Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,550 --> 00:02:49,340
Contact and capture confirmed.
2
00:08:54,960 --> 00:08:55,790
Hello.
3
00:09:00,250 --> 00:09:02,920
I hear we'll be working closely.
4
00:21:29,250 --> 00:21:31,880
ISS Crew requesting information
from the ground.
5
00:21:46,270 --> 00:21:49,230
I have to know if the kids are okay.
6
00:22:29,730 --> 00:22:31,020
Any news from the United States?
7
00:22:32,020 --> 00:22:32,850
Not yet.
8
00:22:34,900 --> 00:22:36,740
You nervous?
9
00:22:46,870 --> 00:22:50,290
I have a bottle of vodka taped under
the SSRMS control console.
10
00:23:01,010 --> 00:23:02,300
Thank you.
11
00:47:07,120 --> 00:47:08,330
What...
12
00:47:10,290 --> 00:47:12,540
What happened? Lyosha?
13
00:47:13,500 --> 00:47:14,290
Kolya?
14
00:47:17,880 --> 00:47:19,590
You wouldn't have wanted to know.
15
00:47:20,890 --> 00:47:21,930
I don't understand.
16
00:47:23,430 --> 00:47:25,060
I didn't know...
17
00:47:25,890 --> 00:47:27,810
Nicholai promised.
18
00:47:29,270 --> 00:47:32,570
Before the radios failed...
19
00:47:33,820 --> 00:47:35,280
We received orders from the ground.
20
00:47:37,190 --> 00:47:41,070
There's a war between us
and the Americans.
21
00:47:41,700 --> 00:47:44,370
We have been told...
22
00:47:47,040 --> 00:47:49,630
We have been told to take the ISS.
23
00:47:50,040 --> 00:47:51,750
At all costs.
24
00:47:52,830 --> 00:47:54,830
I replaced it with a dummy wire.
25
00:47:55,170 --> 00:47:55,960
What?
26
00:47:56,090 --> 00:47:57,590
No one will know.
27
00:47:58,550 --> 00:47:59,470
No...
28
00:48:00,840 --> 00:48:03,380
I didn't know what Nicholai
was going to do.
29
00:48:03,510 --> 00:48:04,850
Tell her.
30
00:48:04,970 --> 00:48:06,140
No, Lyosha.
31
00:48:06,720 --> 00:48:08,470
Tell her!
32
00:48:09,230 --> 00:48:10,570
Nicholai!
33
00:48:16,730 --> 00:48:19,940
It was just supposed to cut off
their communication.
34
00:48:20,650 --> 00:48:22,400
Look at me.
35
00:48:23,570 --> 00:48:25,570
You can't have thought--
36
00:48:27,950 --> 00:48:29,120
I'm sorry.
37
00:48:30,080 --> 00:48:31,370
I don't want your sorry.
38
00:48:31,500 --> 00:48:34,050
Weronika, they were going to do it to us.
39
00:48:34,630 --> 00:48:37,300
We have to assume this.
40
00:48:38,130 --> 00:48:40,170
You're a monster, Nicholai.
41
00:48:42,050 --> 00:48:43,590
Yeah, I'm a monster...
42
00:48:43,930 --> 00:48:46,020
I understand why you'd say that.
43
00:48:46,600 --> 00:48:49,730
Sorry you don't want to hear that
right now, but it's the truth.
44
00:48:52,640 --> 00:48:53,970
You're my friend.
45
00:48:56,230 --> 00:48:57,770
He's not dead.
46
00:48:59,230 --> 00:49:00,270
He's not dead.
47
00:49:02,280 --> 00:49:04,820
Lyosha, he's not dead!
48
00:49:04,950 --> 00:49:09,040
If his suit held up, then his life support
should keep him alive until it fails!
49
00:49:09,410 --> 00:49:10,870
Lyosha, please!
50
00:49:11,910 --> 00:49:14,250
If we don't move quickly,
51
00:49:14,370 --> 00:49:16,750
he's going to be drowning out there
for the next eight hours!
52
00:49:16,880 --> 00:49:18,300
We need to try.
53
00:49:24,090 --> 00:49:26,130
I'm telling the Americans.
54
00:49:27,600 --> 00:49:30,350
If you won't help me, they will.
55
00:49:30,470 --> 00:49:31,600
He's gone.
56
00:49:32,520 --> 00:49:34,860
There was no one on the tether, was there?
57
00:49:34,980 --> 00:49:36,730
He must have undone it himself...
58
00:49:36,850 --> 00:49:39,020
We don't have eyes on him anymore, either.
59
00:49:39,650 --> 00:49:40,650
Nika...
60
00:49:41,440 --> 00:49:42,480
It's over.
61
00:49:42,610 --> 00:49:46,490
There are two other Americans on board,
you son of a bitch!
62
00:49:47,070 --> 00:49:49,410
Do you intend to murder them too?
63
00:49:53,500 --> 00:49:57,000
No one deserves what you did to Gordon.
64
00:50:02,380 --> 00:50:04,800
No one.
65
00:58:03,240 --> 00:58:04,200
What are you doing?
66
00:58:08,990 --> 00:58:10,870
Don't you get it?
67
00:58:11,580 --> 00:58:12,830
We're scientists.
68
00:58:13,410 --> 00:58:14,620
We're not dogs.
69
00:58:18,630 --> 00:58:20,220
But if it's this easy to forget...
70
00:58:21,460 --> 00:58:23,460
...what's the difference?
71
00:58:23,590 --> 00:58:24,880
Weronika...
72
00:58:26,130 --> 00:58:28,260
That's pure oxygen in those vents.
73
00:58:31,010 --> 00:58:33,220
If you activate that,
you'll torch the whole station.
74
00:58:34,810 --> 00:58:36,190
Lyosha, get in here!
75
00:58:37,810 --> 00:58:39,980
I understand it's hard for you now.
76
00:58:40,440 --> 00:58:43,360
I know what you're going through.
77
00:58:43,480 --> 00:58:47,030
But we can still talk about this,
can't we?
78
00:58:49,370 --> 00:58:50,660
Listen to me...
79
00:58:50,780 --> 00:58:51,740
Brother...
80
00:58:52,410 --> 00:58:53,290
Nika...
81
00:58:54,160 --> 00:58:55,750
Don't do this.
82
00:58:56,370 --> 00:58:58,410
You don't know what I want.
83
00:58:59,790 --> 00:59:01,330
Gordon knew...
84
00:59:01,840 --> 00:59:03,260
now I know--
85
00:59:04,920 --> 00:59:05,840
Stay away!
86
00:59:07,630 --> 00:59:09,670
- You're going to get us all killed!
- Stay away!
87
00:59:59,140 --> 01:00:00,140
Listen to me.
88
01:00:00,270 --> 01:00:01,400
Why should I?
89
01:00:03,770 --> 01:00:07,320
The important thing is that
we stick together.
90
01:00:14,450 --> 01:00:17,120
Talk to me about your sister.
91
01:00:19,370 --> 01:00:21,160
Her children...
92
01:00:22,330 --> 01:00:23,500
Maxim...
93
01:00:24,960 --> 01:00:26,250
...and Elena.
94
01:00:29,720 --> 01:00:31,970
Don't do this.
95
01:00:32,430 --> 01:00:33,810
Think about them.
96
01:00:33,930 --> 01:00:35,890
I am doing this for them.
97
01:00:36,010 --> 01:00:37,010
Nika...
98
01:00:37,140 --> 01:00:38,640
Stay away!
99
01:00:45,650 --> 01:00:48,700
I understand if I ended
our friendship today.
100
01:00:50,610 --> 01:00:53,650
But I don't believe
you want to hurt anyone.
101
01:00:59,040 --> 01:01:01,290
We can still resolve things peacefully.
102
01:01:01,620 --> 01:01:03,080
- Lyosha.
- Nika.
103
01:01:03,210 --> 01:01:05,550
You were always a good friend.
104
01:01:10,960 --> 01:01:13,000
But I don't believe any of that.
105
01:01:16,300 --> 01:01:17,300
Nika...
106
01:01:20,890 --> 01:01:21,810
Lyosha, I'm so sorry--
107
01:01:38,120 --> 01:01:39,040
Nika!
108
01:01:39,160 --> 01:01:41,080
Come on! Wake up!
109
01:01:41,540 --> 01:01:43,080
Nika, wake up! Wake up!
110
01:01:43,210 --> 01:01:44,670
Lyosha, get her out of here!
111
01:01:45,960 --> 01:01:47,710
We have to get her out of here!
112
01:03:53,540 --> 01:03:55,380
I'm finishing this.
113
01:03:57,130 --> 01:03:58,880
What does that mean?
114
01:03:59,550 --> 01:04:01,470
You know what it means.
115
01:04:05,310 --> 01:04:06,770
You're not a murderer.
116
01:04:06,890 --> 01:04:08,560
Don't be an idiot.
117
01:04:09,350 --> 01:04:12,020
I'm trying to save lives here.
118
01:04:12,350 --> 01:04:16,020
These people killed our friend.
119
01:04:17,570 --> 01:04:18,610
No...
120
01:04:19,990 --> 01:04:22,080
We killed our friend.
121
01:04:26,580 --> 01:04:28,290
You know Lyosha...
122
01:04:30,370 --> 01:04:32,250
There's a word for that.
123
01:04:33,080 --> 01:04:34,040
What?
124
01:04:35,630 --> 01:04:36,970
Duty.
125
01:04:43,720 --> 01:04:44,850
You...
126
01:04:48,600 --> 01:04:50,690
...are a good son of your country.
127
01:04:52,520 --> 01:04:54,520
A son of your people.
128
01:04:56,150 --> 01:04:57,780
A good son.
129
01:05:01,610 --> 01:05:03,530
You're my brother.
130
01:05:07,200 --> 01:05:08,790
Remember that.
131
01:08:35,450 --> 01:08:36,660
No...
132
01:08:37,330 --> 01:08:40,000
Come on, come on!
133
01:10:30,860 --> 01:10:32,610
Found anyone?
134
01:10:33,860 --> 01:10:35,650
What do you think?
135
01:12:15,920 --> 01:12:18,010
She's gone.
136
01:22:34,790 --> 01:22:38,460
Would you mind giving Dr. Foster and me
a moment in private?
137
01:22:38,880 --> 01:22:42,760
There's something she feels
she needs to tell me.
138
01:22:44,380 --> 01:22:45,760
No offense.
139
01:23:01,770 --> 01:23:03,270
The important thing...
140
01:23:03,400 --> 01:23:06,110
is that we stick together.
141
01:23:14,370 --> 01:23:16,040
The important things...
142
01:23:16,710 --> 01:23:19,710
is that we stick together.
143
01:23:19,830 --> 01:23:22,500
Alexey, a moment please.
144
01:23:30,720 --> 01:23:32,970
I froze the life support...
145
01:23:33,100 --> 01:23:35,100
but I can fix it.
146
01:23:37,600 --> 01:23:40,150
I know how to reverse the process.
147
01:23:49,570 --> 01:23:51,490
So do I.
9232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.