --> 01:22:52,716 -Unpacked. -What room are you in? 1179 01:22:52,759 --> 01:22:55,219 The Chinese room, where you yourself put me. 1180 01:22:55,303 --> 01:22:56,470 Mum! 1181 01:22:56,554 --> 01:23:00,265 Why wasn't l put in the Chinese room? That's where the action is! 1182 01:23:00,350 --> 01:23:01,684 Oh, for goodness... 1183 01:23:01,726 --> 01:23:04,228 l knew this would happen. 1184 01:23:04,270 --> 01:23:07,147 Don't pretend this has never happened to you before, Bob! 1185 01:23:07,232 --> 01:23:09,358 Not as often as l would like. 1186 01:23:09,401 --> 01:23:11,276 -Well? -(SlGHS) 1187 01:23:12,612 --> 01:23:15,948 Poor Miss Spoon. Perhaps she is over-tired. 1188 01:23:16,032 --> 01:23:19,493 Do take a seat, Hettie. You must be worn out. 1189 01:23:19,577 --> 01:23:21,704 l'm fine, Bob dear. 1190 01:23:25,417 --> 01:23:26,750 Oh, dear! 1191 01:23:28,086 --> 01:23:31,630 Some young men never think of anybody but themselves. 1192 01:23:35,427 --> 01:23:37,761 To me that seems so curious! 1193 01:23:41,766 --> 01:23:45,436 Have a chocolate, Robert. Kitty? So very delicious. 1194 01:23:47,772 --> 01:23:48,939 Thank you. 1195 01:23:50,859 --> 01:23:54,069 Joseph, why don't you just help yourself? 1196 01:23:56,448 --> 01:24:02,619 You know, you young men nowadays always seem to mope about the place. 1197 01:24:03,621 --> 01:24:06,957 Never seeming to care to pull yourselves together, 1198 01:24:07,042 --> 01:24:10,502 stand up nice and square and walk along properly. 1199 01:24:12,422 --> 01:24:14,923 Or to join in with other people's fun. 1200 01:24:16,301 --> 01:24:18,135 Don't you know what l mean? 1201 01:24:18,219 --> 01:24:20,763 And yet you're never lagging behind, l notice, 1202 01:24:20,805 --> 01:24:25,267 when it comes to raising your voices in criticism of other people. 1203 01:24:25,310 --> 01:24:26,769 -Now, you, Joseph... -Mum... 1204 01:24:26,811 --> 01:24:29,813 You, Joseph, have had everything you want from life. 1205 01:24:29,898 --> 01:24:32,441 The profession you wanted, a first-rate education, 1206 01:24:32,484 --> 01:24:36,987 a most devoted mother, and yet here you seem to be all up against everybody. 1207 01:24:37,030 --> 01:24:39,490 Nothing seems good enough for you. 1208 01:24:41,493 --> 01:24:44,286 Now l may be very dense, l freely confess, 1209 01:24:44,329 --> 01:24:47,831 but l utterly fail to understand it! 1210 01:24:53,671 --> 01:24:57,091 Of course, you may be very dense. 1211 01:24:57,175 --> 01:24:59,384 That might be the very reason. 1212 01:25:00,637 --> 01:25:04,264 You can't understand why no one arrives when you think they should. 1213 01:25:04,349 --> 01:25:05,516 And then you can't understand 1214 01:25:05,558 --> 01:25:08,936 why the canon and Miss Spoon come to be sharing a bedroom, can you? 1215 01:25:09,020 --> 01:25:11,980 You couldn't grasp how it was that Millman could have been such an odd person 1216 01:25:12,023 --> 01:25:13,524 as to lay the luncheon in the dining room! 1217 01:25:13,566 --> 01:25:17,528 ln fact, you don't really understand anyone or anything around you, do you? 1218 01:25:17,612 --> 01:25:20,072 l'm sure l don't know what on Earth you mean. 1219 01:25:20,156 --> 01:25:23,117 l ought not to tell you this, l suppose, but l'm going to. 1220 01:25:23,201 --> 01:25:27,329 You don't know, do you, why your daughter married with such indecent haste? 1221 01:25:27,372 --> 01:25:30,374 Of course in another month or two, we would all know why. 1222 01:25:30,458 --> 01:25:33,919 Mind you, as to whom the father is, well, there l am as ignorant as you are. 1223 01:25:34,003 --> 01:25:35,170 You're mad. 1224 01:25:35,213 --> 01:25:37,548 lt was inevitable that you would be the last person to know about it. 1225 01:25:37,590 --> 01:25:39,383 Stop it. Think about what you're saying. 1226 01:25:39,425 --> 01:25:41,593 Yes, it may be mine. 1227 01:25:41,678 --> 01:25:45,305 They're having a sweepstake in the kitchen. lt's not too late to place a bet. 1228 01:25:45,390 --> 01:25:48,058 -Joseph! -My money's on Aunt Bella's chauffeur. 1229 01:25:48,143 --> 01:25:51,186 Three-to-one on Owen and 1 00-to-1 on the tortoise! 1230 01:25:51,229 --> 01:25:54,690 Of course, Dolly must have despaired at even attempting to explain it to you. 1231 01:25:54,732 --> 01:25:58,777 -Explain what? -That this isn't the first time either! 1232 01:25:58,862 --> 01:26:01,572 Why else do you think Dolly Thatcham is always running away? 1233 01:26:01,656 --> 01:26:06,702 l have no idea what on Earth you are talking about! 1234 01:26:06,744 --> 01:26:09,913 What l am talking about is perfectly simple. 1235 01:26:13,751 --> 01:26:17,546 Dolly has broken my heart, and l let her. 1236 01:26:21,968 --> 01:26:25,470 Thank you all for a most delightful day. 1237 01:26:36,649 --> 01:26:37,149 -(BOMB EXPLODES) -(ALL GASP) 1238 01:26:37,233 --> 01:26:38,525 Good God! 1239 01:26:39,110 --> 01:26:41,069 Heavens! Are you all right? 1240 01:26:42,071 --> 01:26:43,864 Well, l heard all that well enough. 1241 01:26:43,948 --> 01:26:46,074 Why did he say those things? You don't think... 1242 01:26:46,117 --> 01:26:47,993 Of course not, Mama. 1243 01:26:48,077 --> 01:26:51,914 Don't pay any attention. He's drunk. That's what's the matter with him. 1244 01:26:51,956 --> 01:26:54,666 Let's get you tidied up and away from all these grown-ups. 1245 01:26:54,751 --> 01:26:56,501 -Sorry, Aunt Bella. -(PHONE RlNGlNG) 1246 01:26:56,586 --> 01:26:58,795 He's missed the boat. 1247 01:26:58,880 --> 01:27:00,464 Let him go now, Hettie. 1248 01:27:08,306 --> 01:27:12,184 -Now are you glad you came? -l couldn't have asked for more. 1249 01:27:20,568 --> 01:27:21,610 (DOOR CLOSES) 1250 01:27:21,694 --> 01:27:22,861 (BOTH GASP) 1251 01:27:24,155 --> 01:27:25,530 NANCY: David! 1252 01:27:29,160 --> 01:27:32,371 MRS THATCHAM: Yes, so dreadfully disappointing you were not able to get over. 1253 01:27:32,455 --> 01:27:34,706 Your lampshade was very much appreciated. 1254 01:27:34,791 --> 01:27:37,626 Dolly's had it packed for South America. 1255 01:27:38,336 --> 01:27:41,797 lmagine that, Dodo! Everybody admired it. Everybody! 1256 01:27:41,839 --> 01:27:46,093 So wonderfully clever of you. Thank you so very much, dear. 1257 01:27:46,928 --> 01:27:50,264 Oh, they were there. Yes, l saw them in the back. 1258 01:27:53,101 --> 01:27:54,685 Yes, it was. 1259 01:27:59,023 --> 01:28:00,732 (MRS THATCHAM CONTlNUES SPEAKlNG) 1260 01:28:20,920 --> 01:28:24,631 Mrs Whitstable was most insistent you should take this with you, sir. 1261 01:28:24,716 --> 01:28:26,675 Most insistent, she was. 1262 01:28:33,891 --> 01:28:35,392 Thank you, Millman. 1263 01:28:41,190 --> 01:28:44,651 -Of course, we had such cheerful weather. -(DOOR CLOSES) 96813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.