Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,680 --> 00:00:33,150
VICTOR: Dad!
2
00:00:33,220 --> 00:00:35,390
Come on, Vic.
You know you're not
allowed back here.
3
00:00:35,450 --> 00:00:37,790
Hey, if my dad
refuses to come home,
4
00:00:37,860 --> 00:00:39,460
I've got no choice
but to go to him.
5
00:00:39,520 --> 00:00:42,820
It's all right, Casey.
6
00:00:47,000 --> 00:00:49,230
You don't have to
make a scene, Victor.
7
00:00:49,300 --> 00:00:52,100
Scene? I haven't "seen"
you in days, Dad!
8
00:00:52,170 --> 00:00:54,410
You missed me
crushing it at my game,
9
00:00:54,470 --> 00:00:55,910
and the celebration after,
10
00:00:55,970 --> 00:00:59,040
and the four college scouts
who stopped by to...
11
00:00:59,110 --> 00:01:00,850
I don't know, woo me?
12
00:01:00,910 --> 00:01:04,720
I am sorry about that, truly.
13
00:01:04,780 --> 00:01:07,850
But you won't need
football scouts
to get into college
14
00:01:07,920 --> 00:01:09,220
if you get your grades up.
15
00:01:09,290 --> 00:01:12,860
I got a 4.0 GPA
which maybe you'd know,
16
00:01:12,920 --> 00:01:14,660
if I was half as important
to you
17
00:01:14,730 --> 00:01:16,530
as the dumb machines
in this lab!
18
00:01:16,590 --> 00:01:18,360
You know my work is important.
19
00:01:18,430 --> 00:01:21,000
-I know it's important to you.
-Stop it.
20
00:01:21,070 --> 00:01:22,600
There are things happening
in this world
21
00:01:22,670 --> 00:01:24,040
that are bigger
than you and I.
22
00:01:24,100 --> 00:01:26,210
And in any case,
I will not talk to you
23
00:01:26,270 --> 00:01:28,710
while you are behaving
in this way.
24
00:01:28,770 --> 00:01:30,310
Behaving what way?
25
00:01:30,380 --> 00:01:32,040
I'm not some
three-year-old
trying to get you to
26
00:01:32,110 --> 00:01:33,580
taste this mud pie.
27
00:01:33,650 --> 00:01:35,180
This is my life
you're ignoring.
28
00:01:35,250 --> 00:01:36,780
My actual life--
29
00:01:36,850 --> 00:01:39,250
Which we can discuss
when you've calmed
yourself down, boy.
30
00:01:39,320 --> 00:01:41,920
Boy? Now, you're "boying" me?
31
00:01:41,990 --> 00:01:46,330
At least look me in the eye
if you're gonna...
32
00:01:46,390 --> 00:01:51,390
(SIGHS) You know what?
Never mind. Forget it.
33
00:01:55,970 --> 00:01:59,300
Victor, wait.
34
00:01:59,370 --> 00:02:02,470
(MACHINE BUZZING
AND WHIRRING)
35
00:02:02,540 --> 00:02:03,440
Dad...
36
00:02:08,580 --> 00:02:11,730
(THEME MUSIC PLAYING)
37
00:02:35,670 --> 00:02:38,540
(BIRDS CHIRPING)
38
00:02:38,610 --> 00:02:41,910
(CELL PHONE CHIMING)
39
00:02:41,980 --> 00:02:43,220
FORAGER: Why is Brion Markov
40
00:02:43,280 --> 00:02:46,080
always looking
at his telephonic device?
41
00:02:46,150 --> 00:02:48,320
Brion Markov
never calls anyone.
42
00:02:48,390 --> 00:02:52,360
Forager should mind
Forager's own business.
43
00:02:52,420 --> 00:02:55,490
Brion Markov got up
wrong on the side bed
this morning.
44
00:02:55,560 --> 00:02:58,900
But Brion Markov's
attitude will soon change.
45
00:02:58,960 --> 00:03:00,530
Oh, and why is that?
46
00:03:00,600 --> 00:03:05,600
AUTOMATED VOICE: Recognized.
Tigress, B-0-7. Halo, G-0-3.
47
00:03:05,670 --> 00:03:08,610
Why indeed. (SNICKERS)
48
00:03:08,670 --> 00:03:10,040
(VIOLET GIGGLES)
49
00:03:10,110 --> 00:03:12,510
Mmm, it's the first day
of school.
50
00:03:12,580 --> 00:03:13,710
(FORAGER CHUCKLES)
51
00:03:13,780 --> 00:03:15,720
Uh-uh, no flying
at school, please.
52
00:03:15,780 --> 00:03:20,120
Forager, Zatanna created this
just for you.
53
00:03:20,190 --> 00:03:24,390
Your very own
glamour charm.
54
00:03:30,600 --> 00:03:32,060
So, uh...
55
00:03:32,130 --> 00:03:34,570
Is Forager glamorous now?
56
00:03:34,630 --> 00:03:38,040
You look human
and considerably less naked.
57
00:03:38,100 --> 00:03:39,610
Is Violet sure?
58
00:03:39,670 --> 00:03:42,170
Forager still looks
like Forager to Forager.
59
00:03:42,240 --> 00:03:45,110
And Forager
still feels naked.
60
00:03:45,180 --> 00:03:47,880
Violet is sure.
And it's Violet Harper now.
61
00:03:47,950 --> 00:03:49,210
I have a new last name.
62
00:03:49,280 --> 00:03:51,350
-Forager is still Forager.
-Not today.
63
00:03:51,420 --> 00:03:53,020
You'll need a human name
for school.
64
00:03:53,090 --> 00:03:54,350
I helped Artemis
fill out the forms
65
00:03:54,420 --> 00:03:55,990
and picked a name
I thought you would like.
66
00:03:56,050 --> 00:03:58,460
Fred Bugg with two G's.
67
00:03:58,520 --> 00:03:59,590
Hmm.
68
00:03:59,660 --> 00:04:02,930
Forager is Fred Bugg
with two G's.
69
00:04:02,990 --> 00:04:04,600
Forager understands.
70
00:04:04,660 --> 00:04:05,960
No, wait.
71
00:04:06,030 --> 00:04:09,000
Fred Bugg with two G's
understands.
72
00:04:09,070 --> 00:04:11,100
I'm sure you'll fit right in.
73
00:04:11,170 --> 00:04:12,640
Isn't this wonderful, Brion?
74
00:04:12,710 --> 00:04:15,510
Fred and I will meet
so many new girls and boys.
75
00:04:15,570 --> 00:04:17,540
Just be careful
about the boys.
76
00:04:17,610 --> 00:04:19,980
They only have one thing
on their minds.
77
00:04:20,050 --> 00:04:21,110
What one thing?
78
00:04:21,180 --> 00:04:22,620
(DOOR OPENS)
79
00:04:22,680 --> 00:04:24,720
Uh, we can talk about that
on the way to school.
80
00:04:24,780 --> 00:04:27,020
And if we don't hurry,
we're going to be late.
81
00:04:27,090 --> 00:04:28,820
Oh, this is perfect.
82
00:04:28,890 --> 00:04:31,360
When we drive up
with the guidance counselor
and the principal,
83
00:04:31,420 --> 00:04:34,060
all the other kids
will have to like us.
84
00:04:34,130 --> 00:04:37,160
ARTEMIS: Argh!
No flying at school!
85
00:04:37,230 --> 00:04:41,100
(ALARM BEEPING)
86
00:04:41,170 --> 00:04:44,100
(MEN COUGHING)
87
00:04:44,170 --> 00:04:47,110
Over here.
Dale, give me a hand.
88
00:04:47,170 --> 00:04:48,670
DALE: Dr. Stone...
89
00:04:48,740 --> 00:04:50,340
(MEN GRUNTING)
90
00:04:50,410 --> 00:04:52,840
SILAS: (GROANS)
I'm... I'm fine.
91
00:04:52,910 --> 00:04:54,210
I'm fine.
92
00:04:54,280 --> 00:04:56,080
-(METAL CLATTERING)
-Wait. Where is Victor?
93
00:04:56,150 --> 00:04:58,180
WOMAN:
We need help over here.
94
00:04:58,250 --> 00:05:01,150
-I... I found him.
-No!
95
00:05:01,220 --> 00:05:02,820
DALE: Come on,
let's move that off him.
96
00:05:02,890 --> 00:05:03,890
SILAS: Careful now.
97
00:05:03,960 --> 00:05:05,020
(ALL GRUNTING)
98
00:05:05,090 --> 00:05:06,660
(METAL CREAKING)
99
00:05:06,720 --> 00:05:11,430
(ALL GASP)
100
00:05:11,500 --> 00:05:13,730
(GASPING)
101
00:05:13,800 --> 00:05:15,500
(HEART BEATING)
102
00:05:15,570 --> 00:05:17,270
We have to get him
to a hospital.
103
00:05:17,340 --> 00:05:19,640
Silas, he'll never
make it to a hospital.
104
00:05:19,710 --> 00:05:23,070
-(VICTOR GRUNTS)
-He needs to say goodbye, sir.
105
00:05:23,140 --> 00:05:24,490
(GASPING)
106
00:05:28,910 --> 00:05:30,250
No!
107
00:05:30,320 --> 00:05:32,650
Hold on, son, I've got you.
I've got you.
108
00:05:32,720 --> 00:05:33,850
Silas, please.
109
00:05:33,920 --> 00:05:35,850
-Got it!
-WOMAN: What is that?
110
00:05:35,920 --> 00:05:37,220
It's called a Fatherbox.
111
00:05:37,290 --> 00:05:38,960
The Justice League told me
aliens used it
112
00:05:39,020 --> 00:05:40,360
to heal their own.
113
00:05:40,430 --> 00:05:42,760
Dr. Stone, you can't
use that thing on Victor.
114
00:05:42,830 --> 00:05:44,430
I am the lead scientist here.
115
00:05:44,500 --> 00:05:47,170
And the world's
preeminent expert
on alien technology.
116
00:05:47,230 --> 00:05:50,400
When I say it will work,
it will work!
117
00:05:50,470 --> 00:05:54,970
-It has to.
-(DEVICE WHIRRING)
118
00:06:03,010 --> 00:06:06,010
(WHIRRING CONTINUES)
119
00:06:10,090 --> 00:06:13,240
(ELECTRICITY BUZZING)
120
00:06:27,740 --> 00:06:31,180
(INDISTINCT CHATTERING)
121
00:06:31,240 --> 00:06:33,810
All right, everyone.
Settle, settle.
122
00:06:33,880 --> 00:06:37,120
Let's give
a Happy Harbor welcome
to our new students.
123
00:06:37,180 --> 00:06:40,390
This is Violet Harper
and Fred, uh...
124
00:06:40,450 --> 00:06:43,660
-Fred Bugg?
-Fred Bugg with two G's.
125
00:06:43,720 --> 00:06:46,290
Some time has passed since
Fred Bugg with two G's
126
00:06:46,360 --> 00:06:48,590
was amongst a swarm
of this size.
127
00:06:48,660 --> 00:06:51,530
Fred Bugg with two G's
will do whatever is necessary
128
00:06:51,600 --> 00:06:53,000
to ensure the safety
and efficiency
129
00:06:53,060 --> 00:06:55,230
of the Happy Harbor
High School Hive.
130
00:06:55,300 --> 00:06:57,570
And I'm Violet. I, uh...
131
00:06:57,640 --> 00:07:00,270
Just so happy
to be here that
132
00:07:00,340 --> 00:07:03,580
I think it's making me
sick. (GROANS)
133
00:07:03,640 --> 00:07:06,040
LENORE: Okay,
great to have you here.
134
00:07:06,110 --> 00:07:09,010
Why don't you both
take a seat?
135
00:07:09,080 --> 00:07:11,420
-Freaks.
-(DOOR OPENS, CLOSES)
136
00:07:11,480 --> 00:07:14,650
Miss Row, how thoughtful
of you to join us.
137
00:07:14,720 --> 00:07:18,220
Sarcasm, Ms. Parris?
Isn't that beneath you?
138
00:07:18,290 --> 00:07:20,060
(STUDENTS LAUGH)
139
00:07:20,130 --> 00:07:22,030
Just take your seat.
140
00:07:22,090 --> 00:07:23,830
All right, announcements...
141
00:07:23,900 --> 00:07:26,730
Fred, I feel weird.
142
00:07:26,800 --> 00:07:30,470
School also feels weird
to Fred Bugg with two G's.
143
00:07:30,540 --> 00:07:32,810
Uh, hey.
Who's Fred Bugg?
144
00:07:32,870 --> 00:07:35,570
Fred Bugg with two G's
is Fred Bugg with two G's.
145
00:07:35,640 --> 00:07:37,410
He's Fred Bugg and I'm Violet.
146
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
-Harper.
-Correct!
147
00:07:38,540 --> 00:07:39,750
-What?
-I'm a Harper.
148
00:07:39,810 --> 00:07:41,250
-I thought you were Violet.
-Yes.
149
00:07:41,310 --> 00:07:43,250
-So which is it?
-Do I only get one?
150
00:07:43,320 --> 00:07:44,650
One hardly seems sufficient.
151
00:07:44,720 --> 00:07:46,750
Why then would Fred Bugg
with two G's be called--
152
00:07:46,820 --> 00:07:48,490
-Wait, wait. Hold on.
-(FRED AND VIOLET MUMBLING)
153
00:07:48,550 --> 00:07:50,760
No, no, don't apologize.
It's just... Okay, stop. Stop.
154
00:07:50,820 --> 00:07:53,120
So, you're Fred Bugg
with two G's.
155
00:07:53,190 --> 00:07:54,760
Got it. And she's...
156
00:07:54,830 --> 00:07:58,860
-Violet Harper.
-Violet Harper! There we go.
157
00:07:58,930 --> 00:08:00,500
My name's Harper Row.
158
00:08:00,570 --> 00:08:02,330
Fred Bugg with two G's
and Violet Harper
159
00:08:02,400 --> 00:08:03,900
are very happy to meet
Harper Row.
160
00:08:03,970 --> 00:08:06,370
(WHISPERS) You could be
our first friend.
161
00:08:06,440 --> 00:08:09,140
Oh, I'm going to
like you two.
162
00:08:09,210 --> 00:08:11,010
Okay, power's restored,
163
00:08:11,080 --> 00:08:13,150
-but this thing's draining
a lot of juice.
-It'll be worth it.
164
00:08:13,210 --> 00:08:16,650
Okay, I think I managed to
attach EKG and EEG monitors.
165
00:08:16,720 --> 00:08:18,480
-Are you getting anything?
-Yes...
166
00:08:18,550 --> 00:08:20,290
-(FLATLINING TONE)
-...and no.
167
00:08:20,350 --> 00:08:23,260
Silas, I'm sorry.
This is insane.
168
00:08:23,320 --> 00:08:25,960
There's no heart
or brain function. Vic's gone.
169
00:08:26,020 --> 00:08:27,330
We've got to stop
this thing
170
00:08:27,390 --> 00:08:29,890
before it finishes doing
whatever it's doing.
171
00:08:29,960 --> 00:08:32,360
Wait. Just wait.
172
00:08:38,270 --> 00:08:43,210
(BUZZING)
173
00:08:43,280 --> 00:08:46,840
(WHIRRING)
174
00:08:46,910 --> 00:08:47,910
(BUZZING)
175
00:08:47,980 --> 00:08:51,820
(GRUNTS)
176
00:08:51,880 --> 00:08:56,190
(VICTOR GROANS)
177
00:08:56,250 --> 00:08:57,450
(GRUNTS)
178
00:09:02,860 --> 00:09:04,600
Ah!
179
00:09:04,660 --> 00:09:06,000
(BUZZING)
180
00:09:06,060 --> 00:09:08,460
(HEART THUMPING)
181
00:09:11,500 --> 00:09:14,010
(MONITOR BEEPS)
182
00:09:14,070 --> 00:09:17,670
There... there, you see!
183
00:09:27,120 --> 00:09:28,450
BRION: Where are you going?
184
00:09:28,520 --> 00:09:29,790
CONNER: Just finished
restoring this bike,
185
00:09:29,860 --> 00:09:31,420
so I'm taking her
for a test run.
186
00:09:31,490 --> 00:09:32,920
One of the perks
of the job.
187
00:09:32,990 --> 00:09:34,390
(ENGINE STARTS)
188
00:09:34,460 --> 00:09:36,300
(SCOFFS) If you say so.
189
00:09:36,360 --> 00:09:39,330
CONNER: Yeah, well, try not to
sprain your thumbs
while I'm gone.
190
00:09:39,400 --> 00:09:42,100
(ENGINE REVS)
191
00:09:42,170 --> 00:09:45,020
(CELL PHONE CHIMES)
192
00:09:48,770 --> 00:09:51,910
AUTOMATED VOICE:
Recognized. Markov, Brion.
193
00:09:51,980 --> 00:09:54,980
G-0-2.
194
00:09:55,050 --> 00:09:57,080
Open Sesame.
195
00:09:57,150 --> 00:09:59,350
(COMPUTER BEEPING)
196
00:09:59,420 --> 00:10:03,190
AUTOMATED VOICE:
Access denied.
197
00:10:03,260 --> 00:10:06,360
Access denied.
198
00:10:06,430 --> 00:10:07,830
Access denied.
199
00:10:07,890 --> 00:10:11,030
Authorization failed.
Not recognized.
200
00:10:11,100 --> 00:10:12,400
-Lock out.
-(GRUNTS)
201
00:10:12,460 --> 00:10:16,000
AUTOMATED VOICE:
Nightwing, B-0-1.
202
00:10:16,070 --> 00:10:18,840
DICK: Looking for something?
203
00:10:18,900 --> 00:10:22,570
Actually, yes, because you
won't tell me anything.
204
00:10:22,640 --> 00:10:24,980
There was nothing
to tell until now.
205
00:10:25,040 --> 00:10:26,240
That's why I'm here.
206
00:10:26,310 --> 00:10:28,480
Your sister, Tara,
was on Santa Prisca,
207
00:10:28,550 --> 00:10:30,150
but has since been
shipped elsewhere.
208
00:10:30,220 --> 00:10:32,120
We're trying to
track her now.
209
00:10:32,180 --> 00:10:33,890
So, she was there.
210
00:10:33,950 --> 00:10:37,360
And your delays cost us
the chance to rescue her.
211
00:10:37,420 --> 00:10:39,630
It's more complicated
than that, Brion.
212
00:10:39,690 --> 00:10:43,030
-I need you to be patient.
-(BRION GRUNTS)
213
00:10:43,090 --> 00:10:45,460
Do not turn your back on me.
214
00:10:45,530 --> 00:10:49,900
(BOTH GRUNTING)
215
00:10:49,970 --> 00:10:54,340
(YELLING)
216
00:10:54,410 --> 00:10:57,710
(BRION PANTING)
217
00:10:57,780 --> 00:11:01,010
(GROWLS)
218
00:11:01,080 --> 00:11:02,580
So, what's your next move?
219
00:11:02,650 --> 00:11:05,480
Roast me alive for suggesting
you exercise patience?
220
00:11:05,550 --> 00:11:08,550
Patience?
Patience, patience.
221
00:11:08,620 --> 00:11:10,090
What is the magic of patience?
222
00:11:10,160 --> 00:11:14,260
You preach patience.
My brother preaches patience.
223
00:11:14,330 --> 00:11:15,660
Once upon a time,
224
00:11:15,730 --> 00:11:19,530
my parents sang
the same song of patience.
225
00:11:19,600 --> 00:11:24,600
Where did all that patience
get any of us?
226
00:11:24,700 --> 00:11:29,180
Huh. Okay. Yeah, now I get it.
227
00:11:29,240 --> 00:11:34,050
See, I think you know
we're doing everything
we can to find Tara.
228
00:11:34,110 --> 00:11:35,650
So, is this really about her
229
00:11:35,710 --> 00:11:37,920
or is it about Markovia?
230
00:11:37,980 --> 00:11:39,080
What?
231
00:11:39,150 --> 00:11:42,220
You've been online
every day, every hour,
232
00:11:42,290 --> 00:11:45,260
obsessively following
your brother's every move.
233
00:11:45,320 --> 00:11:47,390
(STUTTERS) You hacked
my phone?
234
00:11:47,460 --> 00:11:49,160
Stay focused, Brion,
235
00:11:49,230 --> 00:11:52,200
because right now,
you have a decision to make.
236
00:11:52,260 --> 00:11:56,400
Are you a man
perpetually looking
back at what he's lost?
237
00:11:56,470 --> 00:12:01,470
Or a man looking forward
to what he might become?
238
00:12:09,010 --> 00:12:12,220
(THUNDER RUMBLING)
239
00:12:12,280 --> 00:12:13,620
(STEAM HISSING)
240
00:12:13,690 --> 00:12:15,950
-WOMAN: Something's happening.
-Get me a light!
241
00:12:16,020 --> 00:12:17,990
Here, doc.
242
00:12:18,060 --> 00:12:20,460
(METAL CRANKING)
243
00:12:27,630 --> 00:12:29,030
SILAS: Victor? Vic?
244
00:12:29,100 --> 00:12:31,170
Can you hear me?
Are you all right?
245
00:12:31,240 --> 00:12:34,140
(VICTOR GROANS)
246
00:12:34,210 --> 00:12:37,580
(THUNDER RUMBLING)
247
00:12:37,640 --> 00:12:39,980
FRED: Why does Violet Harper
want to sit outside?
248
00:12:40,050 --> 00:12:42,710
There was nowhere
for us to sit inside.
249
00:12:42,780 --> 00:12:47,780
Oh, and I need air.
Ugh, I feel strange.
250
00:12:48,190 --> 00:12:50,260
Yes...
251
00:12:50,320 --> 00:12:53,320
Strange that no students
wish to sit with Violet Harper
and Fred Bugg with two G's.
252
00:12:53,390 --> 00:12:54,990
How will
Happy Harbor teenagers
253
00:12:55,060 --> 00:12:57,460
learn about Violet Harper
and Fred Bugg with two G's
254
00:12:57,530 --> 00:12:59,230
if Violet Harper
and Fred Bugg with two G's
255
00:12:59,300 --> 00:13:02,440
do not interact with
Happy Harbor teenagers?
256
00:13:02,500 --> 00:13:06,040
Are Violet Harper
and Fred Bugg with two G's
freaks?
257
00:13:06,110 --> 00:13:11,110
Because Fred Bugg with two G's
doesn't feel like a freak.
258
00:13:11,280 --> 00:13:12,740
(SIGHS)
259
00:13:12,810 --> 00:13:15,780
But Fred Bugg with two G's
must look like a freak.
260
00:13:15,850 --> 00:13:18,350
HARPER: Of course,
you're freaks.
261
00:13:18,420 --> 00:13:20,290
But that's a good thing.
262
00:13:20,350 --> 00:13:24,790
All those jerks
in the cafeteria are cliquey,
high school cliches.
263
00:13:24,860 --> 00:13:26,420
Not worth the effort.
264
00:13:26,490 --> 00:13:29,490
-You guys on the other hand...
-Yes?
265
00:13:29,560 --> 00:13:32,200
...(LAUGHS) you're cool.
Freaky, but cool.
266
00:13:32,260 --> 00:13:35,470
Have a seat.
267
00:13:35,530 --> 00:13:38,340
(FRED CHOMPING LOUDLY)
268
00:13:38,400 --> 00:13:40,010
FRED: Hmm.
269
00:13:40,070 --> 00:13:42,070
-(GROANS)
-(WHISPERS) Two hands only.
270
00:13:42,140 --> 00:13:43,380
(WHINES)
271
00:13:43,440 --> 00:13:47,050
(GULPS)
272
00:13:47,110 --> 00:13:48,910
Ugh, I still feel weird.
273
00:13:48,980 --> 00:13:53,150
Yeah, the goulash'll
do that to you.
274
00:13:53,220 --> 00:13:54,750
(GROANS)
275
00:13:54,820 --> 00:13:58,390
(VICTOR GROANS)
276
00:13:58,460 --> 00:14:01,560
Victor...
There was an explosion.
277
00:14:01,630 --> 00:14:03,730
(STAMMERS) An explosion?
278
00:14:03,800 --> 00:14:05,130
I want you to stay calm.
279
00:14:05,200 --> 00:14:07,530
I believe you're out
of danger now, but...
280
00:14:07,600 --> 00:14:09,470
But you were dying, son.
281
00:14:09,530 --> 00:14:10,840
And I had to save you.
282
00:14:10,900 --> 00:14:12,970
I had to do whatever I could
to save you.
283
00:14:13,040 --> 00:14:14,270
What?
284
00:14:14,340 --> 00:14:16,240
(WHIMPERS)
285
00:14:16,310 --> 00:14:18,840
What have you done to me?
286
00:14:18,910 --> 00:14:23,820
You ruined me.
Murdered my future.
287
00:14:23,880 --> 00:14:27,320
Now, I'll murder yours.
288
00:14:27,390 --> 00:14:30,620
-Victor, wait.
-(GRUNTS)
289
00:14:30,690 --> 00:14:33,590
Vic, you gotta calm down.
290
00:14:33,660 --> 00:14:35,660
-Do I?
-(GRUNTS)
291
00:14:35,730 --> 00:14:38,630
'Cause I think
I'll crush you.
292
00:14:38,700 --> 00:14:42,100
-(GROANS)
-SILAS: Victor.
293
00:14:42,170 --> 00:14:44,240
Victor...
294
00:14:44,300 --> 00:14:46,470
(COUGHS)
295
00:14:46,540 --> 00:14:47,910
(GRUNTS)
296
00:14:47,970 --> 00:14:49,370
(GASPS)
297
00:14:49,440 --> 00:14:52,780
(GROANING)
298
00:14:52,840 --> 00:14:54,510
(SCHOOL BELL RINGS)
299
00:14:54,580 --> 00:14:57,620
I've got history.
What about you guys?
300
00:14:57,680 --> 00:15:00,350
Violet Harper
and Fred Bugg with two G's
have English.
301
00:15:00,420 --> 00:15:02,620
Although, Violet Harper
and Fred Bugg with two G's
302
00:15:02,690 --> 00:15:04,360
both speak
the language flawlessly.
303
00:15:04,420 --> 00:15:07,990
You know,
you don't have to say
"with two G's" every time.
304
00:15:08,060 --> 00:15:11,130
I mean, you can if you want,
but it's optional.
305
00:15:11,200 --> 00:15:15,670
Fred Bugg with two G's
can just be Fred Bugg?
306
00:15:15,730 --> 00:15:18,140
-Yeah, I'm pretty sure.
-(SIGHS)
307
00:15:18,200 --> 00:15:21,810
Just being Fred Bugg is
a great relief to Fred Bugg.
308
00:15:21,870 --> 00:15:25,080
-Cool, see you later.
-FRED: Cool.
309
00:15:25,140 --> 00:15:28,650
Fred Bugg with optional
two G's will see
Harper Row later.
310
00:15:28,710 --> 00:15:32,050
-(THUNDER RUMBLING)
-Lovin' those two.
311
00:15:32,120 --> 00:15:35,750
Violet Harper?
312
00:15:35,820 --> 00:15:37,960
(EXCLAIMS)
313
00:15:38,020 --> 00:15:39,720
Is Violet Harper, all right?
314
00:15:39,790 --> 00:15:43,800
I still feel very weird.
315
00:15:43,860 --> 00:15:47,170
Whoa, Violet Harper is indigo.
316
00:15:47,230 --> 00:15:49,780
That's a new one.
317
00:15:57,840 --> 00:16:00,210
Violet Harper opened
a boom tube.
318
00:16:00,280 --> 00:16:02,310
Violet Harper is so full
of surprises.
319
00:16:02,380 --> 00:16:04,880
How did Violet Harper
accomplish the boom tube?
320
00:16:04,950 --> 00:16:09,950
Violet Harper is... Wait,
where does Violet Harper go?
321
00:16:12,590 --> 00:16:17,540
Fred Bugg better get
Megan Morse.
322
00:16:21,300 --> 00:16:24,100
Where am I?
323
00:16:24,170 --> 00:16:25,270
(BEEPING)
324
00:16:25,340 --> 00:16:26,810
(DISTORTED VOICE)
What are you?
325
00:16:26,870 --> 00:16:29,640
What kind of
abomination are you?
326
00:16:29,710 --> 00:16:32,710
-(SILAS GRUNTS)
-(GASPS)
327
00:16:32,780 --> 00:16:34,750
(SCREAMS)
328
00:16:34,810 --> 00:16:37,250
I'm not an abomination,
I'm a freak.
329
00:16:37,320 --> 00:16:39,890
But that's a good thing.
My new friend Harper said so.
330
00:16:39,950 --> 00:16:41,650
Then your friend was wrong!
331
00:16:41,720 --> 00:16:44,270
-(GASPS)
-(YELLS)
332
00:16:49,130 --> 00:16:52,430
(GRUNTING)
333
00:16:52,500 --> 00:16:53,830
SILAS: Stop. Don't hurt him!
334
00:16:53,900 --> 00:16:55,930
-I never want to hurt anybody.
-(GRUNTING)
335
00:16:56,000 --> 00:17:00,340
But maybe you should
tell that to him.
336
00:17:00,410 --> 00:17:01,540
(GASPS)
337
00:17:01,610 --> 00:17:03,110
(GROANING)
338
00:17:08,280 --> 00:17:09,420
(GROANS)
339
00:17:09,480 --> 00:17:13,050
(PANTING) There's that
weird feeling again.
340
00:17:13,120 --> 00:17:16,960
It's very strange.
But I think...
341
00:17:17,020 --> 00:17:22,020
I think I know
what I'm supposed to do.
342
00:17:23,330 --> 00:17:27,800
(VICTOR GROANING)
343
00:17:27,870 --> 00:17:32,200
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
344
00:17:32,270 --> 00:17:33,920
(SCREAMING)
345
00:17:37,710 --> 00:17:39,380
What did you do to him?
346
00:17:39,440 --> 00:17:40,750
Wait for it.
347
00:17:40,810 --> 00:17:44,450
(BEEPING, BUZZING)
348
00:17:44,520 --> 00:17:46,350
I think I cleansed you.
349
00:17:46,420 --> 00:17:47,620
Cleansed?
350
00:17:47,690 --> 00:17:49,860
Yeah, I guess something...
something like that.
351
00:17:49,920 --> 00:17:52,690
I feel... I feel...
352
00:17:52,760 --> 00:17:56,590
I don't know.
Less murderous, maybe.
353
00:17:56,660 --> 00:17:58,160
That's promising.
354
00:17:58,230 --> 00:18:02,300
Well, I think
my work here is done.
355
00:18:02,370 --> 00:18:04,240
Victor.
356
00:18:04,300 --> 00:18:06,170
Wait!
357
00:18:06,240 --> 00:18:09,980
Can you get
this stuff off me?
358
00:18:10,040 --> 00:18:12,480
I'd very much
like to fix you,
359
00:18:12,540 --> 00:18:14,380
but I don't know how.
360
00:18:14,450 --> 00:18:18,650
Honestly, I'm not even sure
how I did what I did.
361
00:18:18,720 --> 00:18:20,450
But you healed me!
I felt it.
362
00:18:20,520 --> 00:18:23,060
My Violet aura
doesn't work that way.
363
00:18:23,120 --> 00:18:25,890
And if it was going
to heal you, it would have.
364
00:18:25,960 --> 00:18:28,160
-Just try.
-SILAS: Victor, no!
365
00:18:28,230 --> 00:18:31,030
Those prosthetics are
the only thing
keeping you alive.
366
00:18:31,100 --> 00:18:32,500
They're alien in origin.
367
00:18:32,570 --> 00:18:34,930
Made from something
called a Fatherbox.
368
00:18:35,000 --> 00:18:36,240
I don't know exactly
how it works,
369
00:18:36,300 --> 00:18:38,640
but together, we can learn.
370
00:18:38,700 --> 00:18:40,240
Yeah, you'd love that.
371
00:18:40,310 --> 00:18:42,370
I'd be your latest
lab experiment.
372
00:18:42,440 --> 00:18:43,480
It's not like that.
373
00:18:43,540 --> 00:18:45,110
This was the only way
I could save you.
374
00:18:45,180 --> 00:18:48,210
Save me?
You turned me into a freak!
375
00:18:48,280 --> 00:18:49,550
You are not a freak, Victor.
376
00:18:49,610 --> 00:18:50,950
Not a freak?
377
00:18:51,020 --> 00:18:52,520
You think I could go back
to school like this?
378
00:18:52,590 --> 00:18:56,290
You think they'll let me
catch a football
with this thing?
379
00:18:56,360 --> 00:19:01,360
Do you have any idea
what you've done to me?
380
00:19:03,830 --> 00:19:06,630
I'm a freak,
but that's a good thing.
381
00:19:06,700 --> 00:19:08,600
Wait, can I go with you?
382
00:19:08,670 --> 00:19:11,370
I suppose so.
383
00:19:11,440 --> 00:19:12,470
(GROANS)
384
00:19:12,540 --> 00:19:14,310
Victor, please!
385
00:19:14,370 --> 00:19:15,970
You don't know
anything about this girl.
386
00:19:16,040 --> 00:19:17,710
You're safer here with me!
387
00:19:17,780 --> 00:19:19,410
But you are not.
388
00:19:19,480 --> 00:19:22,580
I need to leave
before I do something
that we both--
389
00:19:22,650 --> 00:19:25,450
That's the Fatherbox
talking, not you, son.
390
00:19:25,520 --> 00:19:28,190
The League... The League
tried to warn me.
391
00:19:28,250 --> 00:19:29,590
You just don't get it.
392
00:19:29,660 --> 00:19:32,290
The murder thing,
that was your Fatherbox,
393
00:19:32,360 --> 00:19:35,990
but the anger,
that's all mine.
394
00:19:36,060 --> 00:19:39,600
I don't want to be
anywhere near you right now.
395
00:19:39,660 --> 00:19:43,410
-Let's go.
-Victor, wait!
396
00:19:45,570 --> 00:19:46,620
(SIGHS)
397
00:19:51,010 --> 00:19:53,810
(THUNDER RUMBLING)
398
00:19:53,880 --> 00:19:56,280
MEGAN: Here?
FRED: Right here.
399
00:19:56,350 --> 00:19:58,000
(BOTH GASP)
400
00:20:02,590 --> 00:20:05,290
(EXCLAIMS)
401
00:20:05,360 --> 00:20:06,960
Violet Harper is all right?
402
00:20:07,030 --> 00:20:08,990
Yes, I feel
much better, Fred.
403
00:20:09,060 --> 00:20:14,060
Violet, what's going on?
And who's this?
404
00:20:14,500 --> 00:20:17,350
Just another freak.
405
00:20:28,250 --> 00:20:31,220
(SEAGULLS SQUAWKING)
406
00:20:31,280 --> 00:20:34,130
(CELL PHONE CHIMES)
407
00:20:41,160 --> 00:20:43,830
You and I, okay?
408
00:20:43,900 --> 00:20:45,860
And are you okay?
409
00:20:45,930 --> 00:20:49,440
(CHUCKLES) I wasn't,
but...
410
00:20:49,500 --> 00:20:54,500
(SIGHS) moving forward,
I think I will be.
411
00:20:59,910 --> 00:21:03,850
(WAVES SPLASHING)
412
00:21:03,920 --> 00:21:06,120
(THEME MUSIC PLAYING)
28810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.