All language subtitles for [04] 24 eh a veveta q ta no comando
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,710
A NAMI desenvolve projetos
2
00:00:01,710 --> 00:00:03,878
usando a arte como ferramenta
3
00:00:03,878 --> 00:00:04,587
para falar
4
00:00:04,587 --> 00:00:06,339
e promover o direito das mulheres
5
00:00:06,339 --> 00:00:07,924
e, principalmente, o enfrentamento
6
00:00:07,924 --> 00:00:08,967
Ă violĂȘncia domĂ©stica
7
00:00:08,967 --> 00:00:09,968
contra a mulher.
8
00:00:10,260 --> 00:00:11,720
O nosso pĂșblico principal
9
00:00:11,720 --> 00:00:12,262
nos projetos
10
00:00:12,262 --> 00:00:13,471
sĂŁo as mulheres negras,
11
00:00:13,471 --> 00:00:14,556
que sĂŁo a base dessa
12
00:00:14,556 --> 00:00:15,807
pirĂąmide social
13
00:00:15,807 --> 00:00:17,350
e são as que mais sofrem também
14
00:00:17,350 --> 00:00:18,810
com a violĂȘncia domĂ©stica
15
00:00:18,810 --> 00:00:20,061
por conta do machismo
16
00:00:20,061 --> 00:00:21,438
e também do racismo.
17
00:00:21,813 --> 00:00:23,023
A NAMI também financia
18
00:00:23,023 --> 00:00:24,858
materiais para fazer oficinas,
19
00:00:24,858 --> 00:00:25,442
principalmente em
20
00:00:25,442 --> 00:00:27,027
escolas pĂșblicas,
21
00:00:27,027 --> 00:00:28,945
para fazer uma forma de prevenção
22
00:00:28,945 --> 00:00:30,405
mesmo da violĂȘncia domĂ©stica
23
00:00:30,405 --> 00:00:31,614
entre os jovens.
24
00:00:31,614 --> 00:00:33,199
A gente também faz exposiçÔes,
25
00:00:33,199 --> 00:00:35,160
publicaçÔes e campanhas no geral,
26
00:00:35,160 --> 00:00:35,910
pelo enfrentamento
27
00:00:35,910 --> 00:00:37,287
Ă violĂȘncia domĂ©stica.
28
00:00:37,287 --> 00:00:38,329
Inclusive,
29
00:00:38,329 --> 00:00:39,956
a gente tem muitas aulas de artes
30
00:00:39,956 --> 00:00:41,791
e direitos humanos no nosso canal
31
00:00:41,791 --> 00:00:43,918
do YouTube, Canal NAMI,
32
00:00:43,918 --> 00:00:45,003
e ali as pessoas podem
33
00:00:45,003 --> 00:00:46,421
assistir os vĂdeos
34
00:00:46,421 --> 00:00:47,672
e replicar
35
00:00:47,672 --> 00:00:49,632
na suas comunidades e escolas,
36
00:00:49,632 --> 00:00:50,842
onde elas quiserem,
37
00:00:50,842 --> 00:00:52,260
essas formaçÔes sobre arte e
38
00:00:52,260 --> 00:00:53,094
Direitos Humanos.
2370