Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,067 --> 00:00:24,316
_
2
00:00:29,665 --> 00:00:31,017
VICTOR: Dad!
3
00:00:33,202 --> 00:00:35,702
Come on, Vic. You know
you're not allowed back here.
4
00:00:35,738 --> 00:00:38,073
Hey, if my dad refuses to come home,
5
00:00:38,140 --> 00:00:39,741
I've got no choice but to go to him.
6
00:00:39,808 --> 00:00:41,379
It's all right, Casey.
7
00:00:47,283 --> 00:00:49,518
You don't have to make a scene, Victor.
8
00:00:49,585 --> 00:00:52,388
Scene? I haven't "seen"
you in days, Dad!
9
00:00:52,455 --> 00:00:54,689
You missed me crushing it at my game,
10
00:00:54,756 --> 00:00:56,191
and the celebration after,
11
00:00:56,258 --> 00:00:59,328
and the four college scouts
who stopped by to...
12
00:00:59,395 --> 00:01:01,130
I don't know, woo me?
13
00:01:01,196 --> 00:01:05,001
I am sorry about that, truly.
14
00:01:05,068 --> 00:01:07,971
But you won't need football
scouts to get into college
15
00:01:08,007 --> 00:01:09,309
if you get your grades up.
16
00:01:09,345 --> 00:01:13,172
I got a 4.0 GPA which maybe you'd know,
17
00:01:13,208 --> 00:01:14,943
if I was half as important to you
18
00:01:15,010 --> 00:01:16,812
as the dumb machines in this lab!
19
00:01:16,878 --> 00:01:18,648
You know my work is important.
20
00:01:18,714 --> 00:01:21,283
- I know it's important to you.
- Stop it.
21
00:01:21,350 --> 00:01:22,884
There are things happening in this world
22
00:01:22,951 --> 00:01:24,320
that are bigger than you and I.
23
00:01:24,386 --> 00:01:26,489
And in any case, I will not talk to you
24
00:01:26,555 --> 00:01:28,553
while you are behaving in this way.
25
00:01:28,798 --> 00:01:30,334
Behaving what way?
26
00:01:30,370 --> 00:01:32,328
I'm not some three-year-old
trying to get you to
27
00:01:32,394 --> 00:01:33,862
taste this mud pie.
28
00:01:33,929 --> 00:01:35,463
This is my life you're ignoring.
29
00:01:35,530 --> 00:01:37,066
My actual life...
30
00:01:37,133 --> 00:01:39,535
Which we can discuss when you've
calmed yourself down, boy.
31
00:01:39,602 --> 00:01:42,204
Boy? Now, you're "boying" me?
32
00:01:42,271 --> 00:01:45,160
At least look me in the eye
if you're gonna...
33
00:01:46,676 --> 00:01:50,885
(SIGHS) You know what?
Never mind. Forget it.
34
00:01:56,251 --> 00:01:58,052
Victor, wait.
35
00:01:59,655 --> 00:02:02,757
(MACHINE BUZZING AND WHIRRING)
36
00:02:02,824 --> 00:02:03,824
Dad...
37
00:02:08,864 --> 00:02:12,014
(THEME MUSIC PLAYING)
38
00:02:25,935 --> 00:02:29,935
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
39
00:02:35,957 --> 00:02:38,827
(BIRDS CHIRPING)
40
00:02:38,894 --> 00:02:42,197
(CELL PHONE CHIMING)
41
00:02:42,264 --> 00:02:43,499
FORAGER: Why is Brion Markov
42
00:02:43,566 --> 00:02:46,017
always looking at his telephonic device?
43
00:02:46,435 --> 00:02:48,604
Brion Markov never calls anyone.
44
00:02:48,671 --> 00:02:51,870
Forager should mind
Forager's own business.
45
00:02:52,708 --> 00:02:55,778
Brion Markov got up wrong on
the side bed this morning.
46
00:02:55,845 --> 00:02:59,181
But Brion Markov's
attitude will soon change.
47
00:02:59,248 --> 00:03:00,816
Oh, and why is that?
48
00:03:00,883 --> 00:03:05,883
AUTOMATED VOICE: Recognized.
Tigress, B-0-7. Halo, G-0-3.
49
00:03:05,954 --> 00:03:08,890
Why indeed. (SNICKERS)
50
00:03:08,957 --> 00:03:10,325
(VIOLET GIGGLES)
51
00:03:10,392 --> 00:03:12,794
Mmm, it's the first day of school.
52
00:03:12,861 --> 00:03:13,995
(FORAGER CHUCKLES)
53
00:03:14,062 --> 00:03:15,999
Uh-uh, no flying at school, please.
54
00:03:16,065 --> 00:03:20,402
Forager, Zatanna created this
just for you.
55
00:03:20,469 --> 00:03:23,486
Your very own glamour charm.
56
00:03:30,652 --> 00:03:32,121
So, uh...
57
00:03:32,414 --> 00:03:34,851
Is Forager glamorous now?
58
00:03:34,917 --> 00:03:38,320
You look human and
considerably less naked.
59
00:03:38,387 --> 00:03:39,889
Is Violet sure?
60
00:03:39,956 --> 00:03:42,458
Forager still looks
like Forager to Forager.
61
00:03:42,525 --> 00:03:45,394
And Forager still feels naked.
62
00:03:45,461 --> 00:03:48,163
Violet is sure.
And it's Violet Harper now.
63
00:03:48,230 --> 00:03:49,498
I have a new last name.
64
00:03:49,565 --> 00:03:51,634
- Forager is still Forager.
- Not today.
65
00:03:51,701 --> 00:03:53,302
You'll need a human name for school.
66
00:03:53,369 --> 00:03:54,637
I helped Artemis fill out the forms
67
00:03:54,704 --> 00:03:56,271
and picked a name
I thought you would like.
68
00:03:56,338 --> 00:03:58,740
Fred Bugg with two G's.
69
00:03:58,807 --> 00:03:59,876
Hmm.
70
00:03:59,942 --> 00:04:03,212
Forager is Fred Bugg with two G's.
71
00:04:03,278 --> 00:04:04,880
Forager understands.
72
00:04:04,946 --> 00:04:06,248
No, wait.
73
00:04:06,315 --> 00:04:09,284
Fred Bugg with two G's understands.
74
00:04:09,351 --> 00:04:11,387
I'm sure you'll fit right in.
75
00:04:11,453 --> 00:04:12,922
Isn't this wonderful, Brion?
76
00:04:12,989 --> 00:04:15,791
Fred and I will meet
so many new girls and boys.
77
00:04:15,858 --> 00:04:17,827
Just be careful about the boys.
78
00:04:17,894 --> 00:04:20,262
They only have one thing on their minds.
79
00:04:20,329 --> 00:04:21,397
What one thing?
80
00:04:21,463 --> 00:04:22,899
(DOOR OPENS)
81
00:04:22,965 --> 00:04:25,001
Uh, we can talk about that
on the way to school.
82
00:04:25,068 --> 00:04:27,302
And if we don't hurry,
we're going to be late.
83
00:04:27,369 --> 00:04:29,105
Oh, this is perfect.
84
00:04:29,172 --> 00:04:31,640
When we drive up with the guidance
counselor and the principal,
85
00:04:31,707 --> 00:04:34,343
all the other kids will have to like us.
86
00:04:34,410 --> 00:04:37,446
ARTEMIS: Argh! No flying at school!
87
00:04:37,513 --> 00:04:41,383
(ALARM BEEPING)
88
00:04:41,450 --> 00:04:44,386
(MEN COUGHING)
89
00:04:44,453 --> 00:04:46,992
Over here. Dale, give me a hand.
90
00:04:47,456 --> 00:04:48,957
DALE: Dr. Stone...
91
00:04:49,024 --> 00:04:50,626
(MEN GRUNTING)
92
00:04:50,693 --> 00:04:53,128
SILAS: (GROANS) I'm... I'm fine.
93
00:04:53,195 --> 00:04:54,496
I'm fine.
94
00:04:54,563 --> 00:04:56,365
- (METAL CLATTERING)
- Wait. Where is Victor?
95
00:04:56,432 --> 00:04:58,467
WOMAN: We need help over here.
96
00:04:58,534 --> 00:05:01,437
- I... I found him.
- No!
97
00:05:01,503 --> 00:05:03,105
DALE: Come on, let's move that off him.
98
00:05:03,171 --> 00:05:04,172
SILAS: Careful now.
99
00:05:04,239 --> 00:05:05,307
(ALL GRUNTING)
100
00:05:05,374 --> 00:05:06,942
(METAL CREAKING)
101
00:05:07,008 --> 00:05:08,641
(ALL GASP)
102
00:05:11,780 --> 00:05:14,015
(GASPING)
103
00:05:14,082 --> 00:05:15,785
(HEART BEATING)
104
00:05:15,851 --> 00:05:17,553
We have to get him to a hospital.
105
00:05:17,620 --> 00:05:19,922
Silas, he'll never
make it to a hospital.
106
00:05:19,989 --> 00:05:22,876
- (VICTOR GRUNTS)
- He needs to say goodbye, sir.
107
00:05:23,425 --> 00:05:24,775
(GASPING)
108
00:05:29,197 --> 00:05:30,532
No!
109
00:05:30,599 --> 00:05:32,934
Hold on, son, I've got you.
I've got you.
110
00:05:33,001 --> 00:05:34,136
Silas, please.
111
00:05:34,202 --> 00:05:36,138
- Got it!
- WOMAN: What is that?
112
00:05:36,204 --> 00:05:37,506
It's called a Fatherbox.
113
00:05:37,573 --> 00:05:39,241
The Justice League told me
aliens used it
114
00:05:39,308 --> 00:05:40,643
to heal their own.
115
00:05:40,709 --> 00:05:43,044
Dr. Stone, you can't
use that thing on Victor.
116
00:05:43,111 --> 00:05:44,713
I am the lead scientist here.
117
00:05:44,780 --> 00:05:47,449
And the world's preeminent
expert on alien technology.
118
00:05:47,516 --> 00:05:50,343
When I say it will work, it will work!
119
00:05:50,379 --> 00:05:51,742
It has to.
120
00:05:51,778 --> 00:05:54,914
(DEVICE WHIRRING)
121
00:06:03,298 --> 00:06:06,298
(WHIRRING CONTINUES)
122
00:06:10,372 --> 00:06:13,522
(ELECTRICITY BUZZING)
123
00:06:28,023 --> 00:06:31,460
(INDISTINCT CHATTERING)
124
00:06:31,527 --> 00:06:34,096
All right, everyone. Settle, settle.
125
00:06:34,163 --> 00:06:37,399
Let's give a Happy Harbor
welcome to our new students.
126
00:06:37,466 --> 00:06:40,334
This is Violet Harper and Fred, uh...
127
00:06:40,736 --> 00:06:43,601
- Fred Bugg?
- Fred Bugg with two G's.
128
00:06:44,006 --> 00:06:46,575
Some time has passed since
Fred Bugg with two G's
129
00:06:46,642 --> 00:06:48,878
was amongst a swarm of this size.
130
00:06:48,945 --> 00:06:51,814
Fred Bugg with two G's
will do whatever is necessary
131
00:06:51,881 --> 00:06:53,282
to ensure the safety and efficiency
132
00:06:53,348 --> 00:06:55,102
of the Happy Harbor High School Hive.
133
00:06:55,584 --> 00:06:57,853
And I'm Violet. I, uh...
134
00:06:57,920 --> 00:07:00,556
Just so happy to be here that
135
00:07:00,623 --> 00:07:03,339
I think it's making me sick. (GROANS)
136
00:07:03,926 --> 00:07:06,328
LENORE: Okay, great to have you here.
137
00:07:06,395 --> 00:07:08,192
Why don't you both take a seat?
138
00:07:09,364 --> 00:07:11,700
- Freaks.
- (DOOR OPENS, CLOSES)
139
00:07:11,767 --> 00:07:14,937
Miss Row, how thoughtful
of you to join us.
140
00:07:15,004 --> 00:07:18,507
Sarcasm, Ms. Parris?
Isn't that beneath you?
141
00:07:18,574 --> 00:07:20,342
(STUDENTS LAUGH)
142
00:07:20,409 --> 00:07:21,874
Just take your seat.
143
00:07:22,142 --> 00:07:23,877
All right, announcements...
144
00:07:24,061 --> 00:07:26,898
Fred, I feel weird.
145
00:07:27,083 --> 00:07:30,753
School also feels weird
to Fred Bugg with two G's.
146
00:07:30,820 --> 00:07:33,089
Uh, hey. Who's Fred Bugg?
147
00:07:33,156 --> 00:07:35,858
Fred Bugg with two G's
is Fred Bugg with two G's.
148
00:07:35,925 --> 00:07:37,693
He's Fred Bugg and I'm Violet.
149
00:07:37,760 --> 00:07:38,761
- Harper.
- Correct!
150
00:07:38,828 --> 00:07:40,029
- What?
- I'm a Harper.
151
00:07:40,096 --> 00:07:41,530
- I thought you were Violet.
- Yes.
152
00:07:41,597 --> 00:07:43,532
- So which is it?
- Do I only get one?
153
00:07:43,599 --> 00:07:44,934
One hardly seems sufficient.
154
00:07:45,001 --> 00:07:47,036
Why then would Fred Bugg
with two G's be called...
155
00:07:47,103 --> 00:07:48,771
- Wait, wait. Hold on.
- (FRED AND VIOLET MUMBLING)
156
00:07:48,838 --> 00:07:51,040
No, no, don't apologize.
It's just... Okay, stop. Stop.
157
00:07:51,107 --> 00:07:53,408
So, you're Fred Bugg with two G's.
158
00:07:53,475 --> 00:07:55,044
Got it. And she's...
159
00:07:55,111 --> 00:07:59,147
- Violet Harper.
- Violet Harper! There we go.
160
00:07:59,214 --> 00:08:00,783
My name's Harper Row.
161
00:08:00,850 --> 00:08:02,618
Fred Bugg with two G's and Violet Harper
162
00:08:02,685 --> 00:08:04,187
are very happy to meet Harper Row.
163
00:08:04,253 --> 00:08:05,914
(WHISPERS) You could be
our first friend.
164
00:08:06,722 --> 00:08:09,105
Oh, I'm going to like you two.
165
00:08:09,342 --> 00:08:10,763
Okay, power's restored,
166
00:08:10,799 --> 00:08:12,684
but this thing's
draining a lot of juice.
167
00:08:12,720 --> 00:08:13,863
It'll be worth it.
168
00:08:13,899 --> 00:08:16,932
Okay, I think I managed to
attach EKG and EEG monitors.
169
00:08:16,999 --> 00:08:18,767
- Are you getting anything?
- Yes...
170
00:08:18,834 --> 00:08:20,569
- (FLATLINING TONE)
- ...and no.
171
00:08:20,636 --> 00:08:23,539
Silas, I'm sorry. This is insane.
172
00:08:23,605 --> 00:08:26,241
There's no heart
or brain function. Vic's gone.
173
00:08:26,308 --> 00:08:27,609
We've got to stop this thing
174
00:08:27,676 --> 00:08:30,178
before it finishes doing
whatever it's doing.
175
00:08:30,214 --> 00:08:32,614
Wait. Just wait.
176
00:08:38,554 --> 00:08:41,841
(BUZZING)
177
00:08:43,559 --> 00:08:47,128
(WHIRRING)
178
00:08:47,195 --> 00:08:48,196
(BUZZING)
179
00:08:48,263 --> 00:08:52,100
(GRUNTS)
180
00:08:52,167 --> 00:08:56,471
(VICTOR GROANS)
181
00:08:56,538 --> 00:08:57,738
(GRUNTS)
182
00:09:03,144 --> 00:09:04,309
Ah!
183
00:09:04,946 --> 00:09:06,281
(BUZZING)
184
00:09:06,348 --> 00:09:08,748
(HEART THUMPING)
185
00:09:11,787 --> 00:09:14,289
(MONITOR BEEPS)
186
00:09:14,356 --> 00:09:16,665
There... there, you see!
187
00:09:27,402 --> 00:09:28,737
BRION: Where are you going?
188
00:09:28,804 --> 00:09:30,072
CONNER: Just finished
restoring this bike,
189
00:09:30,139 --> 00:09:31,707
so I'm taking her for a test run.
190
00:09:31,774 --> 00:09:33,208
One of the perks of the job.
191
00:09:33,275 --> 00:09:34,676
(ENGINE STARTS)
192
00:09:34,743 --> 00:09:36,156
(SCOFFS) If you say so.
193
00:09:36,646 --> 00:09:39,291
CONNER: Yeah, well, try not to
sprain your thumbs while I'm gone.
194
00:09:39,681 --> 00:09:42,384
(ENGINE REVS)
195
00:09:42,451 --> 00:09:45,301
(CELL PHONE CHIMES)
196
00:09:49,058 --> 00:09:52,193
AUTOMATED VOICE:
Recognized. Markov, Brion.
197
00:09:52,260 --> 00:09:54,163
G-0-2.
198
00:09:55,095 --> 00:09:56,638
Open Sesame.
199
00:09:57,432 --> 00:09:59,635
(COMPUTER BEEPING)
200
00:09:59,702 --> 00:10:01,527
AUTOMATED VOICE: Access denied.
201
00:10:03,539 --> 00:10:05,145
Access denied.
202
00:10:06,709 --> 00:10:08,110
Access denied.
203
00:10:08,177 --> 00:10:11,313
Authorization failed. Not recognized.
204
00:10:11,380 --> 00:10:12,681
- Lock out.
- (GRUNTS)
205
00:10:12,748 --> 00:10:15,762
AUTOMATED VOICE: Nightwing, B-0-1.
206
00:10:16,202 --> 00:10:17,674
DICK: Looking for something?
207
00:10:19,188 --> 00:10:22,858
Actually, yes, because you
won't tell me anything.
208
00:10:22,925 --> 00:10:25,106
There was nothing to tell until now.
209
00:10:25,279 --> 00:10:26,480
That's why I'm here.
210
00:10:26,516 --> 00:10:28,685
Your sister, Tara, was on Santa Prisca,
211
00:10:28,721 --> 00:10:30,322
but has since been shipped elsewhere.
212
00:10:30,358 --> 00:10:31,820
We're trying to track her now.
213
00:10:31,890 --> 00:10:34,170
So, she was there.
214
00:10:34,371 --> 00:10:37,639
And your delays cost us
the chance to rescue her.
215
00:10:37,706 --> 00:10:39,909
It's more complicated than that, Brion.
216
00:10:39,975 --> 00:10:43,311
- I need you to be patient.
- (BRION GRUNTS)
217
00:10:43,378 --> 00:10:45,408
Do not turn your back on me.
218
00:10:45,814 --> 00:10:50,185
(BOTH GRUNTING)
219
00:10:50,252 --> 00:10:54,623
(YELLING)
220
00:10:54,690 --> 00:10:57,992
(BRION PANTING)
221
00:10:58,059 --> 00:11:01,014
(GROWLS)
222
00:11:01,050 --> 00:11:02,552
So, what's your next move?
223
00:11:02,932 --> 00:11:05,768
Roast me alive for suggesting
you exercise patience?
224
00:11:05,834 --> 00:11:08,837
Patience? Patience, patience.
225
00:11:08,904 --> 00:11:10,373
What is the magic of patience?
226
00:11:10,440 --> 00:11:14,543
You preach patience.
My brother preaches patience.
227
00:11:14,610 --> 00:11:15,945
Once upon a time,
228
00:11:16,011 --> 00:11:19,815
my parents sang
the same song of patience.
229
00:11:19,882 --> 00:11:24,024
Where did all that patience
get any of us?
230
00:11:24,987 --> 00:11:29,118
Huh. Okay. Yeah, now I get it.
231
00:11:29,525 --> 00:11:33,936
See, I think you know we're doing
everything we can to find Tara.
232
00:11:34,255 --> 00:11:35,790
So, is this really about her
233
00:11:36,178 --> 00:11:37,915
or is it about Markovia?
234
00:11:38,086 --> 00:11:39,188
What?
235
00:11:39,435 --> 00:11:42,505
You've been online
every day, every hour,
236
00:11:42,572 --> 00:11:45,298
obsessively following
your brother's every move.
237
00:11:45,607 --> 00:11:47,676
(STUTTERS) You hacked my phone?
238
00:11:47,743 --> 00:11:49,445
Stay focused, Brion,
239
00:11:49,512 --> 00:11:52,482
because right now,
you have a decision to make.
240
00:11:52,548 --> 00:11:55,926
Are you a man perpetually
looking back at what he's lost?
241
00:11:56,652 --> 00:12:00,641
Or a man looking forward
to what he might become?
242
00:12:09,297 --> 00:12:12,501
(THUNDER RUMBLING)
243
00:12:12,537 --> 00:12:13,872
(STEAM HISSING)
244
00:12:13,908 --> 00:12:16,176
- WOMAN: Something's happening.
- Get me a light!
245
00:12:16,212 --> 00:12:17,286
Here, doc.
246
00:12:18,340 --> 00:12:20,740
(METAL CRANKING)
247
00:12:27,916 --> 00:12:29,318
SILAS: Victor? Vic?
248
00:12:29,385 --> 00:12:31,453
Can you hear me? Are you all right?
249
00:12:31,520 --> 00:12:34,422
(VICTOR GROANS)
250
00:12:34,489 --> 00:12:37,860
(THUNDER RUMBLING)
251
00:12:37,926 --> 00:12:40,262
FRED: Why does Violet Harper
want to sit outside?
252
00:12:40,329 --> 00:12:42,998
There was nowhere for us to sit inside.
253
00:12:43,065 --> 00:12:47,324
Oh, and I need air. Ugh, I feel strange.
254
00:12:48,352 --> 00:12:49,396
Yes...
255
00:12:49,432 --> 00:12:51,461
Strange that no students wish to sit
256
00:12:51,497 --> 00:12:53,608
with Violet Harper and
Fred Bugg with two G's.
257
00:12:53,675 --> 00:12:55,277
How will Happy Harbor teenagers
258
00:12:55,344 --> 00:12:57,746
learn about Violet Harper
and Fred Bugg with two G's
259
00:12:57,813 --> 00:12:59,515
if Violet Harper
and Fred Bugg with two G's
260
00:12:59,582 --> 00:13:02,273
do not interact with
Happy Harbor teenagers?
261
00:13:02,785 --> 00:13:06,322
Are Violet Harper and Fred
Bugg with two G's freaks?
262
00:13:06,389 --> 00:13:10,421
Because Fred Bugg with two G's
doesn't feel like a freak.
263
00:13:11,263 --> 00:13:12,731
(SIGHS)
264
00:13:12,767 --> 00:13:16,065
But Fred Bugg with two G's
must look like a freak.
265
00:13:16,132 --> 00:13:18,634
HARPER: Of course, you're freaks.
266
00:13:18,700 --> 00:13:19,959
But that's a good thing.
267
00:13:20,211 --> 00:13:25,074
All those jerks in the cafeteria
are cliquey, high school cliches.
268
00:13:25,141 --> 00:13:26,708
Not worth the effort.
269
00:13:26,775 --> 00:13:29,320
- You guys on the other hand...
- Yes?
270
00:13:29,845 --> 00:13:32,481
...(LAUGHS) you're cool.
Freaky, but cool.
271
00:13:32,547 --> 00:13:33,665
Have a seat.
272
00:13:35,818 --> 00:13:38,620
(FRED CHOMPING LOUDLY)
273
00:13:38,687 --> 00:13:40,289
FRED: Hmm.
274
00:13:40,356 --> 00:13:41,939
- (GROANS)
- (WHISPERS) Two hands only.
275
00:13:42,424 --> 00:13:43,659
(WHINES)
276
00:13:43,725 --> 00:13:47,329
(GULPS)
277
00:13:47,395 --> 00:13:49,198
Ugh, I still feel weird.
278
00:13:49,265 --> 00:13:52,744
Yeah, the goulash'll do that to you.
279
00:13:53,502 --> 00:13:55,037
(GROANS)
280
00:13:55,104 --> 00:13:58,674
(VICTOR GROANS)
281
00:13:58,740 --> 00:14:01,844
Victor... There was an explosion.
282
00:14:01,910 --> 00:14:04,013
(STAMMERS) An explosion?
283
00:14:04,079 --> 00:14:05,414
I want you to stay calm.
284
00:14:05,481 --> 00:14:07,816
I believe you're out
of danger now, but...
285
00:14:07,883 --> 00:14:09,315
But you were dying, son.
286
00:14:09,818 --> 00:14:11,120
And I had to save you.
287
00:14:11,187 --> 00:14:13,254
I had to do whatever I could
to save you.
288
00:14:13,321 --> 00:14:14,556
What?
289
00:14:14,623 --> 00:14:16,525
(WHIMPERS)
290
00:14:16,591 --> 00:14:18,513
What have you done to me?
291
00:14:19,195 --> 00:14:23,261
You ruined me. Murdered my future.
292
00:14:24,166 --> 00:14:27,386
Now, I'll murder yours.
293
00:14:27,422 --> 00:14:28,675
Victor, wait.
294
00:14:28,711 --> 00:14:30,353
(GRUNTS)
295
00:14:30,973 --> 00:14:32,958
Vic, you gotta calm down.
296
00:14:33,504 --> 00:14:35,506
- Do I?
- (GRUNTS)
297
00:14:35,604 --> 00:14:38,507
'Cause I think I'll crush you.
298
00:14:38,981 --> 00:14:41,670
- (GROANS)
- SILAS: Victor.
299
00:14:42,450 --> 00:14:43,957
Victor...
300
00:14:44,586 --> 00:14:46,755
(COUGHS)
301
00:14:46,822 --> 00:14:48,189
(GRUNTS)
302
00:14:48,256 --> 00:14:49,658
(GASPS)
303
00:14:49,725 --> 00:14:53,062
(GROANING)
304
00:14:53,128 --> 00:14:54,796
(SCHOOL BELL RINGS)
305
00:14:54,863 --> 00:14:57,901
I've got history. What about you guys?
306
00:14:57,967 --> 00:15:00,636
Violet Harper and Fred Bugg
with two G's have English.
307
00:15:00,703 --> 00:15:02,905
Although, Violet Harper
and Fred Bugg with two G's
308
00:15:02,971 --> 00:15:04,640
both speak the language flawlessly.
309
00:15:04,707 --> 00:15:08,627
You know, you don't have to
say "with two G's" every time.
310
00:15:08,663 --> 00:15:11,733
I mean, you can if you want,
but it's optional.
311
00:15:11,769 --> 00:15:15,951
Fred Bugg with two G's
can just be Fred Bugg?
312
00:15:16,018 --> 00:15:18,421
- Yeah, I'm pretty sure.
- (SIGHS)
313
00:15:18,487 --> 00:15:22,091
Just being Fred Bugg is
a great relief to Fred Bugg.
314
00:15:22,157 --> 00:15:24,894
- Cool, see you later.
- FRED: Cool.
315
00:15:25,428 --> 00:15:28,670
Fred Bugg with optional two
G's will see Harper Row later.
316
00:15:28,706 --> 00:15:31,003
- (THUNDER RUMBLING)
- Lovin' those two.
317
00:15:32,017 --> 00:15:33,578
Violet Harper?
318
00:15:36,105 --> 00:15:38,240
(EXCLAIMS)
319
00:15:38,307 --> 00:15:40,008
Is Violet Harper, all right?
320
00:15:40,745 --> 00:15:43,083
I still feel very weird.
321
00:15:44,146 --> 00:15:47,449
Whoa, Violet Harper is indigo.
322
00:15:47,515 --> 00:15:49,311
That's a new one.
323
00:15:58,127 --> 00:16:00,496
Violet Harper opened a boom tube.
324
00:16:00,563 --> 00:16:02,598
Violet Harper is so full of surprises.
325
00:16:02,665 --> 00:16:05,167
How did Violet Harper
accomplish the boom tube?
326
00:16:05,234 --> 00:16:07,969
Violet Harper is... Wait,
where does Violet Harper go?
327
00:16:12,874 --> 00:16:15,145
Fred Bugg better get Megan Morse.
328
00:16:21,004 --> 00:16:22,519
Where am I?
329
00:16:24,452 --> 00:16:25,554
(BEEPING)
330
00:16:25,621 --> 00:16:27,089
(DISTORTED VOICE) What are you?
331
00:16:27,156 --> 00:16:29,925
What kind of abomination are you?
332
00:16:29,992 --> 00:16:32,995
- (SILAS GRUNTS)
- (GASPS)
333
00:16:33,061 --> 00:16:35,030
(SCREAMS)
334
00:16:35,097 --> 00:16:37,533
I'm not an abomination, I'm a freak.
335
00:16:37,600 --> 00:16:40,169
But that's a good thing.
My new friend Harper said so.
336
00:16:40,236 --> 00:16:41,937
Then your friend was wrong!
337
00:16:42,004 --> 00:16:44,554
- (GASPS)
- (YELLS)
338
00:16:49,176 --> 00:16:52,479
(GRUNTING)
339
00:16:52,515 --> 00:16:53,850
SILAS: Stop. Don't hurt him!
340
00:16:53,886 --> 00:16:55,921
- I never want to hurt anybody.
- (GRUNTING)
341
00:16:56,285 --> 00:16:58,656
But maybe you should tell that to him.
342
00:17:00,689 --> 00:17:01,823
(GASPS)
343
00:17:01,890 --> 00:17:03,390
(GROANING)
344
00:17:08,563 --> 00:17:09,699
(GROANS)
345
00:17:09,766 --> 00:17:13,335
(PANTING) There's that
weird feeling again.
346
00:17:13,402 --> 00:17:16,583
It's very strange. But I think...
347
00:17:17,306 --> 00:17:19,638
I think I know what I'm supposed to do.
348
00:17:23,612 --> 00:17:28,083
(VICTOR GROANING)
349
00:17:28,150 --> 00:17:32,487
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
350
00:17:32,554 --> 00:17:34,204
(SCREAMING)
351
00:17:37,766 --> 00:17:39,158
What did you do to him?
352
00:17:39,438 --> 00:17:40,739
Wait for it.
353
00:17:40,775 --> 00:17:44,412
(BEEPING, BUZZING)
354
00:17:44,722 --> 00:17:46,557
I think I cleansed you.
355
00:17:46,593 --> 00:17:47,796
Cleansed?
356
00:17:47,971 --> 00:17:50,139
Yeah, I guess something...
something like that.
357
00:17:50,205 --> 00:17:52,975
I feel... I feel...
358
00:17:53,041 --> 00:17:56,878
I don't know. Less murderous, maybe.
359
00:17:56,945 --> 00:17:58,164
That's promising.
360
00:17:58,514 --> 00:18:01,786
Well, I think my work here is done.
361
00:18:02,298 --> 00:18:03,580
Victor.
362
00:18:04,210 --> 00:18:05,462
Wait!
363
00:18:06,522 --> 00:18:08,563
Can you get this stuff off me?
364
00:18:10,695 --> 00:18:12,761
I'd very much like to fix you,
365
00:18:12,828 --> 00:18:14,664
but I don't know how.
366
00:18:14,730 --> 00:18:18,934
Honestly, I'm not even sure
how I did what I did.
367
00:18:19,001 --> 00:18:20,736
But you healed me! I felt it.
368
00:18:20,803 --> 00:18:23,339
My Violet aura doesn't work that way.
369
00:18:23,405 --> 00:18:26,175
And if it was going
to heal you, it would have.
370
00:18:26,241 --> 00:18:28,444
- Just try.
- SILAS: Victor, no!
371
00:18:28,511 --> 00:18:31,313
Those prosthetics are the
only thing keeping you alive.
372
00:18:31,380 --> 00:18:32,782
They're alien in origin.
373
00:18:32,849 --> 00:18:35,217
Made from something called a Fatherbox.
374
00:18:35,284 --> 00:18:36,519
I don't know exactly how it works,
375
00:18:36,585 --> 00:18:38,920
but together, we can learn.
376
00:18:38,987 --> 00:18:40,523
Yeah, you'd love that.
377
00:18:40,559 --> 00:18:42,627
I'd be your latest lab experiment.
378
00:18:42,663 --> 00:18:43,698
It's not like that.
379
00:18:43,734 --> 00:18:45,659
This was the only way I could save you.
380
00:18:45,695 --> 00:18:48,497
Save me? You turned me into a freak!
381
00:18:48,564 --> 00:18:49,831
You are not a freak, Victor.
382
00:18:49,898 --> 00:18:51,233
Not a freak?
383
00:18:51,300 --> 00:18:52,802
You think I could go back
to school like this?
384
00:18:52,869 --> 00:18:56,572
You think they'll let me catch
a football with this thing?
385
00:18:56,639 --> 00:19:00,149
Do you have any idea
what you've done to me?
386
00:19:04,112 --> 00:19:06,554
I'm a freak, but that's a good thing.
387
00:19:06,982 --> 00:19:08,364
Wait, can I go with you?
388
00:19:08,950 --> 00:19:10,453
I suppose so.
389
00:19:11,720 --> 00:19:12,754
(GROANS)
390
00:19:12,821 --> 00:19:14,590
Victor, please!
391
00:19:14,657 --> 00:19:16,258
You don't know anything about this girl.
392
00:19:16,325 --> 00:19:17,993
You're safer here with me!
393
00:19:18,060 --> 00:19:19,429
But you are not.
394
00:19:19,762 --> 00:19:22,865
I need to leave before I do
something that we both...
395
00:19:22,932 --> 00:19:25,735
That's the Fatherbox
talking, not you, son.
396
00:19:25,801 --> 00:19:28,470
The League... The League
tried to warn me.
397
00:19:28,537 --> 00:19:29,872
You just don't get it.
398
00:19:29,939 --> 00:19:32,575
The murder thing,
that was your Fatherbox,
399
00:19:32,641 --> 00:19:35,687
but the anger, that's all mine.
400
00:19:36,345 --> 00:19:39,322
I don't want to be
anywhere near you right now.
401
00:19:39,948 --> 00:19:42,461
- Let's go.
- Victor, wait!
402
00:19:45,854 --> 00:19:46,904
(SIGHS)
403
00:19:51,293 --> 00:19:54,096
(THUNDER RUMBLING)
404
00:19:54,162 --> 00:19:55,914
- MEGAN: Here?
- FRED: Right here.
405
00:19:56,631 --> 00:19:58,281
(BOTH GASP)
406
00:20:02,871 --> 00:20:05,574
(EXCLAIMS)
407
00:20:05,641 --> 00:20:07,242
Violet Harper is all right?
408
00:20:07,309 --> 00:20:09,278
Yes, I feel much better, Fred.
409
00:20:09,345 --> 00:20:12,175
Violet, what's going on? And who's this?
410
00:20:14,462 --> 00:20:16,254
Just another freak.
411
00:20:28,531 --> 00:20:31,500
(SEAGULLS SQUAWKING)
412
00:20:31,567 --> 00:20:34,417
(CELL PHONE CHIMES)
413
00:20:41,443 --> 00:20:42,756
You and I, okay?
414
00:20:44,179 --> 00:20:45,737
And are you okay?
415
00:20:46,215 --> 00:20:48,738
(CHUCKLES) I wasn't, but...
416
00:20:49,785 --> 00:20:53,646
(SIGHS) moving forward,
I think I will be.
417
00:21:00,195 --> 00:21:04,132
(WAVES SPLASHING)
418
00:21:04,199 --> 00:21:06,401
(THEME MUSIC PLAYING)
29131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.