All language subtitles for merli.s01.e01 - ita.1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,980 --> 00:00:36,260 Ciao. Mi hanno anticipato il viaggio. Vado a Roma oggi. 2 00:00:36,300 --> 00:00:40,020 Sono cose della ditta. Potresti tenere tu Bruno fin da oggi? 3 00:00:40,060 --> 00:00:43,820 Sono solamente tre settimane prima di quello che avevamo deciso. 4 00:00:45,900 --> 00:00:48,460 Cazzo. Sediamoci. 5 00:00:55,660 --> 00:00:59,180 Va bene, non succede niente per tre settimane. 6 00:00:59,220 --> 00:01:03,180 Portami Bruno oggi. Non me lo aspettavo, ma, insomma, � uguale. Mi abituer� all'idea. 7 00:01:03,220 --> 00:01:06,300 No. Parler� con i miei genitori. � meglio se rimane con loro 8 00:01:06,340 --> 00:01:09,380 fino a quando tu non sarai pronto per stare con tuo figlio. 9 00:01:09,420 --> 00:01:12,700 Sono pronto. Ne abbiamo parlato gi� molte volte. Di che cosa hai paura? 10 00:01:12,740 --> 00:01:16,420 Non importa Merl�n. Lasciamo le cose come avevamo deciso. Fra tre settimane 11 00:01:16,460 --> 00:01:18,900 te lo porteranno i miei genitori. Li chiamo. 12 00:01:18,940 --> 00:01:22,340 Aspetta un momento. Questo rompi palle di cane mi ha leccato la scarpa 13 00:01:22,380 --> 00:01:25,820 tutto il tempo e lo sai quanto mi fa imbestialire. Stavo per dirgli 14 00:01:25,860 --> 00:01:29,300 un paio di cose al suo padrone, ma non l'ho fatto perch� sapevo che stavi per arrivare tu 15 00:01:29,340 --> 00:01:33,380 e volevo che vedessi che mi so controllare. Anche con Bruno mi sapr� controllare, 16 00:01:33,420 --> 00:01:36,420 anche se ti preoccupa che non gli stia abbastanza dietro. 17 00:01:36,460 --> 00:01:39,540 infatti, mi preoccupo. S�, certo, ma ci si preoccupa meno 18 00:01:39,580 --> 00:01:42,940 accanto a una buona compagnia, no? 19 00:01:42,980 --> 00:01:46,300 Non ho un fidanzato a Roma e non ti permetto di intrometterti nella mia vita. 20 00:01:46,340 --> 00:01:48,980 Ti costa cos� tanto dire la verit�? 21 00:01:50,860 --> 00:01:53,460 Si chiama Salvatore. Ah. 22 00:01:53,500 --> 00:01:57,060 Non glielo dire a Bruno. Il lavoro non ha niente a che vedere con lui. 23 00:01:57,100 --> 00:02:00,620 Ma ti ha aiutato a trovarlo. Sai che qui non mi hanno mai offerto 24 00:02:00,660 --> 00:02:02,940 un posto come quello. 25 00:02:02,980 --> 00:02:06,580 Devo preparare alcune cose. Barbara, gli passerai una pensione 26 00:02:06,620 --> 00:02:09,860 ogni mese? Non gli ho mai fatto mancare niente a mio figlio. 27 00:02:11,020 --> 00:02:13,020 Cazzo. 28 00:02:13,060 --> 00:02:16,540 Senti, senti, ascolta. Puoi fare in modo che stia zitto il miglior amico 29 00:02:16,580 --> 00:02:18,660 dell'uomo, porca puttana? 30 00:02:18,700 --> 00:02:21,540 Digli a Bruno che la sua stanza sar� pronta. 31 00:02:21,580 --> 00:02:23,820 Vi aspetto alle 15:00 in casa. Molto bene, a dopo. 32 00:02:23,860 --> 00:02:25,860 Ciao. Ciao. 33 00:02:40,940 --> 00:02:43,940 � me che cercate. Sono Merl�n Berger�n. 34 00:02:43,980 --> 00:02:48,140 Suppongo che quando vi hanno detto che vi toccaba un sfratto 35 00:02:48,180 --> 00:02:51,220 avrete pensato: "Merda, che sgradevole! no?". No, no, no vi preoccupate. 36 00:02:51,260 --> 00:02:54,620 � da tempo che ho accettato l'idea che dovr� andare a vivere 37 00:02:54,660 --> 00:02:58,580 a casa di mia madre. Entrate, entrate. � il bello di questa citt�: 38 00:02:58,620 --> 00:03:01,500 c'� posto per i turisti. ma non per quelli che viviamo qui. 39 00:03:27,380 --> 00:03:30,260 Ti istalli in casa di tuo padre da oggi. 40 00:03:30,300 --> 00:03:32,700 - � il meglio che mi poteva succedere. - Bruno... 41 00:03:32,740 --> 00:03:35,700 Potrei essere pi� fortunato? Mi manca solo di rompermi una gamba mentre ballo ed � come aver fatto tombola. 42 00:03:35,740 --> 00:03:39,340 In fondo vi assomigliate. Non ti preoccupare per le lezioni di danza, 43 00:03:39,380 --> 00:03:41,900 le continuer� a pagare. Accidenti, che cambiamento! 44 00:03:41,940 --> 00:03:44,220 - Prima facevi un sacco di problemi. - Bruno! 45 00:03:44,260 --> 00:03:47,020 - Deve essere un lavoro molto buono. - Beh, s�, lo � 46 00:03:47,060 --> 00:03:50,180 e mi � costato molto accettarlo. 47 00:03:50,220 --> 00:03:52,660 - Che? - So che hai un fidanzato l�. 48 00:03:52,700 --> 00:03:55,620 - Ti ho guardato il cellulare! - Mi hai guardato il telefonino? 49 00:03:55,660 --> 00:03:59,220 - Mi sembrava strano che te ne andassi a Roma per una lavoro di merda. 50 00:03:59,260 --> 00:04:02,780 - Non � un lavoro di merda. - Come se fosse la cosa pi� normale del mondo. 51 00:04:02,820 --> 00:04:05,580 - Ti ho offerto la possibilit� di venire con me. 52 00:04:05,620 --> 00:04:09,220 - Lascia stare, non mi interessano le avventure romane. - Non me ne posso andare se sei arrabbiato. 53 00:04:09,260 --> 00:04:12,660 Pu� darsi che quando arrivi a Roma mi sia gi� passata. 54 00:04:29,500 --> 00:04:33,820 Come che devo presentare un curriculum... Ho la mia dignit�. 55 00:04:33,860 --> 00:04:36,020 Aspetta un momento. 56 00:04:38,620 --> 00:04:41,020 Ti hanno gi� esiliato? 57 00:04:44,500 --> 00:04:48,140 Dimmi. S�. Va bene! ma... 58 00:04:48,180 --> 00:04:50,460 Uffa. 59 00:04:51,660 --> 00:04:56,220 E va bene, ma quanti anni ha codesto regista? 60 00:04:57,420 --> 00:05:01,060 Oh, 27. Allora digli da parte mia che quando � nato, 61 00:05:01,100 --> 00:05:04,100 io interpretavo di gi� Antigona sui palcoscenici. 62 00:05:04,140 --> 00:05:07,340 Non sono un'attrice qualsiasi! Sono la Calduch! 63 00:05:07,380 --> 00:05:11,420 Va beh, poi mi fai sapere com'� andata. Ti voglio bene. 64 00:05:11,460 --> 00:05:13,940 Manager! 65 00:05:15,060 --> 00:05:18,500 Hai rifiutato un lavoro con il quale avresti potuto pagare 66 00:05:18,540 --> 00:05:20,900 l'affitto. Non far� nessun lavoro 67 00:05:20,940 --> 00:05:24,740 che non sia quello di professore. E Bruno? Non veniva a vivere con te? 68 00:05:24,780 --> 00:05:27,980 Ah, tutti e tre qui. Barbara mi ha chiesto 69 00:05:28,020 --> 00:05:30,700 che lo prenda con me da questo pomeriggio. 70 00:05:30,740 --> 00:05:34,180 A quel regista gli dovr� addomesticare l'ego. 71 00:05:34,220 --> 00:05:38,300 Fa un "Amleto" con i personaggi vestiti da militare 72 00:05:38,340 --> 00:05:40,740 e crede di essere trasgressore. 73 00:05:43,060 --> 00:05:46,860 Bruno mi piace. Ha talento. 74 00:05:46,900 --> 00:05:50,780 Solo una cosa. Crede che tu lavori e non sa che ti hanno sfrattato 75 00:05:50,820 --> 00:05:54,460 O gli dici la verit� o non vivrete qui. 76 00:06:54,980 --> 00:06:58,140 20 minuti di ritardo. Uff, la prima merlinata. 77 00:07:01,220 --> 00:07:03,860 Mi mancherai. 78 00:07:03,900 --> 00:07:06,980 Davvero? Certo. 79 00:07:10,580 --> 00:07:13,420 Perch� cambi i programmi all'ultimo momento? 80 00:07:13,460 --> 00:07:17,220 Sarei arrivato ancora pi� tardi, se avessimo fissato a casa. 81 00:07:17,260 --> 00:07:20,180 � durata di pi� la riunione del consiglio di classe. 82 00:07:20,220 --> 00:07:22,980 Ciao. Sei pronto per discutere tutti i giorni? 83 00:07:23,020 --> 00:07:25,620 Merl�, per favore. Era una battuta, dai! 84 00:07:25,660 --> 00:07:29,100 - Ci divertiremo un sacco. Vero? - Devo rispondere? 85 00:07:29,140 --> 00:07:32,100 - Andate a piedi con tanto peso? - Taxi! 86 00:07:37,020 --> 00:07:39,100 Grazie. 87 00:07:42,220 --> 00:07:45,100 Ciao, tesoro. Non inizierai a piangere. 88 00:07:45,140 --> 00:07:48,420 - Se mi abbracci, no. - Bah. 89 00:07:59,380 --> 00:08:02,140 - Dai, ciao. - Ciao. 90 00:08:04,900 --> 00:08:08,260 - Vai, altrimenti perdi il volo. - S�. 91 00:08:16,300 --> 00:08:18,500 - Fermo, fermo, fermo. - Che succede? 92 00:08:18,540 --> 00:08:20,820 - Niente, dobbiamo scendere. - Che? 93 00:08:20,860 --> 00:08:23,860 - Dobbiamo prendere le valigie. - Che fai? 94 00:08:25,740 --> 00:08:28,180 - Bisogna risparmire, ciccio! 95 00:08:30,180 --> 00:08:33,380 Potresti fare uno sforzo per non farmi vergognare? 96 00:08:35,500 --> 00:08:37,820 Allucinante! Risparmia le forze, 97 00:08:37,860 --> 00:08:40,300 che adesso allucinerai davvero. 98 00:08:59,740 --> 00:09:03,980 Ci hai ingannato alla mamma e a me. Non hai casa n� lavoro. 99 00:09:04,020 --> 00:09:07,860 - Che faremo, andremo in albergo? - Bruno, non voglio problemi, 100 00:09:07,900 --> 00:09:11,500 voglio soluzioni. Sai perch� siamo venunti qui? 101 00:09:11,540 --> 00:09:14,740 Questa � una soluzione? vivere con la Calduch? 102 00:09:14,780 --> 00:09:17,420 - Oh, � il caos. - Senti, ascolta un pochino: qui la unica 103 00:09:17,460 --> 00:09:20,980 che fa la drammatica sono io. Sei in casa mia e comando io. 104 00:09:21,020 --> 00:09:24,980 Che dici? Con mio figlio comando io. Non c'� altro rimedio che adattarsi. 105 00:09:25,020 --> 00:09:28,540 Mamma non ha ancora preso l'aereo. Sai perch� non ho pagato 106 00:09:28,580 --> 00:09:32,340 l'affitto per un anno? Perch� il tuo mantenimento era la mia priorit�. 107 00:09:32,380 --> 00:09:34,660 - Ah. - Tuo padre si pu� anche sbagliare parecchio, 108 00:09:34,700 --> 00:09:38,300 ma su quello non � mai venuto meno. Se la mamma lo avesse saputo, non mi avrebbe lasciato con voi. 109 00:09:38,340 --> 00:09:40,580 - Non dirle niente! - Lascialo. 110 00:09:40,620 --> 00:09:43,740 - Come sarebbe, lascialo? - Che faccia quello che vuole. 111 00:09:43,780 --> 00:09:46,020 - Zitta. - Zitto tu. Davvero 112 00:09:46,060 --> 00:09:49,580 le vuoi rovinare il viaggio? Sai che l� ha un fidanzato? 113 00:09:49,620 --> 00:09:52,580 - Non me ne importa. - Non ho voglia di perdere tempo 114 00:09:52,620 --> 00:09:56,820 a discutere con dei bambini. Lo dice per me. 115 00:10:07,580 --> 00:10:10,580 S�. S�, sono io. 116 00:10:11,700 --> 00:10:16,620 Mamma, non siamo andati a casa del babbo, ma a casa della nonna. 117 00:10:16,660 --> 00:10:19,500 - Che fai? - Zitto, mi hanno appena chiamato, 118 00:10:19,540 --> 00:10:22,580 ho trovato lavoro. Oh, hai trovato un lavoro! 119 00:10:22,620 --> 00:10:26,100 E che lavoro sarebbe? Cazzo, Bruno, non te lo ricordi pi�? 120 00:10:26,140 --> 00:10:28,900 Sono un insegnante. � una menzogna, non hai trovato lavoro. 121 00:10:28,940 --> 00:10:32,220 Te lo stai inventando. Mi fai venire mal di testa. 122 00:10:32,260 --> 00:10:36,020 Codesto � il tuo cervello che si sforza per comprendere le tue sciocchezze. 123 00:10:36,060 --> 00:10:38,900 Adesso gli hai risposto bene. Se � un'altra bugia... 124 00:10:38,940 --> 00:10:41,260 - Ho trovato un lavoro. - Va bene. 125 00:10:45,780 --> 00:10:49,540 - Figlio mio, � un'altra bugia, no? - No, mi hanno chiamato dal Provveditorato agli Studi. 126 00:10:49,580 --> 00:10:52,860 Copro una malattia e inizio domani. 127 00:10:52,900 --> 00:10:55,940 Non sembri molto contento. 128 00:11:30,380 --> 00:11:32,860 - Ciao, sei Merl�, di filosofia? - S�. 129 00:11:32,900 --> 00:11:36,260 Sono Toni, il direttore dell'istituto e professore di matematica. 130 00:11:36,300 --> 00:11:38,940 - Come va? - L'altro professore si � ammalato, 131 00:11:38,980 --> 00:11:42,180 ne ha per qualche mese. Non posso dire che mi dispiaccia. 132 00:11:42,220 --> 00:11:44,900 Sarai anche il responsabile per gli alunni del primo anno delle superiori. 133 00:11:44,940 --> 00:11:48,620 Accidenti, un extra che mi permetter� di uscire a mangiare una pizza ogni tanto. 134 00:11:48,660 --> 00:11:51,260 Ti presenter� al resto dei professori. 135 00:11:51,300 --> 00:11:54,260 � strettamente necessario? Certo, � ovvio. 136 00:11:54,300 --> 00:11:56,620 La penitenza di sempre. 137 00:11:56,660 --> 00:12:00,540 Gloria, professoressa di tecnica e disegno. Lui � Merl�, 138 00:12:00,580 --> 00:12:02,660 di filosofia. Come va? 139 00:12:02,700 --> 00:12:05,780 E Santi, suo marito. � il professore di lingua spagnola. 140 00:12:05,820 --> 00:12:07,900 Un piacere. Altrettanto. 141 00:12:07,940 --> 00:12:10,780 Siamo sposati, ma non sembra, eh? 142 00:12:10,820 --> 00:12:13,860 - Zitto. Vieni. - Permesso. 143 00:12:13,900 --> 00:12:18,860 E Eugeni Bosc, il capo degli studi e professore di lingua e letteratura catalana. 144 00:12:18,900 --> 00:12:21,780 - Come va? - Benvenuto in trincera. 145 00:12:21,820 --> 00:12:26,100 - Sei il nuovo Aristotele, eh? Era ovvio che la filosifia 146 00:12:26,140 --> 00:12:30,140 sarebbe stata sottovalutata da tutti. Sono stato il primo a pubblicare 147 00:12:30,180 --> 00:12:33,020 un articolo sull'argomento. Interessante. 148 00:12:33,060 --> 00:12:36,260 No, Eugeni ha un blog di letteratura, � buono. 149 00:12:36,300 --> 00:12:40,220 Potrei farti un'intervista per il blog, parlare di filosofia. 150 00:12:40,260 --> 00:12:43,740 Mireia, di latino. Lui � Merl�, sustituisce David. 151 00:12:43,780 --> 00:12:46,220 - Come va? - Ciao, piacere. 152 00:12:46,260 --> 00:12:49,420 Mireia � una delle promesse dell'istituto. 153 00:12:49,460 --> 00:12:52,900 - Che esagerato. - No, no, sei un diamante grezzo. 154 00:12:52,940 --> 00:12:56,740 Se ti lasci consigliare, finirai per diventare una grande professoressa. 155 00:12:56,780 --> 00:13:00,420 C'� un lavandino nelle vicinanze o vomito qui? 156 00:13:03,100 --> 00:13:07,540 Qui ci sono gli orari. Coraggio. In bocca al lupo per il tuo primo giorno. 157 00:13:07,580 --> 00:13:09,740 Grazie. 158 00:13:10,780 --> 00:13:13,340 - Ciao a tutti! - Ciao. 159 00:13:14,740 --> 00:13:17,620 Arrivo tardi. Sono dovuta andare dal veterinario, 160 00:13:17,660 --> 00:13:20,860 la mia cagna � stata male tutta la notte, poverina. 161 00:13:20,900 --> 00:13:22,900 - Ciao. - Ciao. 162 00:13:22,940 --> 00:13:26,220 - Sono stata malissimo. - Gloria, hai le mie fotocopie? 163 00:13:26,260 --> 00:13:28,620 - S�, sono queste. - Grazie. 164 00:13:28,660 --> 00:13:31,300 Merl�, filosofia. Come va? 165 00:13:33,620 --> 00:13:36,100 - Ti chiami Merl�? - S�. 166 00:13:36,140 --> 00:13:40,380 Mi piace il tuo nome. Sono Laia, d'inglese. 167 00:13:42,220 --> 00:13:45,420 - Arrivo tardi in classe. A dopo. - Ciao. 168 00:13:50,220 --> 00:13:54,540 Mi dispiace, ma sta con Albert, il professore di educazione fisica. 169 00:13:54,580 --> 00:13:57,500 Vado, ho lezione in prima superiore. 170 00:13:57,540 --> 00:14:00,700 Uh, che modo d'iniziare! Attento a Pol Rubio, 171 00:14:00,740 --> 00:14:04,660 � un impertinente. Non prende mai appunti, ha ripetuto due anni. 172 00:14:04,700 --> 00:14:09,420 Lo riconoscerai perch� � sempre attaccato alla bocca di Berta Prats. 173 00:14:09,460 --> 00:14:12,700 - Um. - In bocca al lupo. 174 00:14:50,980 --> 00:14:53,740 Joan, hai una penna in pi�? 175 00:14:56,180 --> 00:14:59,220 Te ho reso quella che mi prestasti l'altro giorno? 176 00:14:59,260 --> 00:15:01,300 Non importa. 177 00:15:09,540 --> 00:15:11,980 - Bruno! - Sono davvero fortunato. 178 00:15:12,020 --> 00:15:14,540 - Perch�? - Dovevo andare a vivere con mio padre, 179 00:15:14,580 --> 00:15:17,700 ma invece andr� a vivere anche con l'allucinata della mia nonna. 180 00:15:17,740 --> 00:15:20,100 - Accidente, cazzo. - Bruno, allora? 181 00:15:20,140 --> 00:15:22,780 - Eh! - Come mai non sei venuto a lezione ieri? 182 00:15:22,820 --> 00:15:25,660 - Eri malato? - Pi� o meno, s�. 183 00:15:25,700 --> 00:15:28,380 - Oggi viene il nuovo di filo, no? - S�. 184 00:15:28,420 --> 00:15:31,100 - Il nuovo di filo? - Il supplente. 185 00:15:33,500 --> 00:15:37,180 - Che succede? - Niente, � lo stesso. 186 00:15:39,660 --> 00:15:41,860 Ciao. 187 00:15:59,500 --> 00:16:02,740 - Buon giorno, ragazzi. - � gi� arrivato. 188 00:16:02,780 --> 00:16:05,540 - � lui, mio padre. - Davvero � tuo pa...? 189 00:16:05,580 --> 00:16:07,660 Shhh, zitta, zitta, zitta. 190 00:16:12,220 --> 00:16:17,580 Bene, mi chiamo Merl� e voglio che vi diventi duro con la filosofia. 191 00:16:17,620 --> 00:16:19,980 Marc arriva eccitato 192 00:16:20,020 --> 00:16:22,820 tutti i giorni. - Zitto, testa di cazzo! 193 00:16:22,860 --> 00:16:26,460 Voglio dire che mi propongo di contagiarvi il mio interesse 194 00:16:26,500 --> 00:16:30,420 per la filosofia. Tu, come ti chiami? 195 00:16:30,460 --> 00:16:33,220 - Bruno. - Bruno che? 196 00:16:33,260 --> 00:16:35,700 - Berger�n. 197 00:16:37,700 --> 00:16:40,860 - Ber, Ber... che cazzo di cognome � codesto? - � francese. 198 00:16:40,900 --> 00:16:44,220 - Credi che la filosofia serva a qualcosa? 199 00:16:44,260 --> 00:16:46,540 S�. 200 00:16:46,580 --> 00:16:50,140 Proprio quello che volevo sentire. Ne ho le palle piene 201 00:16:50,180 --> 00:16:53,860 della gente che dice che la filosofia non serve a niente. 202 00:16:53,900 --> 00:16:57,660 Sembra che il sistema educativo abbia dimenticato le domande: 203 00:16:57,700 --> 00:17:01,460 Chi siamo? da dove veniamo? dove andiamo? 204 00:17:01,500 --> 00:17:05,780 Adesso importa solamente quale ditta creiamo, quanti soldi guadagneremo. 205 00:17:05,820 --> 00:17:09,260 La filosofia serve per riflettere, 206 00:17:09,300 --> 00:17:13,060 riflettere sulla vita, sull'essere umano 207 00:17:13,100 --> 00:17:17,500 e per domandarsi le cose. Forse, � per questo che la vogliono 208 00:17:17,540 --> 00:17:22,140 cancellare, perch� la ritengono pericolosa. La filosofia e il potere hanno tra di loro 209 00:17:22,180 --> 00:17:26,220 una tensione sessuale non risolta. 210 00:17:28,340 --> 00:17:32,300 - Che cos'� la filosofia? - Nessuna idea, no? 211 00:17:33,940 --> 00:17:38,180 La filosofia non � solo un insieme di domande profonde 212 00:17:38,220 --> 00:17:41,980 e verit� assolute. La filosofia � mandare a gambe all'aria 213 00:17:42,020 --> 00:17:44,740 tutto ci� che diamo per scontato. 214 00:17:46,380 --> 00:17:49,300 Accidenti, avete tutti una faccia da tori seduti. 215 00:17:49,340 --> 00:17:52,300 - Tutti no, eh? - Al contraio di quello che pensa 216 00:17:52,340 --> 00:17:55,300 molta gente, gli adolescenti non siete stupidi. 217 00:17:55,340 --> 00:17:58,100 - Lui, s�. - Me l'hai resa subito, eh? 218 00:17:58,140 --> 00:18:02,260 Quello che succede � che siete addormentati. Non alzate il culo dalla poltrona. 219 00:18:02,300 --> 00:18:04,860 se non perch� qualcuno vi ha preso il telefonino. 220 00:18:04,900 --> 00:18:08,380 Vi voglio vedere svegli, con le antenne alzate, 221 00:18:08,420 --> 00:18:11,380 attenti a ci� che accade intorno a voi, 222 00:18:11,420 --> 00:18:14,860 pronti per assumere le contraddizioni e i dubbi 223 00:18:14,900 --> 00:18:18,540 che vi pone la vita. E per affrontare le avversit� 224 00:18:18,580 --> 00:18:22,940 E, soprattutto, siccome in questa vita, non si vince sempre, 225 00:18:22,980 --> 00:18:25,700 per imparare dalle sconfitte. 226 00:18:27,380 --> 00:18:29,980 Io ne so un poco di questo argomento. 227 00:18:30,020 --> 00:18:33,700 Ieri, per esempio, mi hanno sfrattato dall'appartamento che avevo affittato. 228 00:18:33,740 --> 00:18:36,860 S�, mi hanno buttato fuori perch� non pagavo. 229 00:18:36,900 --> 00:18:41,220 Che faccia di culo che ho, no? Voi e io abbiamo due cose 230 00:18:41,260 --> 00:18:45,540 in comune, adesso che ci penso: viviamo nella casa della mamma 231 00:18:45,580 --> 00:18:49,260 e non abbiamo nemmeno un euro. Lo dici in codesto modo, cos� tranquillamente, 232 00:18:49,300 --> 00:18:51,820 come se no te ne preoccupassi? E che vuoi, 233 00:18:51,860 --> 00:18:55,580 che mi metta a piangere? No, preferisco ridere delle avversit�. 234 00:18:56,900 --> 00:19:00,500 Dai, raccontatemi qualche problema personale ridendo. 235 00:19:00,540 --> 00:19:02,900 Chi vuole iniziare? 236 00:19:05,940 --> 00:19:08,860 - Tu, dimmi, come ti chiami? - Tania. 237 00:19:08,900 --> 00:19:12,220 Molto bene, Tania. Beh, mi padre � stato scoperto 238 00:19:12,260 --> 00:19:15,660 da quelli del fisco mentre fregava. S�, dai! 239 00:19:15,700 --> 00:19:19,460 Te lo giuro, davvero. Adesso deve pagare una multe. Mio padre 240 00:19:19,500 --> 00:19:23,260 non sa mentire, � penoso, non so. Fagli tanti saluti da parte mia. 241 00:19:23,300 --> 00:19:25,900 Va bene. Niente male, ma vi chiedo 242 00:19:25,940 --> 00:19:30,300 cose vostre. Dai, animatevi. Chi si anima di pi�? Dai, dai, dai. 243 00:19:30,340 --> 00:19:33,260 - Tu. - Mi chiamo Joan Capdevila. 244 00:19:33,300 --> 00:19:36,660 e il mio problema �... 245 00:19:36,700 --> 00:19:41,260 Bah, non so se � un problema, ma sono molto timido. 246 00:19:41,300 --> 00:19:44,260 Va bene, ma dimmelo mentre ridi. 247 00:19:44,300 --> 00:19:47,820 - Sono molto timido. - Ma ti sei azzardato ad alzare 248 00:19:47,860 --> 00:19:52,060 la mano e a parlare davanti a tutti. Forse, non lo sei tanto. 249 00:19:54,500 --> 00:19:59,660 - Qualche altro? Dimmi. - Sempre... Mi chiamo Gerard. 250 00:19:59,700 --> 00:20:05,300 A me piace sempre mi piace qualche ragazza, ma loro non si accorgono mai di me. 251 00:20:05,340 --> 00:20:08,100 - Chiss� perch�? - Come lo sai? 252 00:20:08,140 --> 00:20:11,540 Leggi il pensiero? Pu� darsi che in questo istituto 253 00:20:11,580 --> 00:20:16,060 ci sia qualche ragazza che pensa a te ogni notte prima di andare a letto. 254 00:20:16,100 --> 00:20:18,780 Ci crede pure! 255 00:20:18,820 --> 00:20:20,860 Bah, adesso io. 256 00:20:22,060 --> 00:20:25,300 Non prendo appunti. Ti avviso affinch� tu lo sappia. 257 00:20:25,340 --> 00:20:29,500 Non so ascoltare e scrivere allo stesso tempo. 258 00:20:29,540 --> 00:20:31,900 E nessun professore lo capisce. 259 00:20:31,940 --> 00:20:35,700 No, io s� lo capisco. A filosofia devi solamente ascoltare 260 00:20:35,740 --> 00:20:39,940 e imparare a pensare. Non mi importa se prendi appunti, Pol Rubio. 261 00:20:39,980 --> 00:20:42,820 Come sai il mio nome? Mi hanno detto 262 00:20:42,860 --> 00:20:46,340 che ti piace tanto studiare che di solito ripeti gli anni 263 00:20:46,380 --> 00:20:49,020 due volte. 264 00:20:57,300 --> 00:21:01,540 Sembra che tu non lo conosca. No, non lo conosco. Non so. 265 00:21:01,580 --> 00:21:05,100 Non posso dire la stessa cosa. Gi�. 266 00:21:05,140 --> 00:21:07,940 Eh, Berger�n, un momento. 267 00:21:09,060 --> 00:21:12,140 Dovresti essere contento, ho un lavoro, era vero. 268 00:21:12,180 --> 00:21:14,700 Adesso vedrai, come fa lezione tuo padre. 269 00:21:14,740 --> 00:21:17,780 Hai chiesto di lavorare qui? No, il posto va secondo la graduatoria. 270 00:21:17,820 --> 00:21:21,420 Non posso rinunciare al posto, altrimenti mi cancellano dalla lista. 271 00:21:21,460 --> 00:21:24,580 Fantastico, tu qui e la mamma a Roma con un uomo. 272 00:21:24,620 --> 00:21:28,700 - � andata a lavorare non per scopare. - La parola scopare te la potresti 273 00:21:28,740 --> 00:21:33,020 risparmiare? Ancor di pi� qui. La mamma alluciner� quando le dir� che andr� da lei. 274 00:21:33,060 --> 00:21:36,460 - Risparmier� e cercher� un appartamento. - Era abbastanza vederti 275 00:21:36,500 --> 00:21:40,100 due volte al mese. Adesso, invece, ti vedr� tutti i giorni e sarai il mio professore. 276 00:21:40,140 --> 00:21:42,780 - Non � questo il mio ideale dell'adolescenza. - Bruno. 277 00:21:42,820 --> 00:21:45,780 - Che? - Quando eri un bambino, abbandonai 278 00:21:45,820 --> 00:21:49,860 te e tua madre, � vero. Mi sbagliai. Tu non ti sbagli 279 00:21:49,900 --> 00:21:54,260 mai? Adesso mi piacerebbe aiutarti a non commettere troppi errori. 280 00:21:54,300 --> 00:21:58,300 Sono anni che ti vedo solo un paio di fine settimana al mese. 281 00:21:58,340 --> 00:22:02,140 Quando tua madre mi disse che se ne andava a Roma e che dovevo 282 00:22:02,180 --> 00:22:06,060 tenerti con me, mi sentii felice. Lo so che sono abituato 283 00:22:06,100 --> 00:22:11,260 a sentirmi libero, ma mi piacerebbe vivere con te. 284 00:22:12,740 --> 00:22:16,780 - Babbo, stai facendo il sentimentale o che? - Ti lascer� la mia stanza, 285 00:22:16,820 --> 00:22:19,460 � pi� grande di quella che ti toccherebbe. 286 00:22:19,500 --> 00:22:22,740 Se vuoi stare pi� tranquillo, non diremo a nessuno 287 00:22:22,780 --> 00:22:26,060 che sono tuo padre. Non so quanto resisteremo 288 00:22:26,100 --> 00:22:29,820 senza che nessuno lo sappia, ma s�, meglio se non diciamo niente. 289 00:22:29,860 --> 00:22:34,940 Vedrai, babbo, sei strano. 290 00:22:38,260 --> 00:22:42,860 - Questo cellulare � brutto. - Va bene, te ne comprer� uno. 291 00:22:44,700 --> 00:22:46,860 Va bene. 292 00:22:46,900 --> 00:22:49,980 Che merda di adolescenza � questa 293 00:22:50,020 --> 00:22:52,940 dove un padre vale il prezzo di un telefonino? 294 00:22:52,980 --> 00:22:56,300 Il veterinario le ha fatto alcune analisi e va tutto bene. 295 00:22:56,340 --> 00:23:00,060 Dopo la notte che ho passato, almeno ci sono delle buone notizie. 296 00:23:00,100 --> 00:23:03,420 - Forse, ha mangiato qualcosa avariato. - S�, suppongo. 297 00:23:03,460 --> 00:23:06,220 - Vuoi che stasera passi da casa tua? 298 00:23:06,260 --> 00:23:10,380 - Sono molto stanca, non ho dormito. - Come vuoi. 299 00:23:12,180 --> 00:23:15,620 - Va bene, viene e rimani a dormire. - S�. 300 00:23:15,660 --> 00:23:18,500 - Eh, come va? - Ciao, come � andata 301 00:23:18,540 --> 00:23:21,500 la prima lezione? Bene, molto bene. 302 00:23:21,540 --> 00:23:24,380 Ti presento Albert. di educazione fisica. 303 00:23:24,420 --> 00:23:26,940 - Lui � Merl�, di filosofia. - Ciao. 304 00:23:26,980 --> 00:23:30,580 - Come va? - Mi incammino, che arrivo tardi a lezione. 305 00:23:30,620 --> 00:23:32,780 - Va bene. - Ci vediamo dopo. 306 00:23:32,820 --> 00:23:35,900 - Molto bene. - Ciao. � il tuo fidanzato? 307 00:23:35,940 --> 00:23:38,340 - S�. - Quanti anni ha? 308 00:23:38,380 --> 00:23:41,700 - 27. - Ah, tu sei abbastanza attraente 309 00:23:41,740 --> 00:23:45,020 per stare con qualcuno pi� grande e con pi� esperienza. 310 00:23:45,060 --> 00:23:49,580 - Perch� me lo dici? - No, niente. Non volevo disturbarti. 311 00:23:49,620 --> 00:23:52,900 Ci vediamo da queste parti. 312 00:24:02,860 --> 00:24:06,020 Che stia parlando con Joan, non so perch�. 313 00:24:06,060 --> 00:24:09,100 - � un amareggiato. - Io, David, non lo soportavo. 314 00:24:09,140 --> 00:24:12,300 Una volta sono andato a parlare con lui... - Era uno stronzo. 315 00:24:12,340 --> 00:24:15,620 - Non si pu� parlare con lui. - Divent� molto serio, no? 316 00:24:15,660 --> 00:24:19,060 - No si pu� parlare con lui. - Me piace Merl�, sai? 317 00:24:19,100 --> 00:24:22,740 - � stupendo. Mi piace un sacco. - Io, all'inizio ho pensato: 318 00:24:22,780 --> 00:24:25,460 "Che sfigato!" ma dopo mi � piaciuto. 319 00:24:25,500 --> 00:24:28,500 A me mi rimane pi� antipatico Santi. Che dici, Santi � ganzo. 320 00:24:28,540 --> 00:24:31,580 La lezione � stata interessante. 321 00:24:32,660 --> 00:24:35,300 Qual'� il problema? A te ti sembrano interessanti 322 00:24:35,340 --> 00:24:37,660 le lezioni di recupero. Che fai? 323 00:24:37,700 --> 00:24:41,460 - Per me, Merl� ha sniffato qualcosa prima di venire a lezione. 324 00:24:41,500 --> 00:24:45,020 - Io gli ho detto che non prendo appunti e mi ha capito. 325 00:24:45,060 --> 00:24:48,180 - Io ti comprendo meglio, amore. - Non mi chiamare amore. 326 00:24:48,220 --> 00:24:50,980 - Stronzo. - Vuoi un po' di erba? 327 00:24:52,180 --> 00:24:55,380 - Mi si mette nel panino. - Sei vegetariano? 328 00:24:55,420 --> 00:24:57,580 Merl� � mio padre. 329 00:24:57,620 --> 00:24:59,820 - Ma che dici? - Dai, taci. 330 00:24:59,860 --> 00:25:04,780 - Lo dice seriamente, eh? - Ma se tu non hai un padre. 331 00:25:04,820 --> 00:25:08,700 Certo che ho un padre, idiota. Se ti ha chiesto quale era il tuo cognome? 332 00:25:08,740 --> 00:25:11,900 � vero, e si � messo a ridere perch� � Berger�n. 333 00:25:11,940 --> 00:25:15,100 - Esatto, glielo ha detto per fargli una battuta. 334 00:25:15,140 --> 00:25:18,020 Tania, � lo stesso. C'� un tipo che viene a lezione di chitarra 335 00:25:18,060 --> 00:25:21,620 con me, che era cos� eccitato che ha preso un popone, lo ha messo 336 00:25:21,660 --> 00:25:24,340 nel micronde, ci ha fatto un buco e... No! 337 00:25:24,380 --> 00:25:27,980 -E dopo pumba, pumba, pumba! Se l'� scopato di brutto, ti dico! 338 00:25:28,020 --> 00:25:31,980 - Un amico? Perch� a casa tua i poponi hanno tutti un buco? 339 00:25:32,020 --> 00:25:33,460 Non manger� mai pi� un popone 340 00:25:33,500 --> 00:25:34,780 a casa tua. - � una stronzata. 341 00:25:36,820 --> 00:25:38,980 - Merl�. - S�? 342 00:25:39,020 --> 00:25:42,780 Prima non ho capito bene ci� che mi hai detto 343 00:25:42,820 --> 00:25:47,060 del mio fidanzato. Me lo spieghi? S�, ho detto che era troppo giovane. 344 00:25:47,100 --> 00:25:50,980 Mi ha sorpreso. Le donne attraenti come tu di solito stanno 345 00:25:51,020 --> 00:25:53,780 con uomini pi� maturi e con maggiore esperienza. 346 00:25:53,820 --> 00:25:57,100 Gi�. Come tu, forse? Non ti permetto che continui 347 00:25:57,140 --> 00:26:00,500 cos�. Sei appena arrivato e non ti ho dato nessuna ragione 348 00:26:00,540 --> 00:26:03,540 perch� tu ti insinui cos�. Sono stata chiara? 349 00:26:03,580 --> 00:26:06,660 Trasparente. Davvero, sei molto bella. 350 00:26:08,100 --> 00:26:11,540 - Ma come ti permetti? - Ti ho offeso? � cos� strano che 351 00:26:11,580 --> 00:26:15,380 ti dica quello che penso? Io sono cos�. Se una donna mi sembra 352 00:26:15,420 --> 00:26:19,180 attraente, glielo dico e questo non significa che voglia qualcosa di pi�. 353 00:26:19,220 --> 00:26:22,540 Semplicemente mostro la mia ammirazione davanti alla bellezza. 354 00:26:22,580 --> 00:26:25,860 - Grazie, ma non... - No, di niente. Sei bella e punto. 355 00:26:25,900 --> 00:26:28,620 Non fa male a nessuno che lo dica, no? 356 00:26:28,660 --> 00:26:31,540 - Mi lamento del tono. - Il tono era corretto. 357 00:26:31,580 --> 00:26:36,180 - Sincero, ma corretto. - Guarda, non importa. Lasciamo perdere. 358 00:26:36,220 --> 00:26:38,740 Ciao a domani, Merl�. 359 00:26:42,060 --> 00:26:45,980 Vedi come non era necessario il curriculum? Ti voglio bene. 360 00:26:47,340 --> 00:26:50,860 MI aiuterai a memorizzare il testo? Dov'� il babbo? 361 00:26:50,900 --> 00:26:54,060 Non credo che tarder� molto. Ti piace la tua stanza? 362 00:26:54,100 --> 00:26:57,740 Ho sempre sognato di dormire vicino al babbo e alla nonna. 363 00:26:57,780 --> 00:27:01,220 - Ti abituerai velocemente. - Gi�. Alle lezioni non tanto. 364 00:27:01,260 --> 00:27:05,060 S�, � meglio che i genitori non siano i professori dei loro figli. 365 00:27:05,100 --> 00:27:07,900 - Resister� stoicamente. - Poverino. 366 00:27:07,940 --> 00:27:10,580 Stoicamente � una parolina che il babbo 367 00:27:10,620 --> 00:27:12,780 mi ha messo in testa. 368 00:27:23,860 --> 00:27:26,660 Non vuoi un po' di frutta? No, non ho fame. 369 00:27:26,700 --> 00:27:29,540 - Ciao! - Ciao! com'� andata? 370 00:27:29,580 --> 00:27:32,100 - Bene. - Vuoi cenare? 371 00:27:32,140 --> 00:27:34,340 - S�. - Mi hanno dato il ruolo! 372 00:27:34,380 --> 00:27:36,900 - Era ovvio. - Iniziamo le prove 373 00:27:36,940 --> 00:27:39,020 la prossima settimana. 374 00:27:40,140 --> 00:27:43,540 Senti, � vero che ci sono persone che regalano cani 375 00:27:43,580 --> 00:27:46,420 perch� non possono occuparsene? S�, su internet, 376 00:27:46,460 --> 00:27:48,660 ci sono molti annunci. Ah. 377 00:27:49,900 --> 00:27:52,540 Tu non sopporti i cani. 378 00:27:54,020 --> 00:27:57,020 Lui non lo farebbe mai. Non lo abbandonare. 379 00:28:20,380 --> 00:28:22,460 Bruno? 380 00:28:25,540 --> 00:28:28,420 Bruno, esco. Dove vai cos� presto? 381 00:28:28,460 --> 00:28:31,580 Devo fare alcune cose. A dopo. Babbo. 382 00:28:36,180 --> 00:28:39,300 Non c'� nessun professore che racconti la sua vita in classe 383 00:28:39,340 --> 00:28:42,780 e non cercare di farti amico degli alunni, � patetico. 384 00:28:42,820 --> 00:28:47,420 Guarda, Bruno, io faccio cos� le lezioni e non mi sembra che ai tuoi compagni 385 00:28:47,460 --> 00:28:51,780 gli abbia dato fastidio, d'accordo? Ciao. Un momento. 386 00:28:57,180 --> 00:29:00,220 Se vuoi, digli che sei mio padre, 387 00:29:01,340 --> 00:29:05,260 ma non dire che faccio danza. Cazzo, che si fottano 388 00:29:05,300 --> 00:29:08,300 se non gli piace. Babbo. 389 00:29:08,340 --> 00:29:11,060 S�, va bene. Non dir� niente. 390 00:29:37,220 --> 00:29:40,940 � molto buona. Mi � piaciuta molto la tua opinione sul romanzo. 391 00:29:40,980 --> 00:29:43,700 - Ah, s�? - S�, hai una grande capacit� 392 00:29:43,740 --> 00:29:47,340 critica, Joan. Grazie. Va bene, vado in classe. 393 00:29:47,380 --> 00:29:50,220 - S�. - Ciao, arrivo un po' tardi. 394 00:29:50,260 --> 00:29:53,100 - Che c'hai l�? - Ieri sera mi chiam� un amico. 395 00:29:53,140 --> 00:29:56,820 Mi raccont� che erano obbligati a sacrificare alcuni cani. 396 00:29:56,860 --> 00:29:59,500 Di nuovo! S�, purtroppo succede spesso. 397 00:29:59,540 --> 00:30:02,500 Ho anche degli amici che lavorano nei canili. 398 00:30:02,540 --> 00:30:06,180 Me ne ha dato uno, non ho potuto resistere. � stupendo. 399 00:30:06,220 --> 00:30:10,180 - � bellissimo! - E volevano ucciderlo? 400 00:30:10,220 --> 00:30:14,340 Sembra di s�, non lo so. Ho parlato con il portiere, star� attento 401 00:30:14,380 --> 00:30:17,260 lui fino a quando non finisce la mia classe Molto bene. 402 00:30:17,300 --> 00:30:20,500 La prima cosa da fare � portarlo dal veterinario. Ne conosco uno 403 00:30:20,540 --> 00:30:24,380 molto buono, vuoi il telefono? Perfetto. In realt�, ho fatto 404 00:30:24,420 --> 00:30:28,500 una pazzia, perch� non me ne posso occupare. Mi ricever� urgentemente? 405 00:30:28,540 --> 00:30:32,060 Vuoi che vada io? Lo conosco molto bene. A mezza mattinata 406 00:30:32,100 --> 00:30:34,980 ho un'ora libera. Bene, ti ringrazio. 407 00:30:35,020 --> 00:30:38,900 Dai, tutti in classe, � tardi. E non accendete tutte le luci 408 00:30:38,940 --> 00:30:41,820 della scuola, eh? Bisogna risparmiare. Approfittiamo della luce del giorno. 409 00:30:41,860 --> 00:30:45,420 Lo lascer� da lui e mi chiamer� quando lo avr� visitato. 410 00:30:45,460 --> 00:30:48,300 - Come vuoi. - Tranquillo, sono in confidenza con lui. 411 00:30:49,500 --> 00:30:53,580 Che bellezza, eh? S� e pure il cane! 412 00:31:12,100 --> 00:31:15,500 - L'ho lasciato. - E perch�? 413 00:31:15,540 --> 00:31:19,100 Perch� Mattia � molto noioso. Stava tutto il giorno... 414 00:31:27,060 --> 00:31:29,620 Silezio. Tutti ai loro posti. 415 00:31:29,660 --> 00:31:32,100 Te lo racconto dopo. Va bene. 416 00:31:37,100 --> 00:31:41,220 Vadiamo, manca qualcuno in classe? Ivan, lo strano. 417 00:31:42,740 --> 00:31:46,460 Ivan, Ivan Blasco? � un po' tarato. 418 00:31:46,500 --> 00:31:49,900 Sono due mesi che non viene. Lo strano. 419 00:31:51,620 --> 00:31:53,740 Bene. 420 00:31:57,380 --> 00:31:59,900 Questo � il mio cognome. 421 00:32:04,580 --> 00:32:06,660 Oh! 422 00:32:10,700 --> 00:32:14,020 � vero, � il padre di Bruno Incredibile! 423 00:32:14,060 --> 00:32:18,060 Bruno, se ti d� noia, rimarrai in casa il s�bado senza uscire. 424 00:32:20,140 --> 00:32:23,900 Vediamo, oggi non ho voglia di rimanere in classe. Seguitemi. 425 00:32:27,900 --> 00:32:30,900 Che credete, che sto scherzando? Seguitemi. 426 00:32:30,940 --> 00:32:34,220 - Dove? - Venite, andiamo. Seguitemi, dai. 427 00:32:49,380 --> 00:32:52,460 E cos� arriviamo a uno degli autori di teatro 428 00:32:52,500 --> 00:32:56,660 del secolo XX pi� importanti della letteratura catalana. 429 00:32:56,700 --> 00:32:59,620 Qualcuno sa come si chiama? 430 00:33:00,980 --> 00:33:03,580 Nessuno sa come si chiama? 431 00:33:05,020 --> 00:33:07,460 Autore di teatro, nes.. 432 00:33:15,420 --> 00:33:18,300 Nessuno sa come si chiama? 433 00:33:26,060 --> 00:33:29,300 - Ciao, buon giorno. Come va? - Ciao. 434 00:33:38,740 --> 00:33:41,220 Dunque, vi ho portato qui 435 00:33:41,260 --> 00:33:44,740 perch� mi sembra un luogo che inspira. 436 00:33:44,780 --> 00:33:48,980 Il cervello potrebbe essere la cucina dell'essere umano. 437 00:33:49,020 --> 00:33:52,740 E anche per spiegarvi che, pi� di duemila anni fa, 438 00:33:52,780 --> 00:33:56,980 c'erano degli studenti di filosofia che si chiamanavano i peripatetici. 439 00:33:57,020 --> 00:34:00,700 - Patetici? - No, peripatetici. Erano studenti 440 00:34:00,740 --> 00:34:04,460 della scuola aristotelica. Parleremo pi� avanti di Aristotele. 441 00:34:04,500 --> 00:34:08,340 Ricevettero que nome perch� filosofavano 442 00:34:08,380 --> 00:34:13,740 mentre camminavano. Camminate, camminate, dai. Camminate. 443 00:34:15,820 --> 00:34:20,620 Andiamo, camminate. Seguitemi, dai! I peripatetici deambulavano 444 00:34:20,660 --> 00:34:24,540 mentre riflettevano. Non so se pigliate il senso. 445 00:34:24,580 --> 00:34:28,340 Dai, riflettete mentre camminate. 446 00:34:28,380 --> 00:34:32,100 Se qualcuno ha qualche riflessione interessante, che lo dica. 447 00:34:32,140 --> 00:34:35,420 Me la sto facendo addosso. Ho detto una riflessione interessante. 448 00:34:35,460 --> 00:34:38,460 - Tirati fuori l'uccello. - Allucineresti con il mio uccellone. 449 00:34:38,500 --> 00:34:42,020 - Merl�, ho una domanda: Tutte le persone sono capaci 450 00:34:42,060 --> 00:34:44,220 di filosofare? 451 00:34:50,020 --> 00:34:53,180 Tuo padre sta diventando strano. Zitta. 452 00:34:53,220 --> 00:34:55,660 Allora? non dice niente? 453 00:35:07,980 --> 00:35:12,060 Sono stato zitto per due ragioni: per pensare alla risposta 454 00:35:12,100 --> 00:35:16,100 e per dimostrare che quando uno pensa, la gente lo guarda male. 455 00:35:17,580 --> 00:35:21,740 Perch� il pensare � mal visto? Non dovrebbe essere al contrario? 456 00:35:21,780 --> 00:35:25,900 Non dovrebbe essere pi� riprovevole la gente che non riflette sulle cose? 457 00:35:30,660 --> 00:35:34,300 Nelle lezioni di filosofia, potrete dimostrare che siete 458 00:35:34,340 --> 00:35:38,460 animali razionali. Nelle altre potrete continuare a essere animali 459 00:35:38,500 --> 00:35:42,900 e basta. Dai, camminate, banda di bipedi! Camminate! 460 00:35:42,940 --> 00:35:46,620 Se quando eravate piccoli, andavate a lezione di pinguini 461 00:35:46,660 --> 00:35:51,340 o di delfini, adesso questa lezione sar� la lezione dei peripatetici. 462 00:35:51,380 --> 00:35:54,140 - Merl�, sono arrabbiato con te. - Ah, s�? 463 00:35:54,180 --> 00:35:57,500 Non mi hai risposto. Tutti possono filosofare? 464 00:35:57,540 --> 00:36:01,140 - Tu che ne pensi? - Io? io credo che se la filosofia 465 00:36:01,180 --> 00:36:04,620 serve per mettere in dubbio quello che sappiamo, 466 00:36:04,660 --> 00:36:08,340 allora tutti possono farlo, per� non gliene importa una mazza. 467 00:36:08,380 --> 00:36:11,700 Non tutti vogliono farlo. Sei appena diventato 468 00:36:11,740 --> 00:36:14,900 il mio alunno preferito. Dai! 469 00:36:14,940 --> 00:36:18,580 Ma questo non vuol dire che gli altri non possano lottare 470 00:36:18,620 --> 00:36:21,780 per togliergli il posto. Ti sto addosso, ragazzino! 471 00:36:21,820 --> 00:36:24,780 - Tranquilli tutti. Per fortuna non faccio caso 472 00:36:24,820 --> 00:36:27,740 a ci� che pensa di te il professore di catalano. 473 00:36:27,780 --> 00:36:31,060 Mi disse che facessi attenzione, perch� sei un impertinente. 474 00:36:31,100 --> 00:36:35,500 Dai, camminate. Riflettete. Camminate e riflettete. 475 00:36:37,300 --> 00:36:40,420 - Il fottuto Eugeni Bosc. - Riflettete. 476 00:36:46,460 --> 00:36:49,580 Inviamelo con una mail e ti far� sapere. Va bene? 477 00:36:49,620 --> 00:36:51,580 - Ciao- - Eh, che succede? 478 00:36:51,620 --> 00:36:54,300 Eugeni Bosc mi critica nella sala dei professori. 479 00:36:54,340 --> 00:36:57,300 Non � vero. Dite che non ci tenete mania. 480 00:36:57,340 --> 00:37:00,740 - Eugeni non ce l'ha con te. - Dice che bisogna fare attenzione 481 00:37:00,780 --> 00:37:03,620 con me e mi insulta. Chi te lo ha detto? 482 00:37:03,660 --> 00:37:05,940 Merl� Berger�n. 483 00:37:07,660 --> 00:37:09,860 Dai. 484 00:37:20,940 --> 00:37:24,140 Che? come � andata nella cucina con i ragazzi? 485 00:37:24,180 --> 00:37:26,500 - Bene. - Quello che ci mancava. 486 00:37:26,540 --> 00:37:29,500 Tutti gli istituti hanno il tipico professore 487 00:37:29,540 --> 00:37:33,540 che insegna in modo creativo. Che Dio mi liberi di essere ortodosso. 488 00:37:33,580 --> 00:37:37,020 Gi�, io sono pi� classico, lo riconosco. 489 00:37:37,060 --> 00:37:42,380 Non faccio l'amico dei ragazzi. Credo che � molto importante 490 00:37:42,420 --> 00:37:45,940 mantenere le distanze tra professore e alunno. 491 00:37:45,980 --> 00:37:49,860 A me mi interessa di pi� la distanza tra professore e professore. 492 00:37:49,900 --> 00:37:53,820 Gi�. A Bruno non gli deve piacere molto averti in classe. 493 00:37:53,860 --> 00:37:56,700 - � contentissimo. - Eugeni, Eugeni, 494 00:37:56,740 --> 00:38:00,500 Iv�n Blasco non � ancora tornato. Chi lo seguir�? 495 00:38:00,540 --> 00:38:04,060 Io mi sono offerto volontario. Ivan Blasco, che gli succede? 496 00:38:04,100 --> 00:38:07,020 Soffre di agorafobia. Non vuole uscire di casa. 497 00:38:07,060 --> 00:38:10,500 Si vedeva che era un poco raro, per� � un buono studente. 498 00:38:10,540 --> 00:38:13,620 Far� tutto il possibile affinch� esca di casa. 499 00:38:13,660 --> 00:38:17,180 Magari quando ti vede entrare in casa, gli viene voglia di uscire. 500 00:38:22,980 --> 00:38:26,060 - Che problema ha quello l�? - Niente, niente. 501 00:38:27,180 --> 00:38:30,180 A Laia piacciono molto i cani, no? 502 00:38:30,220 --> 00:38:33,580 - Molto. - Molto. 503 00:38:34,740 --> 00:38:37,380 � cos� difficile fare una lezione normale? 504 00:38:37,420 --> 00:38:41,220 Il concetto di normale ci potrebbe portare a un dibattito interminabile. 505 00:38:41,260 --> 00:38:44,420 Per te che cosa � normale? Normale � normale, babbo. 506 00:38:44,460 --> 00:38:48,540 Cazzo, che figlio profondo che ho. Quello che oggi si considera normale 507 00:38:48,580 --> 00:38:51,780 non lo era qualche anno fa. � una lezione foucaultiana. 508 00:38:51,820 --> 00:38:54,860 Vedi che dici cose strane? Che vuol dire "fucociana"? 509 00:38:54,900 --> 00:38:57,620 Perch� ti comporti cos� con i miei amici? 510 00:38:57,660 --> 00:39:01,060 Sei stato zitto tre minuti e poi quella stronzata di pensare. 511 00:39:01,100 --> 00:39:03,820 - Sei geloso di Pol. - Uh, s�, sono gelosissimo. 512 00:39:03,860 --> 00:39:07,540 Pol � molto arrabiato con Eugeni per ci� che gli hai raccontato. 513 00:39:07,580 --> 00:39:10,620 Non mi stupisce. Perch� glielo hai detto? 514 00:39:10,660 --> 00:39:14,620 GUarda, Bruno, Eugeni � il tipo di professore che detesto. Crede 515 00:39:14,660 --> 00:39:18,140 che gli alunni siano suoi nemici. Quando entra in classe, 516 00:39:18,180 --> 00:39:21,580 gli vengono tutti i mali. A me, invece, mi passano tutti insieme. 517 00:39:21,620 --> 00:39:24,380 - Bruno, ti aspetto fuori. - Va bene, adesso vengo. 518 00:39:24,420 --> 00:39:28,060 - Ti chiedo solo di non metterti in evidenza. - Ti dovrai abituare 519 00:39:28,100 --> 00:39:30,900 ad avermi come professore. Bruno, campione! 520 00:39:30,940 --> 00:39:34,660 Lo vedi? Farai pi� amici per essere il figlio del profe di filo. 521 00:39:34,700 --> 00:39:38,420 Babbo, non comprendo la storia dei peripatetici. 522 00:39:38,460 --> 00:39:42,900 Me li spiegherai a casa? Wikipedia, figlio mio. Wikipedia. 523 00:39:42,940 --> 00:39:45,100 Oh! 524 00:39:48,620 --> 00:39:52,020 - Possiamo parlare un minuto? - S�, chiaro. Siediti. 525 00:39:53,540 --> 00:39:58,300 Senti, Toni, come hai permesso che Eugeni sia andato a casa 526 00:39:58,340 --> 00:40:03,300 di un agorafobico? � crudele, sembra un racconto di Dickens. 527 00:40:03,340 --> 00:40:07,940 Accidenti, ma ti sei visto? Entri nel mio ufficio 528 00:40:07,980 --> 00:40:11,940 e mi parli cos�, come se fossimo vecchi amici. 529 00:40:11,980 --> 00:40:16,180 Merl�, non mi piace il tuo atteggiamento. Sono solo due giorni che sei qui 530 00:40:16,220 --> 00:40:19,940 e stai gi� creando problemi. Gli hai detto a Pol Rubio 531 00:40:19,980 --> 00:40:23,380 che Eugeni lo critica? Ma � vero, lo critica. 532 00:40:23,420 --> 00:40:27,300 Agli alunni non bisogna raccontargli le conversazioni private dei professori. 533 00:40:27,340 --> 00:40:31,060 Toni, non sopporto quel tipo di professore mediocre. Ne ho conosciuti 534 00:40:31,100 --> 00:40:34,620 molti e mi fanno davvero arrabbiare. Eugeni � un professore molto buono. 535 00:40:34,660 --> 00:40:37,620 No, si sa solo vendere bene. Non ha talento. 536 00:40:37,660 --> 00:40:40,300 Bah, lasciamo perdere. Davvero lasciamo stare. 537 00:40:40,340 --> 00:40:43,660 Senti, mi puoi spiegare che � successo esattamente 538 00:40:43,700 --> 00:40:47,260 con Ivan Blasco? Sembra che il ragazzo si sia sentito 539 00:40:47,300 --> 00:40:50,660 appartato dal gruppo. Ogni tanto non veniva a scuola 540 00:40:50,700 --> 00:40:54,620 o arrivava tardi. Alla fine, smise di venire. Sua madre ci port� 541 00:40:54,660 --> 00:40:58,540 il certificato medico. Gli hanno diagnosticato un principio di agorafobia. 542 00:40:58,580 --> 00:41:02,060 E non esce di casa? No, non vuole. E nemmeno vuole sapere niente 543 00:41:02,100 --> 00:41:05,860 degli psicologi. Lei � una ragazza madre, lavora tutto il giorno, 544 00:41:05,900 --> 00:41:09,940 e, insomma, non se ne pu� occupare. Io le ho promesso che le avrei trovato 545 00:41:09,980 --> 00:41:13,740 un professore volontario che avrebbe seguito il ragazzo. 546 00:41:13,780 --> 00:41:17,060 Eugeni si � offerto. Ci� significher� un peggioramento 547 00:41:17,100 --> 00:41:20,420 della malattia. Oramai � stato deciso, Merl�. 548 00:41:20,460 --> 00:41:24,700 Eugeni sar� il professore di appoggio di Ivan. Comincia domani. 549 00:41:24,740 --> 00:41:27,780 Senza riscuotere, � evidente. Oh, che generoso. 550 00:41:27,820 --> 00:41:30,420 S�. 551 00:41:31,540 --> 00:41:34,060 S�, adesso lo cerco. Un secondo. 552 00:41:45,900 --> 00:41:50,300 Ah, molto bene. Beh, grazie mille, eh? Ciao. 553 00:41:51,940 --> 00:41:54,820 Merl�, ho appena parlato con il veterinario. 554 00:41:54,860 --> 00:41:58,140 Il cane sta benissimo. Ottimo. Cazzo, che bene. 555 00:41:58,180 --> 00:42:02,020 - Puoi andare a prenderlo quando vuoi. - Gi�, ma ho dovuto lasciare 556 00:42:02,060 --> 00:42:05,500 il mio appartamento e per il momento vivo a casa di mia madre. 557 00:42:05,540 --> 00:42:09,060 Non ne ho parlato con lei. E che farai se lei non lo vuole? 558 00:42:09,100 --> 00:42:12,580 Non so, discutere, suppongo. Non abbandono di certo il cane. 559 00:42:12,620 --> 00:42:16,620 Ah. Stavo pensando, se non puoi occuparti di lui, 560 00:42:16,660 --> 00:42:21,180 per me non � un problema tenerlo. Ma ne hai gi� uno, no? 561 00:42:21,220 --> 00:42:24,260 S�, ma mi sono innamorata di quel cagnolino. 562 00:42:24,300 --> 00:42:28,060 - Non mi importa tenerne due. - Dovrai domandarglielo 563 00:42:28,100 --> 00:42:30,740 al tuo ragazzo. Perch�? Io vivo sola. 564 00:42:30,780 --> 00:42:32,820 Ah, s�? S�. 565 00:42:32,860 --> 00:42:36,660 Per me � stupendo che lo voglia tenere tu. Mi fai davvero un gran favore, 566 00:42:36,700 --> 00:42:39,940 perch� per me era proprio un problema. Per me, va benissimo. 567 00:42:39,980 --> 00:42:42,980 Che succede se i due cani non vanno d'accordo? 568 00:42:43,020 --> 00:42:45,620 Suppongo di s�. Senti, perch�...? 569 00:42:45,660 --> 00:42:49,060 Perch� non li portiamo fuori in un giardino? cos� lo vediamo. 570 00:42:49,100 --> 00:42:52,060 Va bene. Allora, fissiamo per pi� tardi? 571 00:42:52,100 --> 00:42:54,300 S�, perfetto. Bene, ciao. 572 00:42:54,340 --> 00:42:56,420 Ciao. 573 00:42:56,460 --> 00:43:01,060 Apri, per favore. Ivan, devo tornare al bar. 574 00:43:02,460 --> 00:43:06,020 Non mi obbligare a chiamare la polizia, per favore. 575 00:43:19,820 --> 00:43:23,580 Ivan, apri, per favore. Devo tornare al bar. 576 00:43:24,740 --> 00:43:27,300 Apri, per favore, Ivan. 577 00:43:28,620 --> 00:43:30,700 Ivan. 578 00:43:31,820 --> 00:43:34,900 Ciao, scusa, sei la madre di Ivan Blasco? 579 00:43:34,940 --> 00:43:38,900 S�. Vengo dall'istituto �ngel Guimer�. 580 00:43:38,940 --> 00:43:42,340 Sono il professore di appoggio. Ti aspettavamo per domani. 581 00:43:42,380 --> 00:43:45,540 - Io mi chiamo Miriam. - Merl�. 582 00:43:46,980 --> 00:43:50,540 Non veniva un tale Eugeni? No, deve esserci stata un po' di confusione. 583 00:43:50,580 --> 00:43:54,540 Non importa, meglio che tu sia venuto. Ivan si � chiuso dentro 584 00:43:54,580 --> 00:43:57,340 e non vuole aprire. Parler� io con lui. 585 00:43:57,380 --> 00:44:01,100 Ivan, � venuto un professore che ti aiuter�. Apri. 586 00:44:02,180 --> 00:44:05,460 Devo tornare al bar. Gestisco il bar qui davanti, 587 00:44:05,500 --> 00:44:08,180 sono uscita un momento e devo ritornare. 588 00:44:08,220 --> 00:44:10,740 Tranquilla, me ne occupo io. Grazie. 589 00:44:10,780 --> 00:44:14,220 Toni mi ha detto che non dovr� pagare, ma insisto, 590 00:44:14,260 --> 00:44:18,020 fissiamo un prezzo per le ore. Poi parleremo degli orari, 591 00:44:18,060 --> 00:44:20,620 tranquilla. Ivan, me ne vado a lavoro. 592 00:44:20,660 --> 00:44:23,940 Rimani con Merl�. Grazie. Per qualsiasi cosa, 593 00:44:23,980 --> 00:44:26,700 sono nel bar. S�, vai. Non ti preoccupare. 594 00:44:28,220 --> 00:44:32,900 Ivan, so che stai ascoltando dall'altra parte. A partire da adesso, 595 00:44:32,940 --> 00:44:38,220 sono il tuo professore di sostegno, fino a quando non ritornerai all'istituto. 596 00:44:38,260 --> 00:44:40,660 Mi apri? 597 00:44:46,220 --> 00:44:49,140 Ah. Sono seduta sul sof� di un profe. 598 00:44:49,180 --> 00:44:52,140 Ma se anche tua madre � professoressa! E allora? 599 00:44:52,180 --> 00:44:55,820 Beh, almeno tua madre non lavora all'istituto. 600 00:44:55,860 --> 00:44:59,340 Tuo padre � ganzo. Quando sar� professoressa vorr� essere come lui. 601 00:44:59,380 --> 00:45:01,420 Ciao! 602 00:45:01,460 --> 00:45:04,300 - Ciao nonna. - Uh, chi � questa ragazza 603 00:45:04,340 --> 00:45:06,660 cos� carina? Tania. 604 00:45:06,700 --> 00:45:09,540 Ah, bene, bene. Io sono Carmina Calduch. 605 00:45:09,580 --> 00:45:13,100 S�, lo so. Lei � un'attrice, quella della pubblicit�, no? 606 00:45:13,140 --> 00:45:17,420 Ciccia, credimi, ho fatto cose migliori di quella pubblicit� per un pat�. 607 00:45:17,460 --> 00:45:20,620 Chiaro, � una delle migliori attrici del paese. 608 00:45:20,660 --> 00:45:23,980 Ah, s�? E chi sono le altre? 609 00:45:25,100 --> 00:45:28,220 La gente del teatro � un po'... 610 00:45:28,260 --> 00:45:32,660 Squilibrata. Si nota che ha partorito lo strano di mio padre. 611 00:45:32,700 --> 00:45:37,220 Che ti succede? � solo por quello di Merl�? 612 00:45:39,020 --> 00:45:41,340 - S�... - S�, � una bugia. 613 00:45:41,380 --> 00:45:45,220 - Dimmi, mi stai nascondendo qualcosa. - Vediamo. 614 00:45:46,620 --> 00:45:51,660 Mi sembra, anzi, non mi sembra. Mi piace qualcuno. 615 00:45:54,660 --> 00:45:57,900 Bastardo, non me lo avevi detto. 616 00:45:57,940 --> 00:46:01,020 Non siamo i migliori amici e ci raccontiamo tutto? 617 00:46:01,060 --> 00:46:03,860 - Chi �? - Non te lo dico. 618 00:46:03,900 --> 00:46:06,980 - Perch�? - Nemmeno tu vieni a ballare con me. 619 00:46:07,020 --> 00:46:10,260 Posso ballare con te quando vuoi. Dimmi chi �! 620 00:46:10,300 --> 00:46:12,340 - Non te lo dir�. - Chi �? 621 00:46:12,380 --> 00:46:14,380 - Smetti. - Dimmelo, per favore. 622 00:46:14,420 --> 00:46:17,900 Attenta! quel cuscino � un ricordo di "Cyrano". 623 00:46:17,940 --> 00:46:20,460 - Scusi. - Io te lo dissi che mi piace Marc. 624 00:46:20,500 --> 00:46:23,060 - Marc � un porco. - Quando avr� un ragazzo, 625 00:46:23,100 --> 00:46:25,460 forse, sar� un poco porcella. 626 00:46:31,100 --> 00:46:34,940 In realt�, � domani quando deve venire il tuo professore volontario, 627 00:46:34,980 --> 00:46:37,580 Eugeni Bosc. Io mi sono anticipato. 628 00:46:39,500 --> 00:46:42,980 Tu devi essere come quei filosofi cinici che credevano 629 00:46:43,020 --> 00:46:47,300 che solo potevano ottenere la virt� fuori dalla societ�, eh? 630 00:46:47,340 --> 00:46:50,180 Sono insegnate di filosofia, sai? 631 00:46:56,940 --> 00:47:01,820 Ti racconter� un aneddoto. Quando Diogene era uno schiavo, 632 00:47:01,860 --> 00:47:05,780 il suo padrone gli domand�: "Tu che cosa sai fare meglio?" 633 00:47:05,820 --> 00:47:11,420 Sai che gli rispose lui? Gli disse: "Io so comandare, 634 00:47:11,460 --> 00:47:15,900 e ti ordino che mi liberi." E allora il padrone gli concesse 635 00:47:15,940 --> 00:47:20,140 la libert� e lo convert� nel tutore dei suoi figli. 636 00:47:21,780 --> 00:47:26,100 Ti � piaciuto? Suppongo che non te ne batter� un cazzo, 637 00:47:26,140 --> 00:47:29,700 ma Eugeni non ti racconterebbe questi aneddoti. 638 00:47:32,420 --> 00:47:34,420 Insomma... 639 00:47:34,460 --> 00:47:37,740 Va beh, ciao. Rimani l� da solo. 640 00:47:53,220 --> 00:47:56,860 Ci si accumula il lavoro. 641 00:48:01,340 --> 00:48:04,660 - Bella! - � chiaro che si trovano d'accordo. 642 00:48:04,700 --> 00:48:07,660 S�. Nel parco, li guardano tutti. 643 00:48:07,700 --> 00:48:12,220 Pispa! Pispa! Ti diverti un sacco con...? 644 00:48:12,260 --> 00:48:15,580 Che nome gli metterai? 645 00:48:16,660 --> 00:48:20,260 - Cartesio. - Cartesio, il filosofo? 646 00:48:20,300 --> 00:48:22,740 - "Oui, Descartes". - Mi piace molto 647 00:48:22,780 --> 00:48:24,940 come si dice in francese. S�? 648 00:48:24,980 --> 00:48:27,020 - S�. - Ho vissuto a Parigi. 649 00:48:27,060 --> 00:48:29,940 - A Parigi? - Quando mia madre lavorava l�. 650 00:48:29,980 --> 00:48:32,940 - Vediamo, parla in francese. - Che vuoi che ti dica? 651 00:48:32,980 --> 00:48:36,020 Di che cosa si occupava, di filosofia, di Cartesio, 652 00:48:36,060 --> 00:48:39,300 per esempio. Va bene. 653 00:48:40,740 --> 00:48:44,380 Sono una cosa che pensa. 654 00:48:50,020 --> 00:48:54,460 Che dubita, che afferma, "qui nie"? 655 00:48:56,260 --> 00:48:58,500 Che nega. 656 00:48:59,900 --> 00:49:03,060 "Qui aime". Aspetta che vado a dare da mangiare 657 00:49:03,100 --> 00:49:06,820 ai cani. 658 00:49:12,500 --> 00:49:15,340 Penso, quindi esisto. 659 00:50:14,260 --> 00:50:17,620 Che, come va? Che, vuoi parlare 660 00:50:17,660 --> 00:50:20,940 di cose profonde? Accidenti, in fondo, 661 00:50:20,980 --> 00:50:24,500 hai lo stesso senso dell'umore di tuo padre, mi piace. 662 00:50:24,540 --> 00:50:27,380 Ti vedo contento. S�, ho ottenuto 663 00:50:27,420 --> 00:50:29,900 un piccolo stipendio extra. Per che cosa? 664 00:50:29,940 --> 00:50:33,180 Ivan Blasco. Gli far� lezioni di recupero in casa. 665 00:50:33,220 --> 00:50:36,140 Non parla molto. No, no, ma mi ha aperto 666 00:50:36,180 --> 00:50:38,700 la porta. � un inizio. Prendi. 667 00:50:44,740 --> 00:50:46,820 Cellulare nuovo. 668 00:50:48,180 --> 00:50:51,220 � dei cinesi, una imitazione di quelli buoni. 669 00:50:51,260 --> 00:50:54,500 No, no, scusa. I telefonini buoni imitano questo. 670 00:50:54,540 --> 00:50:57,100 � migliore di quello che avevi prima, s� o no? 671 00:50:57,140 --> 00:50:59,420 S�. Ah, va bene. 672 00:50:59,460 --> 00:51:02,220 - Di niente, eh? - Grazie. 673 00:51:02,260 --> 00:51:06,980 Ah, i peripatetici erano degli studenti di filosofia... 674 00:51:07,020 --> 00:51:10,100 S�, lo so, li ho cercati su Wikipedia. 675 00:51:10,140 --> 00:51:13,060 � pi� veloce della Merlipedia. Ah. 676 00:51:13,100 --> 00:51:16,740 Buona notte. Babbo, 677 00:51:20,140 --> 00:51:24,460 ho paura di quello che puoi fare in classe. 678 00:51:30,260 --> 00:51:35,100 Riconosci che sei strano, complicato. 679 00:51:35,140 --> 00:51:39,420 S�, s�, s�. S�, sono complicato, s�, 680 00:51:39,460 --> 00:51:44,060 ma lo � ancora di pi� il mondo nel quale vivi. Bruno, 681 00:51:44,100 --> 00:51:47,740 fa schifo tutto, non lo vedi? Ma non voglio che tu cada 682 00:51:47,780 --> 00:51:51,340 nell'inerzia n� nel pessimismo. Voglio che tu sia coinvolto 683 00:51:51,380 --> 00:51:54,660 nelle cose, che tu sia critico con quello che ti circonda. 684 00:51:54,700 --> 00:51:58,300 Lo so di gi� che � un rompimento pensare a queste cose, ma non credo 685 00:51:58,340 --> 00:52:02,060 che gli adolescenti solo pensiate al sesso e a ubriacarvi. 686 00:52:03,620 --> 00:52:08,660 Avete anche voi le vostre paure, no? Volete provare cose nuove, 687 00:52:08,700 --> 00:52:13,180 ma ve la fate sotto. Siete come attori amatoriali 688 00:52:13,220 --> 00:52:17,980 prima di entrare in scena per la prima volta. 689 00:52:20,060 --> 00:52:24,220 Uh, non so, guarda, magari un giorno ti innamorereai 690 00:52:24,260 --> 00:52:28,820 e non sarai corrisposto. La vita � cos�. 691 00:52:28,860 --> 00:52:31,980 Non sempre piaci a chi ti piace. 692 00:52:32,020 --> 00:52:34,780 S�, Bruno, hai un padre complicato 693 00:52:34,820 --> 00:52:38,700 e tutto quello che vuoi, ma sono il miglior professore che hai avuto 694 00:52:38,740 --> 00:52:41,900 e, con il tempo, vedrai che ho ragione. 695 00:52:43,020 --> 00:52:47,220 Pazieza. Lo so di gi� che sono difficile, ma dovrai prendertelo 696 00:52:47,260 --> 00:52:49,580 con filosofia. 697 00:52:54,060 --> 00:52:57,220 Merl�, devi estare al servicio dell'istituto, 698 00:52:57,260 --> 00:52:59,500 non l'istituto al tuo servizio. 699 00:52:59,540 --> 00:53:02,540 Fa' il favore di non saltarti nessun'altra regola. 700 00:53:02,580 --> 00:53:05,980 Chi vuole fregare al concorso letterario? 701 00:53:06,020 --> 00:53:09,180 Che dice questo, � matto. 702 00:53:09,220 --> 00:53:12,340 - Che cosa hai? - Non mi vengono le mestruazioni. 703 00:53:12,380 --> 00:53:15,180 - Che? � stato sesso e basta. 704 00:53:15,220 --> 00:53:18,180 Per� ti � piaciuto, non � cos�? Sai che ti dico? 705 00:53:18,220 --> 00:53:21,140 Che tra di noi non succeder� pi� niente. 706 00:53:21,180 --> 00:53:23,740 Ho scritto dei versi per il poema. 707 00:53:23,780 --> 00:53:26,460 Lo leggerai davanti a tuo padre? Molto bene. 708 00:53:26,500 --> 00:53:29,780 Stai rivoluzionando il pollaio. Questo posto era tranquillo 709 00:53:29,820 --> 00:53:31,860 fino a quando non sei arrivato tu. 710 00:53:31,900 --> 00:53:33,980 Cazzo, porca puttana. 711 00:53:34,020 --> 00:53:37,180 Ma, non mi avevi detto che non ci sarebbe stato? Dammi. 712 00:53:38,500 --> 00:53:40,980 - Bruno... - Bruno, no! E vestiti, accidenti, 713 00:53:41,020 --> 00:53:43,500 che sei nudo. Va bene, tranquillo. 714 00:53:43,540 --> 00:53:45,860 Ivan, guardami. Guardami. 715 00:53:49,180 --> 00:53:52,060 Cazzo, vuoi stare zitto! Togliti, Marc, lascia perdere. 716 00:53:52,100 --> 00:53:54,180 So che cosa gli succede. 717 00:53:54,220 --> 00:53:56,980 - Che vuoi? - Che fai, figlio di puttana? 718 00:53:57,020 --> 00:53:59,020 Ma che fate? SOTTOTITOLI: Isost�63387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.