Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:04,036
Meredith: Voltaire said that the art of medicine
2
00:00:04,038 --> 00:00:08,240
is amusing the patient while nature cures the disease.
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,242
So according to one of the greatest
4
00:00:10,244 --> 00:00:12,111
French philosophers of all time,
5
00:00:12,113 --> 00:00:14,413
surgeons aren't really helpers.
6
00:00:14,415 --> 00:00:17,449
¶ Black tears on my shirt ¶
We're more like circus clowns.
7
00:00:17,451 --> 00:00:21,020
Sorry. Just...
¶ Black tears on my freckles ¶
8
00:00:21,022 --> 00:00:23,055
I know.
¶ I been stung by this hurt ¶
9
00:00:23,057 --> 00:00:25,157
But suck it up,
because I need your help.
10
00:00:25,159 --> 00:00:26,759
¶ I been stung by
the stinging nettle ¶
11
00:00:26,761 --> 00:00:28,894
¶ Someone call, someone call,
some-one call ¶
12
00:00:28,896 --> 00:00:30,929
But help comes in many forms.
13
00:00:30,931 --> 00:00:32,831
I stopped pulling
on my fingers.
14
00:00:32,833 --> 00:00:34,400
Or...
¶ I don't know
who I am at all ¶
15
00:00:34,402 --> 00:00:37,169
...no, a-at least now
I notice when I'm doing it.
16
00:00:37,171 --> 00:00:40,539
[ Chuckles ] And I've been doing
the exercises you showed me.
17
00:00:40,541 --> 00:00:42,941
¶ Someone call, someone call,
some-one call ¶
18
00:00:42,943 --> 00:00:44,777
I'm really noticing
a change.
19
00:00:44,779 --> 00:00:46,578
Don't try to rush it.
¶ I don't know
who I am at all ¶
20
00:00:46,580 --> 00:00:48,147
Takes time for the meds
to balance out.
21
00:00:48,149 --> 00:00:53,218
Right. But...
¶ Black hole in my heart ¶
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,054
...well, for instance, uh,
you have a little bit of, um...
23
00:00:55,056 --> 00:00:57,089
¶ Black hole
in my favorite sweater ¶
...I think,
24
00:00:57,091 --> 00:01:00,559
maybe yogurt
on your, uh, chin.
25
00:01:00,561 --> 00:01:02,761
I've wanted to mention it
this whole time,
26
00:01:02,763 --> 00:01:04,063
but I didn't, so...
27
00:01:04,065 --> 00:01:05,664
¶ Someone call, someone call,
some-one call ¶
28
00:01:05,666 --> 00:01:07,132
...I think
we're making progress.
29
00:01:07,134 --> 00:01:10,736
And something tells me Voltaire never held an aorta
30
00:01:10,738 --> 00:01:12,671
while a patient's entire blood volume
31
00:01:12,673 --> 00:01:14,807
pulsated between his fingers.
32
00:01:14,809 --> 00:01:16,108
I'd say we are.
33
00:01:16,110 --> 00:01:18,710
¶ Someone call, someone call,
some-one call ¶
34
00:01:18,712 --> 00:01:21,046
You beat up the bar
with a baseball bat?
35
00:01:21,048 --> 00:01:22,681
[ Both laugh ]
36
00:01:22,683 --> 00:01:24,817
¶ I don't know
who I am at all ¶
Not exactly sober behavior.
37
00:01:24,819 --> 00:01:25,818
No.
38
00:01:25,820 --> 00:01:28,987
Legendary,
but definitely not sober.
39
00:01:28,989 --> 00:01:32,057
¶ Hey, hey, hey ¶
And, um, my wife has...
40
00:01:32,059 --> 00:01:33,959
¶ Can anyone hear
what I'm saying? ¶
41
00:01:33,961 --> 00:01:36,095
She's been diagnosed with
something frightening.
42
00:01:36,097 --> 00:01:37,229
Oh, man.
43
00:01:37,231 --> 00:01:40,099
And you were
with Ollie, right?
Yeah.
44
00:01:40,101 --> 00:01:42,401
So you need a sponsor?
45
00:01:42,403 --> 00:01:43,602
If you'd be willing.
46
00:01:43,604 --> 00:01:44,903
¶ Does anyone hear
what I'm saying? ¶
47
00:01:44,905 --> 00:01:47,106
How you doin' with
prayer and meditation?
48
00:01:47,108 --> 00:01:50,109
Uh...I'm not.
¶ Someone call, someone call,
some-one call ¶
49
00:01:50,111 --> 00:01:53,545
Well, how 'bout
we start there?
50
00:01:53,547 --> 00:01:55,314
Call me tomorrow.
51
00:01:55,316 --> 00:01:58,250
¶ I don't know
who I am at all ¶
52
00:01:58,252 --> 00:01:59,618
¶¶
53
00:01:59,620 --> 00:02:05,958
¶ Someone call, someone call,
some-one call ¶
54
00:02:05,960 --> 00:02:09,862
¶ I don't know
who I am at all ¶
55
00:02:09,864 --> 00:02:11,864
[ Elevator bell dings ]
56
00:02:11,866 --> 00:02:12,965
[ Sniffs ]
57
00:02:12,967 --> 00:02:14,600
Oh! Dr. Bailey.
58
00:02:14,602 --> 00:02:16,301
Just the person
I was looking for.
59
00:02:16,303 --> 00:02:18,337
Uh, do you live here now,
60
00:02:18,339 --> 00:02:19,938
or do you fly back
[chuckling] from Germany
61
00:02:19,940 --> 00:02:21,507
on a weekly basis,
62
00:02:21,509 --> 00:02:23,375
and if so, why?
63
00:02:23,377 --> 00:02:24,576
Oh.
64
00:02:24,578 --> 00:02:25,911
Well, um...
65
00:02:25,913 --> 00:02:28,080
I mean,
as it turns out...
66
00:02:28,082 --> 00:02:29,948
I am pregnant.
[ Gasps ]
67
00:02:29,950 --> 00:02:31,950
With Owen's baby.
68
00:02:31,952 --> 00:02:34,553
And Owen and Amelia Shepherd
are back together again,
69
00:02:34,555 --> 00:02:38,123
and Amelia's sisters
have issues with me.
70
00:02:38,125 --> 00:02:40,592
Rightfully so.
It -- It's not undramatic.
71
00:02:40,594 --> 00:02:42,628
It's not undramatic to
the point of it being comical.
72
00:02:42,630 --> 00:02:45,364
And -- And, still,
Dr. Bailey,
73
00:02:45,366 --> 00:02:48,333
I need a job.
I really need a job.
74
00:02:48,335 --> 00:02:50,169
I-I-I need to be occupied
with work,
75
00:02:50,171 --> 00:02:52,271
and I -- I need it badly.
76
00:02:52,273 --> 00:02:53,972
[ Breathes sharply ]
77
00:02:53,974 --> 00:02:55,140
Oh, I'm so sorry.
78
00:02:55,142 --> 00:02:57,042
Um, y-you're gonna
have to say
79
00:02:57,044 --> 00:02:59,244
all of that again
to Alex Karev.
80
00:03:00,581 --> 00:03:02,080
[ Footsteps ]
81
00:03:02,082 --> 00:03:03,315
[ Sighs ]
82
00:03:03,317 --> 00:03:06,985
¶¶
83
00:03:06,987 --> 00:03:09,254
You're on the board?
Yeah. I-I'm sorry.
84
00:03:09,256 --> 00:03:10,455
I want to be there when --
85
00:03:10,457 --> 00:03:12,024
No, no, I have
a dozen little kids
86
00:03:12,026 --> 00:03:13,458
coming to my house
in a few hours.
87
00:03:13,460 --> 00:03:14,793
You said you would help.
88
00:03:14,795 --> 00:03:16,795
I don't know anything
about superheroes.
89
00:03:16,797 --> 00:03:19,631
Well, you tell Bailey that
Uncle Alex is saving lives,
90
00:03:19,633 --> 00:03:21,667
that he actually
is a superhero.
91
00:03:21,669 --> 00:03:23,202
Yeah, right.
That'll definitely work.
92
00:03:23,204 --> 00:03:24,937
Ooh, Dr. Karev,
can I walk with you?
93
00:03:24,939 --> 00:03:26,872
Um, yeah, what,
do you live here?
94
00:03:26,874 --> 00:03:28,473
Well, it's --
it's complicated.
95
00:03:28,475 --> 00:03:29,675
Catherine!
You're back.
96
00:03:29,677 --> 00:03:31,710
How are you feeling?
How am I feeling?
97
00:03:31,712 --> 00:03:33,145
Why don't you tell me?
98
00:03:33,147 --> 00:03:34,546
Since you seem to be
so good
99
00:03:34,548 --> 00:03:36,648
at telling everybody
everything.
100
00:03:36,650 --> 00:03:38,984
Catherine, I --
Save it.
101
00:03:38,986 --> 00:03:40,719
You're fired from my team,
Dr. Grey.
102
00:03:40,721 --> 00:03:43,422
And if you value your job
at this hospital,
103
00:03:43,424 --> 00:03:45,490
I suggest you stay
out of my sight
104
00:03:45,492 --> 00:03:47,426
until my fury passes.
105
00:03:47,428 --> 00:03:52,264
¶¶
106
00:03:52,266 --> 00:03:55,200
[ Indistinct conversations ]
107
00:03:55,202 --> 00:03:57,135
-Hey.
-Hey.
108
00:03:57,137 --> 00:03:58,604
You look nice.
109
00:03:58,606 --> 00:04:00,539
Thanks.
Cece's funeral.
110
00:04:00,541 --> 00:04:02,241
Yes. How'd that go?
111
00:04:02,243 --> 00:04:03,675
It was awful.
112
00:04:03,677 --> 00:04:05,410
And beautiful.
113
00:04:05,412 --> 00:04:07,045
A lot of her single clients
were there.
114
00:04:07,047 --> 00:04:09,047
There will probably be
a lot of hookups tonight.
115
00:04:09,049 --> 00:04:10,616
Fitting.
Yeah.
116
00:04:10,618 --> 00:04:12,017
How are you doing?
117
00:04:12,019 --> 00:04:13,952
Did you talk to your mom?
Uh, yeah.
118
00:04:13,954 --> 00:04:16,388
Yeah, I mean, we all
had dinner last night,
119
00:04:16,390 --> 00:04:18,557
and we all have a surgery
together today, so...
120
00:04:18,559 --> 00:04:21,159
You're doing a surgery?
Catherine's doing a surgery?
121
00:04:21,161 --> 00:04:25,063
A pelvic exenteration that
spares the uterus, to be exact.
122
00:04:25,065 --> 00:04:26,965
And the patient's
ready for us.
123
00:04:26,967 --> 00:04:28,133
-Mm.
-All right.
124
00:04:28,135 --> 00:04:30,002
Woman on P.A.:
Dr. Berjeron to the ICU.
125
00:04:30,004 --> 00:04:33,272
Dr. Berjeron to the ICU.
126
00:04:33,274 --> 00:04:34,973
[ Doors slide open ]
127
00:04:34,975 --> 00:04:36,675
[ Siren wails in distance ]
128
00:04:36,677 --> 00:04:39,711
[ Indistinct conversations ]
129
00:04:39,713 --> 00:04:41,313
Morning, Grey.
130
00:04:41,315 --> 00:04:43,115
There's a trauma
coming in.
131
00:04:43,117 --> 00:04:46,051
Yeah, that's why
I'm here.
132
00:04:46,053 --> 00:04:47,753
[ Chuckling ] That's how
you wait for a trauma?
133
00:04:47,755 --> 00:04:50,322
[ Crunching ]
How'm I supposed to wait?
134
00:04:50,324 --> 00:04:53,091
I don't know.
Maybe a little less casually.
135
00:04:53,093 --> 00:04:54,393
So...
136
00:04:54,395 --> 00:04:55,527
[ Crunching ]
137
00:04:55,529 --> 00:04:56,662
Like, uh...
138
00:04:56,664 --> 00:04:58,997
[ Sighs ]
139
00:04:58,999 --> 00:05:01,166
Yeah.
[ Laughs ]
140
00:05:01,168 --> 00:05:03,502
Hey, where's the rig?
141
00:05:03,504 --> 00:05:04,636
It's not here yet.
142
00:05:04,638 --> 00:05:05,637
See?
143
00:05:05,639 --> 00:05:07,072
Jo knows how to wait
for a trauma.
144
00:05:07,074 --> 00:05:09,508
No point in stressing out
until you have to.
145
00:05:09,510 --> 00:05:10,709
I don't believe in that.
146
00:05:10,711 --> 00:05:12,010
You don't believe in that?
147
00:05:12,012 --> 00:05:14,246
Mnh-mnh.
[ Siren approaches ]
148
00:05:17,017 --> 00:05:18,917
And now
I stand up straight.
149
00:05:18,919 --> 00:05:21,253
[ Siren wailing ]
150
00:05:24,191 --> 00:05:25,957
[ Wailing continues ]
151
00:05:25,959 --> 00:05:28,160
[ Brakes screech ]
152
00:05:28,162 --> 00:05:30,329
[ Groans, sniffles ]
153
00:05:31,432 --> 00:05:32,898
-Hey.
-Hey.
154
00:05:32,900 --> 00:05:33,899
You look awful.
155
00:05:33,901 --> 00:05:35,033
[ Chuckles ]
Thanks.
156
00:05:35,035 --> 00:05:36,835
No, I mean, you should
go home if you're sick.
157
00:05:36,837 --> 00:05:39,538
Uh. Pit's full of people who
look a lot worse than I do.
158
00:05:39,540 --> 00:05:41,139
Yeah, flu season.
Yeah.
159
00:05:42,242 --> 00:05:43,475
You're in scrubs?
160
00:05:43,477 --> 00:05:44,776
Yeah.
161
00:05:44,778 --> 00:05:46,211
I have to audition
for Pierce,
162
00:05:46,213 --> 00:05:48,146
which is only
slightly enraging.
163
00:05:48,148 --> 00:05:50,515
Did you know that Alex Karev
is interim chief?
164
00:05:50,517 --> 00:05:52,351
I mean, time is so weird.
165
00:05:52,353 --> 00:05:53,952
So, you're gonna work here?
166
00:05:55,356 --> 00:05:57,289
And I find out
after the fact.
167
00:05:57,291 --> 00:05:58,357
[ Chuckles ]
168
00:05:58,359 --> 00:05:59,424
That's par
for the course.
169
00:05:59,426 --> 00:06:00,625
Whoa, whoa,
wait a minute.
170
00:06:00,627 --> 00:06:02,761
Where is this
coming from?
[ Sighs ]
171
00:06:02,763 --> 00:06:04,429
You said that you wanted
to figure it out,
172
00:06:04,431 --> 00:06:05,831
and that's what
I'm trying to do.
173
00:06:05,833 --> 00:06:07,366
Yeah, me, too, but there's
a lot to figure out.
174
00:06:07,368 --> 00:06:09,468
And this whole situation
is a mess.
175
00:06:09,470 --> 00:06:11,636
Okay, let me remind you
that the reason
176
00:06:11,638 --> 00:06:13,905
I upended my entire life
was for you
177
00:06:13,907 --> 00:06:15,374
so that you could be part
of our baby's life.
178
00:06:15,376 --> 00:06:16,375
Listen, Teddy,
you came to Seattle
179
00:06:16,377 --> 00:06:17,776
the day
after Karev's wedding,
180
00:06:17,778 --> 00:06:18,877
before me and Amelia
181
00:06:18,879 --> 00:06:20,011
had even really
gotten back together.
182
00:06:20,013 --> 00:06:21,780
You seemed pretty
back together to me.
183
00:06:21,782 --> 00:06:23,181
Right, right,
and you took one look,
184
00:06:23,183 --> 00:06:24,916
and you decided that
you had the whole picture.
185
00:06:24,918 --> 00:06:26,518
Maybe if you'd
just talked to me,
186
00:06:26,520 --> 00:06:27,886
been a little more
up front with me...
187
00:06:27,888 --> 00:06:29,788
Your teenager
answered your door!
188
00:06:29,790 --> 00:06:31,990
...maybe you would've saved
a lot of people a lot of pain,
189
00:06:31,992 --> 00:06:33,859
but, no, you waited
five whole weeks to --
190
00:06:33,861 --> 00:06:35,494
Wait, are you try--
A-Are you saying that somehow
191
00:06:35,496 --> 00:06:37,462
it's my fault that you and
Amelia are back together again?
192
00:06:37,464 --> 00:06:39,030
I'm just saying
it's a crap situation,
193
00:06:39,032 --> 00:06:40,098
which is worse
than it would have been
194
00:06:40,100 --> 00:06:41,566
had you been
a little more up front.
195
00:06:41,568 --> 00:06:43,535
Had some
excellent nicknames,
196
00:06:43,537 --> 00:06:46,805
but "Crap Situation"
might be my new favorite.
197
00:06:46,807 --> 00:06:50,075
¶¶
198
00:06:50,077 --> 00:06:51,243
Amelia.
199
00:06:51,245 --> 00:06:53,178
Hey, Amelia, I'm sorry.
200
00:06:53,180 --> 00:06:55,614
[ Keys clacking lightly ]
201
00:06:55,616 --> 00:06:58,016
¶¶
202
00:06:58,018 --> 00:06:59,718
Hey.
203
00:06:59,720 --> 00:07:01,019
So...
204
00:07:02,022 --> 00:07:04,089
I need a job.
205
00:07:04,091 --> 00:07:06,458
And Karev said that
I should talk to you.
206
00:07:06,460 --> 00:07:10,262
¶¶
207
00:07:10,264 --> 00:07:13,265
Captioning provided by
ABC Studios and ABC, Inc.
208
00:07:13,267 --> 00:07:16,334
and brought to you by Ford.
Going further, so you can.
209
00:07:19,071 --> 00:07:20,739
Her abdomen's distended. She may
have some internal bleeding.
210
00:07:20,741 --> 00:07:21,773
Let's get an ultrasound.
211
00:07:21,775 --> 00:07:23,775
Let's hang some LR
and a unit of O-neg.
212
00:07:23,777 --> 00:07:25,210
She fell from
a hotel balcony?
213
00:07:25,212 --> 00:07:27,679
Three floors up.
Apparently the railing broke.
214
00:07:27,681 --> 00:07:30,882
Pelvis feels stable,
but I want to see an X-ray.
Yes, Dr. Lincoln.
215
00:07:30,884 --> 00:07:32,217
Oh, my God.
Oh, my God!
216
00:07:32,219 --> 00:07:34,719
Natasha, I'm right here.
217
00:07:34,721 --> 00:07:36,955
I'm right here.
Oh, my God.
218
00:07:36,957 --> 00:07:38,824
Oh, my God. Is she --
219
00:07:38,826 --> 00:07:40,358
Is she
on any medications?
220
00:07:40,360 --> 00:07:42,060
Has she had
any previous surgeries?
221
00:07:42,062 --> 00:07:45,063
Um...uh, she -- she gets
migraines sometimes, and --
222
00:07:45,065 --> 00:07:47,499
and she has a scar from --
she had her appendix out.
223
00:07:47,501 --> 00:07:50,836
Is -- Is she -- I'm --
224
00:07:50,838 --> 00:07:52,504
We're getting married
tomorrow.
225
00:07:52,506 --> 00:07:54,473
She didn't want me to see her
until she walked down the aisle,
226
00:07:54,475 --> 00:07:56,908
and I --
she got her own hotel room.
227
00:07:56,910 --> 00:07:59,144
Hey, hey, hey.
What's your name, buddy?
228
00:07:59,146 --> 00:08:00,946
Garrett...Boland.
229
00:08:00,948 --> 00:08:03,548
Garrett. Okay, well, the best
thing you can do to help Natasha
230
00:08:03,550 --> 00:08:04,950
is to let the people
in this room
231
00:08:04,952 --> 00:08:06,051
do what we know
how to do, okay?
232
00:08:06,053 --> 00:08:07,853
Okay, okay.
Oh, God.
233
00:08:07,855 --> 00:08:09,387
Nurse: Let me show you
where to wait.
234
00:08:09,389 --> 00:08:11,723
And I thought my wedding day
was a mess.
235
00:08:12,960 --> 00:08:14,493
I'm sorry
I said that, Amelia.
236
00:08:14,495 --> 00:08:16,728
We were fighting,
and it just --
It happens.
237
00:08:16,730 --> 00:08:17,829
Couples fight.
238
00:08:17,831 --> 00:08:19,164
Oh, come on.
We're not a couple.
239
00:08:19,166 --> 00:08:20,265
Who's not a couple?
240
00:08:20,267 --> 00:08:22,801
Owen and Teddy Altman.
Only they are.
241
00:08:22,803 --> 00:08:24,035
The baby really sells it.
242
00:08:24,037 --> 00:08:25,337
Oh, there's a baby?
243
00:08:25,339 --> 00:08:26,872
Do you mind?
[ Coughs ]
244
00:08:26,874 --> 00:08:28,340
You know, I do, actually.
We're busy.
245
00:08:28,342 --> 00:08:29,674
Way too busy
to catch whatever it is
246
00:08:29,676 --> 00:08:33,345
you're losing a fight against,
so...you can go.
247
00:08:33,347 --> 00:08:35,413
Amelia, please.
Owen, he's right.
248
00:08:35,415 --> 00:08:37,015
We're going up against
one of the nastiest tumors
249
00:08:37,017 --> 00:08:39,417
I've ever seen.
We need to focus.
250
00:08:39,419 --> 00:08:42,420
[ Exhales sharply,
coughs ]
251
00:08:42,422 --> 00:08:44,055
Altman's the tall
blonde, right?
252
00:08:44,057 --> 00:08:47,225
I am trying to focus.
[ Sighs ]
253
00:08:48,462 --> 00:08:51,897
Uma Paxton, 25, here for
total pelvic exenteration
254
00:08:51,899 --> 00:08:55,800
with flap reconstruction
for a recurrent vaginal tumor.
255
00:08:55,802 --> 00:08:57,135
Not total, Dr. Helm.
256
00:08:57,137 --> 00:08:59,404
We are preserving
the uterus.
257
00:08:59,406 --> 00:09:00,539
Oh.
258
00:09:00,541 --> 00:09:01,806
Wow, that's possible?
259
00:09:01,808 --> 00:09:02,974
It is now.
260
00:09:02,976 --> 00:09:04,843
Because I developed
the technique.
261
00:09:04,845 --> 00:09:07,712
My first doctors blasted me
with chemo and radiation,
262
00:09:07,714 --> 00:09:09,481
but it came back,
263
00:09:09,483 --> 00:09:12,417
so they said I had to remove
most of my insides,
264
00:09:12,419 --> 00:09:15,720
but Dr. Fox
found a silver lining.
265
00:09:15,722 --> 00:09:17,389
-Dr. Webber?
-I'll make an incision
266
00:09:17,391 --> 00:09:19,824
into your abdomen
and remove your rectum
267
00:09:19,826 --> 00:09:21,826
to create a colostomy
268
00:09:21,828 --> 00:09:23,728
while Dr. Fox
removes your bladder
269
00:09:23,730 --> 00:09:25,096
and creates a urostomy.
270
00:09:25,098 --> 00:09:26,665
And then
I will remove the tumor
271
00:09:26,667 --> 00:09:28,700
and everything
but your uterus.
272
00:09:28,702 --> 00:09:30,435
I'll lead on
your vaginal reconstruction.
273
00:09:30,437 --> 00:09:33,271
We'll cover any defects with
skin and fat from your belly.
274
00:09:33,273 --> 00:09:35,373
So...
not complicated.
275
00:09:35,375 --> 00:09:37,342
[ All chuckle ]
276
00:09:37,344 --> 00:09:39,444
Man, I didn't think
that I ever wanted kids
277
00:09:39,446 --> 00:09:42,113
until I found out that I might
not be able to have any,
278
00:09:42,115 --> 00:09:46,084
so thank you, Dr. Fox.
279
00:09:46,086 --> 00:09:48,486
Uma, we've talked
about this before,
280
00:09:48,488 --> 00:09:50,422
but now that
the day has come,
281
00:09:50,424 --> 00:09:52,490
I really have to ask again.
282
00:09:52,492 --> 00:09:54,859
This surgery's long,
it's complex,
283
00:09:54,861 --> 00:09:56,528
and it's very personal.
284
00:09:56,530 --> 00:09:58,663
Are you sure you're all right
with other doctors
285
00:09:58,665 --> 00:10:00,999
watching from the gallery?
286
00:10:01,001 --> 00:10:02,834
You're a pioneer,
287
00:10:02,836 --> 00:10:06,404
and this could help save
more women like me.
288
00:10:06,406 --> 00:10:09,040
So teach away.
289
00:10:09,042 --> 00:10:11,309
All right, guys.
Let's do this.
290
00:10:11,311 --> 00:10:12,510
[ Chuckles ]
291
00:10:14,681 --> 00:10:17,749
[ Coughing ]
DeLuca: I'm gonna be
right back, all right?
292
00:10:17,751 --> 00:10:18,950
It's like
a plague in here.
293
00:10:18,952 --> 00:10:21,019
Bronchitis, pneumonia,
some gastroenteritis.
294
00:10:21,021 --> 00:10:22,287
[ Sneezes ]
295
00:10:22,289 --> 00:10:23,321
Whoa, you okay?
296
00:10:23,323 --> 00:10:25,023
Ohh. What do we got?
297
00:10:25,025 --> 00:10:26,558
Right. Uh, Grey and Link
are in Trauma 2
298
00:10:26,560 --> 00:10:27,759
with a woman
who fell from a balcony,
299
00:10:27,761 --> 00:10:29,761
and almost everyone else
is flu-like symptoms.
300
00:10:29,763 --> 00:10:32,330
[ Coughing ]
Including you, I guess.
301
00:10:32,332 --> 00:10:33,498
Look, if you want
to grab some rest,
302
00:10:33,500 --> 00:10:34,866
I can page you
if anything's urgent.
303
00:10:34,868 --> 00:10:36,134
-Incoming!
-Uh -- Ohh.
304
00:10:36,136 --> 00:10:37,702
-Sorry! Sorry! Sorry!
-I'm gonna muscle through.
305
00:10:37,704 --> 00:10:39,571
Could you, uh,
prep an IV, uh,
306
00:10:39,573 --> 00:10:41,573
bag of LR
and 4 milligrams of Zofran?
307
00:10:41,575 --> 00:10:43,675
Yeah. You got it.
Thanks.
308
00:10:43,677 --> 00:10:45,243
So, we have our
interdepartmental meetings,
309
00:10:45,245 --> 00:10:47,412
M&Ms, lung tumor boards,
and such
310
00:10:47,414 --> 00:10:48,480
in the conference room.
311
00:10:48,482 --> 00:10:50,015
Oh, good,
you still do it there.
312
00:10:50,017 --> 00:10:51,383
I-I moved it
from the lecture hall
313
00:10:51,385 --> 00:10:53,685
to get a more open
and honest exchange.
314
00:10:53,687 --> 00:10:55,954
"A more open
and honest exchange."
315
00:10:55,956 --> 00:10:57,722
You don't say.
316
00:10:57,724 --> 00:11:00,058
Well, it's just that my sister's
kinda wrecked right now
317
00:11:00,060 --> 00:11:02,394
because you failed to have
an open and honest exchange.
318
00:11:02,396 --> 00:11:03,528
I told them.
319
00:11:03,530 --> 00:11:05,730
You told them too late.
320
00:11:05,732 --> 00:11:07,499
[ Sighs ]
321
00:11:07,501 --> 00:11:10,969
Are we gonna be able to
work together, Dr. Pierce?
322
00:11:10,971 --> 00:11:12,270
[ Sighs ]
323
00:11:13,340 --> 00:11:15,707
I've heard nothing but excellent
things about your work,
324
00:11:15,709 --> 00:11:17,909
Dr. Altman,
and any minute now,
325
00:11:17,911 --> 00:11:20,545
I will shove aside
my personal contempt
326
00:11:20,547 --> 00:11:22,847
in favor of
professional courtesy.
327
00:11:22,849 --> 00:11:24,749
Woman on P.A.: Dr. Huser to Labor and Delivery.
328
00:11:24,751 --> 00:11:26,785
Dr. Huser to Labor and Delivery.
329
00:11:26,787 --> 00:11:27,786
[ Sighs deeply ]
330
00:11:27,788 --> 00:11:29,821
On 3 -- 1, 2, 3.
What do we got?
331
00:11:29,823 --> 00:11:31,489
Patient collapsed
at a convenience store.
332
00:11:31,491 --> 00:11:34,025
Last BP 110 over 50,
pulse 82.
333
00:11:34,027 --> 00:11:35,727
Ma'am, did you
lose consciousness?
334
00:11:35,729 --> 00:11:37,762
Uh, no,
I don't think so.
335
00:11:37,764 --> 00:11:39,064
Hey, guys,
what did you see?
336
00:11:39,066 --> 00:11:41,366
She was like,
"Ow, my stomach."
337
00:11:41,368 --> 00:11:43,401
Then she was like,
"Ow, my face."
338
00:11:43,403 --> 00:11:44,969
-[ Chuckles ]
-Nice, guys. Real nice.
339
00:11:44,971 --> 00:11:46,404
Ma'am, do you have
any other symptoms
340
00:11:46,406 --> 00:11:47,806
uh, dizziness or headache?
341
00:11:47,808 --> 00:11:50,775
Uh, yeah, headache because
Gabe just told me today
342
00:11:50,777 --> 00:11:52,610
that his project
is due tomorrow...
343
00:11:52,612 --> 00:11:54,179
-Quit touching me!
-You touched me first!
344
00:11:54,181 --> 00:11:55,914
...and I have the flu,
and I hate children,
345
00:11:55,916 --> 00:11:57,482
so life is punishing me.
Eli: No! Let me go!
346
00:11:57,484 --> 00:11:59,684
So if I could just get
something for my stomach
347
00:11:59,686 --> 00:12:01,286
and some sedatives
for the children...
Let me go!
348
00:12:01,288 --> 00:12:02,187
-...we'll be good to go.
-Hey, watch out.
349
00:12:02,189 --> 00:12:04,055
Hey, guys, guys,
knock it off.
350
00:12:04,057 --> 00:12:05,256
Should we call
their parents?
351
00:12:05,258 --> 00:12:07,025
I am their parents...
Eli: It's your fault!
352
00:12:07,027 --> 00:12:08,727
...ever since
my sister died,
353
00:12:08,729 --> 00:12:10,795
and clearly,
I'm crushing it -- Ow!
354
00:12:10,797 --> 00:12:12,097
Abdomen's a little tender.
355
00:12:12,099 --> 00:12:13,498
Uh, Schmitt, do you want
to see if CT's open?
356
00:12:13,500 --> 00:12:15,200
Whoa, CT?
No, no, I'm fine.
357
00:12:15,202 --> 00:12:17,702
I just have the flu,
and I already took antibiotics
358
00:12:17,704 --> 00:12:19,537
I had left over
from last year, so...
359
00:12:19,539 --> 00:12:21,506
[ Telephone ringing
in distance ]
360
00:12:21,508 --> 00:12:22,540
Bad idea?
361
00:12:22,542 --> 00:12:24,242
Unprescribed?
Yes.
362
00:12:24,244 --> 00:12:25,677
Listen, I know
that you're stressed,
363
00:12:25,679 --> 00:12:27,812
and maybe it is
just the flu, but...
364
00:12:27,814 --> 00:12:28,947
Claire, if it isn't,
365
00:12:28,949 --> 00:12:32,617
you're really gonna wish
that you'd stayed, okay?
366
00:12:32,619 --> 00:12:33,952
Are you okay?
367
00:12:33,954 --> 00:12:36,154
Oh, yeah.
Yeah, I'm fine.
368
00:12:36,156 --> 00:12:37,789
[ Clears throat ]
He sounds like me.
369
00:12:37,791 --> 00:12:39,224
[ Chuckles ]
370
00:12:40,160 --> 00:12:43,161
Free fluid in the pelvis
and abdomen.
371
00:12:43,163 --> 00:12:44,229
Casey: X-rays are up.
372
00:12:44,231 --> 00:12:46,297
Post-ops are done, Link.
What'd I miss?
373
00:12:46,299 --> 00:12:47,766
You tell me.
374
00:12:47,768 --> 00:12:49,701
She's got
a windswept pelvis.
375
00:12:49,703 --> 00:12:51,736
"Windswept"?
It's a combo platter.
376
00:12:51,738 --> 00:12:52,871
We got AP compression
on one side,
377
00:12:52,873 --> 00:12:54,539
lateral compression
on the other.
378
00:12:54,541 --> 00:12:56,207
You see the widened
SI joint here
379
00:12:56,209 --> 00:12:57,475
and the sacral fracture
there?
380
00:12:57,477 --> 00:12:58,743
Meredith: Okay, well, I'd love
to get her up to the O.R.
381
00:12:58,745 --> 00:13:00,011
for a neuro check.
382
00:13:00,013 --> 00:13:01,913
And we can do an intra-op CT
when we get there.
383
00:13:01,915 --> 00:13:03,314
100%. Let's do it.
384
00:13:03,316 --> 00:13:05,049
Well, wait, aren't we gonna
stabilize her pelvis first?
385
00:13:05,051 --> 00:13:06,584
Of course.
Nah.
386
00:13:06,586 --> 00:13:07,819
"Nah"? She's got
a pelvic fracture.
387
00:13:07,821 --> 00:13:09,187
You're not gonna at least
put a binder on her?
388
00:13:09,189 --> 00:13:10,855
Nope.
We'll see you up there.
389
00:13:10,857 --> 00:13:13,224
¶¶
390
00:13:13,226 --> 00:13:14,225
[ Alarm blaring ]
391
00:13:14,227 --> 00:13:15,627
All right.
She's hypotensive.
392
00:13:15,629 --> 00:13:17,428
We got to move, people.
393
00:13:24,971 --> 00:13:26,738
Jo: She's all prepped
for her ex-lap.
394
00:13:26,740 --> 00:13:28,206
Okay, so what
made you think
395
00:13:28,208 --> 00:13:30,909
that Link and I
would be a good match?
396
00:13:30,911 --> 00:13:32,777
Okay, listen,
before I met Alex,
397
00:13:32,779 --> 00:13:34,813
Link was the very best person
that I knew,
398
00:13:34,815 --> 00:13:38,016
and Alex would say the
same thing about you, so...
399
00:13:38,018 --> 00:13:40,585
[ Laughing ] Oh, come on.
Link's a great guy.
400
00:13:40,587 --> 00:13:42,187
And Labradors
are great dogs.
401
00:13:42,189 --> 00:13:43,521
They're always
happy to see you,
402
00:13:43,523 --> 00:13:45,123
they're super cute,
and they're full of energy.
403
00:13:45,125 --> 00:13:46,891
Okay, listen.
He is not a Labrador.
404
00:13:46,893 --> 00:13:49,194
You just have to
get to know him.
405
00:13:49,196 --> 00:13:51,129
[ Door opens, closes ]
[ Panting ]
406
00:13:51,131 --> 00:13:53,565
Who's ready to put
a pelvis back together, huh?
407
00:13:53,567 --> 00:13:54,866
I am.
408
00:13:54,868 --> 00:13:56,434
I am ready.
409
00:13:56,436 --> 00:13:57,702
[ Water running ]
410
00:13:57,704 --> 00:13:59,137
Did you jog up here?
411
00:13:59,139 --> 00:14:01,606
Ran up the stairs. Gets the
blood flowing, you know?
412
00:14:01,608 --> 00:14:03,408
We got to save this lady.
She's getting married.
413
00:14:03,410 --> 00:14:06,644
We have to save them all,
even the sad and lonely ones.
414
00:14:09,850 --> 00:14:14,152
Is there another Dr. Grey
you thought I should ask out?
415
00:14:14,154 --> 00:14:15,486
[ Sighs ]
416
00:14:16,323 --> 00:14:19,023
Okay, just relax and try not to move, okay?
417
00:14:19,025 --> 00:14:21,826
[ Sighs ] I haven't relaxed
in two years.
418
00:14:21,828 --> 00:14:23,828
My mother used to say, "I hope
you have children someday,
419
00:14:23,830 --> 00:14:26,231
and they're as awful to you
as you were to me."
420
00:14:26,233 --> 00:14:28,066
And I'd say,
"Joke's on you, lady.
421
00:14:28,068 --> 00:14:29,534
I'm never having kids."
422
00:14:29,536 --> 00:14:30,735
And then Cynthia died,
423
00:14:30,737 --> 00:14:34,272
and now I have
her two human tornadoes.
424
00:14:34,274 --> 00:14:36,207
They're loud,
and they're smelly,
425
00:14:36,209 --> 00:14:38,576
and they think
fart jokes are hilarious,
426
00:14:38,578 --> 00:14:40,511
and they never stop eating.
427
00:14:41,514 --> 00:14:45,783
I love them,
but they are disgusting.
428
00:14:45,785 --> 00:14:47,452
I think I owe my mom
an apology.
429
00:14:47,454 --> 00:14:48,753
Yeah, me too.
430
00:14:48,755 --> 00:14:49,888
Whoa.
431
00:14:49,890 --> 00:14:51,823
Her transverse colon is --
is huge.
432
00:14:51,825 --> 00:14:54,626
Toxic megacolon
with peritoneal signs.
433
00:14:54,628 --> 00:14:55,960
We're gonna need to
get her to the O.R.
434
00:14:55,962 --> 00:14:58,329
before her bowel perfs,
okay?
435
00:14:58,331 --> 00:14:59,964
I was hoping,
if we start medially,
436
00:14:59,966 --> 00:15:01,599
we could remove the tumor
en bloc.
437
00:15:01,601 --> 00:15:02,700
[ Rapid beeping ]
438
00:15:02,702 --> 00:15:04,535
Ah...
It's not working.
439
00:15:04,537 --> 00:15:05,737
I know. Just...
440
00:15:05,739 --> 00:15:08,139
Let's try coming
from the inferior side.
441
00:15:08,141 --> 00:15:10,275
Maybe if you approach it
superiorly --
442
00:15:10,277 --> 00:15:11,509
I am.
443
00:15:13,546 --> 00:15:14,913
[ Sighs ] Yeah,
it's still not working.
444
00:15:14,915 --> 00:15:16,614
You know,
I can see that, Shepherd.
445
00:15:16,616 --> 00:15:17,815
That's why
we're practicing.
446
00:15:17,817 --> 00:15:19,017
And at this rate,
we will be ready
447
00:15:19,019 --> 00:15:20,785
in, what --
five years?
448
00:15:20,787 --> 00:15:22,854
Don't take your baby daddy drama
out on our tumor baby.
449
00:15:22,856 --> 00:15:24,789
We can do this.
450
00:15:24,791 --> 00:15:27,825
[ Cellphone chimes, vibrates ]
451
00:15:27,827 --> 00:15:29,727
Consult in the O.R.
I'll be right back.
452
00:15:29,729 --> 00:15:32,096
Wh-What -- You're --
You're leaving?
453
00:15:32,098 --> 00:15:36,200
Do me a favor and come back
with a little positivity!
454
00:15:36,202 --> 00:15:37,435
[ Sighing ]
455
00:15:37,437 --> 00:15:39,270
[ Door slides shut ]
456
00:15:41,308 --> 00:15:43,508
[ Indistinct conversations ]
457
00:15:43,510 --> 00:15:46,077
[ Monitor beeping ]
458
00:15:46,079 --> 00:15:47,111
It's quite a crowd.
459
00:15:47,113 --> 00:15:49,647
[ Chuckles ]
Quite a surgery.
460
00:15:49,649 --> 00:15:52,050
It sounds really complicated.
I hope it goes well.
461
00:15:52,052 --> 00:15:55,787
Well, if you thought you might
be performing your last surgery,
462
00:15:55,789 --> 00:15:57,622
wouldn't you want to
go out with a bang?
463
00:15:57,624 --> 00:15:59,357
Catherine told you?
464
00:15:59,359 --> 00:16:00,525
This morning.
465
00:16:00,527 --> 00:16:02,593
She's symptomatic.
She's in pain.
466
00:16:02,595 --> 00:16:04,128
[ Sighs deeply ]
467
00:16:04,130 --> 00:16:05,530
This is not
a simple surgery.
468
00:16:05,532 --> 00:16:07,465
I mean, do you think
this is a good idea?
469
00:16:07,467 --> 00:16:10,335
I think
she's Catherine Fox.
470
00:16:10,337 --> 00:16:12,603
I think...
471
00:16:12,605 --> 00:16:14,839
she's gonna
make her mark here.
472
00:16:14,841 --> 00:16:18,776
And I think she has
a stellar team by her side.
473
00:16:18,778 --> 00:16:20,244
They're ready.
474
00:16:20,246 --> 00:16:23,681
[ Monitor beeping,
respirator hissing ]
475
00:16:23,683 --> 00:16:26,017
¶¶
476
00:16:26,019 --> 00:16:28,252
Full house.
477
00:16:28,254 --> 00:16:29,487
10 blade.
478
00:16:29,489 --> 00:16:35,626
¶¶
479
00:16:35,628 --> 00:16:37,729
Amelia: No bleed,
no indications for surgery.
480
00:16:37,731 --> 00:16:39,397
Possibly an anoxic
brain injury,
481
00:16:39,399 --> 00:16:41,799
so I'll monitor her closely
in post-op.
482
00:16:41,801 --> 00:16:43,134
Link: Thank you,
Shepherd.
483
00:16:43,136 --> 00:16:44,202
Meredith: Basin.
484
00:16:44,204 --> 00:16:46,170
Spleen is out.
485
00:16:46,172 --> 00:16:48,172
Bleeding in the left-upper
quadrant is controlled,
486
00:16:48,174 --> 00:16:49,674
but it must be coming
from somewhere.
487
00:16:49,676 --> 00:16:51,309
How many units
have we gone through?
Nico: Eleven.
488
00:16:51,311 --> 00:16:52,744
I'm gonna clamp
the internal iliac,
489
00:16:52,746 --> 00:16:54,178
try to slow the bleeding.
-Mm-hmm.
490
00:16:54,180 --> 00:16:55,747
Parker,
just so you're clear,
491
00:16:55,749 --> 00:16:56,914
we would have gone through
fewer units
492
00:16:56,916 --> 00:16:58,850
had we stabilized her
in the E.R.
493
00:16:58,852 --> 00:17:00,351
Yes, Dr. Gray.
494
00:17:00,353 --> 00:17:02,153
-Retraction here, Nico.
-Got it.
495
00:17:02,155 --> 00:17:03,988
A pelvic binder
tamponades the bleeding --
496
00:17:03,990 --> 00:17:05,356
it's a very simple
standard of care.
497
00:17:05,358 --> 00:17:07,392
-Yes, ma'am.
-More retraction.
498
00:17:07,394 --> 00:17:08,893
How did you even
become a doctor
499
00:17:08,895 --> 00:17:11,529
with this sort of "everything'll
work itself out" attitude?
500
00:17:11,531 --> 00:17:13,331
I became a doctor
the way everyone does, Grey.
501
00:17:13,333 --> 00:17:15,033
I worked my ass off,
I went to med school --
502
00:17:15,035 --> 00:17:16,567
He became a doctor
because he got cancer --
503
00:17:16,569 --> 00:17:18,503
Jo, that's not
your story to tell.
504
00:17:18,505 --> 00:17:20,905
Sorry. But he's --
he's not a lightweight,
505
00:17:20,907 --> 00:17:22,874
and he's not an idiot.
Thank you.
506
00:17:22,876 --> 00:17:25,176
Got it.
507
00:17:25,178 --> 00:17:26,811
What? Where?
508
00:17:26,813 --> 00:17:28,046
Check this out, Parker.
509
00:17:28,048 --> 00:17:30,114
You want to make sure
you pack below the pelvic brim.
510
00:17:30,116 --> 00:17:31,416
That's where
you're gonna run into
511
00:17:31,418 --> 00:17:32,917
a lot of the
nasty vascular variants
512
00:17:32,919 --> 00:17:34,052
like the crown of death.
513
00:17:34,054 --> 00:17:35,686
I had a hunch
when I saw the X-ray,
514
00:17:35,688 --> 00:17:37,622
and I typically do use
a pelvic binder,
515
00:17:37,624 --> 00:17:38,790
but in this case,
it could've caused
516
00:17:38,792 --> 00:17:41,559
the internally rotated side
to be crushed inward,
517
00:17:41,561 --> 00:17:42,860
causing
even further damage.
518
00:17:42,862 --> 00:17:45,463
And you couldn't have
just said that in the E.R.?
519
00:17:45,465 --> 00:17:48,499
I guess I could've, but
I didn't realize part of my job
520
00:17:48,501 --> 00:17:49,967
was convincing you
I belonged here.
521
00:17:49,969 --> 00:17:52,070
[ Liquid suctioning ]
522
00:17:52,072 --> 00:17:53,671
I thought
I just had the flu
523
00:17:53,673 --> 00:17:55,139
and the antibiotics
would knock it out.
524
00:17:55,141 --> 00:17:56,340
No, no.
The antibiotics wiped out
525
00:17:56,342 --> 00:17:58,042
the good bacteria
in your intestine,
526
00:17:58,044 --> 00:17:59,343
which caused
severe inflammation
527
00:17:59,345 --> 00:18:00,378
that made you pass out.
528
00:18:00,380 --> 00:18:01,379
But we caught it
just in time.
529
00:18:01,381 --> 00:18:02,613
Just in time?
530
00:18:02,615 --> 00:18:04,515
Like, before it killed me?
531
00:18:04,517 --> 00:18:06,350
Oh, God. I-I --
I-I can't die.
532
00:18:06,352 --> 00:18:08,786
[ Voice breaking ] Those boys
can't lose another parent.
533
00:18:08,788 --> 00:18:10,054
Eli just got to the point
534
00:18:10,056 --> 00:18:11,856
where he's not
crying at night.
535
00:18:11,858 --> 00:18:13,024
They -- They need me.
536
00:18:13,026 --> 00:18:14,358
They need --
[ Screams ]
537
00:18:14,360 --> 00:18:15,593
Okay, the bowel
seems to have ruptured.
538
00:18:15,595 --> 00:18:17,695
Let's, uh, get her
intubated and prepped.
539
00:18:17,697 --> 00:18:18,896
DeLuca:
She's moving too much.
540
00:18:18,898 --> 00:18:21,065
Okay, let's push
100 of propofol with 100 of sux.
541
00:18:21,067 --> 00:18:24,235
-Already on it.
-Good.
542
00:18:24,237 --> 00:18:26,404
What?
I-I -- Oops.
543
00:18:26,406 --> 00:18:28,272
[ Winces ]
Oh, my God.
544
00:18:28,274 --> 00:18:29,440
Oh, God, did you --
545
00:18:29,442 --> 00:18:31,442
I'm so sorry.
546
00:18:31,444 --> 00:18:33,311
Okay, everybody, stop!
Listen to me.
547
00:18:33,313 --> 00:18:35,746
The propofol and sux had just
been accidentally injected
548
00:18:35,748 --> 00:18:37,748
into my IV, which means
I have about 30 seconds
549
00:18:37,750 --> 00:18:39,117
until I will be paralyzed.
550
00:18:39,119 --> 00:18:40,218
So let's page the chief.
551
00:18:40,220 --> 00:18:41,619
DeLuca,
start the surgery, stat.
552
00:18:41,621 --> 00:18:43,187
Uh, I'm gonna need somebody
to put a tube in me,
553
00:18:43,189 --> 00:18:44,856
because once I am down,
I'm gonna lose my airway,
554
00:18:44,858 --> 00:18:46,791
and if I can't breathe,
then I will die.
555
00:18:46,793 --> 00:18:48,826
I'd also appreciate it
if somebody could help me
556
00:18:48,828 --> 00:18:50,328
by breaking my fa--
557
00:18:55,186 --> 00:18:57,054
-Patient's intubated.
-Okay, Schmitt, look at me.
558
00:18:57,056 --> 00:18:58,288
Don't rock
the laryngoscope, okay?
559
00:18:58,290 --> 00:18:59,423
10 blade.
560
00:18:59,425 --> 00:19:02,726
¶¶
561
00:19:02,728 --> 00:19:06,463
Now, drive the tube
in between his vocal chords.
562
00:19:06,465 --> 00:19:09,766
Dr. Hunt, you may experience
some discomfort now.
563
00:19:09,768 --> 00:19:11,668
Schmitt, he can't hear you.
I've never done this.
564
00:19:11,670 --> 00:19:13,103
That doesn't mean
you can't, all right?
565
00:19:13,105 --> 00:19:14,338
Now, Bovie.
566
00:19:14,340 --> 00:19:16,907
¶¶
567
00:19:16,909 --> 00:19:18,742
[ Monitor beeping ]
568
00:19:18,744 --> 00:19:20,744
¶¶
569
00:19:20,746 --> 00:19:22,913
I did it.
I did it!
570
00:19:22,915 --> 00:19:24,681
Okay, do not
stop bagging, okay?
571
00:19:24,683 --> 00:19:26,550
Get him upstairs,
hook him up to some fluids.
572
00:19:26,552 --> 00:19:27,884
Now. Come on.
Let's go.
573
00:19:29,388 --> 00:19:31,388
[ Metal clinks lightly ]
574
00:19:33,525 --> 00:19:34,992
[ Monitor beeping ]
575
00:19:34,994 --> 00:19:37,094
She's in a coma?
576
00:19:37,096 --> 00:19:39,696
It's a
medically induced coma.
577
00:19:39,698 --> 00:19:41,865
The sedation
will keep her calm
578
00:19:41,867 --> 00:19:43,800
and allow her body to heal.
579
00:19:43,802 --> 00:19:45,335
[ Monitor beeping ]
580
00:19:45,337 --> 00:19:47,270
But...
581
00:19:47,272 --> 00:19:48,772
she will wake up?
582
00:19:48,774 --> 00:19:51,208
Natasha lost
a lot of blood,
583
00:19:51,210 --> 00:19:53,677
and her body underwent
severe stress.
584
00:19:53,679 --> 00:19:54,845
We don't always know
585
00:19:54,847 --> 00:19:57,147
how a patient's
gonna recover from that.
586
00:19:57,149 --> 00:19:58,548
So she won't wake up.
587
00:19:58,550 --> 00:20:00,250
We can't know for sure.
588
00:20:00,252 --> 00:20:03,720
We will continue to monitor her
and support her
589
00:20:03,722 --> 00:20:05,355
and do everything we can.
590
00:20:07,159 --> 00:20:09,026
I don't know what to do.
591
00:20:09,028 --> 00:20:11,561
You can hold her hand.
You can speak to her.
592
00:20:11,563 --> 00:20:13,497
She may be able
to hear you.
593
00:20:13,499 --> 00:20:15,799
[ Beeping continues ]
594
00:20:17,703 --> 00:20:20,971
She was gonna wear
a blue dress...
595
00:20:20,973 --> 00:20:22,272
for our wedding.
596
00:20:22,274 --> 00:20:24,608
She's not
a traditionalist, and...
597
00:20:24,610 --> 00:20:27,411
[ Voice breaking ]
...she's not a kid.
598
00:20:27,413 --> 00:20:31,915
We waited forever
to meet each other.
599
00:20:31,917 --> 00:20:35,218
It was just
this one tradition --
600
00:20:35,220 --> 00:20:36,420
sleeping apart.
601
00:20:38,557 --> 00:20:42,125
We thought it would
bring us good luck.
602
00:20:42,127 --> 00:20:44,861
I don't want
to do life without you
603
00:20:44,863 --> 00:20:47,097
now that I know
what it's like with you.
604
00:20:49,635 --> 00:20:52,502
[ Inhales sharply ]
605
00:20:52,504 --> 00:20:54,104
[ Voice breaking ]
Wake up...
606
00:20:54,106 --> 00:20:59,176
¶¶
607
00:20:59,178 --> 00:21:00,877
...and marry me.
608
00:21:02,347 --> 00:21:04,414
[ Sniffles ]
609
00:21:05,117 --> 00:21:07,017
Please.
610
00:21:07,920 --> 00:21:09,953
Please.
611
00:21:09,955 --> 00:21:12,322
[ Crying ]
612
00:21:13,258 --> 00:21:16,827
[ Indistinct conversations ]
613
00:21:19,998 --> 00:21:21,565
What's wrong?
614
00:21:21,567 --> 00:21:24,901
I'm just glad
that you're alive,
615
00:21:24,903 --> 00:21:27,704
glad that we're alive.
616
00:21:27,706 --> 00:21:29,639
Me too.
617
00:21:29,641 --> 00:21:32,309
I have a surgery.
You okay?
Yeah.
618
00:21:32,311 --> 00:21:34,644
Hey, thanks
for marrying me.
619
00:21:37,182 --> 00:21:38,782
You're welcome.
620
00:21:39,718 --> 00:21:41,084
Koracick:
I know, Shepherd. I know.
621
00:21:41,086 --> 00:21:42,285
I've run every one
of those scenarios!
622
00:21:42,287 --> 00:21:43,920
Amelia: I am just trying
to be realistic.
623
00:21:43,922 --> 00:21:45,589
Well, maybe if you'd stop
running off to consults --
624
00:21:45,591 --> 00:21:46,923
That has nothing to do
with the fact
625
00:21:46,925 --> 00:21:48,792
that we are staring down
the impossible here.
626
00:21:48,794 --> 00:21:50,127
Where is
the Amelia Shepherd
627
00:21:50,129 --> 00:21:52,129
that looked at Nicole Herman's
inoperable brain tumor
628
00:21:52,131 --> 00:21:54,364
and said, "Yes, I can,
and I should"?
629
00:21:54,366 --> 00:21:55,932
That was Brain Tumor Amelia.
630
00:21:55,934 --> 00:21:58,702
Non-Brain Tumor Amelia
is a reasonable surgeon
631
00:21:58,704 --> 00:22:00,203
who asks
reasonable questions.
632
00:22:00,205 --> 00:22:02,806
I --
And she is currently speaking
in the third person,
633
00:22:02,808 --> 00:22:05,375
so, you know...
634
00:22:05,377 --> 00:22:07,043
This is what
we are dealing with.
635
00:22:07,045 --> 00:22:08,445
We have to visualize this.
636
00:22:08,447 --> 00:22:10,147
Well, that would be lovely,
but it's not an option.
637
00:22:10,149 --> 00:22:11,882
Yes, it is.
638
00:22:11,884 --> 00:22:13,550
Okay, you guys were
talking really loud,
639
00:22:13,552 --> 00:22:15,218
so I'm not gonna apologize
for eavesdropping
640
00:22:15,220 --> 00:22:16,853
despite your angry faces.
641
00:22:16,855 --> 00:22:18,488
Jo --
No, th-there is a way
642
00:22:18,490 --> 00:22:20,590
to 3-D visualize
a tumor like that.
643
00:22:20,592 --> 00:22:22,058
It's brand-new,
and they're about to do
644
00:22:22,060 --> 00:22:23,727
the first launch of it
at UCSD.
645
00:22:23,729 --> 00:22:25,262
-It's called the ORBEYE.
-Oh.
646
00:22:25,264 --> 00:22:26,496
Can I just see your...
647
00:22:26,498 --> 00:22:28,598
That's -- Yeah, that's fine.
G-Go ahead.
648
00:22:30,068 --> 00:22:31,535
[ Whispering ]
Who is she?
649
00:22:31,537 --> 00:22:34,738
[ Whispering ] She's a surgical
fellow studying future medicine.
650
00:22:34,740 --> 00:22:36,273
That's not a thing.
651
00:22:36,275 --> 00:22:37,807
Uh, am I dreaming,
'cause she, uh,
652
00:22:37,809 --> 00:22:38,975
just walked in
with a miracle,
653
00:22:38,977 --> 00:22:41,378
and she looks like a...
mermaid.
654
00:22:41,380 --> 00:22:42,579
It's still
a giant tumor, Tom.
655
00:22:42,581 --> 00:22:43,780
[ Shushing ]
656
00:22:43,782 --> 00:22:45,682
-Just let me have this.
-Okay.
657
00:22:45,684 --> 00:22:46,983
¶¶
658
00:22:46,985 --> 00:22:48,718
What?
659
00:22:48,720 --> 00:22:50,921
[ Respirator hissing ]
660
00:22:50,923 --> 00:22:52,155
I want him to be on fluids,
661
00:22:52,157 --> 00:22:53,924
and check his vitals
every 15 minutes.
662
00:22:53,926 --> 00:22:55,959
I don't want to miss any bumps
in Dr. Hunt's numbers.
663
00:22:55,961 --> 00:22:57,928
-Of course, Doctor.
-What the hell happened?
664
00:22:57,930 --> 00:22:59,162
He said that
he had the flu.
665
00:22:59,164 --> 00:23:00,897
I mean, I told him to go home,
but what is it?
666
00:23:00,899 --> 00:23:03,066
Is it pneumonia? A P.E.?
What happened to him?!
667
00:23:03,068 --> 00:23:06,069
He was injected with a paralytic
by mistake in surgery.
668
00:23:07,005 --> 00:23:08,004
[ Monitor beeping ]
669
00:23:08,006 --> 00:23:09,773
Oh.
670
00:23:09,775 --> 00:23:11,741
Um...
That's, uh...
671
00:23:11,743 --> 00:23:13,109
I'm watching him.
672
00:23:13,111 --> 00:23:15,512
I promise, I'll make sure
he comes through.
673
00:23:15,514 --> 00:23:17,847
Respectfully,
I'm not going anywhere.
674
00:23:17,849 --> 00:23:18,915
Hey.
675
00:23:21,053 --> 00:23:22,385
What?
676
00:23:22,387 --> 00:23:24,020
No one has ever started
a sentence to me
677
00:23:24,022 --> 00:23:26,022
with the word
"respectfully."
678
00:23:28,594 --> 00:23:29,993
Woman on P.A.:
Dr. Ryan to Oncology.
679
00:23:29,995 --> 00:23:31,027
Dr. Ryan to Oncology.
680
00:23:31,029 --> 00:23:32,295
Meredith:
Yeah, no. I get it.
681
00:23:32,297 --> 00:23:33,930
Thank you. Thanks.
682
00:23:33,932 --> 00:23:35,699
[ Cellphone beeps ]
683
00:23:35,701 --> 00:23:37,901
Everything okay?
No.
684
00:23:37,903 --> 00:23:40,070
I have a bunch of 5-year-olds
on their way to my house
685
00:23:40,072 --> 00:23:42,372
for a birthday party,
and Hulk just canceled.
686
00:23:42,374 --> 00:23:43,640
The Hulk.
687
00:23:43,642 --> 00:23:44,975
What?
688
00:23:44,977 --> 00:23:47,544
It's "The Hulk,"
not "Hulk."
689
00:23:48,880 --> 00:23:50,247
Whatever.
690
00:23:51,450 --> 00:23:52,649
I could help.
691
00:23:53,986 --> 00:23:55,085
Seriously?
692
00:23:55,087 --> 00:23:56,653
After the day we just had,
I could use a party.
693
00:23:56,655 --> 00:23:58,288
For 5-year-olds?
694
00:23:58,290 --> 00:23:59,823
I was a Cub Scout.
695
00:23:59,825 --> 00:24:01,191
I make a mean s'more.
696
00:24:01,193 --> 00:24:03,460
But, I mean, if you don't
need the help...
697
00:24:03,462 --> 00:24:04,461
No, wait.
698
00:24:04,463 --> 00:24:06,296
[ Elevator bell dings ]
699
00:24:06,298 --> 00:24:07,664
I'll take the help.
700
00:24:07,666 --> 00:24:09,366
[ Monitor beeping,
respirator hissing ]
701
00:24:09,368 --> 00:24:11,434
[ Liquid suctioning ]
702
00:24:14,906 --> 00:24:17,540
Something wrong?
703
00:24:17,542 --> 00:24:20,076
Tissue's too friable.
704
00:24:20,078 --> 00:24:21,344
Can I help?
705
00:24:21,346 --> 00:24:24,447
You can stop talking
so I can hear myself think.
706
00:24:24,449 --> 00:24:27,584
[ Aron Wright's
"Scared to Love" plays ]
707
00:24:27,586 --> 00:24:29,119
[ Sighs ]
708
00:24:29,121 --> 00:24:32,389
[ Exhales sharply ]
She's incredible.
709
00:24:32,391 --> 00:24:34,357
Hmm, if by "incredible,"
you mean she possesses
710
00:24:34,359 --> 00:24:35,692
an absurd level
of stubbornness,
711
00:24:35,694 --> 00:24:39,062
then, yeah,
she is incredible.
712
00:24:39,064 --> 00:24:40,297
¶ Be yourself ¶
She's only out-stubborned
713
00:24:40,299 --> 00:24:42,699
by the other two people
operating with her.
714
00:24:42,701 --> 00:24:45,368
¶ Be nothing less ¶
715
00:24:45,370 --> 00:24:49,706
¶ Make your choice ¶
I'm, um, trying to be better
about expressing my feelings.
716
00:24:49,708 --> 00:24:52,509
¶ And let it rest ¶
I never asked you to.
717
00:24:52,511 --> 00:24:54,711
¶ When you're looking
for a meaning ¶
Jackson did.
718
00:24:54,713 --> 00:24:56,780
Now he's sharing nothing
about his feelings with me
719
00:24:56,782 --> 00:24:57,981
or with Catherine.
720
00:24:57,983 --> 00:24:59,049
¶ When you're lost
in the haze ¶
721
00:24:59,051 --> 00:25:00,283
Neither is Richard,
722
00:25:00,285 --> 00:25:02,552
and who knows what's going on
in Catherine's head?
723
00:25:02,554 --> 00:25:04,421
¶ In yourself is the healing ¶
They are stubborn.
724
00:25:04,423 --> 00:25:06,489
¶ Be the choices you've made ¶
My mother did the same thing.
725
00:25:08,327 --> 00:25:10,460
She hid her cancer from me,
tried to protect me,
726
00:25:10,462 --> 00:25:13,096
and all I can think of is
how much time we lost.
727
00:25:13,098 --> 00:25:15,131
¶ How you going to know
what you're looking for? ¶
728
00:25:15,133 --> 00:25:17,634
And they could have that time
if they just talked.
729
00:25:17,636 --> 00:25:21,271
So you want them to
hug it all out right now
730
00:25:21,273 --> 00:25:23,106
over an open abdomen?
731
00:25:23,108 --> 00:25:25,742
I'm saying you can
waste a lot of time
732
00:25:25,744 --> 00:25:28,011
waiting for
the right moment.
733
00:25:28,013 --> 00:25:30,213
That storm's gonna come
when it comes.
734
00:25:30,215 --> 00:25:31,648
¶ And I'm scared to love ¶
735
00:25:31,650 --> 00:25:33,650
How can you
just accept that?
736
00:25:33,652 --> 00:25:35,385
¶ You're scared to love ¶
737
00:25:35,387 --> 00:25:38,321
I'm trying to be better
738
00:25:38,323 --> 00:25:40,757
about not trying to control
the things I can't.
739
00:25:40,759 --> 00:25:42,058
¶ Here we are, here we are ¶
740
00:25:42,060 --> 00:25:45,695
¶ Just a little life
on a spinning rock ¶
741
00:25:45,697 --> 00:25:48,898
¶ And you're scared to love ¶
Catherine: Wipes.
742
00:25:48,900 --> 00:25:51,134
¶ I'm scared to love ¶
743
00:25:51,136 --> 00:25:53,236
[ Monitor beeping,
liquid suctioning ]
744
00:25:53,238 --> 00:25:55,638
Hemostat, quickly.
745
00:25:55,640 --> 00:25:57,841
¶¶
746
00:25:57,843 --> 00:26:00,977
Mom, if you're in pain,
I can take over. It's fine.
747
00:26:00,979 --> 00:26:02,512
Yes, Jackson, I'm in pain.
748
00:26:02,514 --> 00:26:05,415
I'm in pain because,
when this woman wakes up,
749
00:26:05,417 --> 00:26:07,117
she will not have
a uterus.
750
00:26:07,119 --> 00:26:08,785
The radiation
has fried her tissues.
751
00:26:08,787 --> 00:26:10,653
It's falling apart
in my hands.
752
00:26:10,655 --> 00:26:12,055
No matter
how many times I try,
753
00:26:12,057 --> 00:26:14,758
I cannot safely
separate the uterus
754
00:26:14,760 --> 00:26:16,926
without compromising
the blood supply.
755
00:26:16,928 --> 00:26:20,230
It's literally disintegrating
right before my eyes.
756
00:26:20,232 --> 00:26:22,432
Her body's been through
too much.
757
00:26:22,434 --> 00:26:23,733
[ Sighs ]
758
00:26:23,735 --> 00:26:25,168
You can't fix that.
759
00:26:25,170 --> 00:26:27,470
Neither can I.
Okay.
760
00:26:27,472 --> 00:26:28,671
No one can fix this.
761
00:26:28,673 --> 00:26:31,408
¶ Scared to love,
scared to love ¶
762
00:26:31,410 --> 00:26:33,510
¶ Scared to love,
scared to love ¶
763
00:26:33,512 --> 00:26:35,812
[ Sighs ]
I'm taking out the uterus.
764
00:26:35,814 --> 00:26:37,280
Bovie.
765
00:26:37,282 --> 00:26:41,017
¶ Oh ¶
766
00:26:41,019 --> 00:26:43,186
¶ Scared to love,
scared to love ¶
767
00:26:43,188 --> 00:26:44,421
Ready?
768
00:26:44,423 --> 00:26:46,356
¶ Scared to love ¶
769
00:26:46,358 --> 00:26:51,161
¶ Scared to love ¶
770
00:26:51,163 --> 00:26:52,662
Close her up.
771
00:26:52,664 --> 00:26:54,364
¶¶
772
00:26:54,366 --> 00:26:56,800
[ Beeping, suctioning continue ]
773
00:26:56,802 --> 00:26:58,802
¶¶
774
00:27:02,406 --> 00:27:04,507
-Hunt was given paralytics?
-Yes, but it was a mistake,
775
00:27:04,509 --> 00:27:06,743
and we got him intubated
and off to a room.
776
00:27:06,745 --> 00:27:09,312
And I've also isolated
the area of perforation
777
00:27:09,314 --> 00:27:10,480
and washed her out.
778
00:27:10,482 --> 00:27:12,816
All right. Right.
Since it's toxic megacolon,
779
00:27:12,818 --> 00:27:16,453
you're gonna have to --
Perform a subtotal colectomy
with an ileostomy.
780
00:27:16,455 --> 00:27:17,687
I did that, too.
781
00:27:17,689 --> 00:27:19,656
All right, so,
what's left?
782
00:27:19,658 --> 00:27:22,592
[ Monitor beeping,
respirator hissing ]
783
00:27:22,594 --> 00:27:25,161
[ Sighs ] I...
I don't know.
784
00:27:25,163 --> 00:27:26,196
You don't know.
785
00:27:26,198 --> 00:27:28,031
It's my first time, okay?
786
00:27:28,033 --> 00:27:30,366
Can you just tell me
what to do next?
787
00:27:30,368 --> 00:27:32,335
You don't know because
there's nothing left.
788
00:27:32,337 --> 00:27:33,570
You did it.
789
00:27:33,572 --> 00:27:35,438
You stepped up.
790
00:27:35,440 --> 00:27:38,608
All right, well, don't get
too swelled up about it.
791
00:27:38,610 --> 00:27:40,810
But great work.
Good job.
792
00:27:40,812 --> 00:27:42,212
Close.
793
00:27:42,214 --> 00:27:46,783
¶¶
794
00:27:46,785 --> 00:27:48,184
[ Coughing ]
Teddy: Okay, all right.
795
00:27:48,186 --> 00:27:49,319
Breathe, breathe.
There you go.
796
00:27:49,321 --> 00:27:50,987
All right. All right.
Okay. Breathe.
797
00:27:50,989 --> 00:27:53,723
Welcome back, Dr. Hunt.
Ugh.
798
00:27:53,725 --> 00:27:55,692
Dr. DeLuca finished
Claire's surgery.
799
00:27:55,694 --> 00:27:58,294
They did the subtotal colectomy,
and she's in recovery now.
800
00:27:58,296 --> 00:27:59,963
[ Hoarsely ]
Oh, great. Thank you.
801
00:27:59,965 --> 00:28:01,698
And thank you
for not dying.
802
00:28:01,700 --> 00:28:03,299
[ Chuckles ]
Okay, we're done.
803
00:28:03,301 --> 00:28:04,367
Thank you, Doctor...
804
00:28:04,369 --> 00:28:06,469
Schmitt, but everybody
calls me --
805
00:28:06,471 --> 00:28:08,505
[ Monitor beeping ]
806
00:28:08,507 --> 00:28:10,773
You know what? No.
Just Dr. Schmitt.
807
00:28:10,775 --> 00:28:12,308
[ Clears throat lightly ]
808
00:28:12,310 --> 00:28:13,643
[ Clatters ]
809
00:28:13,645 --> 00:28:14,777
[ Beeping continues ]
810
00:28:14,779 --> 00:28:16,713
Ohh.
How you feeling?
811
00:28:16,715 --> 00:28:18,615
Ugh, like I got hit
with a brick.
812
00:28:18,617 --> 00:28:20,250
[ Chuckles weakly ]
813
00:28:20,252 --> 00:28:21,784
How was your first day
with Pierce?
814
00:28:21,786 --> 00:28:23,219
[ Chuckles ]
815
00:28:23,221 --> 00:28:24,687
Yeah, well...
[ Sniffs ]
816
00:28:24,689 --> 00:28:27,323
She is Amelia's sister,
so...
817
00:28:27,325 --> 00:28:29,325
[ Ice crunches ]
818
00:28:29,327 --> 00:28:31,394
All right,
you know what? Um...
819
00:28:31,396 --> 00:28:32,996
[ Chair wheels rolling ]
820
00:28:35,433 --> 00:28:36,766
Listen.
821
00:28:38,169 --> 00:28:39,836
I didn't do anything
to Amelia.
822
00:28:39,838 --> 00:28:41,704
I didn't -- I didn't set out
to hurt anyone,
823
00:28:41,706 --> 00:28:43,673
and I know that I'm --
I'm not perfect,
824
00:28:43,675 --> 00:28:46,309
and I have made
plenty of mistakes here,
825
00:28:46,311 --> 00:28:48,845
but you showed up
in Germany,
826
00:28:48,847 --> 00:28:50,914
and then you came back here,
and you did what you did,
827
00:28:50,916 --> 00:28:54,284
so please just stop making
everything my fault.
828
00:28:54,286 --> 00:28:56,586
Landstuhl
was my perfect job.
829
00:28:56,588 --> 00:28:59,055
I was in charge,
I was respected,
830
00:28:59,057 --> 00:29:01,624
and they've not yet
filled that position,
831
00:29:01,626 --> 00:29:04,160
and in Germany,
the maternity leave is --
832
00:29:04,162 --> 00:29:05,828
is really generous.
833
00:29:07,832 --> 00:29:11,100
You -- You -- Are you saying
you want to go back?
834
00:29:11,102 --> 00:29:13,503
I'm saying I'm having a hard
time wanting to stay here
835
00:29:13,505 --> 00:29:15,672
and answer to a 20-something
who hates me.
836
00:29:15,674 --> 00:29:18,241
I'm saying I don't understand
why I'm the only one
837
00:29:18,243 --> 00:29:21,945
who has to sacrifice anything
so that our kid has two parents.
838
00:29:21,947 --> 00:29:23,112
I mean...
[ Sighs ]
839
00:29:23,114 --> 00:29:24,380
...you could move
to Germany.
840
00:29:24,382 --> 00:29:27,016
They've got a great
paternity leave there, too.
841
00:29:27,018 --> 00:29:29,185
[ Beeping continues ]
842
00:29:31,923 --> 00:29:33,590
Stay here.
Work in Trauma.
843
00:29:33,592 --> 00:29:35,058
I don't want
to work for you, Owen.
844
00:29:35,060 --> 00:29:36,759
-Are you even listening to me?
-No, no.
845
00:29:36,761 --> 00:29:38,661
I'm saying...
846
00:29:38,663 --> 00:29:39,896
run the department.
847
00:29:39,898 --> 00:29:40,897
I'll work for you.
848
00:29:40,899 --> 00:29:42,131
I mean,
you're more than qualified,
849
00:29:42,133 --> 00:29:45,234
and we still have a position
that we haven't filled,
850
00:29:45,236 --> 00:29:46,970
and -- and you're right.
851
00:29:46,972 --> 00:29:49,038
Teddy...
852
00:29:49,040 --> 00:29:51,674
you sacrificed a lot
to come here,
853
00:29:51,676 --> 00:29:53,910
and now...
854
00:29:53,912 --> 00:29:55,778
now it is my turn.
855
00:29:55,780 --> 00:29:58,448
Are you giving me
your job?
856
00:29:58,450 --> 00:29:59,716
Teddy...
857
00:30:02,487 --> 00:30:04,754
[ Quietly ] You're
giving me a lot more.
858
00:30:04,756 --> 00:30:06,990
[ Sighs ]
859
00:30:06,992 --> 00:30:10,193
[ Waldeck's
"Keep My Fire Burning" plays ]
860
00:30:10,195 --> 00:30:12,495
¶ Who will keep
my fire burning? ¶
861
00:30:12,497 --> 00:30:13,963
¶¶
862
00:30:13,965 --> 00:30:15,765
¶ Keep my heart yearning? ¶
863
00:30:15,767 --> 00:30:16,899
¶¶
864
00:30:16,901 --> 00:30:19,168
¶ Who will keep
my fire burning? ¶
865
00:30:19,170 --> 00:30:20,703
¶¶
866
00:30:20,705 --> 00:30:22,338
¶ Keep my wheels turning? ¶
867
00:30:22,340 --> 00:30:24,941
¶¶
868
00:30:24,943 --> 00:30:27,710
¶ One, two, three,
wait a second for me ¶
869
00:30:27,712 --> 00:30:30,480
¶ And tell me,
where's my man? ¶
870
00:30:30,482 --> 00:30:33,816
¶ Who will set my soul
on fire? ¶
871
00:30:33,818 --> 00:30:36,052
¶ And feed my desire? ¶
Uh, hi.
872
00:30:36,054 --> 00:30:38,721
I saved
Dr. Hunt's life today.
873
00:30:38,723 --> 00:30:41,491
¶ Who will knock at my door? ¶
I wasn't Glasses.
874
00:30:41,493 --> 00:30:42,825
¶ And make me beg for more? ¶
I wasn't bumbly.
875
00:30:42,827 --> 00:30:44,861
I didn't drop anything.
876
00:30:44,863 --> 00:30:47,864
¶ One, two, three,
wait a second for me ¶
I...felt like
a different person.
877
00:30:47,866 --> 00:30:48,865
[ Breathing heavily ]
878
00:30:48,867 --> 00:30:50,433
¶ Tell me, where's my man? ¶
879
00:30:50,435 --> 00:30:51,934
¶ Who will keep
my fire burning? ¶
I think it's you.
880
00:30:51,936 --> 00:30:54,337
I think you're
rubbing off on me.
881
00:30:54,339 --> 00:30:57,206
¶ Keep my heart yearning? ¶
Or, uh, you know, something
that sounds less dirty.
882
00:30:57,208 --> 00:31:00,877
¶ Who will keep
my fire burning? ¶
I think this has
always been you, and...
883
00:31:00,879 --> 00:31:02,712
you just didn't know it.
¶ Keep my wheels turning? ¶
884
00:31:02,714 --> 00:31:05,381
[ Exhales sharply ]
885
00:31:05,383 --> 00:31:08,885
¶ One, two, three,
wait a second for me ¶
886
00:31:08,887 --> 00:31:12,221
¶ One, two, three,
wait a second for me ¶
887
00:31:12,223 --> 00:31:15,058
¶ One, two, three,
wait a second for me ¶
888
00:31:15,060 --> 00:31:17,560
¶ Tell me, where's my man? ¶
889
00:31:17,562 --> 00:31:19,362
You saved my life.
890
00:31:19,364 --> 00:31:21,264
Thank you for doing this.
891
00:31:21,266 --> 00:31:23,366
You really don't
have to keep saying that.
892
00:31:23,368 --> 00:31:25,168
I'm happy to help.
893
00:31:25,170 --> 00:31:27,837
You seemed kind of...
stressed.
894
00:31:27,839 --> 00:31:29,305
Thought you didn't believe
in stress.
895
00:31:29,307 --> 00:31:30,440
I believe it exists.
896
00:31:30,442 --> 00:31:33,142
I just don't believe
in letting it run your life.
897
00:31:33,144 --> 00:31:36,012
I mean, spending your childhood
in a hospital,
898
00:31:36,014 --> 00:31:37,513
losing half the friends
you made there
899
00:31:37,515 --> 00:31:39,182
to a cancer you survived,
900
00:31:39,184 --> 00:31:40,817
watching your parents
split up
901
00:31:40,819 --> 00:31:43,419
because they could barely
afford your treatments...
902
00:31:43,421 --> 00:31:46,055
made me kind of picky
about what I let get to me.
903
00:31:47,125 --> 00:31:48,524
Dude!
904
00:31:48,526 --> 00:31:49,859
Look at this place!
[ Laughs ]
905
00:31:49,861 --> 00:31:52,128
We did this in, like,
a half an hour.
906
00:31:53,498 --> 00:31:55,164
And I was an ass
to you all day.
907
00:31:55,166 --> 00:31:57,567
I literally did nothing
to deserve this.
908
00:31:57,569 --> 00:31:59,268
[ Sighs ] True.
909
00:31:59,270 --> 00:32:02,672
But...I think I kind of
like the chase.
910
00:32:02,674 --> 00:32:03,806
[ Taps lightly ]
911
00:32:03,808 --> 00:32:05,074
[ Dog barking in distance ]
912
00:32:05,076 --> 00:32:07,310
Because women just
throw themselves at you?
913
00:32:07,312 --> 00:32:10,480
That's not a phrase
I would ever use.
[ Door opens ]
914
00:32:10,482 --> 00:32:12,081
Ready or not,
here we are!
915
00:32:12,083 --> 00:32:15,184
-Hello!
-Happy birthday, Bailey!
916
00:32:15,186 --> 00:32:17,120
-[ Chuckling ] All right!
-[ Laughs ]
917
00:32:17,122 --> 00:32:19,155
What do you think?
918
00:32:19,157 --> 00:32:20,456
Come on, you guys!
Hey!
919
00:32:20,458 --> 00:32:21,457
Presents go
right over there.
920
00:32:21,459 --> 00:32:22,925
Wait.
921
00:32:22,927 --> 00:32:25,328
Are you Thor?
922
00:32:25,330 --> 00:32:27,363
I am.
923
00:32:27,365 --> 00:32:28,765
So cool!
924
00:32:28,767 --> 00:32:31,134
Now, which one of you kids
stole my hammer?
925
00:32:31,136 --> 00:32:32,635
Aah!
[ Laughter ]
926
00:32:32,637 --> 00:32:35,638
[ All shouting ]
927
00:32:35,640 --> 00:32:37,173
[ Laughter ]
928
00:32:37,175 --> 00:32:42,645
¶¶
929
00:32:46,151 --> 00:32:47,984
I completed the ostomies,
930
00:32:47,986 --> 00:32:50,586
and Jackson closed
with a flap.
931
00:32:50,588 --> 00:32:52,388
Uma's in recovery.
932
00:32:52,390 --> 00:32:53,856
How is she doing?
933
00:32:55,193 --> 00:32:57,026
[ Sighs ]
Stable.
934
00:33:02,467 --> 00:33:04,100
Now, look, Mom, I know
you're frustrated, okay?
935
00:33:04,102 --> 00:33:05,201
Frustrated?
936
00:33:05,203 --> 00:33:07,136
I'm livid.
937
00:33:07,138 --> 00:33:09,338
You questioned my ability
to complete that surgery.
938
00:33:09,340 --> 00:33:11,774
You inferred that
I am somehow not capable --
939
00:33:11,776 --> 00:33:13,609
You had a massive tumor
on your spine,
940
00:33:13,611 --> 00:33:15,344
and you didn't say
anything about it.
[ Scoffs ]
941
00:33:15,346 --> 00:33:17,046
You didn't even tell me
you had cancer.
942
00:33:17,048 --> 00:33:18,948
I wasn't ready
to bring anyone else into it.
943
00:33:18,950 --> 00:33:20,550
Except you did.
944
00:33:20,552 --> 00:33:23,252
You told Maggie.
I did not tell Maggie.
945
00:33:23,254 --> 00:33:25,488
I told Meredith.
Right. That's different.
946
00:33:25,490 --> 00:33:27,423
Tom Koracick.
947
00:33:27,425 --> 00:33:29,759
I see.
Just the important people.
948
00:33:29,761 --> 00:33:31,194
-I told people who could help.
-Wow.
949
00:33:31,196 --> 00:33:32,595
Good Lord,
that's offensive.
950
00:33:32,597 --> 00:33:34,530
Do you have any idea
what that sounds like?
Richard, please.
951
00:33:34,532 --> 00:33:35,932
How am I supposed to
depend on you
952
00:33:35,934 --> 00:33:38,701
when you're hanging out in bars,
swinging baseball bats?
953
00:33:38,703 --> 00:33:40,436
No, no, now, that's
not his business...
Wait, what?
954
00:33:40,438 --> 00:33:42,205
...and that's not what
we're talking about.
955
00:33:42,207 --> 00:33:44,640
You all are acting like
such big old babies.
956
00:33:44,642 --> 00:33:46,909
This is my problem!
Oh, the hell it is.
957
00:33:46,911 --> 00:33:49,078
No more than my first wife's
Alzheimer's was her problem.
958
00:33:49,080 --> 00:33:50,813
This is all our problems,
Catherine.
No, no.
959
00:33:50,815 --> 00:33:52,448
You do not want
to go in there.
Sorry. Wait.
Can we go back?
960
00:33:52,450 --> 00:33:54,984
There's a --
a big storm in there.
What happened at the bar?
961
00:33:54,986 --> 00:33:57,119
A big, big storm.
They were giving people shots
for their AA chips.
962
00:33:57,121 --> 00:33:58,221
Are you serious?
That's disgusting.
963
00:33:58,223 --> 00:33:59,522
Amen.
964
00:33:59,524 --> 00:34:01,724
Stop it. Stop it.
Stop it!
965
00:34:01,726 --> 00:34:04,894
Now, I was not wrong
not to tell you.
966
00:34:04,896 --> 00:34:07,230
You were --
This is what you always do.
967
00:34:07,232 --> 00:34:08,698
It's exactly
what you always do --
968
00:34:08,700 --> 00:34:09,866
now, you try to control
everyone and everything
969
00:34:09,868 --> 00:34:10,900
that you're around.
970
00:34:10,902 --> 00:34:12,368
And look what happens
when I don't.
971
00:34:12,370 --> 00:34:14,470
I'm gone for two days,
and my husband
972
00:34:14,472 --> 00:34:16,706
has an arrest record.
I'm married to a felon.
973
00:34:16,708 --> 00:34:18,107
Mom, he just said they
were trying to give shots
974
00:34:18,109 --> 00:34:19,308
to people with AA chips.
975
00:34:19,310 --> 00:34:20,910
I would've smashed
the damn place up myself.
976
00:34:20,912 --> 00:34:22,812
Thank you.
Uh, I mean, that --
977
00:34:22,814 --> 00:34:25,348
that's -- that's still, uh,
no -- no excuse for my behavior.
978
00:34:25,350 --> 00:34:27,917
I mean, I realize
that now, but...
979
00:34:27,919 --> 00:34:30,219
We can handle bad news,
all right?
980
00:34:30,221 --> 00:34:31,554
We're surgeons.
981
00:34:31,556 --> 00:34:33,522
And we're your family.
[ Sighs ]
982
00:34:33,524 --> 00:34:34,624
We deserve the truth.
983
00:34:34,626 --> 00:34:36,792
You two both know if
I had told you any sooner
984
00:34:36,794 --> 00:34:38,027
you would've
driven me crazy,
985
00:34:38,029 --> 00:34:40,162
ordering every test
under the sun.
986
00:34:40,164 --> 00:34:41,297
At least Thomas --
987
00:34:41,299 --> 00:34:42,698
Don't -- Don't say
that man's name again.
988
00:34:42,700 --> 00:34:44,166
Richard, honestly,
your jealousy
989
00:34:44,168 --> 00:34:45,635
is your least attractive
quality.
990
00:34:45,637 --> 00:34:47,703
And lying doesn't look very good
on you, either, Catherine.
991
00:34:47,705 --> 00:34:49,105
No, you don't get
to say that to me.
992
00:34:49,107 --> 00:34:51,007
You don't get
to talk to me like that!
993
00:34:51,009 --> 00:34:52,608
Not now, not with all
that I'm going through!
994
00:34:52,610 --> 00:34:53,776
Mom, you're seriously
gonna play --
995
00:34:53,778 --> 00:34:56,312
Play the cancer card?
You're damn skippy.
996
00:34:56,314 --> 00:34:59,115
And I'll be irrational,
and I'll make bad decisions,
997
00:34:59,117 --> 00:35:02,018
and I can play
the cancer card all I want,
998
00:35:02,020 --> 00:35:04,253
because I'm the one
with the damn cancer!
999
00:35:06,491 --> 00:35:08,791
[ Voice breaking ]
And talking to both of you
1000
00:35:08,793 --> 00:35:10,493
makes it true.
1001
00:35:10,495 --> 00:35:13,462
¶¶
1002
00:35:13,464 --> 00:35:15,331
Hey. Hey.
1003
00:35:15,333 --> 00:35:18,801
[ Crying ]
1004
00:35:18,803 --> 00:35:21,037
¶¶
1005
00:35:25,442 --> 00:35:27,843
But, luckily, Dr. DeLuca
was here to take over for me.
1006
00:35:27,845 --> 00:35:30,746
Wow. I wish
I could've seen that.
Mm.
1007
00:35:30,748 --> 00:35:34,016
Are you okay?
1008
00:35:34,018 --> 00:35:35,251
We're sorry.
1009
00:35:35,253 --> 00:35:36,719
For what?
1010
00:35:37,522 --> 00:35:39,088
You don't have to
be sorry.
1011
00:35:39,090 --> 00:35:42,124
Today was
a really scary day.
1012
00:35:42,126 --> 00:35:45,661
And I'm gonna need both of you
to help me for a little while.
1013
00:35:45,663 --> 00:35:47,496
You can start
by going into my wallet,
1014
00:35:47,498 --> 00:35:50,099
getting some money,
getting yourself some pizza.
1015
00:35:50,101 --> 00:35:52,768
Aunt Claire is starving,
so save me some.
1016
00:35:52,770 --> 00:35:54,370
Yes, ma'am.
Okay.
1017
00:35:54,372 --> 00:35:56,605
-You can't eat, Claire.
-Shh.
1018
00:35:56,607 --> 00:35:57,740
[ Inhales deeply ]
1019
00:35:57,742 --> 00:35:59,542
It makes them
feel better to help.
1020
00:35:59,544 --> 00:36:01,877
[ Sighs ]
1021
00:36:01,879 --> 00:36:04,647
Ohh, I can't believe
I almost died.
1022
00:36:04,649 --> 00:36:07,216
Well, you were
in good hands.
1023
00:36:07,218 --> 00:36:09,719
Thank you
for saving my life.
1024
00:36:09,721 --> 00:36:11,320
You're very welcome.
1025
00:36:11,322 --> 00:36:13,723
And you.
¶ Take it in ¶
1026
00:36:13,725 --> 00:36:16,058
Thank you
for making me stay.
1027
00:36:16,060 --> 00:36:19,929
¶ While you can ¶
Yeah.
1028
00:36:19,931 --> 00:36:26,369
¶ On the edge of it all ¶
1029
00:36:26,371 --> 00:36:28,037
¶¶
1030
00:36:28,039 --> 00:36:32,141
¶ Ooh, ooh, ooh ¶
1031
00:36:32,143 --> 00:36:37,446
¶ Ooh, ooh, ooh ¶
1032
00:36:37,448 --> 00:36:39,315
¶¶
1033
00:36:39,317 --> 00:36:43,753
¶ I feel it coming ¶
1034
00:36:43,755 --> 00:36:47,890
¶ Hold your breath ¶
1035
00:36:47,892 --> 00:36:51,994
¶ Don't let go ¶
1036
00:36:51,996 --> 00:36:55,331
¶ Ooh, ooh, ooh ¶
1037
00:36:55,333 --> 00:36:59,935
¶ I feel it coming ¶
1038
00:36:59,937 --> 00:37:01,270
¶ Hold your breath ¶
1039
00:37:01,272 --> 00:37:02,638
[ Panting ]
1040
00:37:02,640 --> 00:37:05,107
Hey. Hey.
1041
00:37:05,109 --> 00:37:07,376
Honestly, Owen,
I'm -- I'm too tired.
1042
00:37:07,378 --> 00:37:09,678
I gave Teddy my job.
1043
00:37:09,680 --> 00:37:12,148
Okay.
Yeah.
1044
00:37:12,150 --> 00:37:14,884
'Cause I want her to stay.
1045
00:37:14,886 --> 00:37:17,219
I want her here.
I want the baby here.
1046
00:37:17,221 --> 00:37:20,122
[ Breathes sharply ]
Clearly.
1047
00:37:20,124 --> 00:37:21,791
It's the truth, Amelia,
1048
00:37:21,793 --> 00:37:23,826
and I have to be able
to tell you the truth.
1049
00:37:23,828 --> 00:37:25,127
I have to be able
to make mistakes,
1050
00:37:25,129 --> 00:37:27,063
because there is
no clear path here.
1051
00:37:27,065 --> 00:37:28,564
The only thing
I know for sure
1052
00:37:28,566 --> 00:37:30,633
is that I am having
a baby with Teddy
1053
00:37:30,635 --> 00:37:32,868
and that I have a very real
family with you,
1054
00:37:32,870 --> 00:37:36,338
and I don't want to do
any of it without you.
1055
00:37:36,340 --> 00:37:38,507
I miss you.
1056
00:37:38,509 --> 00:37:39,842
I miss us.
1057
00:37:39,844 --> 00:37:43,412
¶ On the edge of it all ¶
1058
00:37:43,414 --> 00:37:46,415
¶ Take it in ¶
I don't need time.
1059
00:37:47,785 --> 00:37:51,787
¶ While you can ¶
I need you.
1060
00:37:51,789 --> 00:37:55,591
¶ On the edge ¶
[ Sighs ]
1061
00:37:55,593 --> 00:37:59,161
¶ Of it all ¶
1062
00:37:59,163 --> 00:38:00,229
¶ Ooh, ooh, ooh ¶
1063
00:38:00,231 --> 00:38:03,866
What took you so long?
1064
00:38:03,868 --> 00:38:06,902
¶ Ooh, ooh, ooh ¶
I was paralyzed.
1065
00:38:06,904 --> 00:38:08,737
Seriously --
No, literally.
1066
00:38:08,739 --> 00:38:10,339
What?
Yeah, it was weird.
It was...
1067
00:38:10,341 --> 00:38:11,507
Are you...
Yeah.
1068
00:38:11,509 --> 00:38:15,478
¶ I feel it coming ¶
It was, like...
1069
00:38:17,748 --> 00:38:19,882
[ Telephone rings
in distance ]
1070
00:38:22,854 --> 00:38:24,320
What?
1071
00:38:24,322 --> 00:38:26,388
Cheat Day. [ Chuckles ]
1072
00:38:26,390 --> 00:38:28,124
Mm...
1073
00:38:28,126 --> 00:38:30,893
You're about, what,
16 weeks, right?
1074
00:38:32,130 --> 00:38:33,362
Do you work
for a carnival?
1075
00:38:33,364 --> 00:38:35,598
Every other week.
Want a ticket?
1076
00:38:35,600 --> 00:38:36,765
[ Chuckles ]
1077
00:38:36,767 --> 00:38:37,933
I'm Tom.
1078
00:38:37,935 --> 00:38:39,401
I'm sorry.
1079
00:38:39,403 --> 00:38:42,071
I can't hear you over
the smell of those fries.
1080
00:38:42,073 --> 00:38:44,206
Oh, here.
1081
00:38:46,144 --> 00:38:47,576
Here. Do your worst.
1082
00:38:48,980 --> 00:38:50,346
I have feet on my hands.
1083
00:38:50,348 --> 00:38:52,114
I'm not gonna feed you
unless I have to.
1084
00:38:52,116 --> 00:38:53,516
I don't even know you.
Well, that's on you.
1085
00:38:53,518 --> 00:38:54,884
I tried
to introduce myself.
1086
00:38:54,886 --> 00:38:57,186
Teddy Altman.
New Chief of Trauma.
1087
00:38:57,188 --> 00:38:58,220
I know.
1088
00:38:58,222 --> 00:39:00,322
Tom Koracick,
world-renowned neurosurgeon.
1089
00:39:00,324 --> 00:39:01,757
Oh.
We good?
1090
00:39:01,759 --> 00:39:03,559
Better.
Hmm.
1091
00:39:03,561 --> 00:39:05,261
You really want one,
don't you?
1092
00:39:05,263 --> 00:39:07,062
I really do.
Yeah.
1093
00:39:07,064 --> 00:39:08,831
[ Chuckles ] Here.
1094
00:39:08,833 --> 00:39:10,266
[ Crunching ] Mmm!
1095
00:39:10,268 --> 00:39:12,301
Meredith:
Help comes in many forms.
1096
00:39:12,303 --> 00:39:13,402
Mm-hmm.
All right.
1097
00:39:13,404 --> 00:39:15,604
A kidney, a kind gesture,
1098
00:39:15,606 --> 00:39:17,573
a friend to light your way.
1099
00:39:17,575 --> 00:39:19,108
¶¶
1100
00:39:19,110 --> 00:39:20,176
[ Groans ]
1101
00:39:20,178 --> 00:39:21,977
Still...
1102
00:39:21,979 --> 00:39:24,547
too often we insist on doing it ourselves.
1103
00:39:24,549 --> 00:39:27,950
¶ You're angry, but you
don't know how to be that yet ¶
1104
00:39:27,952 --> 00:39:29,318
What's he doing?
1105
00:39:29,320 --> 00:39:30,920
Casey: Trying to touch
his eyeball.
1106
00:39:30,922 --> 00:39:32,021
Why?
1107
00:39:32,023 --> 00:39:35,090
Because I want to look
as different as I feel.
1108
00:39:35,092 --> 00:39:37,660
¶¶
1109
00:39:37,662 --> 00:39:38,794
¶ Resistance
seems impossible... ¶
1110
00:39:38,796 --> 00:39:39,895
Ugh.
1111
00:39:39,897 --> 00:39:41,597
Do you want me to do it?
Yes, please.
1112
00:39:41,599 --> 00:39:44,099
¶ ...from down this low ¶
[ Chuckles ]
1113
00:39:44,101 --> 00:39:46,936
We're afraid of looking weak,
1114
00:39:46,938 --> 00:39:48,204
of not being tough.
1115
00:39:48,206 --> 00:39:50,306
¶ And surely no one else
can feel like this ¶
1116
00:39:50,308 --> 00:39:52,308
[ Laughs ]
Truth is, we're all capable
1117
00:39:52,310 --> 00:39:54,510
of walking through the world by ourselves.
1118
00:39:54,512 --> 00:39:56,145
Link: I take it back.
1119
00:39:56,147 --> 00:39:58,614
What?
I don't blame you
for being stressed.
1120
00:39:58,616 --> 00:40:00,349
[ Chuckles ]
Three kids is no joke.
1121
00:40:00,351 --> 00:40:02,518
[ Sighs loudly ]
And you run a department,
1122
00:40:02,520 --> 00:40:03,619
win awards.
1123
00:40:03,621 --> 00:40:06,055
I'm shocked you're not
more stressed.
1124
00:40:06,057 --> 00:40:07,623
Well, trust me --
1125
00:40:07,625 --> 00:40:09,425
I'm having a glass of wine
with Thor,
1126
00:40:09,427 --> 00:40:10,559
and all I'm doing is
thinking about
1127
00:40:10,561 --> 00:40:13,395
how much stuff
I have to do tomorrow.
1128
00:40:13,397 --> 00:40:14,964
¶ Sound and pulse
and volume ¶
1129
00:40:14,966 --> 00:40:17,066
What?
1130
00:40:17,068 --> 00:40:18,467
You like me.
1131
00:40:18,469 --> 00:40:20,002
I don't dislike you.
1132
00:40:20,004 --> 00:40:22,871
[ Both laugh ]
1133
00:40:22,873 --> 00:40:25,674
Which is an improvement
from this morning, right?
1134
00:40:25,676 --> 00:40:27,576
[ Chuckles ]
[ Cellphone chimes, vibrates ]
1135
00:40:27,578 --> 00:40:29,645
I won't be offended
if you have to check that.
1136
00:40:29,647 --> 00:40:31,547
I'm gonna give myself
a moment.
1137
00:40:31,549 --> 00:40:32,781
¶ This is so damn simple,
yeah ¶
1138
00:40:32,783 --> 00:40:34,917
¶ It's so damn simple ¶
1139
00:40:34,919 --> 00:40:37,886
I have figured out
why you run so much, though.
1140
00:40:37,888 --> 00:40:40,789
You eat more junk food
than any surgeon I've ever met.
1141
00:40:40,791 --> 00:40:44,226
One perk of being
a cancer kid --
1142
00:40:44,228 --> 00:40:46,562
I get to eat
whatever I want,
1143
00:40:46,564 --> 00:40:48,664
and no one
can tell me no.
1144
00:40:48,666 --> 00:40:50,966
[ Laughs ]
¶ This is so damn simple ¶
1145
00:40:53,437 --> 00:40:54,870
Yes!
But most of the time,
1146
00:40:54,872 --> 00:40:56,805
life is better with company.
[ Speaking indistinctly ]
1147
00:40:56,807 --> 00:41:00,909
¶¶
1148
00:41:01,545 --> 00:41:03,045
[ Speaking indistinctly ]
1149
00:41:03,047 --> 00:41:04,113
[ Laughs ]
97037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.