All language subtitles for Watch Navy SEALS v Demons 2017 Full HD 1080p online free gomovies
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,624 --> 00:00:55,069
تهيه و تنظيم : R.E.KIA
(¯`*•.¸WWW.KINGDVD.IN¸.•*´¯)
براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد
KINGDVD2015@GMAIL.COM
2
00:00:57,624 --> 00:00:59,069
دو سه به مرکز
3
00:00:59,226 --> 00:01:00,899
ازتون میخوام که به لویزیانا پلیتز بیاین.
4
00:01:01,061 --> 00:01:03,371
ویکتور دو هفت
5
00:01:03,530 --> 00:01:06,636
اکس ری سه سه دو
6
00:01:14,908 --> 00:01:16,148
همون جا بمون
7
00:01:16,310 --> 00:01:19,416
گفتم همونجا بمون
8
00:01:19,580 --> 00:01:20,581
بی حرکت
9
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
10
00:01:30,000 --> 00:01:36,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
11
00:02:33,654 --> 00:02:36,464
جستجو برای گروگان ها
و تمرینای اموزش نجات
زحمت زیادی داره
12
00:02:36,623 --> 00:02:39,661
بعد از اینکه دو هزار و صد ساعت
و پر کردین میبینمتون
موفق باشین
13
00:03:08,522 --> 00:03:10,832
-شارژ شد
- بذار بره
14
00:03:15,696 --> 00:03:17,505
امنه
15
00:03:55,736 --> 00:03:57,613
راهرو امنه
16
00:04:03,710 --> 00:04:06,247
جکال وان جکپات جکپات
17
00:04:16,590 --> 00:04:17,990
ممنم دیگه تنهایی سعی نمیکنی
18
00:04:18,058 --> 00:04:19,969
یه اتاقو تمیز کنی نه؟
19
00:04:28,602 --> 00:04:31,981
ما هممون وقتی شروع کردیم گند زدیم
20
00:04:33,673 --> 00:04:35,084
درست میشه
21
00:04:35,242 --> 00:04:36,846
ممنون
22
00:04:37,010 --> 00:04:39,115
تو جایگزین یه تکاور خیلی خوب شدی
23
00:04:39,279 --> 00:04:41,657
که همه دوسش داشتن
24
00:04:43,283 --> 00:04:45,092
کار اسونی نیست ای جی
25
00:04:45,252 --> 00:04:47,425
چه اتفاقی افتاد؟
26
00:04:47,587 --> 00:04:50,158
اگه ناراحت نمیشی که بپرسم
27
00:04:50,323 --> 00:04:51,859
ام .....
28
00:04:52,025 --> 00:04:54,528
تو مرز پاکستان
تو عملیات ربودن و گرفتن بودیم
29
00:04:54,694 --> 00:04:58,608
دارن محاصرمون میکنن پسرا
30
00:05:01,635 --> 00:05:03,637
رفتیم به نوک یه راه کوهستانی
31
00:05:03,804 --> 00:05:05,977
همش شکسته و درب داغون بود
32
00:05:06,139 --> 00:05:09,313
شلیکای کوچیک,
شلیک ار پی جی
همه جا شنیده میشد
33
00:05:09,476 --> 00:05:11,786
من تو یه تیر اندازی شدید گیر کردم
میشنوی؟
34
00:05:11,945 --> 00:05:14,551
من گیر کردم
تکرار میکنم من گیر کردم
35
00:05:14,714 --> 00:05:18,457
بردلی اطار ما رو تو مانور پوشش داده بود که
36
00:05:18,618 --> 00:05:19,858
یهو ازمون جدا شد
37
00:05:20,020 --> 00:05:23,524
پشتیبانی هوایی, منطقه 305.
پناه بگیر بردلی
38
00:05:25,225 --> 00:05:27,535
وقتی فهمیدیم جدا شده
39
00:05:30,297 --> 00:05:31,708
کاری از دستمون بر نمیومد
40
00:05:34,534 --> 00:05:36,707
- لعنتی
- میخواستیم برگردیم
41
00:05:38,972 --> 00:05:39,973
خیلی بد بود
42
00:05:40,140 --> 00:05:41,414
من تیر خوردم
43
00:05:42,742 --> 00:05:45,086
پشتیبان هوایی رسید و
44
00:05:45,245 --> 00:05:46,849
خیلی دیر شده بود
45
00:05:47,013 --> 00:05:48,549
کجات تیر خورده؟
46
00:05:48,715 --> 00:05:51,559
پناه بگیر من دارم میام
47
00:05:53,920 --> 00:05:55,831
میتونستی بشنوی
48
00:05:55,989 --> 00:05:57,696
اوه خدا
49
00:06:00,861 --> 00:06:04,035
هیچی بدتر از این نیست که
50
00:06:04,197 --> 00:06:06,939
مجبور باشی جسد دوستت رو برگردونی
51
00:06:07,100 --> 00:06:09,011
اما میدونی چیه؟
52
00:06:10,770 --> 00:06:13,410
اون برا کشورش جونشو داد
53
00:06:13,573 --> 00:06:18,545
که هم تیمی هاش بتونن یه روز دیگه
زنده بمونن و بجنگن
54
00:06:20,547 --> 00:06:23,187
راهی بهتر از این نیست
55
00:06:23,350 --> 00:06:24,920
درسته
56
00:06:28,054 --> 00:06:29,556
به هر حال
57
00:06:29,723 --> 00:06:31,243
همسرت
چطور با این قضیه کنار اومده؟
58
00:06:34,127 --> 00:06:36,266
اه
59
00:06:36,429 --> 00:06:40,206
ان کرونادو رو دوست داره
60
00:06:40,367 --> 00:06:43,075
اینجا خونشه و دوستاش و خانوادش هستن
61
00:06:43,236 --> 00:06:44,442
بهش عادت میکنه
62
00:06:44,604 --> 00:06:46,914
اگه میتونستم چیزی بهت یاد بدم...
63
00:06:47,073 --> 00:06:49,383
راجع به دو تا ازدواج شکست خورده
64
00:06:51,778 --> 00:06:54,588
دو تا ...
65
00:06:54,748 --> 00:06:57,319
اینه که باید یاد بگیری تقسیم بندی کنی
66
00:07:01,054 --> 00:07:04,126
وقتی داری به سمت هدف میری
هیچی وجود نداره
67
00:07:04,291 --> 00:07:07,135
هیچی به جز تیمت
برادرات
68
00:07:07,294 --> 00:07:09,240
و وقتی خونه ای
69
00:07:11,798 --> 00:07:13,471
اون همه چیزه
70
00:07:17,137 --> 00:07:18,946
میخوای راجع به کارایی که انجام میدیم بهش بگی
71
00:07:19,105 --> 00:07:21,949
چیزایی که میبینیم
اینکه چی میکشیم
72
00:07:24,277 --> 00:07:25,620
اما نگو
73
00:07:27,147 --> 00:07:29,149
بدترش میکنه
74
00:07:31,418 --> 00:07:34,194
برو خونه و یه کم استراحت کن
بهش احتیاج داری
75
00:07:38,591 --> 00:07:40,593
هی ای جی
76
00:07:42,429 --> 00:07:43,931
به تیم خوش اومدی
77
00:07:49,936 --> 00:07:51,472
ممنون
78
00:07:51,638 --> 00:07:54,949
- ممنونم
- قابل نداشت
79
00:08:38,918 --> 00:08:41,660
این ویدیو مال پسرمه
80
00:08:41,821 --> 00:08:43,698
اسمش تی بی دیه
81
00:08:43,857 --> 00:08:46,235
من دارم میرم به سمت
Chuck Norris Prescott...
82
00:08:46,393 --> 00:08:49,931
که الان داره تو اون شکم خوشگل رشد میکنه
83
00:08:51,531 --> 00:08:54,011
که یه روز وقتی من چاق و پیر شدم
84
00:08:54,167 --> 00:08:56,773
بتونم ثابت کنم
تونستم یه خانم خوشگل و
85
00:08:56,936 --> 00:08:59,746
عاشق خودم کنم
86
00:09:00,940 --> 00:09:03,045
و بهتره به حرفش گوش بدی
87
00:09:03,209 --> 00:09:05,689
چیکا ر میکنی ای جی؟
88
00:09:05,845 --> 00:09:07,847
مگه چیه؟ میخام پستش کنم تو اینترنت
89
00:09:08,014 --> 00:09:10,016
قراره کلی ازش پول دراری
90
00:09:10,183 --> 00:09:12,060
اصلا بامزه نیست
91
00:09:12,218 --> 00:09:14,061
بی مزه
92
00:09:14,220 --> 00:09:17,133
- خب برات چیزای خوشگل میخرم
- ام...
93
00:09:18,892 --> 00:09:21,270
شب سختی داشتی؟
94
00:09:23,229 --> 00:09:26,233
فکر نکنم هنوز جا افتاده باشی
95
00:09:28,401 --> 00:09:30,381
فقط خستم
96
00:09:30,537 --> 00:09:31,777
بیخیال
97
00:09:31,938 --> 00:09:34,214
ما فقط همین مدت کم و باهمیم
98
00:09:34,374 --> 00:09:36,786
و منم مث یه گل افتابگردون با نشاط ام
99
00:09:36,943 --> 00:09:39,651
به همون اندازه ام خوشگلی
100
00:09:39,813 --> 00:09:41,884
فقط خیلی سخته
101
00:09:44,250 --> 00:09:45,991
ادمای خوبین؟
102
00:09:47,554 --> 00:09:50,467
با اینکه خیلی سختگیرن
ولی به نظر ادمای خوبی میان
103
00:09:50,623 --> 00:09:52,398
نه
104
00:09:52,559 --> 00:09:54,664
منظورم اینه که ادمای خوبین؟
105
00:09:54,828 --> 00:09:56,432
تکاور خوب؟
106
00:09:56,596 --> 00:09:59,099
ازت محافظت میکنن؟
107
00:09:59,265 --> 00:10:00,938
زنده نگهت میدارن؟
108
00:10:03,603 --> 00:10:06,277
این تیم نیرو دریاییه
که مردم راجع بهش نمیدونن
109
00:10:08,408 --> 00:10:10,319
اونا بهترینن
110
00:10:48,948 --> 00:10:50,985
ما اینجا چیکار میکنیم؟
111
00:10:51,151 --> 00:10:53,529
یه سری قتل های زنجیره ای اونور شهر
112
00:10:53,686 --> 00:10:55,688
یا گزارش یه کمپین مسخره ی دیگه
113
00:10:55,855 --> 00:10:57,129
کدومش میتونه یه داستان خوب باشه؟
114
00:10:57,290 --> 00:10:59,668
بلا
این قرارداد ماست
115
00:10:59,826 --> 00:11:00,827
پس همینجا میمونیم
116
00:11:00,994 --> 00:11:03,531
به هر حال معاون رئیس جمهور هیچوقت
جواب سوالای منو نمیده
117
00:11:03,696 --> 00:11:05,004
من محکم اینجا وایسادم
118
00:11:05,165 --> 00:11:08,078
و یه کار میکنم بریم اون جلو
119
00:11:08,234 --> 00:11:11,545
فکر کنم به اندازه کافی بهم نزدیک شدی
120
00:11:11,704 --> 00:11:13,741
- برو عقب دیو
- باشه باشه
121
00:11:13,907 --> 00:11:16,148
بعضیا امروز تو مود شوخی نیستن نه؟
122
00:11:16,309 --> 00:11:17,754
دارن میان
داری میگیری؟
123
00:11:17,911 --> 00:11:19,891
اره دارم میگیرم
ساکت باش
124
00:11:28,221 --> 00:11:29,529
عصر بخیر دوستان
125
00:11:29,689 --> 00:11:31,191
ببخشید کمی دیر اومدیم
126
00:11:31,357 --> 00:11:33,735
معاون رئیس جمهور چند کلمه ای صحبت میکنن
127
00:11:33,893 --> 00:11:36,669
بعد میتونید سوالاتتون رو بپرسید
128
00:11:38,198 --> 00:11:39,541
بریم
129
00:11:51,377 --> 00:11:52,879
عصر بخیر
130
00:11:53,046 --> 00:11:58,223
خوشحالم برگشتم به Baton Rouge,
مرکز ایالت لوییزیانا
131
00:11:58,384 --> 00:12:01,058
ایالتی که خیلی سختی به خودش دیده
132
00:12:01,221 --> 00:12:05,033
اما همچنان قوی پابرجاست
133
00:12:05,191 --> 00:12:08,604
این منطقه یک نمونه است
برای تلاش های این دولت
134
00:12:08,761 --> 00:12:10,741
که مردم را دوباره به کار وادارد
135
00:12:10,897 --> 00:12:14,106
و طبقه متوسط و رو به کاهش این کشور را
دوباره با هم متحد کند
136
00:12:14,267 --> 00:12:17,771
غذای کاخون هم بد نیست
137
00:12:20,573 --> 00:12:22,746
میدنم اینجا نیومدین که به حرفای من
راجع به ابگوشت بامیه گوش بدین
138
00:12:22,909 --> 00:12:24,069
پس چند تا از سوالاتتون رو جوا میدم
139
00:12:24,143 --> 00:12:26,054
اقای معاون
اقای معاون
140
00:12:26,212 --> 00:12:27,692
اقای بنتلی
حس میکنین که این عملیات استخراج
141
00:12:27,747 --> 00:12:29,488
جامعه ما
142
00:12:29,649 --> 00:12:31,925
و امنیت محیط زیست حساس ساحلی ما رو
تحت تاثیر قرار میده؟
143
00:12:38,258 --> 00:12:41,102
یه مظنون مشکوک داره موقعیت
ساعت نه حرکت میکنه
144
00:12:42,929 --> 00:12:44,772
یه نگاه بنداز هایدن
145
00:13:21,501 --> 00:13:24,004
قربان چیزی اینجا نیست
146
00:13:24,170 --> 00:13:26,047
مطمئنی چیزی دیدی؟
147
00:13:28,107 --> 00:13:29,313
اره
148
00:13:33,780 --> 00:13:36,192
اقای معاون
اینجا
149
00:13:36,349 --> 00:13:38,329
نظرتون راجع به اعداد اخیر چیه؟
150
00:13:38,484 --> 00:13:41,397
و اتهام اینکه حکومت شما
151
00:13:41,554 --> 00:13:43,397
در سال انتخابات اعداد رو دستکاری کردن
152
00:13:43,556 --> 00:13:46,162
که شما نفر اول باشین؟
153
00:13:46,326 --> 00:13:49,500
اولا که خوشحالم میشنوم نفر اولم
154
00:13:49,662 --> 00:13:52,871
دوما اینکه ما اون اعداد رو کنترل نمیکنیم
155
00:13:53,032 --> 00:13:55,012
و این فقط یه تلاش دیگست
156
00:13:55,168 --> 00:13:57,170
که تلاش سخت این حکومت
157
00:13:57,337 --> 00:13:59,510
و فداکاری کارکنان امریکایی رو بی اعتبار کنند
158
00:13:59,672 --> 00:14:01,811
اقای معاون
اینجا
159
00:14:01,974 --> 00:14:03,295
واسه امروز کافیه
160
00:14:03,343 --> 00:14:05,023
ممنون که به کنفرانس خبری ما اومدین
161
00:14:05,044 --> 00:14:06,216
خداوند آمریکا را در پناه خود نگه دارد
162
00:14:23,763 --> 00:14:25,868
اقای معاون میخوام که یک
163
00:14:26,032 --> 00:14:30,174
نشانه قدردانی از طرف مردم لوییزیانا
به شما تقدیم کنم
164
00:14:32,672 --> 00:14:36,085
اوه پلیکان قهوه ای
پرنده دولت
165
00:14:36,242 --> 00:14:40,190
- گل مگنولیاست درسته؟
- بله
166
00:14:44,183 --> 00:14:46,857
فرماندار Tateman,
مثل هویی لانگ نباش
167
00:14:47,019 --> 00:14:48,623
- یادت نره از ترفندات استفاده کنی
- ممنون اقای ...
168
00:14:55,962 --> 00:14:57,703
بی حرکت
169
00:15:00,466 --> 00:15:01,774
برگردین داخل
170
00:15:01,934 --> 00:15:04,244
- برگردین داخل
- برگردین داخل
171
00:15:04,404 --> 00:15:06,577
- دیو
- سرتونو بگیرین پایین قربان
172
00:15:43,743 --> 00:15:45,586
افسر پرسکات
173
00:15:45,745 --> 00:15:47,622
جمع اوری به پایگاه.
یه جلسه واسه عملیات داریم.
174
00:15:47,780 --> 00:15:50,818
بله قربان همین الان
175
00:15:50,983 --> 00:15:52,826
چی شده؟
176
00:15:52,985 --> 00:15:56,296
باید بریم اونجا
177
00:15:56,456 --> 00:15:59,164
خب قضیه چیه؟
178
00:15:59,325 --> 00:16:00,963
چیزی نگفت
179
00:16:02,462 --> 00:16:05,272
کی برمیگردی؟
180
00:16:05,431 --> 00:16:07,809
نمیدونم
181
00:16:10,770 --> 00:16:14,274
مطمئنم چیز مهمی نیست
182
00:16:14,440 --> 00:16:15,783
وقتی فهمیدم بهت زنگ میزنم
183
00:16:18,778 --> 00:16:20,451
دوستت دارم
184
00:16:38,164 --> 00:16:40,075
خب اقایون گوش بدید
185
00:16:42,034 --> 00:16:46,346
یه رویداد داره تو شهر
بیتون روج اتفاق میوفته
186
00:16:46,506 --> 00:16:48,679
معاون رئیس جمهور تو شهره
187
00:16:48,841 --> 00:16:50,514
به خاطر یه کمپین
188
00:16:50,676 --> 00:16:54,647
یه تلفن به سرویس مخفیش شده.
189
00:16:54,814 --> 00:16:58,318
یه گروه نجات اف بی ای به اونجا رفتن
190
00:16:58,484 --> 00:17:00,020
اما ناپدید شدن
191
00:17:00,186 --> 00:17:02,666
با سرویس مخفی به ططور متناوب تماس برقرار شده.
192
00:17:02,822 --> 00:17:06,360
ما معتقدیم اونا تو ساختمون
کنگره ایالتی هستن.
193
00:17:06,526 --> 00:17:09,006
این امکان هست که
194
00:17:09,161 --> 00:17:12,233
یه حمله اتفاق افتاده باشه
195
00:17:12,398 --> 00:17:14,935
رئیس جمهور درخواست دادن بهترین افرادمون رو ببریم
196
00:17:16,168 --> 00:17:18,876
و بهمون اجازه دادن که اونا رو خارج کنیم
197
00:17:20,339 --> 00:17:24,048
پلیس شهر خارج از دسترسه
198
00:17:24,210 --> 00:17:27,714
طرح نهایی عملیات اینه:
199
00:17:27,880 --> 00:17:32,260
اف ای ای تاکید کرده
هیچ پروازی نباید بالای شهر صورت بگیره
200
00:17:32,418 --> 00:17:36,298
فقط ارتش
و اجرای قانون
201
00:17:36,455 --> 00:17:37,900
اقاقیون
202
00:17:38,057 --> 00:17:40,765
این یه طوفان بالقوست
203
00:17:40,927 --> 00:17:43,635
و شما قراره بیوفتین وسطش
204
00:17:45,231 --> 00:17:50,203
ستوان کانینگهام
شرحی از ماموریت بهتون میدن
205
00:17:50,369 --> 00:17:52,076
موفق باشین
206
00:17:55,141 --> 00:17:57,087
خیله خب پسرا گوش بدین
207
00:17:57,243 --> 00:17:59,450
اسم رمز برای معاون رئیس جمهور
الویسه
208
00:17:59,612 --> 00:18:02,718
اخرین مکان الویس اینجا بوده
Graceland.
209
00:18:02,882 --> 00:18:05,954
ما میریم تو
از الویس محافظت میکنیم
210
00:18:06,118 --> 00:18:08,928
و در کوتاه ترین زمان ممکن به
مردم شهر کمک میکنیم
211
00:18:09,088 --> 00:18:12,433
پانصد متر مانده به شرق
یه زمین فوتبال مدرسه هست
212
00:18:12,592 --> 00:18:13,935
ما میریم اونجا
213
00:18:14,093 --> 00:18:16,774
باید کم تر از شش دقیقه به هدف برسیم.
214
00:18:16,929 --> 00:18:18,772
هدف قراره تو پایگاه باشه,
215
00:18:18,931 --> 00:18:21,935
پس نباید بیشتر از نیم ساعت طولش بدیم
216
00:18:22,101 --> 00:18:24,274
قربان
میدونین اونا هنوز اونجا هستن یا نه؟
217
00:18:24,437 --> 00:18:25,973
نه نمیدونیم
218
00:18:27,573 --> 00:18:30,349
اطلاعات خدمات
Sacra VP
چی میشه؟
219
00:18:30,509 --> 00:18:34,082
ما هیچ ارتباطی با خدمات سری نداریم
220
00:18:34,246 --> 00:18:37,625
درضمن
پخش زنده هم خواهیم داشت.
221
00:18:37,783 --> 00:18:40,525
افراد اینتل میخوان بدونن
اونجا چه خبره
222
00:18:40,686 --> 00:18:43,292
پس ما بیشترین تلاشمون رو میکنیم
که بهشون کمک کنیم
223
00:18:43,456 --> 00:18:44,696
تا چه حد میتونیم درگیر شیم؟
224
00:18:44,824 --> 00:18:48,169
هنوز منتظریم شفاف سازی بشه
225
00:18:48,327 --> 00:18:50,136
مشخصا این خاک امریکاست
226
00:18:50,296 --> 00:18:53,209
اینا شهروندای امریکان
227
00:18:53,366 --> 00:18:55,642
اما کاری که لازمه رو انجام بدین
228
00:18:55,801 --> 00:18:57,678
که معاون رئیس جمهور رو حفاظت کنین
229
00:18:59,372 --> 00:19:01,443
سوالی نیست؟
230
00:19:01,607 --> 00:19:02,642
- نه قربان
- نه قربان
231
00:19:02,808 --> 00:19:04,310
- نه قربان
232
00:19:15,054 --> 00:19:16,829
همه چی درسته؟
233
00:19:16,989 --> 00:19:18,366
همه چی مرتبه
234
00:19:18,524 --> 00:19:20,561
- دارن صدامون میکنن
- باشه عزیزم
235
00:19:20,726 --> 00:19:23,468
- لطفا مراقب باش
- همیشه هستم
236
00:19:25,331 --> 00:19:26,639
بیا بریم
داریم حرکت میکنیم
237
00:19:26,799 --> 00:19:28,710
- دوستت دارم
- باید برم عزیزم
238
00:19:28,868 --> 00:19:30,677
منم دوستت دارم
239
00:19:43,816 --> 00:19:47,195
خیله خب پسرا گوش بدین
240
00:19:47,353 --> 00:19:49,492
فرماندهی میخواد ردپای زیادی به جا نذارین
241
00:19:51,090 --> 00:19:53,593
پس از سلاح سنگین استفاده نکنین
242
00:19:53,759 --> 00:19:55,705
همچنین نارنجک
243
00:19:55,861 --> 00:19:57,169
فهمیدین؟
244
00:19:59,065 --> 00:20:01,204
- بله قربان
- بله قربان
245
00:20:10,876 --> 00:20:12,617
شما رو نمیدونم رفقا ....
246
00:20:12,778 --> 00:20:14,621
اما به نظرم این قضیه چیز جالبی نیست
247
00:20:14,780 --> 00:20:17,090
ساکت شو کارل
تو الکی نگرانی
248
00:20:17,249 --> 00:20:18,728
نمیدونم رئیس
249
00:20:21,887 --> 00:20:24,766
میبینی رئیس؟
این یارو راجع به هیچی نگران نیس
250
00:20:24,924 --> 00:20:27,404
فقط دام میگم یه حس بدی دارم
251
00:20:27,560 --> 00:20:30,598
رئیس میتونم باهاتون صحبت کنم؟
252
00:20:37,236 --> 00:20:39,614
نظرت چیه این یارو جدیده رو بفرستیم؟
253
00:20:41,207 --> 00:20:43,653
الان بهترین زمانه که
اولین تجربشو کسب کنه
254
00:20:43,809 --> 00:20:45,789
به نظرم بهتره بره
255
00:20:47,246 --> 00:20:50,784
- اون از هلیکوپتر افتاد
- قاضی لهستانی بهش ده داده
256
00:20:52,585 --> 00:20:54,929
باشه
فقط حواست بهش باشه
257
00:21:00,059 --> 00:21:02,335
- Comm چک
تا ده دقیقه دیگه
- باشه باشه فهمیدیم
258
00:21:04,096 --> 00:21:05,837
بچه ها اینو داشته باشین
259
00:21:05,998 --> 00:21:09,445
میشه بعد اینکه قضیه تموم شد بریم یه بار؟
260
00:21:11,604 --> 00:21:13,948
اگه اینو گند نزنین
خودم امشب براتون مشروب میگیرم
261
00:21:14,106 --> 00:21:16,746
به نظرم یارو جدیده باید بخره
262
00:21:16,909 --> 00:21:19,788
ها فهمیدم
263
00:21:19,945 --> 00:21:22,289
- یارو جدیده قراره مهمونمون کنه
- اره
264
00:21:22,448 --> 00:21:23,791
یارو جدیده قراره مهمونمون کنه
265
00:21:25,117 --> 00:21:26,790
از استیلت خوشم میاد
266
00:21:29,255 --> 00:21:30,996
در چه حالی ای جی؟
267
00:21:32,291 --> 00:21:34,464
- حاضرم ال تی
- خیله خب
268
00:21:34,627 --> 00:21:36,629
فقط تمرینا رو یادت باشه
از پسش بر میای
269
00:21:36,796 --> 00:21:38,833
فهمیدم
270
00:21:38,998 --> 00:21:40,705
اینجا یه کم گرم نیست؟
271
00:21:40,866 --> 00:21:43,005
مثل یه گروگان عرق کردم
272
00:21:44,436 --> 00:21:46,643
دیگه چیه؟
273
00:21:47,873 --> 00:21:50,979
چرا کیک گوشت انقدر عرق میکنه؟
274
00:21:51,143 --> 00:21:52,986
- شنیدی رئیس؟
- اره
275
00:21:53,145 --> 00:21:55,216
دمپایی لا انگشتی بهت گفت
کیک گوشت
276
00:21:55,381 --> 00:21:58,055
از رئیس فیلم بگیر
277
00:21:58,217 --> 00:21:59,890
بریم بچه ها
278
00:22:23,742 --> 00:22:24,812
دوربینا امادن
279
00:22:24,977 --> 00:22:27,014
یه کم تداخل داره
اما سیگنال خوبه
280
00:22:43,729 --> 00:22:45,249
- اپراتور.
- منو وصل کن به JSOC.
281
00:22:46,365 --> 00:22:48,868
من مامور توماس هستم
باید با فرماندار شیر صحبت کنم
282
00:22:49,034 --> 00:22:50,843
کار ضروریه
283
00:23:25,070 --> 00:23:26,276
من عضو سی ای ای ام
284
00:23:27,940 --> 00:23:29,578
موردی نداره
285
00:23:31,243 --> 00:23:34,247
- فرماندار باید صحبت کنیم
- الان نه
286
00:23:34,413 --> 00:23:36,324
افراد من دارن میرن سراغ کار
287
00:23:36,482 --> 00:23:39,622
میدونی افرادت دارن وارد چه چیزی میشن؟
288
00:23:44,223 --> 00:23:47,067
میتونی اینجا بمونی
یا از اینجا بری
289
00:23:48,928 --> 00:23:50,168
برو بریم
290
00:24:00,472 --> 00:24:02,952
چه خبره؟
291
00:24:03,108 --> 00:24:04,610
راستشو بخوای
292
00:24:04,777 --> 00:24:06,415
من از پریدن متنفرم
293
00:24:06,578 --> 00:24:08,751
همین؟
294
00:24:08,914 --> 00:24:11,190
وقتشه از دنیا جدا شیم
295
00:24:11,350 --> 00:24:14,820
رو ماموریت تمرکز کن
چیزای دیگه حل میشه
296
00:24:14,987 --> 00:24:16,295
بله رئیس
297
00:24:24,496 --> 00:24:26,476
جکال 0-1,
298
00:24:26,632 --> 00:24:30,478
ETA شش دقیقه.
299
00:24:43,115 --> 00:24:44,856
خیله خب پسرا بریم سراغ کار
300
00:26:17,276 --> 00:26:19,415
امنه
301
00:26:21,246 --> 00:26:23,123
امنه
302
00:26:26,151 --> 00:26:27,755
امنه
303
00:26:35,327 --> 00:26:37,466
سمت چپو داشته باش
من حواسم به سمت راست هست
304
00:26:37,629 --> 00:26:40,269
کاملا امنه
305
00:26:42,601 --> 00:26:45,241
کاملا امنه
306
00:26:46,438 --> 00:26:48,440
بچه ها اینو
307
00:26:56,448 --> 00:26:58,189
اینجا کاملا خالیه
308
00:26:58,350 --> 00:27:01,263
جکال,
جکال 0-1.
309
00:27:01,420 --> 00:27:03,832
گریسلند خالیه
310
00:27:05,457 --> 00:27:06,800
لعنتی
311
00:27:06,959 --> 00:27:10,429
نقطه اول خالیه
میریم سراغ نقططه دوم
312
00:27:10,596 --> 00:27:12,542
دریافت شد , جکال 0-1.
313
00:27:12,698 --> 00:27:15,042
ای جی با من
کارل هم همینطور
314
00:27:15,200 --> 00:27:18,511
رئیس, بیلی,
مراقب اطراف باشین
315
00:27:57,843 --> 00:28:00,084
هی, LT,
مطمئنم اونا اونجان
316
00:28:00,245 --> 00:28:02,725
چرا این فکرو میکنی؟
317
00:28:02,881 --> 00:28:05,054
واسه اینکه کارمو سخت تر کنم
318
00:28:05,217 --> 00:28:07,219
از تاریکی میترسی؟
319
00:28:07,386 --> 00:28:09,229
من از هیچی نمیترسم
320
00:28:09,388 --> 00:28:13,734
اما این ترسناکه
321
00:28:13,892 --> 00:28:15,496
فهمیدم
322
00:29:35,307 --> 00:29:37,446
ستوان
پیت کانینگهام
هستم
323
00:29:37,609 --> 00:29:40,351
ما واحد امداد و نجات هستیم
باز کنید
324
00:29:48,253 --> 00:29:51,791
-اوه خدا رو شکر خدمات سری
-برو عقب
325
00:29:51,957 --> 00:29:53,527
- هلیکوپتر کجاست؟
- امنه
326
00:29:53,692 --> 00:29:55,467
- هلیکوپتر کجاست؟
شما میخواین ما رو ببرین بیرون نه؟
327
00:29:55,627 --> 00:29:58,301
- امنه!
- امنه.
328
00:29:58,463 --> 00:30:00,272
الویس تو ساختمونه
329
00:30:00,432 --> 00:30:02,639
اقای معاون رئیس جمهور
عصر بخیر
330
00:30:02,801 --> 00:30:04,439
- ما اومدیم شما رو ببریم بیرون
- ممنون
331
00:30:04,603 --> 00:30:06,674
خیلی خوشحالم اینجایین
332
00:30:06,838 --> 00:30:09,045
اونجا چه خبره؟
333
00:30:09,207 --> 00:30:10,982
هنوز نمیدونیم
334
00:30:11,143 --> 00:30:14,181
الویس در امانه
من دارم ای جی و میفرستم بالا
335
00:30:14,346 --> 00:30:16,952
رئیس ال زد و محوطه رو حفاظت کنین
336
00:30:17,115 --> 00:30:19,152
بیلی بیا اینجا
337
00:30:21,987 --> 00:30:24,490
خوبی؟
338
00:30:24,656 --> 00:30:26,499
فکرشم نکن
339
00:30:26,658 --> 00:30:29,832
من اینجا تنهات میذارم
340
00:30:29,995 --> 00:30:31,906
خوبی؟
341
00:30:32,064 --> 00:30:33,407
خوبی؟
342
00:30:33,565 --> 00:30:36,341
همه خوبن؟
343
00:30:36,501 --> 00:30:38,174
همه خوبن؟
344
00:30:38,337 --> 00:30:39,714
خوبه
345
00:30:39,871 --> 00:30:42,852
- بیلی کجایی؟
- دارم میام تو
346
00:30:46,011 --> 00:30:47,854
یه نگاه به معاون بنداز
347
00:30:50,048 --> 00:30:51,857
هی قربان
348
00:30:52,017 --> 00:30:53,394
چطورین؟
349
00:30:53,552 --> 00:30:55,361
خوبم
350
00:30:55,520 --> 00:30:58,228
تو انباری
یکی از افراد من شدیدا صدمه دیده
351
00:30:58,390 --> 00:31:00,028
لطفا کمکش کنین
352
00:31:00,192 --> 00:31:02,399
- کمکش کنین
- باشه الان میرم پیشش
353
00:31:02,561 --> 00:31:04,563
اما اول باید شما رو چک کنم
354
00:31:04,730 --> 00:31:07,267
لبخند بزنین
355
00:31:08,667 --> 00:31:10,408
- درد دارین؟
- نه
356
00:31:10,569 --> 00:31:12,378
چطورین؟
357
00:31:12,537 --> 00:31:15,211
- یه کم گیج و منگم
-اره؟
358
00:31:15,374 --> 00:31:19,379
میخوام سه تا چیز و یادتون بمونه
گربه سگ و پرنده
359
00:31:19,544 --> 00:31:22,548
جکال
من جکال هستم 0-1, میشنوی?
360
00:31:22,714 --> 00:31:25,058
میشنوم, جکال 0-1.
بگو.
361
00:31:25,217 --> 00:31:27,424
الویس در امانه
و اماده ی خروج
362
00:31:27,586 --> 00:31:30,692
دریافت شد , Jackal 0-1.
Sandmanدر مسیره
363
00:31:30,856 --> 00:31:32,358
ETA دوازده دقیقه.
364
00:31:32,524 --> 00:31:35,300
دریافت شد . Jackal 1 تمام.
365
00:31:35,460 --> 00:31:38,407
دریافت شد , Jackal 0-1. تمام.
366
00:31:44,703 --> 00:31:46,580
اونجا چه خبره؟
367
00:31:46,738 --> 00:31:49,810
نگرانش نباش
368
00:31:49,975 --> 00:31:52,455
فقط نزدیک ما بمون
369
00:31:52,611 --> 00:31:54,750
- الان میتونی حرکت کنی
- خوبه
370
00:31:54,913 --> 00:31:56,586
اون یارو کجاست؟
371
00:31:56,748 --> 00:31:58,455
تو انباری
372
00:31:58,617 --> 00:32:00,995
اون حالش خوبه ال تی
373
00:32:06,558 --> 00:32:07,969
خدا رو شکر
374
00:32:09,461 --> 00:32:11,099
چطوری؟
375
00:32:11,263 --> 00:32:15,006
- خوبم
- اسم من بیلیه و پزشکم
376
00:32:16,435 --> 00:32:18,506
خب اینجا چی داریم؟
377
00:32:18,670 --> 00:32:20,650
خیله خب
میخوام یه نگاه بندازم
378
00:32:26,111 --> 00:32:29,581
- خیلی عمیقه
- اره اما کارت خوب بود
379
00:32:33,452 --> 00:32:34,988
از اینجا به بعد با من
380
00:32:35,153 --> 00:32:36,928
این واسه چیه؟
381
00:32:37,088 --> 00:32:39,796
که منو نگیره
382
00:32:39,958 --> 00:32:42,802
خیلی نا ارامه
383
00:32:49,000 --> 00:32:51,310
هی رفیق خوبی؟
384
00:32:53,972 --> 00:32:54,973
بای ببینم
385
00:32:57,609 --> 00:32:59,885
صبر کن وایسا
چیزی نیست
386
00:33:05,550 --> 00:33:07,120
چیزی بهش دادین؟
387
00:33:07,285 --> 00:33:09,697
نه چیزی نبوده که بدیم
388
00:33:15,460 --> 00:33:17,497
باید بره بیمارستان
389
00:33:18,864 --> 00:33:21,470
امادش کن که ببریمش
390
00:33:21,633 --> 00:33:23,237
فهمیدم
391
00:33:25,470 --> 00:33:27,882
باید بهش کمک کنیم
392
00:33:28,039 --> 00:33:30,041
اما میخوام بری به اون یکی اتاق
393
00:33:30,208 --> 00:33:31,516
و حاضر شی که بریم
394
00:33:33,144 --> 00:33:34,589
همه چی درست میشه
395
00:33:34,746 --> 00:33:37,226
میخوایم از اینجا ببریمت بیرون
396
00:33:38,583 --> 00:33:40,028
-باشه؟
- باشه
397
00:33:40,185 --> 00:33:41,823
- باشه
- باشه
398
00:33:41,987 --> 00:33:43,830
برو
399
00:33:55,734 --> 00:33:56,906
اینجا چه اتفاقی افتاد؟
400
00:33:57,068 --> 00:33:58,604
بقیه افرادتون کجان؟
401
00:33:58,770 --> 00:34:01,341
همشون مردن
402
00:34:03,008 --> 00:34:06,114
- اونا بهمون حمله کردن
- کی؟
403
00:34:07,345 --> 00:34:10,349
اونا یه سری ادم بودن...
404
00:34:10,515 --> 00:34:12,722
اما با ادما فرق داشتن
405
00:34:14,185 --> 00:34:16,131
مامور؟
406
00:34:16,288 --> 00:34:19,235
- هی
- ما همش بهشون شلیک میکردیم
407
00:34:19,391 --> 00:34:20,927
اما هیچ کدومشون نمیمردن
408
00:34:21,092 --> 00:34:22,901
- همینطور میومدن جلو
- هیس
409
00:34:23,061 --> 00:34:25,098
- اونا هیولا بودن
- هی هی هی
410
00:34:25,263 --> 00:34:27,243
- همشون هیولا بودن
- هيس
411
00:34:27,399 --> 00:34:28,878
رئیست هنوز زندست
412
00:34:29,034 --> 00:34:31,310
ببخشید قربان
413
00:34:31,469 --> 00:34:33,039
میشه بیاین اینو ببینین؟
414
00:34:41,413 --> 00:34:43,493
من یه روزنامه نگارم
من داشتم کنفرانس خبری رو پوشش میدادم
415
00:34:43,548 --> 00:34:45,255
وقتی همه اینا اتفاق افتاد ...
416
00:34:45,417 --> 00:34:47,590
هی اوضاع اون بالا چطوره؟
417
00:34:49,287 --> 00:34:51,733
همه پایگاه ها
سمت غرب امنه
418
00:34:51,890 --> 00:34:53,062
دام میرم سمت جنوب
419
00:34:53,224 --> 00:34:57,070
دارم میام جنوب سمت تو
شنیدی؟
420
00:35:08,907 --> 00:35:10,079
شمال امنه دارم میام شرق
421
00:35:10,241 --> 00:35:12,346
ال زی براوو امنه
422
00:35:12,510 --> 00:35:15,286
بهترین نقطس واسه خروج الویس
423
00:35:15,447 --> 00:35:16,585
وایسا
424
00:35:16,748 --> 00:35:20,787
ای جی دارم میام شرق سمت تو
425
00:35:20,952 --> 00:35:22,295
دریافت شد
تمام
426
00:35:22,454 --> 00:35:23,990
هلیکوپتر تو راهه
427
00:35:24,155 --> 00:35:25,828
شش دقیقه دیگه میرسه اماده حرکت باشین
428
00:35:25,991 --> 00:35:27,629
بله؟
429
00:35:27,792 --> 00:35:29,772
یه اتفاق بزرگی داره میوفته
430
00:35:29,928 --> 00:35:31,464
فیلمو نشونش بده دیو
431
00:35:31,630 --> 00:35:33,974
- ببین
- ان چیزیه که به ما حمله کرد
432
00:35:34,132 --> 00:35:35,805
اونا مریضن نه؟
433
00:35:35,967 --> 00:35:39,312
ببین مردا و زنا و حتی بچه ها
434
00:35:39,471 --> 00:35:41,815
چی باعث شده این کارو کنن؟
435
00:35:41,973 --> 00:35:44,317
- میبینی چجورین؟
-اره
436
00:35:44,476 --> 00:35:46,979
اونا مثل سگای وحشین
437
00:35:47,145 --> 00:35:48,818
حالا اینو نگاه کن
438
00:35:50,215 --> 00:35:51,990
میبینی؟
439
00:35:52,150 --> 00:35:55,393
میدونم عجیبه
اما فکر میکنم وقتی کسیو گاز میگیرن
440
00:35:55,553 --> 00:35:57,157
اون عوض میشه
441
00:35:57,322 --> 00:35:59,529
و به یکی از اونا تبدیل میشه
442
00:36:00,825 --> 00:36:03,169
با خودت چیکار کردی؟
443
00:36:04,629 --> 00:36:06,074
خوبی؟
444
00:36:06,231 --> 00:36:07,904
میشنوی؟
445
00:36:17,809 --> 00:36:19,516
اوه اوه اروم اروم
446
00:36:19,678 --> 00:36:21,351
بخواب
447
00:36:28,253 --> 00:36:30,164
من اینجا کمک لازم دارم
448
00:36:30,321 --> 00:36:31,857
اومدم
449
00:36:33,224 --> 00:36:35,363
- چی شده؟
- چجوری به نظر میاد؟
450
00:36:35,527 --> 00:36:38,701
هی هی هی ما خودی هستیم
بس کن
451
00:36:40,932 --> 00:36:42,411
از من جداش کن
452
00:36:47,105 --> 00:36:48,379
اوه خدای من چه خبره؟
453
00:37:02,721 --> 00:37:03,859
شلیک نکنین
454
00:37:06,725 --> 00:37:08,261
به صورتش نگاه کن
455
00:37:08,426 --> 00:37:10,269
بهتون گفتم عوض میشه
456
00:37:10,428 --> 00:37:12,874
- به همشون گفتم
- 'P?
457
00:37:13,031 --> 00:37:15,033
باید به سرشون شلیک کنین
458
00:37:15,200 --> 00:37:17,407
فقط اینطوری میشه مطمئن شد
459
00:37:17,569 --> 00:37:19,209
- باید اروم باشی
- نه دیگه تموم شد
460
00:37:19,270 --> 00:37:20,544
- این اخرشه
- باید اروم باشی
461
00:37:20,705 --> 00:37:22,185
-اروم باش
-نترس
462
00:37:22,240 --> 00:37:23,776
اروم
463
00:37:23,942 --> 00:37:25,615
اروم
464
00:37:25,777 --> 00:37:29,122
- برو
- جکال 1
465
00:37:29,280 --> 00:37:30,759
دریافت شد , جکال 0-1.
466
00:37:30,915 --> 00:37:34,124
- هلیکوپتر لعنتی کجاست؟
- شش دقیقه دیگه میرسه به نقطه خروج قربان
467
00:37:34,285 --> 00:37:35,787
میخوام با فرماندار شیر صحبت کنم
468
00:37:35,954 --> 00:37:38,935
بله قربان صبر کنید
469
00:37:39,090 --> 00:37:40,501
بگو پیت
470
00:37:40,658 --> 00:37:42,831
قربان نمیدونم فهمیدین یا نه
471
00:37:42,994 --> 00:37:44,667
اما این درست نیست
472
00:37:44,829 --> 00:37:45,967
این یه شورش نیست
473
00:37:46,131 --> 00:37:48,805
فقط معاون و سوار هلیکوپتر کنین و
از اونجا خارجش کنین
474
00:37:51,436 --> 00:37:53,438
- الان نه
- همین الان
475
00:37:56,241 --> 00:37:57,652
این شورش نیست
476
00:37:57,809 --> 00:37:59,652
این یه حمله بیولوژیکیه
477
00:37:59,811 --> 00:38:01,484
و من شاید بتونم جلوشو بگیرم
478
00:38:01,646 --> 00:38:03,353
راجع به چی حرف میزنی؟
479
00:38:03,515 --> 00:38:05,586
من یه تیم دارم که دنبال این موضوع بودن
480
00:38:05,750 --> 00:38:10,324
یه عامل بیولوژیکی که
قرار بوده یه ابر قدرت رو از بین ببره
481
00:38:10,488 --> 00:38:12,627
نمیتونی چیزی که داری میبینی رو انکار کنی
482
00:38:14,459 --> 00:38:15,995
- ادامه بده
- باشه
483
00:38:16,161 --> 00:38:17,640
اول از همه
484
00:38:17,796 --> 00:38:19,957
نمیذاری کسی که گاز گرفته شده بیاد تو هلیکوپتر
485
00:38:20,098 --> 00:38:23,136
احتمالا همین الانشم الوده شدن
486
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
ثانیا
487
00:38:24,469 --> 00:38:26,449
من یه دارایی با ارزش تو شهر دارم
488
00:38:26,604 --> 00:38:28,015
که با کارکنانش باید از اونجا خارج بشن
489
00:38:28,173 --> 00:38:31,052
و افراد تو تنها کسایین که میتونن این کارو کنن
490
00:38:31,209 --> 00:38:33,712
تنها راهی که بشه جلوی اینو گرفت
491
00:38:33,878 --> 00:38:36,484
ممکنه دست اونا باشه
492
00:38:36,648 --> 00:38:38,355
به چیزی که میبینی اعتماد کن فرماندار
493
00:38:38,516 --> 00:38:40,826
قبلا چیزی شبیه این دیده بودی؟
494
00:38:48,459 --> 00:38:50,996
پیت.
495
00:38:51,162 --> 00:38:53,199
دستورات جدید
496
00:38:55,400 --> 00:38:59,815
میخوام با افرادت یه کم بیشتر اونجا بمونین
497
00:38:59,971 --> 00:39:02,178
میخوام یه عملیات تخلیه دیگه انجام بدین
498
00:39:02,340 --> 00:39:05,514
افراد و سوار هلیکوپتر کن
تا من جزئیات رو برات بفرستم
499
00:39:05,677 --> 00:39:07,156
پیت
500
00:39:07,312 --> 00:39:09,553
اگه هرکدوم از اونا گاز گرفته شدن
501
00:39:09,714 --> 00:39:13,025
باید همونجا بمونن
این یه دستوره
502
00:39:13,184 --> 00:39:14,857
بله قربان
503
00:39:15,019 --> 00:39:17,829
این ممکنه یه عامل بیولوژیکی باشه
504
00:39:17,989 --> 00:39:21,163
هیچ کسی که گاز گرفته شده از شهر خارج نمیشه
هیچ استثنایی نیست
505
00:39:21,326 --> 00:39:23,363
دریافت شد . جکال 1 تمام.
506
00:39:23,528 --> 00:39:25,371
اماده بشین واسه حرکت
507
00:39:25,530 --> 00:39:27,532
یه کار دیگه بهمون واگذار شده
508
00:39:27,699 --> 00:39:30,873
وقتی الویس سوار هلیکوپتر بشه
جزئیات و برامون میفرستن
509
00:39:31,035 --> 00:39:34,175
خب خانم ها و اقایون
510
00:39:34,339 --> 00:39:36,341
انگار قراره سر موقع از اینجا خارج شیم
511
00:39:36,507 --> 00:39:38,714
شش دقیقه دیگه هلیکوپتر میرسه
512
00:39:38,877 --> 00:39:40,254
اقای معاون
513
00:39:40,411 --> 00:39:43,221
باید شما و افرادتون رو ببرم پشت بوم
که اماده تخلیه بشین
514
00:39:43,381 --> 00:39:46,021
فقط یه چیز دیگه
515
00:39:46,184 --> 00:39:47,857
کسی گاز گرفته شده؟
516
00:39:48,019 --> 00:39:49,293
نه
517
00:39:59,864 --> 00:40:01,571
من از اینجا میبرمتون بیرون قربان
518
00:40:03,067 --> 00:40:04,569
بیاین ببریمتون خونه
519
00:40:07,639 --> 00:40:09,118
هی.
520
00:40:09,274 --> 00:40:11,049
- خوبی؟
- اره
521
00:40:11,209 --> 00:40:12,745
یه کم سرم گیج میره
522
00:40:12,911 --> 00:40:16,620
غذا نخوردم
خیلی ام خسته شدم
523
00:40:16,781 --> 00:40:18,454
خیله خب منتظرت میمونم
524
00:40:18,616 --> 00:40:21,722
نه نه طبقه بالا میبینمت
525
00:40:49,781 --> 00:40:53,456
تو باید از اینجا بری
مهم نیست چی بشه
526
00:40:53,618 --> 00:40:55,655
تو خیابون داره یه اتفاقایی میوفته
527
00:40:55,820 --> 00:40:57,629
بچه ها جنوبو پوشش دادن
528
00:40:57,789 --> 00:40:59,200
اگه میخوای حرکت کنی
529
00:40:59,357 --> 00:41:01,633
چند تا شهروند دارن سراسیمه حرکت میکنن
530
00:41:01,793 --> 00:41:03,313
اجازه مداخله هست؟
531
00:41:03,328 --> 00:41:05,274
نه
532
00:41:05,430 --> 00:41:08,138
موقعیتتو ترک نکن
ماموریت و به خطر ننداز
533
00:41:08,299 --> 00:41:10,279
ال تی اینا قطعا از اون کسایین
که باید جلوشونو بگیریم
534
00:41:10,435 --> 00:41:12,005
- حاضرم
- هدف تو دیدرسه
535
00:41:12,170 --> 00:41:13,308
کاری نکنین
536
00:41:14,839 --> 00:41:16,559
واقعا میخوایم بذاریم این ادما بمیرن ال تی؟
537
00:41:19,444 --> 00:41:21,048
لعنتی کاری نکن
538
00:41:35,626 --> 00:41:38,573
اوه خدا
539
00:41:38,730 --> 00:41:41,370
- به سندمن لعنتی بگو عجله کنه
- بله قربان
540
00:41:50,641 --> 00:41:52,484
چه خبره ستوان؟
541
00:41:52,643 --> 00:41:53,883
چرا شهروندا دارن مردم و شکار میکنن؟
542
00:41:54,045 --> 00:41:56,821
اونم تو خیابونای بیتون روج؟
543
00:41:56,981 --> 00:41:59,860
میخوای بهمون بگی چه خبره یا نه رئیس؟
544
00:42:02,253 --> 00:42:03,596
هی کارل
545
00:42:04,989 --> 00:42:07,026
یادته حس بدی داشتی؟
546
00:42:08,593 --> 00:42:10,163
حالا میفهممت
547
00:42:12,163 --> 00:42:14,404
باید بهم بگی چی میدونی
548
00:42:14,565 --> 00:42:16,408
افراد من با چی طرفن؟
549
00:42:16,567 --> 00:42:19,275
ما فکر میکنیم این یه عامل بیولوژیکیه
550
00:42:19,437 --> 00:42:21,576
چند سال پیش
یه زمزمه هایی شنیدیم
551
00:42:21,739 --> 00:42:25,380
راجع به یه ویروس که میتونست به طور بالقوه
انسان و به اسلحه تبدیل کنه
552
00:42:25,543 --> 00:42:28,717
ساخت یه ارتش از ....
به اصطلاح....
553
00:42:28,880 --> 00:42:29,950
زامبی ها ....
554
00:42:31,916 --> 00:42:34,260
برای جدا کردن جامعه
از درون.
555
00:42:34,419 --> 00:42:37,559
حالا ما ازمایشگاه های
به شدت سری ای داریم
556
00:42:37,722 --> 00:42:40,896
که یکیشون به طور اختصاصی
داره تو بیتون روج
557
00:42:41,059 --> 00:42:42,197
این مساله رو بررسی میکنه
558
00:42:42,360 --> 00:42:45,398
پس این چیزیه که ممکنه ازمایشگاه تو
باعثش شده باشه
559
00:42:45,563 --> 00:42:47,099
نه ما با رئیس گروه در تماس بودیم
560
00:42:47,265 --> 00:42:49,108
هیچ شکافی تو کارشون وجود نداشته
561
00:42:49,267 --> 00:42:51,873
درضمن ما اصلا نتونسته بودیم این کارو عملی کنیم
562
00:42:52,036 --> 00:42:55,779
اما اینا بهترین متخصصای منطقه هستن
563
00:42:55,940 --> 00:42:57,942
و تحقیقاتشون ممکنه
564
00:42:58,109 --> 00:42:59,452
راهکار مبارزه با این ویروس باشه
565
00:42:59,610 --> 00:43:02,614
امیدوارم دیر نشده باشه
566
00:43:02,780 --> 00:43:04,555
یه چیز دیگم هست
567
00:43:04,715 --> 00:43:06,217
وقتی این موضوع رو فهمیدیم
568
00:43:06,384 --> 00:43:08,591
D.O.D.'s
فرماندهی استراتژیک ایالات متحده
569
00:43:08,753 --> 00:43:10,926
اجازه Con Op 8888,
رو داد
570
00:43:11,089 --> 00:43:14,127
مطالعه درمورد واکنش ها
که بهمون نشون میداد
571
00:43:14,292 --> 00:43:15,771
به همچین حمله هایی چطوری پاسخ بدیم
572
00:43:15,927 --> 00:43:17,668
هیچ بخشیش تاحالا رسما اجرا نشده
573
00:43:17,829 --> 00:43:21,106
اما حالا همه اینا به رئیس جمهور ربط پیدا کرده
574
00:43:21,265 --> 00:43:23,802
دلیل اصلی که معاونش تو بیتون روج بود
575
00:43:23,968 --> 00:43:26,972
سخنرانی در پایتخت دولت
576
00:43:27,138 --> 00:43:28,412
فقط یه پوشش بود
577
00:43:28,573 --> 00:43:30,610
و؟
578
00:43:30,775 --> 00:43:32,448
اولین مرحله مهار کردنه
579
00:43:32,610 --> 00:43:33,987
به هر روشی که لازم باشه
580
00:43:34,145 --> 00:43:37,319
مسئله فقط اینه که چقدر طول میکشه
تا یه نفر الوده بشه
581
00:43:37,482 --> 00:43:39,792
خوشبختانه شهر ایزوله شده
582
00:43:39,951 --> 00:43:42,022
که این میتونه راه نجاتمون باشه
583
00:43:42,186 --> 00:43:44,462
هیچکس داخل یا خارج نمیشه
584
00:43:44,622 --> 00:43:46,431
هیچکس
585
00:43:47,622 --> 00:43:55,431
براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد
KINGDVD2015@GMAIL.COM
586
00:43:56,801 --> 00:43:59,441
همه منابع نظامی
در سراسر ایالت
رو فعال کن.
587
00:43:59,604 --> 00:44:02,175
از هرگونه دسترسی به بیتون روج
جلوگیری کن
588
00:44:02,340 --> 00:44:05,287
وضعیت قرمزه
بدویین بدویین
589
00:45:26,190 --> 00:45:28,568
بچه هایه ورودی داریم
به بخش جنوب شرقی
590
00:45:28,726 --> 00:45:30,296
همون جا که
هستی وایسا
591
00:45:30,461 --> 00:45:32,065
گفتم وایسا
592
00:45:32,230 --> 00:45:34,141
ال تی دستورت چیه؟
593
00:45:34,298 --> 00:45:36,904
میتونی شلیک کنی
594
00:45:37,068 --> 00:45:38,240
وایسا
595
00:45:46,110 --> 00:45:48,420
ترویس
596
00:45:54,552 --> 00:45:57,431
رئیس
597
00:45:57,588 --> 00:45:58,589
رئیس
598
00:46:00,157 --> 00:46:01,830
- لعنتی
- یکی جواب منو بده
599
00:46:01,993 --> 00:46:04,132
- طاقت بیار رئیس
- کی حواسش هست؟
600
00:46:04,295 --> 00:46:06,104
بیلی بیا اینجا
601
00:46:06,264 --> 00:46:07,607
بیلی تو راهه رئیس
طاقت بیار
602
00:46:07,765 --> 00:46:08,766
بیلی تو راهه
603
00:46:12,770 --> 00:46:14,681
طاقت بیار برادر
بیلی تو راهه
604
00:46:14,839 --> 00:46:17,251
طاقت بیار برادر
605
00:46:17,408 --> 00:46:19,615
طاقت بیار لعنتی
606
00:46:19,777 --> 00:46:21,313
لعنتی
607
00:46:21,479 --> 00:46:23,584
بیلی
608
00:46:23,748 --> 00:46:25,022
لعنتی
609
00:46:25,182 --> 00:46:26,923
یالا برادر
610
00:46:27,084 --> 00:46:29,325
اوه این خوب نیست
این خوب نیست
611
00:46:31,489 --> 00:46:33,298
خیله خب
حالت خوب میشه
612
00:46:33,457 --> 00:46:35,095
-حالت خوب میشه
برادر
- حالت خوبه رئیس
613
00:46:35,259 --> 00:46:37,170
اما محض اطمینان
614
00:46:37,328 --> 00:46:38,671
میشه هارلیتو بردارم؟
615
00:46:38,829 --> 00:46:40,502
مورفین میخوای؟
616
00:46:40,665 --> 00:46:42,008
- نکهش دار.
- دارمش
617
00:46:42,166 --> 00:46:43,645
دارمش دارمش دارمش
618
00:46:46,604 --> 00:46:47,947
نه
619
00:46:48,105 --> 00:46:50,142
ویسکی
620
00:46:51,676 --> 00:46:53,815
- ویسکی؟
- هنوز مورفینم ندارم بهت بدم
621
00:46:53,978 --> 00:46:56,481
- ویسکی بهم بده
- ویسکی؟
622
00:46:56,647 --> 00:46:57,853
باشه
623
00:46:58,015 --> 00:47:00,154
لعنتی
624
00:47:00,318 --> 00:47:01,524
- زودباش رئیس
- ترویس
625
00:47:01,686 --> 00:47:02,687
هی هی هی
626
00:47:02,853 --> 00:47:03,854
هی
627
00:47:04,021 --> 00:47:05,796
- زودباش رئیس
- ترویس
628
00:47:05,956 --> 00:47:08,960
- ترویس
- لعنتی
629
00:47:09,126 --> 00:47:13,165
زودباش رئیس
630
00:47:13,331 --> 00:47:15,038
Stay with me, Travis.
631
00:47:18,369 --> 00:47:19,814
Travis?
632
00:47:19,970 --> 00:47:21,972
با من بمون ترویس
633
00:47:26,410 --> 00:47:29,914
با من بمون ترویس
634
00:47:30,081 --> 00:47:32,220
زودباش
635
00:47:52,103 --> 00:47:53,741
تمام پایگاه های این منطقه
636
00:47:53,904 --> 00:47:55,508
جکال دو جونشو از دست داد
637
00:47:55,673 --> 00:47:59,416
تکرار میکنم
جکال دو جونشو از دست داد
638
00:47:59,577 --> 00:48:00,851
دریافت شد
639
00:48:01,011 --> 00:48:03,013
جکال دو جونشو از دست داد
640
00:48:03,180 --> 00:48:04,352
تمام
641
00:48:17,094 --> 00:48:18,937
پشتیبان دو
642
00:48:19,096 --> 00:48:21,940
بدش من لعنتی
643
00:48:22,099 --> 00:48:24,477
- جکال دو جونشو از دست داد
- لعنتی
644
00:48:32,877 --> 00:48:35,380
جکال دو جونشو از دست داد
645
00:48:36,981 --> 00:48:39,427
مواظب دهنش باش
646
00:48:39,583 --> 00:48:42,462
پشتیبان دو
647
00:48:42,620 --> 00:48:44,896
مواظب دهنش باش
648
00:48:47,725 --> 00:48:50,797
- بیلی
- اون یکی از افراد تیم نجات اف بی ای بود
649
00:48:50,961 --> 00:48:52,804
ولش کن لعنتی
650
00:48:52,963 --> 00:48:55,136
مواظب دهنش باش
651
00:48:55,299 --> 00:48:58,974
معلومه ادرنالینش داره از حد عادی بالاتر میره
652
00:48:59,136 --> 00:49:00,479
ادرنالین لعنتی من
داره از حد عادی بالاتر میره
653
00:49:00,638 --> 00:49:03,482
نمیبینی دارم دیوونه میشم؟
654
00:49:03,641 --> 00:49:05,348
یه چیزی داره فیزیولوژی بدنشو تغییر میده
655
00:49:05,509 --> 00:49:07,682
مثل یه ویروس
656
00:49:07,845 --> 00:49:10,416
اما چندین روز طول میکشه نا کامل شه
657
00:49:10,581 --> 00:49:11,855
پس مسریه؟
658
00:49:12,016 --> 00:49:14,587
اره
ظاهرا از طریق اب دهن
659
00:49:14,752 --> 00:49:16,254
یا ترشحات
660
00:49:16,420 --> 00:49:18,832
- چرا در مقابل گلوله مقاومت میکنه؟
- خدایا
661
00:49:18,989 --> 00:49:21,196
هرچیزی که هست
معلومه که
662
00:49:21,358 --> 00:49:24,703
با سیستم عصبی مرکزیش تعامل داره.
663
00:49:24,862 --> 00:49:27,172
بازوشو نگه دار
664
00:49:40,878 --> 00:49:42,619
چی؟
665
00:49:42,780 --> 00:49:44,555
هیچ واکنشی به درد نداره
666
00:49:46,116 --> 00:49:48,460
انگار حق با فدرال بود
667
00:49:48,619 --> 00:49:52,032
اگه سیگنال سیستم مرکزی عصبی رو مهار کنیم
668
00:49:52,189 --> 00:49:53,691
کل بدنشو از کار میندازه
669
00:49:53,858 --> 00:49:55,735
یه اسلحه کمری بهم بده
670
00:49:58,062 --> 00:49:59,905
بزن!
671
00:50:20,251 --> 00:50:22,492
لعنتی
672
00:50:29,693 --> 00:50:31,536
لعنتی
673
00:50:41,906 --> 00:50:43,908
جکال 0-1, جکال اصلی,
به گوش
674
00:50:44,074 --> 00:50:46,418
جکال 1, تمام
675
00:50:46,577 --> 00:50:49,114
سندمن نزدیکه
LZ Bravo.
676
00:50:49,280 --> 00:50:51,692
دریافت شد
677
00:51:00,291 --> 00:51:02,362
باید باهات صحبت کنم
678
00:51:07,131 --> 00:51:08,439
برو برو برو
679
00:51:12,970 --> 00:51:14,711
فکر کنم ما باید بمونیم
680
00:51:14,872 --> 00:51:17,318
- عقلتو از دست دادی؟
- این داستانیه که یه بار تو زندگی اتفاقی میوفته
681
00:51:17,474 --> 00:51:18,976
وظیفه ماست که پوشش بدیم
682
00:51:20,277 --> 00:51:21,779
نمیدونم اماندا
683
00:51:21,946 --> 00:51:24,483
این خیلی ایده بدیه
684
00:51:24,648 --> 00:51:26,650
همین الانشم شانس اوردیم که زنده ایم
685
00:51:30,387 --> 00:51:32,799
- چرا بیخیال نشیم؟
- اگه میخوای میتونی بری
686
00:51:32,957 --> 00:51:34,300
فقط دوربینو بده من
687
00:51:34,458 --> 00:51:37,268
باشه
688
00:51:37,428 --> 00:51:39,066
خیله خب
689
00:51:39,229 --> 00:51:40,606
من میمونم
690
00:51:40,764 --> 00:51:42,444
ماشین تا سی ثانیه دیگه میرسه
691
00:51:42,566 --> 00:51:44,807
وقتی هلیکوپتر فرود بیاد
دونه دونه سوارتون میکنیم
692
00:51:44,969 --> 00:51:46,312
ما میمونیم
693
00:51:46,470 --> 00:51:48,814
- جدا پیشنهاد میکنم...
- نمیتونین ما رو مجبور کنین بیایم
694
00:51:50,441 --> 00:51:53,513
اینجا یه کشور ازاده
ولی اینو بدونین که کسی دیگه به کمکتون نمیاد
695
00:51:56,146 --> 00:51:57,147
باشه
696
00:52:24,708 --> 00:52:26,551
یک دو
697
00:52:26,710 --> 00:52:29,190
اقای معاون
سفر خوبی داشته باشید
698
00:52:29,346 --> 00:52:30,620
سه
699
00:52:33,183 --> 00:52:34,662
خوبه
700
00:52:43,027 --> 00:52:45,530
- اوه لعنتی
- داره میاد
701
00:52:54,905 --> 00:52:56,816
خدایا
702
00:52:56,974 --> 00:52:59,511
خیله خب بیخیال
این خیلی خطرناکه بیا بریم
703
00:52:59,677 --> 00:53:01,884
بیا بریم بیا بریم
704
00:53:13,090 --> 00:53:14,728
اون لعنتی دیگه چی بود؟
705
00:53:14,892 --> 00:53:16,565
حتما هلیکوپتر کشوندتشون این طرف
706
00:53:16,727 --> 00:53:17,762
اره
707
00:53:20,230 --> 00:53:21,766
خانم برین عقب
708
00:53:21,932 --> 00:53:24,435
برین عقب
709
00:53:24,601 --> 00:53:25,705
اوه نه
710
00:53:25,869 --> 00:53:28,008
- لعنتی
- درخواست کمک درخواست کمک
711
00:53:29,339 --> 00:53:31,512
اوه خدا
712
00:53:33,744 --> 00:53:35,382
لعنتی
713
00:53:37,715 --> 00:53:41,026
سندمن میشنوی؟
سندمن میشنوی؟
714
00:53:41,185 --> 00:53:43,096
مشخصاتتون چیه سندمن؟
تمام
715
00:53:44,521 --> 00:53:47,866
جکال 0-1 هستم,
سندمن از بین رفت
716
00:53:48,025 --> 00:53:50,027
تکرار میکنم
717
00:53:50,194 --> 00:53:52,265
سندمن از بین رفت
718
00:53:54,531 --> 00:53:57,478
- ممکن بود مام کشته شیم
- اوه خدای من
719
00:54:03,941 --> 00:54:05,943
باید ببینیم کسی زنده مونده یا نه
720
00:54:06,110 --> 00:54:08,386
نه باید تا وقتی زمان هست
بریم دنبال داراییمون
721
00:54:08,545 --> 00:54:11,048
معاون رئیس جمهور لعنتی اونجاست
722
00:54:11,215 --> 00:54:13,559
اگه یه درصد احتمالش هست که اون زنده مونده
باید ازش مطمئن شیم
723
00:54:13,717 --> 00:54:15,458
افراد من باید برن به محل سقوط
724
00:54:15,619 --> 00:54:16,996
وقت نداریم
725
00:54:17,154 --> 00:54:19,154
فکر کن این تو کل کشور پخش شه
726
00:54:19,223 --> 00:54:21,134
اینا ممکنه تنها رفراد تو دنیا باشن که
727
00:54:21,291 --> 00:54:23,669
میتونن جلوی این موضوع رو بگیرن.
728
00:54:25,162 --> 00:54:28,302
میخوام که سریعا تمام شهر بیتون روج
تحت مراقبت قرار بگیره
729
00:54:28,465 --> 00:54:29,910
چیکار میکنی شیر؟
730
00:54:30,067 --> 00:54:31,827
این حیاتیه که
شهر و از طریق هوایی ام پوشش بدیم
731
00:54:31,835 --> 00:54:33,475
ارتباطمون با افرادمون روی زمین
732
00:54:33,504 --> 00:54:34,642
نباید قطع شه
733
00:54:34,805 --> 00:54:38,810
باید منطقه سقوط و ببینیم
و حواسمون به شرایط باشه
734
00:54:41,845 --> 00:54:44,189
شندمن میشنوی؟
مرکز فرماندهی تمام
735
00:54:44,348 --> 00:54:46,828
قربان هیچ چیزی از سندمن دریافت نمیشه
736
00:54:48,152 --> 00:54:49,995
جکال 1,
من جکال اصلی هستم
737
00:54:50,154 --> 00:54:51,462
دستوراتمون چیه؟
738
00:54:51,622 --> 00:54:54,501
برین سراغ هدف دوم
739
00:54:54,658 --> 00:54:56,535
قربا من یه K.l.A.
دارم
740
00:54:56,693 --> 00:54:58,673
نمیتنم کامل توصیف کنم چی میبینم
741
00:54:58,829 --> 00:55:00,172
اطلاعات بیشتری برامون دارین؟
742
00:55:00,330 --> 00:55:03,834
سی ای ای فکر میکنه
این یه حمله آگاهانست
743
00:55:04,001 --> 00:55:06,379
جنگ بیولوژیکی
744
00:55:07,971 --> 00:55:10,349
یه ازمایشگاه دولتی سری هست
745
00:55:10,507 --> 00:55:12,680
دقیقا یک مایل پایین تر از موقعیت شما
746
00:55:12,843 --> 00:55:15,016
بلندترین ساختمون تو اون منطقست
747
00:55:15,179 --> 00:55:17,853
باید بتونین از اونجایی که هستین ببینینش
748
00:55:19,183 --> 00:55:21,857
ازمایشگاه سی ای ای تو طبقه هشتمه
749
00:55:22,019 --> 00:55:26,024
دانشمندایی که اونجا هستن باید جلوی شیوع
این ویروس رو بگیرن
750
00:55:26,190 --> 00:55:28,534
ازت میخوام که برین اونجا
و زود بیارینشون بیرون
751
00:55:28,692 --> 00:55:29,966
ما زیاد وقت نداریم
752
00:55:30,127 --> 00:55:33,301
- چقدر وقت داریم؟
- یک ساعت شاید هم کمتر
753
00:55:33,463 --> 00:55:37,411
من یه هلیکوپتر تو حالت اماده باش دارم
که بیرون شهر مستقره
754
00:55:39,369 --> 00:55:42,680
وقتی اونا دستور قفل کامل رو بدن
755
00:55:44,141 --> 00:55:46,712
شما گیر میوفتین
756
00:55:46,877 --> 00:55:48,584
دریافت شد
757
00:55:50,380 --> 00:55:52,382
خیله خب میریم سراغ هدف دوم
758
00:55:52,549 --> 00:55:54,495
ساختمون دقیقا اونجاست
759
00:55:54,651 --> 00:55:56,562
سی ای ای دانشمندایی داره که باید نجاتشون بدیم
760
00:55:56,720 --> 00:55:57,721
ممکنه بتونیم این قضیه رو حل کنیم
761
00:55:57,888 --> 00:56:00,232
یه R.O.E
جدید هم داریم
762
00:56:00,390 --> 00:56:02,336
هرکس که برامون تهدیدی باشه
763
00:56:02,492 --> 00:56:03,732
هر کس که به نظر بیاد الوده شده
764
00:56:03,894 --> 00:56:06,101
بهش شلیک میکنیم
765
00:56:06,263 --> 00:56:08,402
به سرشون شلیک میکنیم
766
00:56:08,565 --> 00:56:10,875
نمیدونم ال تی.
دیدی که چقدر تند حرکت میکنن
767
00:56:11,034 --> 00:56:13,173
- اگه گیر بیفتیم....
- اره این عملیات به گا میره
768
00:56:13,337 --> 00:56:16,409
- تجدید قوا نداریم؟
- میشه خفه شین؟
769
00:56:16,573 --> 00:56:19,417
ما تنهاییم
اونم تو خاک دشمن
770
00:56:19,576 --> 00:56:21,578
این چیز جدیدی نیست
771
00:56:21,745 --> 00:56:23,053
حله؟
772
00:56:23,213 --> 00:56:24,556
بله قربان
773
00:56:25,916 --> 00:56:27,520
اونا چی؟
774
00:56:32,623 --> 00:56:34,102
شما چطورین؟
خوبین؟
775
00:56:34,258 --> 00:56:36,397
یه توقف کوچیک داریم
بعئ میریم خونه
776
00:56:36,560 --> 00:56:37,595
ای جی
777
00:56:39,563 --> 00:56:41,133
مراقبشون باش خب؟
778
00:56:41,298 --> 00:56:43,608
کاری که ای جی میگه انجام بدین
همه چی درست میشه
779
00:56:45,235 --> 00:56:46,305
نزدیک ما بمونین و ساکت باشین
780
00:56:48,038 --> 00:56:49,574
خیله خب
781
00:56:49,740 --> 00:56:51,048
برین
782
00:57:39,256 --> 00:57:41,258
بریم
783
00:58:06,016 --> 00:58:07,723
تفنگا رو پر کنین
784
00:58:20,130 --> 00:58:22,007
زود باشین
785
00:58:22,165 --> 00:58:24,202
برین
786
00:58:56,033 --> 00:58:57,410
برین
787
00:59:20,424 --> 00:59:21,698
برین تو
788
00:59:21,858 --> 00:59:24,270
ای جی میشنوی؟
789
00:59:24,428 --> 00:59:25,429
ای جی؟
790
00:59:39,042 --> 00:59:40,919
- دارن میان
- برو برو
791
00:59:44,247 --> 00:59:45,555
وایسا
792
00:59:47,317 --> 00:59:48,660
به نظرم امنه
793
00:59:59,129 --> 01:00:00,164
لعنتی
794
01:00:00,330 --> 01:00:02,970
- رادیومو گم کردم
- عالیه
795
01:00:03,133 --> 01:00:04,635
انگار تنها موندیم
796
01:00:04,801 --> 01:00:07,304
قراره بمیریم مگه نه؟
797
01:00:08,972 --> 01:00:10,474
همه میمیرن
798
01:00:10,640 --> 01:00:12,142
ولی امروز نه
799
01:00:12,309 --> 01:00:13,652
ای جی میشنوی؟
800
01:00:13,810 --> 01:00:15,653
- لعنتی
- ای جی
801
01:00:15,812 --> 01:00:18,252
- ای جی میشنوی؟
- باید برگردیم
802
01:00:18,315 --> 01:00:20,317
دیدم بهش هجوم اوردن
803
01:00:20,484 --> 01:00:23,522
- نباید ولش کنیم
- میدونه نقطه خروج کجاست
804
01:00:23,687 --> 01:00:25,166
لعنتی
805
01:00:25,322 --> 01:00:28,201
اگه زنده باشه میاد اونجا
ماموریت تو اولویته
806
01:00:28,358 --> 01:00:31,805
- اگه تو بودی چی؟
- ولم کم
807
01:00:31,962 --> 01:00:34,533
میبینی چه اتفاقی داره میوفته؟
808
01:00:34,698 --> 01:00:36,803
اینجا کسایی هستن که ممکنه
بتونن این قضیه رو حل کنن
809
01:00:36,967 --> 01:00:38,173
صبر کن
810
01:00:38,335 --> 01:00:40,941
لعنتی
811
01:00:41,104 --> 01:00:42,344
دستور داریم
812
01:00:43,673 --> 01:00:45,516
- اوه خدا
- حرکت نکن
813
01:00:45,675 --> 01:00:48,849
اروم باش اسلحه رو بذار زمین
ما نمیخوایم بهت صدمه بزنیم
814
01:00:49,012 --> 01:00:51,322
از کجا بدونم تو یکی از اونا نیستی؟
815
01:00:51,481 --> 01:00:52,721
ما ادم خوباییم
816
01:00:52,883 --> 01:00:54,294
ببین
817
01:00:54,451 --> 01:00:56,556
من نمیدونم کی هستین
818
01:00:56,720 --> 01:00:58,529
نمیدونم چه خبره
819
01:00:58,688 --> 01:01:00,497
یه اعت پیش دیدم یه پلیس
820
01:01:00,657 --> 01:01:03,001
یه دختر ده ساله رو
تو حیاط جلوی خونم کشت
821
01:01:03,160 --> 01:01:06,334
اینو میدونم که
تو زمین من هستین
822
01:01:06,496 --> 01:01:10,808
و حق دارم بهتون شلیک کنم
823
01:01:10,967 --> 01:01:12,640
همین جا و همین الان
824
01:01:12,802 --> 01:01:14,975
کسی به کسی شلیک نمیکنه
فهمیدی؟
825
01:01:15,138 --> 01:01:17,243
ما فقط داریم رد میشیم
تو میتونی باهامون بیای
826
01:01:17,407 --> 01:01:20,251
از کجا بدونم یکی از اونا نیستین؟
827
01:01:20,410 --> 01:01:22,014
اون ادمای دیوونه که اون بیرونن
828
01:01:22,179 --> 01:01:24,750
از کجا بدونم یکی از اونا نیستین؟
829
01:01:24,915 --> 01:01:25,916
خیله خب
830
01:01:26,082 --> 01:01:28,892
نه شماها قاتلین
از کجا بدونم نیستین؟
831
01:01:29,052 --> 01:01:31,032
شما همتون قاتلای مرده این
832
01:01:33,256 --> 01:01:35,258
اینجا مخفیگاه منه
833
01:01:35,425 --> 01:01:38,770
خیله خب
پس ما میریم
834
01:01:38,929 --> 01:01:40,129
بچه ها حاضرین؟
835
01:01:40,163 --> 01:01:41,524
نه نه نه
836
01:01:41,598 --> 01:01:44,272
- دیو یه کاری کن
- شنیدی نه؟
837
01:01:44,434 --> 01:01:45,708
اونا میخوان بیان اینجا و ما رو
تیکه تیکه کنن
838
01:01:45,869 --> 01:01:47,177
این چیزیه که میخوای؟
839
01:01:54,077 --> 01:01:55,522
از اینجا میریم بیرون
840
01:01:55,679 --> 01:01:57,920
فهمیدی؟
841
01:02:08,925 --> 01:02:11,735
شانس اوردی
842
01:02:13,263 --> 01:02:14,936
بیاین
843
01:02:26,943 --> 01:02:28,980
برین جلو برین
844
01:02:39,456 --> 01:02:41,060
لعنتی
845
01:03:53,963 --> 01:03:55,499
داریم از دستشون میدیم
846
01:03:55,665 --> 01:03:58,805
جکال 0-1
به جکال اصلی
847
01:04:01,237 --> 01:04:02,238
لعنتی
848
01:04:04,341 --> 01:04:07,345
اون هلیکوپتر و بفرستین
849
01:04:09,045 --> 01:04:12,356
من جکال یک هستم
ما تو ساختمون هدف هستیم
850
01:04:12,515 --> 01:04:14,392
موقعیت هلیکوپتر چیه؟
851
01:04:16,519 --> 01:04:18,157
در حال حرکته
852
01:04:22,425 --> 01:04:23,733
لعنتی
853
01:04:26,529 --> 01:04:28,167
پله
854
01:04:55,125 --> 01:04:56,627
اماده
855
01:04:59,696 --> 01:05:01,369
راهرو
856
01:05:03,266 --> 01:05:04,870
هی ال تی
857
01:05:05,034 --> 01:05:08,140
یه رد خون اینجا هست
858
01:05:08,304 --> 01:05:10,113
انگار اینجا تنها نیستیم
859
01:05:27,290 --> 01:05:28,894
شلیک نکن
باشه؟
860
01:05:29,058 --> 01:05:32,904
من اونو کشتم
861
01:05:33,062 --> 01:05:34,097
اوه
862
01:05:34,264 --> 01:05:37,245
منم الوده شدم
863
01:05:37,400 --> 01:05:39,311
باشه؟
864
01:05:39,469 --> 01:05:42,814
وایسا ببینم
شما سربازای نیرو دریایی هستین
865
01:05:42,972 --> 01:05:45,179
کاپیتان فیلیپس
بن لادن
866
01:05:45,341 --> 01:05:47,184
من طرفدار پرو پا قرصتونم
867
01:05:47,343 --> 01:05:48,651
اسم من لری ه
868
01:05:48,812 --> 01:05:51,656
وقتی جوون تر بو میخواستم مثل شما باشمد
869
01:05:51,815 --> 01:05:53,488
ست کرداما اضافه وزنم مشکل د
870
01:05:53,650 --> 01:05:55,994
- نه بابا
- ازمایشگاه ویویتک کجاست؟
871
01:05:56,152 --> 01:05:57,495
اره حتما
872
01:05:57,654 --> 01:06:00,191
بیاین اینجا
امنه
873
01:06:03,927 --> 01:06:05,429
این طرف
874
01:06:08,832 --> 01:06:11,176
اوه
875
01:06:11,334 --> 01:06:13,678
اوه
876
01:06:13,837 --> 01:06:15,557
چجوری تو این وضعیت گیر افتادین؟
877
01:06:15,672 --> 01:06:17,777
- طبقه هشتم درسته؟
- اره
878
01:06:17,941 --> 01:06:20,114
بذار ببینیم
879
01:06:21,511 --> 01:06:23,320
این جا پر از اوناس
880
01:06:23,480 --> 01:06:25,517
چند ساعت پیش به زور اومدن تو
881
01:06:25,682 --> 01:06:28,219
دفاتر امنیتی همه بسته شدن
882
01:06:28,384 --> 01:06:30,295
خیله خب
883
01:06:30,453 --> 01:06:32,899
پس هیچکس اینجا الوده نشده
884
01:06:33,056 --> 01:06:34,694
خب
885
01:06:34,858 --> 01:06:37,737
اینجا
886
01:06:37,894 --> 01:06:41,535
پر از دوربین امنیتیه
میتونم بهتون بگم کجا برین
887
01:06:41,698 --> 01:06:44,474
اصلا چرا میخواین برین اونجا؟
888
01:06:44,634 --> 01:06:46,841
- نگران اون نباش
- این مساله سریه
889
01:06:47,003 --> 01:06:48,744
سریه
890
01:06:48,905 --> 01:06:51,351
اصلا نگرانش نیستم
خیالتون راحت
891
01:06:51,508 --> 01:06:55,513
میتونم با شما از اینجا بیام بیرون؟
892
01:06:55,678 --> 01:06:58,420
اگه بهمون بگش کجا باید بریم
میتونی باهامون بیای
893
01:06:59,816 --> 01:07:00,988
باشه
894
01:07:01,150 --> 01:07:04,324
دوربینای کنار ازمایشگاه
895
01:07:04,487 --> 01:07:06,194
من بهشون دسترسی ندارم
896
01:07:06,356 --> 01:07:08,927
اونا دسترسیشونو خیلی محدود کردن
897
01:07:09,092 --> 01:07:12,164
اما پله های اینجا
898
01:07:12,328 --> 01:07:15,207
نزدیکترین پله به ازمایشگاهن
899
01:07:17,367 --> 01:07:19,074
راهی نزدیک تر نیست؟
900
01:07:20,837 --> 01:07:22,783
ام...
901
01:07:22,939 --> 01:07:25,215
پله های شرقی
902
01:07:25,375 --> 01:07:27,656
اما اونا میبرنتون به یه سمت دیگه ساختمون
903
01:07:27,744 --> 01:07:29,690
بهتر از اینه که گیر بیوفتیم
904
01:07:29,846 --> 01:07:30,847
بین اونا
905
01:07:31,014 --> 01:07:33,085
-حاضرین؟
-بله قربان
906
01:07:33,249 --> 01:07:35,058
بفرمایین
907
01:07:35,218 --> 01:07:36,595
ها؟
908
01:07:38,054 --> 01:07:39,692
حواسمون بهت هست
909
01:07:39,856 --> 01:07:42,598
حواسمون بهت هست
910
01:07:42,759 --> 01:07:47,299
اگه مردم بدونین اسم مامانم ماریه
اسم منم لاری
911
01:08:25,602 --> 01:08:27,479
خیله خب بچه ها
اونا همه جا هستن
912
01:08:27,637 --> 01:08:30,675
بریم
دقیقا پشت من بمونین باشه؟
913
01:08:30,840 --> 01:08:34,151
- تندتر بیاین
- من اینجام
914
01:08:34,310 --> 01:08:35,914
گزارشگر شما اینجاست
915
01:08:36,079 --> 01:08:38,519
این باور نکردنیه
چیزی که تاحالا راجع بهش نشنیده بودم
916
01:08:38,648 --> 01:08:40,252
اسلحه همراته نه؟
917
01:08:40,416 --> 01:08:43,260
- چی؟
- اسلحه
918
01:08:43,419 --> 01:08:45,660
از اینکه ازش استفاده کنی نترس باشه؟
919
01:08:45,822 --> 01:08:48,325
خیله خب
انگار اینا با هم حرکت میکنن
920
01:08:48,491 --> 01:08:50,164
اگه صدامونو بشنون میمیریم
921
01:08:50,326 --> 01:08:51,669
وایسین
922
01:08:51,828 --> 01:08:53,501
چیکار باید بکنیم؟
923
01:08:53,663 --> 01:08:55,336
چیزی نیست
924
01:08:57,834 --> 01:08:59,177
گوش کنین
925
01:08:59,335 --> 01:09:02,441
اونا پشتمون و اون طرف هستن
بیاین از این ور بریم
926
01:09:10,113 --> 01:09:11,353
بیاین بریم
927
01:09:11,514 --> 01:09:13,790
- نزدیکتر
- دیو بیا
928
01:09:17,654 --> 01:09:20,294
نزدیک هم حرکت کنین
بیاین
929
01:09:20,456 --> 01:09:22,868
خیله خب گوش کنین
930
01:09:23,026 --> 01:09:26,030
دارن محاصرمون میکنن
931
01:09:26,195 --> 01:09:28,175
بیاین رد شیم
بیاین
932
01:09:33,202 --> 01:09:36,081
ماشین
933
01:09:37,340 --> 01:09:39,911
الوده شده!
934
01:09:43,646 --> 01:09:45,922
مواظب باشین
935
01:10:01,931 --> 01:10:03,103
پاشین
936
01:10:03,266 --> 01:10:06,179
پاشین بریم
بدویین
937
01:10:17,880 --> 01:10:19,416
اونجا
938
01:10:19,582 --> 01:10:21,619
بخوابین
939
01:10:27,857 --> 01:10:30,030
- بذارش زمین
- هی مواظب باش
940
01:10:30,193 --> 01:10:31,695
فقط کافیه یکیشون ببینتمون
941
01:10:31,861 --> 01:10:33,704
حالا چیکار کنیم؟
942
01:10:33,863 --> 01:10:36,275
صبر میکنیم واسه یه موقعیت امن بعد حرکت میکنیم
943
01:10:36,432 --> 01:10:37,467
اگه فرصت پیش نیاد چی؟
944
01:10:37,633 --> 01:10:39,977
میفرستمتون بیرون
ببینم چقدر دووم میارین
945
01:10:40,136 --> 01:10:42,776
اصلا بامزه نیست
چرا به این عوضیا شلیک نمیکنی؟
946
01:10:42,939 --> 01:10:45,613
تکنیک غلطیه
من زیاد گلوله ندارم
947
01:10:45,775 --> 01:10:48,255
اگه زیرکانه مبارزه کنیم موفق میشیم
948
01:10:48,411 --> 01:10:49,947
تا اون موقع ساکت باشین خب؟
949
01:10:50,113 --> 01:10:52,821
- نظامی امریکاییه عوضی.
- دیو!!
950
01:10:52,982 --> 01:10:54,655
اصلا تو اینجا چیکار میکنی؟
نباید الان تو یه کافی شاپ
951
01:10:54,817 --> 01:10:57,297
در حال خوردن لاته و عکس گرفتن باشی؟
- بسه
952
01:10:57,453 --> 01:10:59,228
اون داره ما رو زنده نگه میداره
953
01:10:59,388 --> 01:11:02,267
اونم داره به خاطر من زندگیشو به خطر میندازه
که کنارم بمونه و این داستان رو پوشش بده
954
01:11:02,425 --> 01:11:04,268
دنیا باید ببینه اینجا چه اتفاقی میوفته
955
01:11:04,427 --> 01:11:06,588
و میدونی چیه؟
رو چیزی که تو این دوربینه نمیشه قیمت گذاشت
956
01:11:06,662 --> 01:11:09,802
تو خانواده داری؟
ندارم اما میخوام یه روزی داشته باشم
957
01:11:09,966 --> 01:11:12,167
من پدر و مادر و یه سگ دارم
که خیلی دلشون میشکنه
958
01:11:12,301 --> 01:11:14,247
اگه من نرم خونه
959
01:11:14,403 --> 01:11:17,441
من زن دارم
960
01:11:17,607 --> 01:11:19,951
امیلی
ما داریم پسر دار میشیم
961
01:11:20,109 --> 01:11:21,486
و اون خیل عصبانی میشه
962
01:11:21,644 --> 01:11:24,989
اگه من مثل یه لاشخور تو لویزیانا راه برم.
963
01:11:25,148 --> 01:11:26,991
من یه کار میکنم بریم خونه
964
01:11:34,690 --> 01:11:36,966
اوه هی هی دختر کوچولو
965
01:11:37,126 --> 01:11:38,969
-اوه نه
- هی هی عزیزم.
966
01:11:39,128 --> 01:11:40,528
هی نه نه
من نمیخوام بهت صدمه بزنم
967
01:11:40,630 --> 01:11:42,610
برو عقب
برو عقب
968
01:11:42,765 --> 01:11:45,143
باید بکشیش
969
01:11:45,301 --> 01:11:46,837
- نه
- من یه بچه رو نمیکشم
970
01:11:47,003 --> 01:11:48,880
چه فرقی داره؟
اون یکی از اوناست
971
01:11:49,038 --> 01:11:50,278
نه نه عزیزم
همون جا بمون
972
01:11:50,439 --> 01:11:51,679
ببین اسلحمو گذاشتم زمین
973
01:11:51,841 --> 01:11:53,878
ما بهت صدمه نمیزنیم
974
01:11:54,043 --> 01:11:56,083
چیکار داری میکنی؟
عقلتو از دست دادی؟
975
01:11:56,145 --> 01:11:57,146
- باید بکشیمش
- نه
976
01:11:57,313 --> 01:11:59,486
- منو ببین
- یا ما یا اونا
977
01:11:59,649 --> 01:12:00,855
هی برو عقب چیکار میکنی؟
978
01:12:01,017 --> 01:12:02,394
بگیرش
979
01:12:02,552 --> 01:12:04,725
- لعنتی
- اوه خدا
980
01:12:04,887 --> 01:12:06,389
جلوشو بگیر
981
01:12:06,556 --> 01:12:08,331
چیکار کنم؟
982
01:12:08,491 --> 01:12:10,801
- دستاشو ببند
- باشه
983
01:12:10,960 --> 01:12:12,640
- بیا
- مواظب دهنش باش
984
01:12:12,795 --> 01:12:14,638
- دستاشو ببند
-اوه خدا
985
01:12:14,797 --> 01:12:16,208
میخواد گازم بگیره
986
01:12:16,365 --> 01:12:18,208
نه نه نه
987
01:12:18,367 --> 01:12:20,040
- پاهاشو بگیر
- دارم سعی میکنم
988
01:12:20,203 --> 01:12:21,204
نه نه نه
989
01:12:21,370 --> 01:12:22,371
- همونجا بمون
- میخواد گازم بگیره
990
01:12:22,538 --> 01:12:24,347
ول کن دختر کوچولو
اروم باش
991
01:12:24,507 --> 01:12:26,145
خیله خب دیو زود باش
داریم میبندیمش
992
01:12:27,410 --> 01:12:28,912
زودباش دیو دستاشو ببند
993
01:13:07,550 --> 01:13:09,029
اوه لعنتی
994
01:13:11,053 --> 01:13:13,363
- خوبی؟
- اره خوبم
995
01:13:13,522 --> 01:13:15,229
- بذار کمک کنم
- همینجا
996
01:13:15,391 --> 01:13:18,065
- من چیکار میتونم بکنم؟
- هیچی من خوبم
997
01:13:19,962 --> 01:13:22,101
باید بریم بچه ها
اونا دارن شهر و میبندن
998
01:13:22,265 --> 01:13:25,075
نمیدونیم توام الوده شدی یا نه
999
01:13:25,234 --> 01:13:26,645
حالا میبینیم
1000
01:13:31,207 --> 01:13:34,120
- اما اگه بودم میدونین که باید چیکار کنین
- نه
1001
01:13:34,277 --> 01:13:35,813
بگیرش
1002
01:13:42,551 --> 01:13:44,121
بریم
1003
01:14:04,640 --> 01:14:05,948
اونا همه جا هستن
1004
01:14:06,108 --> 01:14:07,143
برین اونجا
1005
01:14:07,310 --> 01:14:09,085
برین برین برین
1006
01:14:15,318 --> 01:14:17,491
تلفنتو بده به من
1007
01:14:17,653 --> 01:14:20,414
- کار نمیکنه
- بدش
1008
01:14:33,102 --> 01:14:34,103
الو
1009
01:14:34,270 --> 01:14:36,011
الو عزیزم
1010
01:14:36,172 --> 01:14:37,845
ای جی
1011
01:14:38,007 --> 01:14:39,680
اره منم
1012
01:14:39,842 --> 01:14:42,015
خوبی؟
چی شده؟
1013
01:14:42,178 --> 01:14:44,681
خوبم
1014
01:14:44,847 --> 01:14:46,383
فقط میخوام که
یه کاری واسم انجام بدی
1015
01:14:46,549 --> 01:14:47,687
باشه
1016
01:14:47,850 --> 01:14:50,194
- مطمئنی خوبی؟
- همه چی مرتبه
1017
01:14:50,353 --> 01:14:51,559
فقط دلم برات تنگ شده
1018
01:14:51,721 --> 01:14:54,702
میخوام منو وصل کنی به مرکز
1019
01:14:54,857 --> 01:14:55,938
شمارش رو یخچاله
1020
01:14:56,025 --> 01:14:58,733
- باشه
- بگرد JSOC دنبال اپراتور.
1021
01:14:58,894 --> 01:15:00,532
باشه
1022
01:15:00,696 --> 01:15:02,403
میبینمش
1023
01:15:02,565 --> 01:15:03,566
وایسا
1024
01:15:03,733 --> 01:15:05,838
هی ام؟
1025
01:15:06,002 --> 01:15:07,640
دوستت دارم
1026
01:15:15,511 --> 01:15:17,513
منم دوستت دارم
1027
01:15:19,482 --> 01:15:21,393
برگرد خونه پیشم
1028
01:15:36,766 --> 01:15:38,507
- Ops.
- من ای جی ام
1029
01:15:38,667 --> 01:15:41,341
من از تیمم جدا شدم
دارم میرم به هدف دوم
1030
01:15:41,504 --> 01:15:42,608
باشه وایسا
1031
01:15:42,772 --> 01:15:44,080
قربان مامور پرسکات پشت خطه
1032
01:15:44,240 --> 01:15:45,640
میگه از تیم جدا شده
1033
01:15:45,674 --> 01:15:47,847
و در راه هدف دومه
1034
01:15:48,010 --> 01:15:50,012
بهش بگو بجنبه
1035
01:15:50,179 --> 01:15:51,659
دارن راه هوایی رو میبندن
1036
01:15:51,680 --> 01:15:53,682
همچنین اطراف شهر رو
1037
01:15:53,849 --> 01:15:56,853
سعی کن افراد تیم و کنار هم نگه داری
1038
01:15:57,019 --> 01:15:58,862
سریعا به سمت هدف دو برو
1039
01:15:59,021 --> 01:16:00,728
دریافت شد
1040
01:16:00,890 --> 01:16:03,097
ما تو راهیم
هرچه زودتر خودمون رو میرسونیم اونجا
1041
01:16:03,259 --> 01:16:05,296
دریافت شد تمام
1042
01:16:12,268 --> 01:16:13,269
خب بچه ها
1043
01:16:13,436 --> 01:16:14,642
باید بریم
1044
01:16:14,804 --> 01:16:16,147
زیا وقت نداریم
1045
01:16:16,305 --> 01:16:19,582
باید مستقیم بریم به اون خیابون باشه؟
1046
01:16:19,742 --> 01:16:22,621
بریم
بریم
1047
01:16:27,283 --> 01:16:30,457
شماها کیک یا اسنک نمیخواین؟
1048
01:16:30,619 --> 01:16:32,599
گمشو...
1049
01:16:32,755 --> 01:16:34,132
متاسفم
1050
01:16:35,891 --> 01:16:37,063
متاسفم
1051
01:16:41,063 --> 01:16:42,406
اتاق کوچیکه
1052
01:17:02,118 --> 01:17:04,155
ما تیم نجاتیم
اومدیم شما رو ببریم بیرون
1053
01:17:04,320 --> 01:17:06,698
هرچی لازم دارین بردارین
هرچه زودتر
1054
01:17:06,856 --> 01:17:08,976
باید نمونه ها رو بذارم تو یخ که ببریم
1055
01:17:09,024 --> 01:17:10,867
واسه این ویروس درمانی هست؟
1056
01:17:11,026 --> 01:17:12,801
نه فکر نکنم درمانی باشه
1057
01:17:12,962 --> 01:17:14,402
ممکنه بتونیم واکسن درست کنیم.
1058
01:17:14,430 --> 01:17:17,775
فکر کنم بتونیم درستش کنیم
اما یه نمونه بافت از اونا احتیاج داریم
1059
01:17:17,933 --> 01:17:20,345
اما یه نمونه بافت از اونا احتیاج داریم
1060
01:17:20,503 --> 01:17:21,982
اوه خدا.
1061
01:17:22,138 --> 01:17:25,210
همینطور بهتر میشه
1062
01:17:27,343 --> 01:17:30,153
جکال اصلی,
ما داریم به نقطه پایان میرسیم
1063
01:17:33,782 --> 01:17:36,490
جکال اصلی,
تیم شما تو ال زد نیست
1064
01:17:43,526 --> 01:17:45,870
قربان اونا تو ال زد نیستن
1065
01:17:48,697 --> 01:17:49,869
اونا رو تو مسیر فرود نگه دار
1066
01:17:50,032 --> 01:17:51,340
ت وقتی من بگم میمونن
1067
01:17:51,500 --> 01:17:54,344
قربان اونا دارن مسیر هوایی رو میبندن
و کاملا همه جا رو قفل میکنن
1068
01:17:54,503 --> 01:17:57,143
برام مهم نیست
اونا تو پایگاه میمونن
1069
01:18:00,042 --> 01:18:01,043
قربان یه مشکل داریم
1070
01:18:01,210 --> 01:18:03,212
نمیتونیم اونا رو اون طرف نگه داریم
1071
01:18:06,916 --> 01:18:09,396
حد اکثر چهل و پنج ثانیه وقت داریم
1072
01:18:12,188 --> 01:18:15,067
- کجاستF-18نزدیک ترین
- شصت ثانیه با هدف فاصله داره قربان
1073
01:18:15,224 --> 01:18:17,204
تماس بگیر واسه اکتساب هدف
1074
01:18:17,359 --> 01:18:18,997
تایگر
اینجا پایگاه فرماندهی اسمانه
1075
01:18:19,161 --> 01:18:21,903
تجمع کنید برای اکتساب هدف
در مسیر 0-4-0
1076
01:18:22,064 --> 01:18:24,408
به سمت 2-6-8
مایل دریایی 8.4 در.
1077
01:18:24,567 --> 01:18:25,739
تایگر میشنوی؟
1078
01:18:25,901 --> 01:18:30,350
دریافت شد
حمله به موقعیت هدف
مسیر 04-0,
تمام
1079
01:18:44,086 --> 01:18:47,090
اینو نگا
1080
01:18:47,256 --> 01:18:49,532
هدف در دیدرسه سرهنگ
1081
01:18:53,362 --> 01:18:57,139
باید این هدف و منفجر کنیم
و فقط یه شانس واسه این کار داری
1082
01:18:58,767 --> 01:19:00,246
هدف در دیدمه قربان
1083
01:19:00,402 --> 01:19:01,779
شلیک
1084
01:19:05,908 --> 01:19:08,752
هدف مورد اصابت قرار داده شد قربان
1085
01:19:08,911 --> 01:19:12,222
لعنتی
1086
01:19:15,484 --> 01:19:16,656
باید بریم
1087
01:19:16,819 --> 01:19:20,289
پاشین بریم
باید بریم به منطقه خروج
1088
01:19:20,456 --> 01:19:23,232
اوه خدایا هممون قراره بمیریم
باورنکردنیه
1089
01:19:23,392 --> 01:19:25,303
چیکار میکنین قربان؟
1090
01:19:26,662 --> 01:19:30,633
دارم دسترسی همه مبتلاها رو به غرب مسدود میکنم
1091
01:19:30,799 --> 01:19:34,406
تعداد زیادی از سربازامون هستن که
میتونن
1092
01:19:34,570 --> 01:19:36,140
جلوی اون جمعیت مبتلا شده رو بگیرن
1093
01:19:36,305 --> 01:19:38,979
که به غرب امریکا نرسن
1094
01:19:39,141 --> 01:19:41,644
دارم این کارو میکنم
1095
01:19:50,152 --> 01:19:51,961
باید بریم
1096
01:19:54,490 --> 01:19:56,333
اماندا
1097
01:19:56,492 --> 01:19:58,665
باورت میشه چه اتفاقی داره میوفته؟
1098
01:20:00,029 --> 01:20:02,976
- اوه خدا ببینش
از اون فیلم بگیر
- چیه؟
1099
01:20:04,300 --> 01:20:05,836
اوه خدا
1100
01:20:10,673 --> 01:20:12,880
اوه خدا
1101
01:20:27,189 --> 01:20:29,635
دیو دیو
1102
01:20:32,961 --> 01:20:34,201
دیو دیو
1103
01:20:34,363 --> 01:20:35,706
اوه دیو نه
1104
01:20:35,864 --> 01:20:38,242
نه خواهش میکنم
1105
01:20:38,400 --> 01:20:39,845
ای جی
1106
01:20:40,002 --> 01:20:44,041
نه ای جی خواهش میکنم
1107
01:20:44,206 --> 01:20:45,981
نمیتونیم اینطوری ولش کنیم
1108
01:20:46,141 --> 01:20:47,245
- اماندا باید بریم
- نه
1109
01:20:47,409 --> 01:20:50,481
- نه ای جی
- اماندا باید بریم
1110
01:20:50,646 --> 01:20:53,991
- اینطوری نه
- بیا بگیرش
1111
01:20:54,149 --> 01:20:56,686
دیو متاسفم
1112
01:21:03,225 --> 01:21:05,705
اماده این؟
1113
01:21:07,029 --> 01:21:09,310
این ممکنه مسخره ترین کاری باشه که انجام دادیم
1114
01:21:33,088 --> 01:21:35,864
فشار بدین
1115
01:21:36,024 --> 01:21:37,901
حله حله
1116
01:21:49,738 --> 01:21:51,775
جواب داد
1117
01:22:04,787 --> 01:22:06,733
اونا به اندازه کافی بهمون پول نمیدن
1118
01:22:24,973 --> 01:22:26,316
داریم میایم تو
1119
01:22:33,916 --> 01:22:36,089
- چقدر دیگه؟
- دو دقیقه
1120
01:22:43,659 --> 01:22:45,832
زودباش
زیاد وقت نداریم
1121
01:22:55,504 --> 01:22:57,006
حروم زاده
اینم از این
1122
01:22:57,172 --> 01:22:58,549
بچه ها
1123
01:23:00,642 --> 01:23:02,679
ای جی و دیدم
تو پارکینگه
1124
01:23:05,380 --> 01:23:06,688
باید راه دیگه باشه که بهش برسیم
1125
01:23:06,849 --> 01:23:09,193
باید راهمونو به سمت خروج باز کنیم
1126
01:23:09,351 --> 01:23:10,489
سریع ترین راه به پشت بوم چیه؟
1127
01:23:10,652 --> 01:23:12,461
وایسا پس ای جی چی؟
1128
01:23:12,621 --> 01:23:14,498
بیا بریم بیاریمش
1129
01:23:14,656 --> 01:23:17,193
اوه
1130
01:23:17,359 --> 01:23:19,305
ما باید عملیات رو تموم کنیم
1131
01:23:19,461 --> 01:23:21,805
باید اونو ببریم به پایگاه
1132
01:23:23,198 --> 01:23:24,404
و تو پزشک منی
1133
01:23:24,566 --> 01:23:26,671
ال تی
1134
01:23:26,835 --> 01:23:28,314
من میرم اونو بیارم
1135
01:23:30,706 --> 01:23:32,242
ما هلیکوپتر و برات نگه میداریم
1136
01:23:35,544 --> 01:23:37,490
ما هلیکوپتر و برات نگه میداریم
1137
01:23:43,218 --> 01:23:44,492
حاضری?
1138
01:23:44,653 --> 01:23:47,190
بریم
1139
01:23:49,258 --> 01:23:52,535
قربان بهمون دستور داده شده که مسیر هوایی رو
تخلیه کنیم
1140
01:23:53,896 --> 01:23:56,069
دیگه نمیتونیم اونا رو تو پایگاه نگه داریم
1141
01:24:21,290 --> 01:24:24,271
جکال اصلی
هستم 0-1, من جکال
میشنوی؟
1142
01:24:25,694 --> 01:24:28,038
خوشحالم صداتو میشنوم, جکال 0-1.
1143
01:24:28,196 --> 01:24:30,608
داشتیم ولتون میکردیم همونجا
1144
01:24:30,766 --> 01:24:33,076
تیم ازمایشگاه در امانه
1145
01:24:33,235 --> 01:24:35,909
دو تا از افراد من هنوز تو ساختمونن
1146
01:24:36,071 --> 01:24:37,948
احتمالا قراره به دادگاه فرا خوانده بشی
1147
01:24:38,106 --> 01:24:40,609
واسه سوزوندن دو نفر
1148
01:24:40,776 --> 01:24:43,120
وقت نداریم پیت
1149
01:24:43,278 --> 01:24:44,916
هرچقدر میتونی بهم وقت بده
1150
01:24:45,080 --> 01:24:46,616
اونا میان اینجا
1151
01:24:48,884 --> 01:24:51,125
قبلا ام اینو شنیدم
1152
01:25:00,629 --> 01:25:02,666
ای جی بیا
1153
01:25:02,831 --> 01:25:04,071
خوشحالم میبینمت
1154
01:25:04,232 --> 01:25:06,610
احساساتی نشو
برو تو
1155
01:25:15,744 --> 01:25:16,916
دلم برات تنگ شده بود برادر
1156
01:25:17,079 --> 01:25:20,583
یه کم به مشکل برخوردیم
1157
01:25:20,749 --> 01:25:22,160
من خوبم
1158
01:25:22,317 --> 01:25:23,819
فکر کنم
1159
01:25:29,124 --> 01:25:30,194
لعنتی
1160
01:25:30,359 --> 01:25:32,600
برو تو ساختمون
1161
01:25:50,846 --> 01:25:53,224
کارل ما تو ال زد ایم
1162
01:25:53,382 --> 01:25:56,363
هلیکوپتر اینجاست
موقعیت تو چیه؟
1163
01:26:20,008 --> 01:26:21,214
کارل
1164
01:26:23,011 --> 01:26:24,490
کارل
1165
01:26:24,646 --> 01:26:26,216
برو
1166
01:26:28,216 --> 01:26:30,093
برو برو برو
1167
01:26:32,554 --> 01:26:35,000
کارل
1168
01:26:35,157 --> 01:26:37,933
کجایی؟
1169
01:27:04,753 --> 01:27:07,427
ما رو پشت بومیم
تو ال زد
1170
01:27:07,589 --> 01:27:09,296
موقعیت تو چیه؟
1171
01:27:09,458 --> 01:27:11,233
داریم میام سمتت
1172
01:27:11,393 --> 01:27:13,873
بدو
نمیتونم بیشتر نگهش دارم
1173
01:27:27,275 --> 01:27:28,754
کارل
1174
01:27:34,950 --> 01:27:36,258
کارل کجاست؟
1175
01:27:38,053 --> 01:27:41,967
کارل ای جی رو پشت بومه
تو کجایی؟
موقعیتت چیه؟
1176
01:27:44,059 --> 01:27:46,232
کارل ای جی رو پشت بومه
1177
01:27:46,394 --> 01:27:47,998
موقعیتت چیه؟
1178
01:27:48,163 --> 01:27:51,474
-بگو کجاست من میرم میارمش
- نمیدونم
1179
01:27:54,136 --> 01:27:55,945
همه چی مرتبه
1180
01:27:56,104 --> 01:27:58,983
اونا منو گیر انداختن
تعدادشون خیلی زیاده
مراقب باش
1181
01:27:59,141 --> 01:28:00,313
ال تی
1182
01:28:00,475 --> 01:28:02,819
به ای جی بگو پسرشو یه ادم خفن بار بیاره
1183
01:28:02,978 --> 01:28:04,855
کارل لعنتی
کجایی؟
1184
01:28:05,013 --> 01:28:06,583
دارم ارتباط و قطع میکنم
برین خونه
1185
01:28:06,748 --> 01:28:08,421
برین خونه
1186
01:28:11,019 --> 01:28:12,828
همه رو سوار هلیکوپتر کن
1187
01:28:14,823 --> 01:28:17,667
همه برین داخل
1188
01:28:17,826 --> 01:28:19,703
برین
1189
01:28:31,006 --> 01:28:32,644
باید سری چیزا رو بگم
1190
01:28:32,808 --> 01:28:35,186
فکر کنم این چیزیه که بچه های این
دوره زمونه بهش میگن
1191
01:28:35,343 --> 01:28:38,347
مامان بابا
1192
01:28:40,816 --> 01:28:42,727
میدونم وقتی داشتم بزرگ میشدم خیلی رو مخ بودم
1193
01:28:42,884 --> 01:28:45,364
اما شما
هوامو داشتین
1194
01:28:45,520 --> 01:28:47,397
شما بهم یه شانس دوباره دادین
وقتی هیچکس نداد
1195
01:28:47,556 --> 01:28:50,662
به خاطر شما
من الان اینی ام که هستم
1196
01:28:52,360 --> 01:28:53,964
حس بدی نداشته باشین
1197
01:28:54,129 --> 01:28:56,575
واسه مردن خیلی راه باحالیه
1198
01:28:57,966 --> 01:29:00,572
واسه تمام کسایی که افتخا داشتم بهشون خدمت کنم
1199
01:29:00,735 --> 01:29:03,181
بچه ها
خیلی زندگی باحالی بود
1200
01:29:04,806 --> 01:29:08,083
اون دنیا میبینمتون
1201
01:29:13,148 --> 01:29:15,059
توام همینطور ای جی برو
1202
01:29:17,419 --> 01:29:19,592
نمیتونم
1203
01:29:19,754 --> 01:29:21,097
چی؟
1204
01:29:24,426 --> 01:29:25,564
- نمیتونم
- چی؟
1205
01:29:25,727 --> 01:29:27,365
گازم گرفتن
1206
01:29:37,873 --> 01:29:40,410
قبل اینکه دهنتو سرویس کنم سوار شو.
1207
01:29:40,575 --> 01:29:41,713
ما دستوراتمون رو داریم قربان
1208
01:29:41,877 --> 01:29:44,255
نمیخوام کس دیگه رو مبتلا کنم
1209
01:29:47,449 --> 01:29:48,928
بیلی
1210
01:29:55,590 --> 01:29:57,536
ای جی
1211
01:29:57,692 --> 01:30:01,139
میگه باهامون نمیاد
چون گازش گرفتن
1212
01:30:01,296 --> 01:30:02,536
چیکار کنیم؟
1213
01:30:02,697 --> 01:30:04,438
فکر کنم میمونیم
1214
01:30:04,599 --> 01:30:06,203
نه لعنتی سوار شو
1215
01:30:06,368 --> 01:30:08,609
من نمیتونم بیام چون گازم گرفتن
1216
01:30:08,770 --> 01:30:12,445
ما تاحالا رئیس و کارل و از دست دادیم
1217
01:30:12,607 --> 01:30:15,383
نمیخوایم کسی دیگه رو از دست بدیم
1218
01:30:15,543 --> 01:30:17,648
نمیخوام دوباره بذارمت اینجا
1219
01:30:18,880 --> 01:30:20,120
گوش کن
1220
01:30:21,449 --> 01:30:23,326
بیلی مراقبته
1221
01:30:24,953 --> 01:30:27,900
اگه تغییر کنی
کاری که لازمه رو انجام میده
1222
01:30:28,056 --> 01:30:30,559
اما اگه اون دانشمندا یه درمان داشته باشن
1223
01:30:30,725 --> 01:30:33,069
تو اولین نفری که درمان میشی
1224
01:30:33,228 --> 01:30:34,901
بیا بریم خونه
1225
01:30:37,265 --> 01:30:38,642
بیا
1226
01:31:19,774 --> 01:31:22,812
میخوام از سناتور های همراهم تشکر کنم
واسه شرکتشون
1227
01:31:22,978 --> 01:31:25,390
در
هر دو حزب کنگره
تحقیق و بررسی
1228
01:31:25,547 --> 01:31:28,187
این جلسه محرمانه در حال حاضر برقراره.
1229
01:31:28,350 --> 01:31:31,024
امیدواریم که شاهد ما امروز صبح
1230
01:31:31,186 --> 01:31:34,360
از پاسخ دولت به این حادثه غم انگیز
پرده برداری کنه
1231
01:31:34,522 --> 01:31:36,968
همچنین از چیزی که
مقامات دولتی و نظامی
1232
01:31:37,125 --> 01:31:39,162
و زمان و چگونگی این تهدید میدونن
1233
01:31:39,327 --> 01:31:43,332
یاداوری میکنم که شما قسم خوردید
خانم Thomas.
1234
01:31:43,498 --> 01:31:45,705
خوشحالم که سوالاتتون رو جواب میدم
1235
01:31:45,867 --> 01:31:47,244
با توجه به شیوع
1236
01:31:47,402 --> 01:31:49,143
و علم به اینکه مردان و زنان شجاع
1237
01:31:49,304 --> 01:31:51,545
جانشون رو فدا کردن
1238
01:31:51,706 --> 01:31:54,812
پاسخ ما به این مصیبت رو چطور ارزیابی میکنین؟
1239
01:31:54,976 --> 01:31:56,546
مثل هر تهدید جدیدی
1240
01:31:56,711 --> 01:31:58,349
اشتباهاتی رخ داد
1241
01:31:58,513 --> 01:32:01,824
خیلی ها جانشون رو بی دلیل از دست دادند
1242
01:32:01,983 --> 01:32:03,826
اما نسل انسان پابرجاست
1243
01:32:03,985 --> 01:32:07,523
سوال اینه که
دفعه دیگه چقدر خوب عمل میکنیم
1244
01:32:10,759 --> 01:32:14,400
متاسفم که مامورمک نایت
هیچ وقت متوجه نشد ما رو نجات داده
1245
01:32:14,562 --> 01:32:16,235
منظورتون چیه؟
1246
01:32:16,398 --> 01:32:19,208
اون میدونست که ای جی
نمیتونست تنها به پشت بام برسه
1247
01:32:19,367 --> 01:32:21,711
پس پشتش موند
1248
01:32:21,870 --> 01:32:24,214
بعد کاری که لازم بود رو انجام دادن
مک نایت رو رها کردن
1249
01:32:24,372 --> 01:32:26,374
تا عملیات رو به پایان برسونن
1250
01:32:26,541 --> 01:32:28,885
اما چیزی که دانشمندان داشتن
1251
01:32:29,044 --> 01:32:32,355
پاسخ ما نبود
بلکه ای جی بود
1252
01:32:32,514 --> 01:32:34,050
وقتی اون تغییر نکرد
1253
01:32:34,215 --> 01:32:36,058
میدونستم یه نفر مصونه
1254
01:32:36,217 --> 01:32:38,026
ولی معلوم شد همشون مصون بودن
1255
01:32:38,186 --> 01:32:41,065
چطوری مصون بودن؟
1256
01:32:41,222 --> 01:32:44,203
هر پنج تاشون به یک اندازه
1257
01:32:44,359 --> 01:32:46,771
در هفت مرحله بشهون تزریق شده بود
1258
01:32:48,063 --> 01:32:51,875
قربان یه جور
تغییر شیمیایی
1259
01:32:52,033 --> 01:32:54,741
در پاسخ به ویروس اتفاق میوفته
1260
01:32:54,903 --> 01:32:58,544
تزریق هفت مرحله ای
سیستم مولکولی پروتوکل رو
1261
01:32:58,706 --> 01:32:59,980
تغییر میده
1262
01:33:00,141 --> 01:33:04,055
نمیدونیم چجوری
یا چی تغییرش میده
1263
01:33:15,323 --> 01:33:18,395
تاحالا همچین خوشگل تو دل برویی و دیده بودی؟
1264
01:33:21,262 --> 01:33:22,900
ای جی
1265
01:33:25,266 --> 01:33:26,472
نگاش کن
1266
01:33:28,937 --> 01:33:31,781
الان خیلی چاق به نظر میام
1267
01:33:33,141 --> 01:33:35,018
به چشم من خیلیم خوشگلی عزیزم
1268
01:33:35,176 --> 01:33:36,985
دارم وسوسه میشم همین الان لباساتو پاره کنم
1269
01:33:37,145 --> 01:33:39,455
حتی فکرشم نمیتونی بکنی
1270
01:33:39,614 --> 01:33:41,321
و تو
1271
01:33:41,483 --> 01:33:43,087
پسرم چطوره؟
1272
01:33:43,251 --> 01:33:45,094
قراره مثل پدرت بزرگ و قوی بشی؟
1273
01:33:45,253 --> 01:33:47,631
نظرت چیه کارل؟
1274
01:33:48,253 --> 01:34:47,631
تهيه و تنظيم : R.E.KIA
(¯`*•.¸WWW.KINGDVD.IN¸.•*´¯)
براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد
KINGDVD2015@GMAIL.COM
1275
01:34:48,305 --> 01:34:54,660
-= www.OpenSubtitles.org =-
1275
01:34:55,305 --> 01:35:01,281
www.osdb.link/6nkfz رجاء قم بتقييم الترجمة في
ساعد الأخرين لإختيار الترجمة الأفضل104852