All language subtitles for The.Magicians.2015.S04E01.A.Flock.of.Lost.Birds.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,444 Previously, on "The Magicians"... 2 00:00:09,487 --> 00:00:11,054 - I killed a god. - The old gods... 3 00:00:11,098 --> 00:00:12,664 when we're harmless, they ignore us, 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,101 but when we become malignant, they amputate. 5 00:00:15,798 --> 00:00:19,410 - Magic is gone. - I need to show you something. 6 00:00:19,454 --> 00:00:20,759 Oh, my God. 7 00:00:20,803 --> 00:00:23,197 I have magic. 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,676 Do you want your magic back or not? 9 00:00:24,720 --> 00:00:27,636 I'll send you on an epic quest. 10 00:00:27,679 --> 00:00:29,551 "The Tale of the Seven Keys." 11 00:00:29,594 --> 00:00:31,422 Jules, this is our quest. 12 00:00:33,555 --> 00:00:36,384 I think I'm leveling up. 13 00:00:38,864 --> 00:00:40,823 I'm... A fullon goddess. 14 00:00:40,866 --> 00:00:42,477 You're here about the fountain. 15 00:00:42,520 --> 00:00:43,608 The backdoor to magic. 16 00:00:43,652 --> 00:00:45,306 Alice, what are you doing? 17 00:00:45,349 --> 00:00:47,395 She's destroying the keys! 18 00:00:47,438 --> 00:00:49,397 I know you thought this was for everyone's good. 19 00:00:49,440 --> 00:00:51,268 You'll see someday it wasn't. 20 00:00:51,312 --> 00:00:52,748 Julia, you could lose your power. 21 00:00:57,144 --> 00:00:58,710 Once magic is flowing again, 22 00:00:58,754 --> 00:01:02,236 you have 30 seconds to attach the siphon. 23 00:01:04,586 --> 00:01:06,414 I hear you have an experimental potion 24 00:01:06,457 --> 00:01:08,372 that not only wipes your memory, 25 00:01:08,416 --> 00:01:10,244 but creates a whole new persona. 26 00:01:10,287 --> 00:01:11,767 She made a deal with us, then broke it. 27 00:01:11,810 --> 00:01:14,770 Unlike the others, she belongs to the Library. 28 00:01:14,813 --> 00:01:17,338 That thing, it can jump bodies. 29 00:01:17,381 --> 00:01:18,600 It's seen them. 30 00:01:18,643 --> 00:01:21,429 It knows magic is back. 31 00:01:21,472 --> 00:01:24,258 It knows they're magicians, even if they don't. 32 00:01:24,301 --> 00:01:25,259 If they don't know who they are, 33 00:01:25,302 --> 00:01:26,390 if they don't have magic, 34 00:01:26,434 --> 00:01:27,391 they can't protect themselves. 35 00:01:27,435 --> 00:01:28,697 Will you play with me? 36 00:01:28,740 --> 00:01:29,785 I think you've got me... 37 00:01:29,828 --> 00:01:31,221 mistaken for somebody else. 38 00:01:31,265 --> 00:01:32,614 I think anything is more fun 39 00:01:32,657 --> 00:01:34,485 when you do it with a friend. 40 00:01:40,752 --> 00:01:42,450 Feels like there's never a reason 41 00:01:42,493 --> 00:01:43,799 to last that long. 42 00:01:45,496 --> 00:01:47,411 Um, I will catch you guys tomorrow, yeah? 43 00:01:47,455 --> 00:01:48,717 Okay. 44 00:02:06,691 --> 00:02:08,563 Shit! 45 00:02:12,436 --> 00:02:14,177 Shit. 46 00:02:15,265 --> 00:02:17,572 My God. 47 00:02:36,460 --> 00:02:37,418 Shit. 48 00:03:19,851 --> 00:03:21,766 Uh, hi. Um, hello. 49 00:03:21,810 --> 00:03:22,898 Hi. 50 00:03:25,074 --> 00:03:27,381 Kimber D'Antoni? 51 00:03:27,424 --> 00:03:29,252 Uh-huh. 52 00:03:36,433 --> 00:03:38,305 I'm Todd. 53 00:03:38,348 --> 00:03:39,828 You're late. 54 00:03:39,871 --> 00:03:41,264 Follow me. 55 00:03:41,308 --> 00:03:43,701 Uh, I... I'm sorry. Where am I? 56 00:03:43,745 --> 00:03:45,355 Upstate New York. 57 00:03:45,399 --> 00:03:46,922 Brakebills University. Okay, hold on. How- 58 00:03:46,965 --> 00:03:48,750 - Good afternoon. Nice to see you. 59 00:03:48,793 --> 00:03:50,273 - How is that possible? - Pro tip, 60 00:03:50,317 --> 00:03:51,666 in case you remember any of this: 61 00:03:51,709 --> 00:03:53,885 always be polite to Librarians. 62 00:03:53,929 --> 00:03:55,757 They look harmless, but they do regulate 63 00:03:55,800 --> 00:03:57,324 the good stuff, you know? 64 00:03:57,367 --> 00:03:58,934 Make them cranky, all of a sudden, 65 00:03:58,977 --> 00:04:01,415 there's this lag time when you put in a request. 66 00:04:01,458 --> 00:04:04,026 I mean, New World Order, definitely better than it was, 67 00:04:04,069 --> 00:04:06,768 but in my humble "O," a little worse than the old days. 68 00:04:06,811 --> 00:04:08,291 Okay, uh, stop. 69 00:04:08,335 --> 00:04:10,728 I'm sorry, what's happening? Oh. 70 00:04:10,772 --> 00:04:13,383 You've been offered a preliminary exam 71 00:04:13,427 --> 00:04:15,820 for entry into the graduate program. 72 00:04:15,864 --> 00:04:18,432 Am I hallucinating? 73 00:04:18,475 --> 00:04:20,477 I mean, if I say no, 74 00:04:20,521 --> 00:04:22,610 that could be part of it, right? 75 00:04:22,653 --> 00:04:23,959 But, I mean, no. 76 00:04:24,002 --> 00:04:25,787 Um, really no. Nope. 77 00:04:25,830 --> 00:04:27,354 Okay, yeah. 78 00:04:27,397 --> 00:04:29,791 That definitely wasn't helpful at all. 79 00:04:29,834 --> 00:04:31,358 So... Sorry. 80 00:04:31,401 --> 00:04:33,360 Come on. We gotta hustle. 81 00:04:35,449 --> 00:04:36,798 Late! 82 00:04:39,583 --> 00:04:40,802 Welcome. 83 00:04:42,020 --> 00:04:45,459 You may address me as Dean. 84 00:04:46,634 --> 00:04:48,331 I know you all have questions. 85 00:04:48,375 --> 00:04:51,595 They will be answered in time. 86 00:04:51,639 --> 00:04:53,510 For the next hour, 87 00:04:53,554 --> 00:04:57,122 your task is to complete your test. 88 00:04:58,907 --> 00:05:00,735 Best of luck to you all. 89 00:05:00,778 --> 00:05:02,954 Begin. 90 00:05:12,094 --> 00:05:13,617 You know, this would go faster 91 00:05:13,661 --> 00:05:14,966 if we could just do them all in one batch, 92 00:05:15,010 --> 00:05:16,620 like we used to. 93 00:05:16,664 --> 00:05:19,406 You know we don't have that kind of supply. 94 00:05:19,449 --> 00:05:21,495 Yeah. I'm just saying. 95 00:05:21,538 --> 00:05:24,454 I mean, how many extra hours of our time is this taking, 96 00:05:24,498 --> 00:05:27,065 when the Library could just give it to us? 97 00:05:27,109 --> 00:05:29,938 Come on. You know you're thinking it. 98 00:05:31,809 --> 00:05:34,899 Well, looks like the weird one's a dud. 99 00:05:40,731 --> 00:05:41,906 Is the one you said... 100 00:05:41,950 --> 00:05:43,168 Shorted out the globe? 101 00:05:43,212 --> 00:05:44,866 Yeah. 102 00:05:44,909 --> 00:05:46,650 Never seen that before. 103 00:05:48,609 --> 00:05:50,785 It was late in the day, no? 104 00:05:50,828 --> 00:05:52,177 Supply runs low. 105 00:05:52,221 --> 00:05:53,875 Could be that. 106 00:05:53,918 --> 00:05:55,093 True. 107 00:05:55,137 --> 00:05:56,573 I'll pull her and wipe her 108 00:05:56,617 --> 00:05:58,749 as soon as she's done the written portion. 109 00:06:01,883 --> 00:06:03,406 Ah, damn it. 110 00:06:03,450 --> 00:06:05,103 What was that? 111 00:06:05,147 --> 00:06:06,975 - I'm not quite sure. - Let me see... 112 00:06:07,018 --> 00:06:08,846 I'd advise against it. 113 00:06:08,890 --> 00:06:10,935 I didn't see anything. 114 00:06:10,979 --> 00:06:13,677 I've got a splitting headache. 115 00:06:13,721 --> 00:06:15,113 Okay. 116 00:06:15,157 --> 00:06:16,767 I'll take your word for it. 117 00:06:16,811 --> 00:06:19,814 So keep or lose the migraine? Let's keep. 118 00:06:20,945 --> 00:06:22,904 For now. 119 00:06:48,146 --> 00:06:49,800 Saw it with my own eyes. 120 00:06:49,844 --> 00:06:51,846 Periplaneta Americana. 121 00:06:51,889 --> 00:06:53,456 Huge. Wow. 122 00:06:53,500 --> 00:06:54,588 A cockroach can't be good for the books. 123 00:06:54,631 --> 00:06:55,980 Exactly. 124 00:06:56,024 --> 00:06:57,634 I'm thinking of posting a sign to remind everyone 125 00:06:57,678 --> 00:06:58,940 that their mother doesn't work here, 126 00:06:58,983 --> 00:07:01,159 and they should clean up their own crumbs. 127 00:07:01,203 --> 00:07:02,770 That's funny. Very clever. 128 00:07:02,813 --> 00:07:04,075 Thank you. 129 00:07:04,119 --> 00:07:06,077 Should I use Helvetica or Times New Roman? 130 00:07:06,121 --> 00:07:08,036 Would Comic Sans communicate good cheer 131 00:07:08,079 --> 00:07:10,560 or undercut the seriousness of the message? 132 00:07:28,273 --> 00:07:31,059 Even your breathing is depressing today. 133 00:07:31,102 --> 00:07:32,495 You know that, Alice? 134 00:07:32,539 --> 00:07:33,844 Hey, I have an idea. 135 00:07:33,888 --> 00:07:35,846 - Yeah? - Yeah, go fuck yourself. 136 00:07:35,890 --> 00:07:37,587 I'm not here to entertain you. 137 00:07:37,631 --> 00:07:38,588 Huh. 138 00:07:38,632 --> 00:07:41,199 If you say so. 139 00:07:41,243 --> 00:07:43,114 'Cause the other day, when you tried to escape, 140 00:07:43,158 --> 00:07:44,551 that was funny. 141 00:07:44,594 --> 00:07:46,640 All that kicking and shrieking. 142 00:07:46,683 --> 00:07:48,772 Gives me a big chuckle every time I think of it. 143 00:07:54,952 --> 00:07:56,084 Good day, Ms. Quinn. 144 00:07:56,127 --> 00:07:57,215 Lunch. 145 00:07:59,217 --> 00:08:01,002 I thought you had slaves for that. 146 00:08:01,045 --> 00:08:02,960 Junior Librarians. 147 00:08:04,266 --> 00:08:06,224 I must insist you eat today. 148 00:08:06,268 --> 00:08:08,966 Fine. Insist away. 149 00:08:12,883 --> 00:08:15,103 Oh. 150 00:08:15,146 --> 00:08:16,800 You nosy bitch. 151 00:08:16,844 --> 00:08:18,541 Excuse me? 152 00:08:18,585 --> 00:08:20,021 You read my book, huh? 153 00:08:20,064 --> 00:08:22,240 Right up to the great blank spot. 154 00:08:22,284 --> 00:08:25,156 Did you read that whole chapter, hmm? 155 00:08:25,200 --> 00:08:27,028 You wanna talk about all the positions 156 00:08:27,071 --> 00:08:28,595 Quentin and I were in? 157 00:08:30,074 --> 00:08:32,816 Did my book tell you how many times I came? 158 00:08:33,817 --> 00:08:35,340 I can't let you starve, 159 00:08:35,384 --> 00:08:37,734 and I don't want to force you to eat. 160 00:08:37,778 --> 00:08:39,649 Neither of us would enjoy that. 161 00:08:48,005 --> 00:08:50,094 Keep cooperating, and you may continue to receive 162 00:08:50,138 --> 00:08:53,010 approved reading material. 163 00:08:56,013 --> 00:08:57,885 Wait. 164 00:08:57,928 --> 00:08:59,713 I have a question. 165 00:09:01,018 --> 00:09:02,367 I'm sorry. 166 00:09:02,411 --> 00:09:04,587 Dean Fogg's not coming. 167 00:09:15,076 --> 00:09:16,643 Dean Fogg. 168 00:09:16,686 --> 00:09:17,905 The new students? 169 00:09:18,775 --> 00:09:19,907 Appreciate you coming 170 00:09:19,950 --> 00:09:21,691 all the way here to deliver this. 171 00:09:21,735 --> 00:09:24,781 Yes, well, you did... what's the word? 172 00:09:24,825 --> 00:09:26,740 Mandate that I do so. 173 00:09:26,783 --> 00:09:27,828 A formality. 174 00:09:27,871 --> 00:09:28,916 We have the utmost faith 175 00:09:28,959 --> 00:09:30,091 in your selection methods. 176 00:09:30,134 --> 00:09:32,136 This is merely for our records. 177 00:09:32,180 --> 00:09:33,355 Hmm. 178 00:09:35,313 --> 00:09:37,141 This one. 179 00:09:37,185 --> 00:09:39,840 Professor Lipson reported she caused an unusual reaction 180 00:09:39,883 --> 00:09:41,406 on your globe. 181 00:09:41,450 --> 00:09:43,104 Do you know why? 182 00:09:43,147 --> 00:09:45,062 I'm sure it'll become clear. 183 00:09:45,106 --> 00:09:46,716 She shows great potential. 184 00:09:46,760 --> 00:09:48,065 In what way? 185 00:09:48,979 --> 00:09:51,199 I'm not sure yet, 186 00:09:51,242 --> 00:09:54,202 but that's why she's at Brakebills. 187 00:09:55,333 --> 00:09:57,074 Well, I trust your instinct. 188 00:09:57,118 --> 00:09:58,119 Approved. 189 00:09:58,162 --> 00:09:59,207 Always a pleasure. 190 00:10:03,472 --> 00:10:04,821 Alice is fine. 191 00:10:04,865 --> 00:10:07,955 Depressed, surly. 192 00:10:07,998 --> 00:10:09,783 Still asking to see you again. 193 00:10:09,826 --> 00:10:13,395 She's fixated on the thing she says she saw in the castle. 194 00:10:13,438 --> 00:10:14,788 You told her, didn't you? 195 00:10:14,831 --> 00:10:16,093 That your independent contractors 196 00:10:16,137 --> 00:10:18,443 are looking into the threat, yes, 197 00:10:18,487 --> 00:10:21,098 but she's not worried about mass destruction. 198 00:10:21,142 --> 00:10:22,839 She's worried about her friends. 199 00:10:22,883 --> 00:10:25,712 I can't think of anyone better protected than they. 200 00:10:32,501 --> 00:10:34,285 Let's be frank, Zelda. 201 00:10:34,329 --> 00:10:36,810 My students saved magic. 202 00:10:36,853 --> 00:10:39,073 The world may throw flowers at the feet of the Order 203 00:10:39,116 --> 00:10:40,727 and Irene McAllistair, 204 00:10:40,770 --> 00:10:43,381 but you and I both know the goddamn truth. 205 00:10:43,425 --> 00:10:45,993 The Order stepped into an oversight position. 206 00:10:46,036 --> 00:10:48,430 Everything we do is to preserve knowledge, 207 00:10:48,473 --> 00:10:49,823 to make things safer. 208 00:10:49,866 --> 00:10:51,694 I'm not arguing the benefits. 209 00:10:51,738 --> 00:10:53,827 But you are, because they come at a cost. 210 00:10:55,219 --> 00:10:57,308 Bottom line: if your students resurface, 211 00:10:57,352 --> 00:10:59,354 I can't stop Irene from doing what she will 212 00:10:59,397 --> 00:11:00,921 to ensure their silence. 213 00:11:00,964 --> 00:11:02,749 We have certain... 214 00:11:02,792 --> 00:11:04,751 agreements with her as well. 215 00:11:07,797 --> 00:11:09,756 So... 216 00:11:09,799 --> 00:11:12,846 they must stay where they are, as they are. 217 00:11:13,803 --> 00:11:14,848 They'll be fine. 218 00:11:14,891 --> 00:11:17,328 Your spellwork was... 219 00:11:17,372 --> 00:11:18,895 masterful. 220 00:11:20,288 --> 00:11:23,421 You know my one solace, Zelda? 221 00:11:23,465 --> 00:11:25,380 When my attempts to protect them 222 00:11:25,423 --> 00:11:27,295 inevitably fail, 223 00:11:27,338 --> 00:11:30,472 their blood will be on your hands. 224 00:11:46,923 --> 00:11:49,317 Have a good day, Zelda. 225 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 Don't tell me to relax. I'm pissed. 226 00:12:04,811 --> 00:12:06,726 Okay. I get it. 227 00:12:06,769 --> 00:12:08,945 But you're overreacting. I should throw this at you. 228 00:12:08,989 --> 00:12:10,425 Sam, come on. 229 00:12:10,468 --> 00:12:11,861 You made three very strong arrests. 230 00:12:11,905 --> 00:12:14,734 And this douchewater just walks away, 231 00:12:14,777 --> 00:12:15,865 based on what? 232 00:12:15,909 --> 00:12:17,432 Explain that to me. 233 00:12:17,475 --> 00:12:19,651 That douchewater always gets away. 234 00:12:19,695 --> 00:12:20,957 What are you talking about? 235 00:12:21,001 --> 00:12:22,567 Seen him booked six times. 236 00:12:22,611 --> 00:12:23,917 Never sticks. 237 00:12:23,960 --> 00:12:25,745 Hey, what can I say? Some people are lucky. 238 00:12:25,788 --> 00:12:27,616 Or their lawyers are. 239 00:12:27,659 --> 00:12:29,444 My advice is, let it go. 240 00:13:14,881 --> 00:13:17,840 Uh, excuse me, miss? 241 00:13:17,884 --> 00:13:20,538 Can I help you? 242 00:13:45,520 --> 00:13:47,087 That guy. 243 00:13:47,130 --> 00:13:48,479 He was just here. 244 00:13:48,523 --> 00:13:50,177 Oh, I must not have heard. 245 00:13:56,531 --> 00:13:58,576 Have a good day, sir. 246 00:14:02,711 --> 00:14:04,756 Hmm... 247 00:14:32,610 --> 00:14:33,611 "Hedge witch." 248 00:14:33,655 --> 00:14:35,657 Oh, shit. 249 00:14:41,097 --> 00:14:42,969 Oh, come on. 250 00:14:44,144 --> 00:14:46,015 Piece of shit. 251 00:14:54,632 --> 00:14:56,547 Damn it. 252 00:14:56,591 --> 00:14:58,941 Get your shit together, Cunningham. 253 00:15:04,164 --> 00:15:06,035 Shit! 254 00:15:06,079 --> 00:15:07,994 Of course. 255 00:16:08,750 --> 00:16:11,753 - Hi, Mark. - Listen, I know you're a cop. 256 00:16:11,796 --> 00:16:14,234 Yeah, and, uh, I know what you are. 257 00:16:14,277 --> 00:16:15,800 I was just, uh, leaving. 258 00:16:15,844 --> 00:16:17,019 Yeah, I've noticed you're good at that. 259 00:16:17,063 --> 00:16:19,065 Six arrests, nothing ever sticks. 260 00:16:19,108 --> 00:16:21,110 Look, I don't hurt anyone. It's all strictly side hustle. 261 00:16:21,154 --> 00:16:22,894 Cut the shit. 262 00:16:22,938 --> 00:16:24,766 I know there's more of you. 263 00:16:24,809 --> 00:16:25,941 That you call yourself, what? Hedge witches? 264 00:16:28,030 --> 00:16:30,206 What the hell? 265 00:16:30,250 --> 00:16:32,730 I'm not stealing anything that's gonna hurt anyone. 266 00:16:32,774 --> 00:16:34,558 Minor shit. Charms, enhancements. 267 00:16:34,602 --> 00:16:36,778 Nothing dark and... look, I have no interest 268 00:16:36,821 --> 00:16:39,172 in poking whatever kind of witness-protection spell 269 00:16:39,215 --> 00:16:40,912 you've got going, okay? 270 00:16:40,956 --> 00:16:42,914 That thing tried to kill me for looking at it. 271 00:16:42,958 --> 00:16:45,004 What are you talking about? 272 00:16:45,047 --> 00:16:46,744 Charms, enchantments. 273 00:16:46,788 --> 00:16:48,659 What, is that French for "crystal meth"? 274 00:16:50,357 --> 00:16:51,923 You have no idea, do you? 275 00:16:51,967 --> 00:16:54,317 You just think you're you. 276 00:16:54,361 --> 00:16:55,884 Not so fast. 277 00:16:55,927 --> 00:16:57,190 What is that? 278 00:16:57,233 --> 00:16:58,582 Spelling bee medal? 279 00:16:58,626 --> 00:17:00,367 - Give that back. - What is it? 280 00:17:00,410 --> 00:17:02,195 Protection. 281 00:17:02,238 --> 00:17:03,196 From? 282 00:17:03,239 --> 00:17:04,719 You. 283 00:17:04,762 --> 00:17:05,850 Wait, stop! 284 00:17:17,514 --> 00:17:19,647 Yoo-hoo! 285 00:17:19,690 --> 00:17:21,823 Arise, Your Majesty. 286 00:17:21,866 --> 00:17:23,955 Arise. 287 00:17:40,407 --> 00:17:43,192 What the hell? 288 00:17:49,242 --> 00:17:52,680 You may approach, High King. 289 00:17:52,723 --> 00:17:53,855 Come, come. 290 00:17:53,898 --> 00:17:55,465 Let's take a look at you. 291 00:17:59,904 --> 00:18:02,168 Hi. 292 00:18:02,211 --> 00:18:04,648 What the fuck is going on? 293 00:18:04,692 --> 00:18:06,737 Mm, it's a little bit worrying 294 00:18:06,781 --> 00:18:08,739 that you don't seem to know, considering. 295 00:18:08,783 --> 00:18:10,785 "Considering"? 296 00:18:10,828 --> 00:18:13,266 Are those horns? 297 00:18:13,309 --> 00:18:14,745 Wait. 298 00:18:14,789 --> 00:18:18,358 Am I at Jeff Goldblum's house right now? 299 00:18:18,401 --> 00:18:19,533 What did I take? 300 00:18:19,576 --> 00:18:21,361 You are asleep. 301 00:18:21,404 --> 00:18:24,320 I, Ember, greatest ever God of Fillory, 302 00:18:24,364 --> 00:18:26,322 am blessing a visitation of my person 303 00:18:26,366 --> 00:18:29,282 on your prone and receptive state. 304 00:18:29,325 --> 00:18:31,414 Well, more technically, 305 00:18:31,458 --> 00:18:34,461 I, an energetic emanation 306 00:18:34,504 --> 00:18:36,680 previously placed here by the great God Ember, 307 00:18:36,724 --> 00:18:38,987 have been activated to contact you. 308 00:18:39,030 --> 00:18:40,467 "Activated." 309 00:18:40,510 --> 00:18:42,382 Activated, mm, 310 00:18:42,425 --> 00:18:46,647 by a disturbance of great magnitude. 311 00:18:46,690 --> 00:18:49,693 Alarums, Majesty! 312 00:18:49,737 --> 00:18:51,739 I have emanated to warn you. 313 00:18:51,782 --> 00:18:54,568 Great ill is afoot. 314 00:18:54,611 --> 00:18:56,352 Okay. 315 00:18:56,396 --> 00:18:59,225 We're gonna have to take this from the top, all right? 316 00:18:59,268 --> 00:19:01,009 Because I literally haven't been this confused 317 00:19:01,052 --> 00:19:03,403 since the time I woke up in bed with Banksy. 318 00:19:03,446 --> 00:19:04,621 This is concerning. 319 00:19:04,665 --> 00:19:05,927 Which part? 320 00:19:05,970 --> 00:19:08,408 For one thing, you look awfully like... 321 00:19:08,451 --> 00:19:10,410 a female. 322 00:19:10,453 --> 00:19:11,846 It's chilling. 323 00:19:11,889 --> 00:19:13,543 No matter. 324 00:19:13,587 --> 00:19:16,024 You must get to work immediately, High King. 325 00:19:16,067 --> 00:19:17,808 Great, sure. 326 00:19:17,852 --> 00:19:18,940 Work on? 327 00:19:18,983 --> 00:19:21,421 Well, this glorious emanation 328 00:19:21,464 --> 00:19:23,858 can only be triggered by world war, 329 00:19:23,901 --> 00:19:26,426 pandemic, arrival of hostile 330 00:19:26,469 --> 00:19:29,298 or uninvited gods onto Fillorian soil, 331 00:19:29,342 --> 00:19:32,258 revolt of dwarves, or mass rising of the dead. 332 00:19:32,301 --> 00:19:35,043 Not sure they'd be able to do much, the dead. 333 00:19:35,086 --> 00:19:37,088 They're sort of feeble and rotting. 334 00:19:37,132 --> 00:19:38,829 It just struck me as creepy, 335 00:19:38,873 --> 00:19:40,962 and I'd rather you put a stop to it. 336 00:19:41,005 --> 00:19:43,660 Okay, horn person? 337 00:19:43,704 --> 00:19:45,488 My name is Janet. 338 00:19:45,532 --> 00:19:46,794 I'm not a king. 339 00:19:46,837 --> 00:19:48,578 I'm an editor, a fashion editor. 340 00:19:48,622 --> 00:19:49,927 You're not even wearing pants. 341 00:19:49,971 --> 00:19:51,973 I don't think this message is for me. 342 00:19:52,016 --> 00:19:53,104 Wait. 343 00:19:53,931 --> 00:19:57,544 I am Ember, you insolent little Janet. 344 00:19:57,587 --> 00:19:59,328 There is no walking away. 345 00:19:59,372 --> 00:20:01,722 Only doing what I say. Quickly. 346 00:20:01,765 --> 00:20:03,680 I'm telling you, I don't know... 347 00:20:03,724 --> 00:20:05,856 Fix this now! 348 00:20:09,512 --> 00:20:11,688 Fuck me. 349 00:20:18,086 --> 00:20:19,653 Fuck it. 350 00:20:22,873 --> 00:20:25,136 Okay. 351 00:20:48,725 --> 00:20:50,901 What? 352 00:20:56,080 --> 00:20:58,822 - What the... - Fuck! 353 00:21:00,911 --> 00:21:02,783 The color correction on this model 354 00:21:02,826 --> 00:21:05,133 is so bad, it's racist. 355 00:21:05,176 --> 00:21:07,527 Set a call. 356 00:21:07,570 --> 00:21:09,137 Did Dr. Liu call back? 357 00:21:09,180 --> 00:21:12,358 Yes, he... he said that all the tests were normal. 358 00:21:12,401 --> 00:21:14,185 My eye is weird. 359 00:21:14,229 --> 00:21:16,405 Colors are weird. 360 00:21:16,449 --> 00:21:18,712 How is that normal, Sophie? 361 00:21:18,755 --> 00:21:22,585 Well, uh, he suggested this, 362 00:21:22,629 --> 00:21:24,718 and he says he can see you next week 363 00:21:24,761 --> 00:21:26,372 if the problem doesn't resolve. 364 00:21:26,415 --> 00:21:27,851 Next week? 365 00:21:27,895 --> 00:21:30,114 Perfect. 366 00:21:31,986 --> 00:21:33,640 Well... 367 00:21:33,683 --> 00:21:37,557 Now I've definitely seen this year's ugliest accessory. 368 00:21:37,600 --> 00:21:39,559 It... it was the only one they had. 369 00:21:39,602 --> 00:21:40,734 I'll deal with it. 370 00:21:40,777 --> 00:21:41,996 It's fine. 371 00:21:42,039 --> 00:21:44,085 Oh, and Sophie. 372 00:21:44,128 --> 00:21:45,913 Mm-hmm? 373 00:21:45,956 --> 00:21:47,741 Did you order those books for me? 374 00:21:48,916 --> 00:21:50,091 "Fillory and Further." 375 00:21:50,134 --> 00:21:51,788 Oh, um, the Amazon account 376 00:21:51,832 --> 00:21:53,094 locked me out, and... sorry, I... 377 00:21:53,137 --> 00:21:54,574 I'm calling around, 378 00:21:54,617 --> 00:21:56,140 but bookstores are sold out of it. 379 00:21:56,184 --> 00:21:57,838 I'll keep trying. 380 00:21:57,881 --> 00:21:59,840 That was a lot of words. 381 00:21:59,883 --> 00:22:01,494 Just get it done. 382 00:22:19,033 --> 00:22:21,514 Hey! 383 00:22:21,557 --> 00:22:23,516 What the hell? 384 00:22:23,559 --> 00:22:25,082 Janet Pluchinsky? 385 00:22:26,519 --> 00:22:28,477 - Am I under arrest? - No. 386 00:22:30,087 --> 00:22:32,481 Well, what's going on, then? 387 00:22:32,525 --> 00:22:34,222 And why are you wearing that ridiculous 388 00:22:34,265 --> 00:22:35,223 spelling bee medal? 389 00:22:35,266 --> 00:22:36,790 It's a magical amulet. 390 00:22:36,833 --> 00:22:39,793 - Mm. - Look, I am not crazy, okay? 391 00:22:39,836 --> 00:22:41,185 There's something you need to know, 392 00:22:41,229 --> 00:22:42,970 and as soon as I start telling you about this, 393 00:22:43,013 --> 00:22:45,146 bad shit is gonna start flying at our heads, 394 00:22:45,189 --> 00:22:47,191 and this helps... 395 00:22:47,235 --> 00:22:48,628 but not completely. 396 00:22:49,890 --> 00:22:51,587 That makes no sense. 397 00:22:51,631 --> 00:22:53,284 Would you just keep your mind open 398 00:22:53,328 --> 00:22:55,678 for two seconds, okay? 399 00:22:59,682 --> 00:23:02,642 My name is Sam Cunningham. 400 00:23:02,685 --> 00:23:05,209 I'm a narcotics officer with the Seattle P.D. 401 00:23:06,776 --> 00:23:08,691 Flip to chapter three. 402 00:23:09,997 --> 00:23:11,607 It's your life. 403 00:23:12,652 --> 00:23:13,609 And mine. 404 00:23:14,915 --> 00:23:17,134 Look, this medal thing, 405 00:23:17,178 --> 00:23:20,137 it has some sort of... I don't know what to call it... 406 00:23:20,181 --> 00:23:21,617 like, a field of effect, 407 00:23:21,661 --> 00:23:23,010 and it is bouncing shit away from us. 408 00:23:23,053 --> 00:23:25,186 I'm sorry, do... do you hear yourself? 409 00:23:25,229 --> 00:23:27,318 Tell me things haven't been weird for you lately. 410 00:23:27,362 --> 00:23:30,626 - Well... - Something was done to us. 411 00:23:30,670 --> 00:23:33,890 This guy, he told me that he is a witch, 412 00:23:33,934 --> 00:23:36,632 and I know how that sounds, but he was real. 413 00:23:36,676 --> 00:23:38,678 And, okay... and I know how that sounds. 414 00:23:38,721 --> 00:23:40,201 Just spit it out. 415 00:23:40,244 --> 00:23:41,855 He told me that I wasn't me. 416 00:23:41,898 --> 00:23:43,813 That this... 417 00:23:43,857 --> 00:23:46,033 wasn't my identity. 418 00:23:46,076 --> 00:23:48,514 And then I found this. 419 00:23:48,557 --> 00:23:50,211 Well, I've never heard of this book. 420 00:23:50,254 --> 00:23:52,518 It's super obscure, 421 00:23:52,561 --> 00:23:54,607 but my whole life is in it. 422 00:23:54,650 --> 00:23:57,958 My parents, the Academy, my last shitty boyfriend. 423 00:23:58,001 --> 00:23:59,786 "Janet Pluchinsky 424 00:23:59,829 --> 00:24:02,179 had stabbed her way to the accessory editor's desk." 425 00:24:02,223 --> 00:24:03,616 That's a dumb way of putting it. 426 00:24:03,659 --> 00:24:05,008 The writing isn't award-winning. 427 00:24:05,052 --> 00:24:07,054 And my boobs look insane in this drawing. 428 00:24:07,097 --> 00:24:08,708 A man wrote this, correct? 429 00:24:08,751 --> 00:24:11,711 Correct, but the details. 430 00:24:11,754 --> 00:24:14,583 Did you have a pet sugar glider when you were eight? 431 00:24:14,627 --> 00:24:17,368 Ate white cheddar popcorn with Tabasco for breakfast? 432 00:24:17,412 --> 00:24:20,894 You have a dedicated closet for wigs and fetish underwear? 433 00:24:24,071 --> 00:24:25,725 Come on! 434 00:24:27,291 --> 00:24:29,119 It's okay. 435 00:24:31,295 --> 00:24:33,733 What the hell? 436 00:24:33,776 --> 00:24:35,038 I don't know, but there are other characters 437 00:24:35,082 --> 00:24:36,344 that are out there, too. 438 00:24:36,387 --> 00:24:37,693 Look, I think we need to find them. 439 00:24:38,955 --> 00:24:39,913 Let's get the fuck out of here! 440 00:24:39,956 --> 00:24:40,957 Come on! 441 00:24:44,700 --> 00:24:46,354 Hey. 442 00:24:48,878 --> 00:24:50,227 Hey. 443 00:24:50,271 --> 00:24:52,926 I know you're not sleeping. 444 00:24:52,969 --> 00:24:55,232 - Go away. - Love to. 445 00:24:55,276 --> 00:24:57,974 Locked in a cell. 446 00:24:58,018 --> 00:25:00,107 Look, uh... 447 00:25:00,150 --> 00:25:02,979 I'm not good at comforting... 448 00:25:04,154 --> 00:25:07,331 But for what it's worth, it's gonna be okay. 449 00:25:07,375 --> 00:25:09,682 - No, don't lie. - I'm not. 450 00:25:09,725 --> 00:25:11,205 I've been where you are. 451 00:25:11,248 --> 00:25:14,774 Did I ever tell you why they locked me up? 452 00:25:14,817 --> 00:25:16,297 Talking too much? 453 00:25:16,340 --> 00:25:19,953 I was obsessed with perfecting this spell. 454 00:25:19,996 --> 00:25:22,042 You ever hear of Diogenes? 455 00:25:22,085 --> 00:25:25,393 Yeah, sad-sack philosopher with a lantern, 456 00:25:25,436 --> 00:25:28,309 in search of one honest man. 457 00:25:28,352 --> 00:25:30,703 I was finishing his work 458 00:25:30,746 --> 00:25:33,227 to find good people. 459 00:25:33,270 --> 00:25:34,445 Why? 460 00:25:34,489 --> 00:25:36,273 Feel less alone. 461 00:25:37,100 --> 00:25:39,102 Biggest obstacle being that 462 00:25:39,146 --> 00:25:41,191 almost no good people exist. 463 00:25:42,192 --> 00:25:43,890 Anyway, I kept refining it, 464 00:25:43,933 --> 00:25:46,936 and I realized that I had to focus on children, 465 00:25:46,980 --> 00:25:49,330 because sometimes, 466 00:25:49,373 --> 00:25:51,680 they're not rotten to the core yet. 467 00:25:53,029 --> 00:25:55,075 Anyway, that's all I wanted, 468 00:25:55,118 --> 00:25:56,990 was to find some good kids, 469 00:25:57,033 --> 00:25:59,819 and in some small way, reward them. 470 00:25:59,862 --> 00:26:02,952 Come to a point where I needed this book. 471 00:26:02,996 --> 00:26:03,866 Restricted. 472 00:26:05,738 --> 00:26:07,391 They kept it in a place they call, uh... 473 00:26:07,435 --> 00:26:10,177 The poison room. 474 00:26:10,220 --> 00:26:13,049 Yeah, killed one of my friends. 475 00:26:13,093 --> 00:26:14,834 Yeah. 476 00:26:14,877 --> 00:26:17,793 It killed some of mine, too. 477 00:26:17,837 --> 00:26:21,362 I was working with these elf gentlemen. 478 00:26:21,405 --> 00:26:24,017 Uh, it was bad. 479 00:26:24,060 --> 00:26:26,759 - Elves... elves are real? - Sweet guys. 480 00:26:26,802 --> 00:26:28,848 All that weird sex stuff you hear about 481 00:26:28,891 --> 00:26:30,501 is only partially true. 482 00:26:30,545 --> 00:26:34,331 Anyway, the Library came after me. 483 00:26:34,375 --> 00:26:38,031 Possession, uh, murder on Library property, 484 00:26:38,074 --> 00:26:40,381 like... like I personally murdered anyone. 485 00:26:40,424 --> 00:26:42,122 Please. 486 00:26:42,165 --> 00:26:44,167 Wait. 487 00:26:44,211 --> 00:26:45,865 A spells that rewards good children, 488 00:26:45,908 --> 00:26:46,953 and you and your elves... 489 00:26:46,996 --> 00:26:48,868 That was a long time ago. 490 00:26:49,782 --> 00:26:52,001 Are you Santa Claus? 491 00:26:52,959 --> 00:26:54,917 Well... 492 00:26:54,961 --> 00:26:58,051 Well, I'm not, not that. 493 00:26:58,094 --> 00:26:59,182 But I don't like that name. 494 00:26:59,226 --> 00:27:00,227 It got very commercial, 495 00:27:00,270 --> 00:27:02,185 very shopping-mall. 496 00:27:03,186 --> 00:27:05,145 Look, just call me Nick, asshole. 497 00:27:07,016 --> 00:27:10,237 I tried to escape early on. 498 00:27:10,280 --> 00:27:11,891 Ended up lost in the stacks. 499 00:27:11,934 --> 00:27:14,197 They found me, of course, 500 00:27:14,241 --> 00:27:16,417 and that's when I tried to kill myself. 501 00:27:17,461 --> 00:27:19,725 Really? 502 00:27:19,768 --> 00:27:21,814 How... how did you cast in your room? 503 00:27:21,857 --> 00:27:23,772 I can't do any magic. Of course you can't. 504 00:27:23,816 --> 00:27:25,513 I mean, the entire cell is coated with deadening paint. 505 00:27:25,556 --> 00:27:27,428 I mean, you'd have to scrape off an entire wall 506 00:27:27,471 --> 00:27:30,039 to get anywhere. How? 507 00:27:30,083 --> 00:27:33,477 Uh, I did it the old-fashioned way. 508 00:27:33,521 --> 00:27:37,525 I pulled the edge off of my food tray. 509 00:27:37,568 --> 00:27:40,484 Well, the point is... 510 00:27:41,485 --> 00:27:43,531 Is that I'm glad I'm not dead. 511 00:27:45,141 --> 00:27:47,753 I'm not gonna die in here... 512 00:27:47,796 --> 00:27:49,755 And neither are you. 513 00:27:49,798 --> 00:27:51,844 We're both smart. 514 00:27:51,887 --> 00:27:53,497 We'll figure it out. 515 00:27:55,499 --> 00:27:57,806 Why do you care? 516 00:27:57,850 --> 00:27:59,155 Okay. 517 00:28:00,635 --> 00:28:03,943 Christmas 2004. 518 00:28:03,986 --> 00:28:05,988 The pink diary that your parents 519 00:28:06,032 --> 00:28:08,469 thought your brother got you and vice versa... 520 00:28:08,512 --> 00:28:10,514 Wait, are you saying that that was you? 521 00:28:10,558 --> 00:28:14,127 Alice, you are good. 522 00:28:14,170 --> 00:28:16,259 You're nice. 523 00:28:16,303 --> 00:28:18,218 Honestly, most kids as smart as you 524 00:28:18,261 --> 00:28:20,611 were naughty as shit. 525 00:28:20,655 --> 00:28:22,439 I... I know... 526 00:28:22,483 --> 00:28:24,833 you hurt people, 527 00:28:24,877 --> 00:28:28,054 and you think that means you should hurt... 528 00:28:28,097 --> 00:28:31,971 but I know. 529 00:28:32,014 --> 00:28:35,365 I know you are not a bad person. 530 00:28:37,890 --> 00:28:40,370 Promise me. 531 00:28:40,414 --> 00:28:43,983 Promise me you'll hang in there. 532 00:28:48,204 --> 00:28:50,250 I promise... 533 00:28:52,513 --> 00:28:54,384 Santa. 534 00:29:00,826 --> 00:29:02,523 Hey! Help! Guard! 535 00:29:02,566 --> 00:29:04,177 Help! Help! 536 00:29:04,220 --> 00:29:05,526 Alice! 537 00:29:05,569 --> 00:29:06,527 Help! 538 00:29:06,570 --> 00:29:08,311 Somebody, help! 539 00:29:08,355 --> 00:29:10,226 Help me! Over here! 540 00:29:10,270 --> 00:29:12,838 Here! Alice! 541 00:29:12,881 --> 00:29:14,143 Alice! 542 00:29:14,187 --> 00:29:16,145 Help! Help! Alice? 543 00:29:16,189 --> 00:29:17,538 We need help in here! 544 00:29:17,581 --> 00:29:19,453 Alice! Help! 545 00:29:19,496 --> 00:29:21,107 Alice. 546 00:30:29,523 --> 00:30:31,960 I should have seen this coming. 547 00:30:32,004 --> 00:30:33,483 You're here 548 00:30:33,527 --> 00:30:36,617 because you knowingly broke a contract with the Order. 549 00:30:36,660 --> 00:30:38,662 Not for causing what happened to your friends. 550 00:30:38,706 --> 00:30:40,664 You didn't cause that. 551 00:30:40,708 --> 00:30:42,884 They made their own choice. 552 00:30:43,929 --> 00:30:45,539 I know... 553 00:30:47,106 --> 00:30:49,543 Something about guilt. 554 00:30:56,028 --> 00:30:57,899 You wonder why I care. 555 00:30:57,943 --> 00:31:00,206 After all, you betrayed the Order. 556 00:31:00,249 --> 00:31:01,555 You probably think I've singled you out 557 00:31:01,598 --> 00:31:02,904 for punishment. 558 00:31:05,341 --> 00:31:07,517 I did single you out. 559 00:31:07,561 --> 00:31:09,911 For rehabilitation. 560 00:31:11,521 --> 00:31:15,395 You have the makings of a Master. 561 00:31:15,438 --> 00:31:18,398 You could go further than anyone, you know. 562 00:31:18,441 --> 00:31:20,574 Fogg, your father, 563 00:31:20,617 --> 00:31:22,097 Mayakovsky. 564 00:31:23,098 --> 00:31:26,145 That can happen here. There's work. 565 00:31:26,188 --> 00:31:29,235 Some in your situation may be invited to participate, 566 00:31:29,278 --> 00:31:31,019 and then... 567 00:31:31,063 --> 00:31:32,978 this isn't a prison, 568 00:31:33,021 --> 00:31:34,501 because what could be more fulfilling 569 00:31:34,544 --> 00:31:37,373 than immersion in the great work of the Order? 570 00:31:40,289 --> 00:31:42,726 I know you hate this place. 571 00:31:42,770 --> 00:31:44,424 Given what you did to those keys, 572 00:31:44,467 --> 00:31:47,122 I gather you hate magic itself, so... 573 00:31:48,384 --> 00:31:49,646 I won't ask... 574 00:31:51,300 --> 00:31:53,085 until you're ready. 575 00:31:55,304 --> 00:31:57,132 I hope that day comes. 576 00:31:59,700 --> 00:32:02,224 I'm also not going to let you kill yourself. 577 00:32:02,268 --> 00:32:03,704 Don't try that again. 578 00:32:05,401 --> 00:32:07,273 The wounds should be healed. 579 00:32:07,316 --> 00:32:09,971 Rona will bring you back to your room. 580 00:32:35,736 --> 00:32:38,130 I thought you were smart. 581 00:32:38,173 --> 00:32:40,306 That was so stupid. 582 00:32:40,349 --> 00:32:41,655 Sorry if I scared you. 583 00:32:41,698 --> 00:32:43,135 No, you didn't scare me. 584 00:32:43,178 --> 00:32:45,485 You disappointed the shit out of me, 585 00:32:45,528 --> 00:32:48,009 you histrionic little idiot. 586 00:32:48,053 --> 00:32:49,750 I thought you were strong. 587 00:32:49,793 --> 00:32:52,666 I don't know why you would think that. 588 00:32:52,709 --> 00:32:55,799 Uh, well, yeah, me neither. 589 00:32:55,843 --> 00:32:57,497 Look, I wasn't trying to kill myself. 590 00:32:57,540 --> 00:32:59,020 Really? 591 00:32:59,064 --> 00:33:00,413 Look, I was just trying to figure out 592 00:33:00,456 --> 00:33:02,371 a way out of here, and I think that... 593 00:33:09,074 --> 00:33:10,553 I... I just need to think. 594 00:33:19,040 --> 00:33:20,041 Kim. 595 00:33:20,085 --> 00:33:22,217 Have a seat. 596 00:33:22,261 --> 00:33:24,219 Um... 597 00:33:24,263 --> 00:33:27,744 I just wanted to talk to you about my progress. 598 00:33:27,788 --> 00:33:30,095 See, everyone got their discipline today. 599 00:33:30,138 --> 00:33:32,706 Oh, yes. Always an interesting day. 600 00:33:32,749 --> 00:33:34,708 Except for me. 601 00:33:34,751 --> 00:33:37,015 I heard. 602 00:33:37,058 --> 00:33:38,973 It's not super surprising, given the fact 603 00:33:39,017 --> 00:33:42,020 that I haven't been able to do a single piece of magic. 604 00:33:42,063 --> 00:33:44,587 Well, so far. 605 00:33:44,631 --> 00:33:45,936 Heard that as well. 606 00:33:47,112 --> 00:33:48,722 They're calling me a squib. 607 00:33:49,679 --> 00:33:51,072 I even heard Professor Lipson say it 608 00:33:51,116 --> 00:33:52,943 when she thought I was out of the room. 609 00:33:54,032 --> 00:33:55,816 I'll talk to her about that. 610 00:33:55,859 --> 00:33:57,600 We discourage that term. 611 00:33:57,644 --> 00:33:59,950 It's considered hate speech. 612 00:33:59,994 --> 00:34:01,865 I mean, but don't you agree? 613 00:34:01,909 --> 00:34:03,780 Do you? 614 00:34:03,824 --> 00:34:05,260 Well, I... 615 00:34:05,304 --> 00:34:07,132 I mean, I think I got the highest math scores 616 00:34:07,175 --> 00:34:09,264 in the history of my high school, 617 00:34:09,308 --> 00:34:12,789 and I graduated Harvard on my 19th birthday. 618 00:34:12,833 --> 00:34:14,226 Who didn't? 619 00:34:15,662 --> 00:34:18,621 I... I'm just saying, I... 620 00:34:18,665 --> 00:34:20,928 look, of course I want to keep trying. 621 00:34:22,625 --> 00:34:25,759 It's like... the moment that I found out 622 00:34:25,802 --> 00:34:28,718 magic was real... Mm. 623 00:34:28,762 --> 00:34:32,070 That was the moment that I discovered who I am. 624 00:34:33,245 --> 00:34:36,074 You remind me of a young woman I once knew. 625 00:34:36,117 --> 00:34:39,033 Similar tenacious mind. 626 00:34:39,077 --> 00:34:41,992 I rejected her from Brakebills. 627 00:34:42,906 --> 00:34:44,734 Why? 628 00:34:44,778 --> 00:34:46,171 Suffice to say, 629 00:34:46,214 --> 00:34:48,695 I had much evidence I was doing the right thing, 630 00:34:48,738 --> 00:34:51,263 but out on her own, 631 00:34:51,306 --> 00:34:54,222 she got hurt, badly. 632 00:34:54,266 --> 00:34:57,878 I had chosen not to protect her. 633 00:34:57,921 --> 00:35:01,055 I'm simply not willing to repeat that choice with you. 634 00:35:02,404 --> 00:35:04,014 So... 635 00:35:05,277 --> 00:35:06,930 Patience. 636 00:35:06,974 --> 00:35:09,237 Magic is real. 637 00:35:09,281 --> 00:35:12,110 Magic is real! 638 00:35:12,153 --> 00:35:15,243 This is the trippiest thing I have ever seen. 639 00:35:15,287 --> 00:35:17,637 I gotta say, you're taking this pretty well. 640 00:35:17,680 --> 00:35:19,334 Well, you know, 641 00:35:19,378 --> 00:35:21,031 it's all an illusion. 642 00:35:21,075 --> 00:35:22,946 The Grand Maya. 643 00:35:22,990 --> 00:35:25,166 Right, yeah. 644 00:35:25,210 --> 00:35:27,125 The Grand Maya. Of course, man. 645 00:35:27,168 --> 00:35:28,778 Can I just say one thing? 646 00:35:28,822 --> 00:35:30,606 I cannot believe... Hey. 647 00:35:30,650 --> 00:35:33,000 - You're DJ Hansel. - Stay close, okay? 648 00:35:33,043 --> 00:35:34,610 This medal thing, it works better 649 00:35:34,654 --> 00:35:35,916 the closer you are. I've been listening 650 00:35:35,959 --> 00:35:37,135 to your Taylor Swift remix nonstop. 651 00:35:37,178 --> 00:35:38,179 Is it true that you guys hooked up? 652 00:35:38,223 --> 00:35:39,833 Um, Janet? 653 00:35:39,876 --> 00:35:41,922 - Sorry. - You always do that. 654 00:35:41,965 --> 00:35:43,402 I was just wondering 655 00:35:43,445 --> 00:35:45,186 what you want me to say about all these plane tickets. 656 00:35:45,230 --> 00:35:47,057 I don't want you to say anything. 657 00:35:47,101 --> 00:35:49,190 I want you to expense them. 658 00:35:49,234 --> 00:35:50,713 Oh, well, it's just that 659 00:35:50,757 --> 00:35:52,019 they don't usually allow so many. 660 00:35:52,062 --> 00:35:54,804 Yeah, huge feature, okay? 661 00:35:54,848 --> 00:35:57,198 That's DJ Hansel. Hey, how you doing? 662 00:35:57,242 --> 00:35:58,765 Yeah, these are his minions. 663 00:35:58,808 --> 00:36:00,201 Put that, okay? 664 00:36:00,245 --> 00:36:02,072 And lattes, Sophie, from the other place. 665 00:36:02,116 --> 00:36:03,857 You know, the one that... the little thing I like. 666 00:36:03,900 --> 00:36:05,206 - Okay, okay. - Yeah, yeah, and... 667 00:36:05,250 --> 00:36:06,860 and almond milk, please, if you don't mind. 668 00:36:06,903 --> 00:36:09,079 She's young. I'm working with her. 669 00:36:09,123 --> 00:36:11,691 You were working with her. 670 00:36:11,734 --> 00:36:13,301 Now, who knows? 671 00:36:13,345 --> 00:36:16,348 Who knows anything? 672 00:36:16,391 --> 00:36:19,873 - Right, 'cause magic is real. - You know? 673 00:36:19,916 --> 00:36:21,222 Literally. 674 00:36:21,266 --> 00:36:23,746 Like in movies, except literally real. 675 00:36:23,790 --> 00:36:26,401 So no one can find Kim the architect; 676 00:36:26,445 --> 00:36:29,274 Nigel, the bastard son of a British lord, 677 00:36:29,317 --> 00:36:31,363 was reported missing by his family; 678 00:36:31,406 --> 00:36:33,887 and, uh, Brian the English professor, 679 00:36:33,930 --> 00:36:35,802 also reported missing. 680 00:36:35,845 --> 00:36:37,238 Not worrying, not worrying. Or another way to look at it 681 00:36:37,282 --> 00:36:39,066 is that the whole goddamn thing is worrying 682 00:36:39,109 --> 00:36:41,199 and no one thing is any more or less worrying 683 00:36:41,242 --> 00:36:42,461 than anything else. 684 00:36:42,504 --> 00:36:44,376 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 685 00:36:45,899 --> 00:36:47,857 You need breath work, man. 686 00:36:49,424 --> 00:36:51,861 So how do we figure out who we really... 687 00:36:51,905 --> 00:36:54,342 Don't say it. 688 00:36:54,386 --> 00:36:56,866 - Shh. - Okay, just... 689 00:36:56,910 --> 00:36:58,172 I don't know how we're supposed 690 00:36:58,216 --> 00:36:59,478 to talk about this 691 00:36:59,521 --> 00:37:01,958 if we're not allowed to talk about this. 692 00:37:02,002 --> 00:37:04,134 Yeah, I mean, shouldn't all of us 693 00:37:04,178 --> 00:37:05,788 being in a room together be enough to... 694 00:37:05,832 --> 00:37:07,225 I don't know, I mean... Okay, look. 695 00:37:07,268 --> 00:37:11,054 Apparently, you have to poke the fake ID aspect 696 00:37:11,098 --> 00:37:13,274 of the situation pretty directly. 697 00:37:13,318 --> 00:37:15,233 Okay, just talk around it, okay? 698 00:37:15,276 --> 00:37:17,496 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay, okay, okay. 699 00:37:17,539 --> 00:37:22,240 I say we find the writer of this comic book, right? 700 00:37:22,283 --> 00:37:24,372 James Tyberius R. Martin is clearly a penname, 701 00:37:24,416 --> 00:37:26,069 but whoever he is, maybe he knows something 702 00:37:26,113 --> 00:37:27,723 that can help us. Yeah, but- 703 00:37:27,767 --> 00:37:29,116 but that written 14 years ago. 704 00:37:29,159 --> 00:37:31,814 I mean, what does that even mean? 705 00:37:31,858 --> 00:37:34,077 Because I have memories from before, 706 00:37:34,121 --> 00:37:37,080 but they're not really mine because I'm... 707 00:37:40,432 --> 00:37:42,347 Uh, never mind! 708 00:37:42,390 --> 00:37:44,262 Never mind, I said! 709 00:37:45,219 --> 00:37:46,873 Oh, God. 710 00:37:46,916 --> 00:37:49,310 You know, the guy that got hit by a truck... 711 00:37:50,355 --> 00:37:53,140 Did he die? He's still in the hospital. 712 00:37:55,011 --> 00:37:57,100 Well, if he's alive, 713 00:37:57,144 --> 00:37:59,451 then we can ask him some questions. 714 00:37:59,494 --> 00:38:01,104 Oh, I wish you wouldn't. 715 00:38:01,148 --> 00:38:03,803 I really feel you've done enough for him. 716 00:38:03,846 --> 00:38:05,283 Hi. 717 00:38:05,326 --> 00:38:06,849 I'm Marina. 718 00:38:06,893 --> 00:38:10,984 You almost killed a good friend of mine 719 00:38:11,027 --> 00:38:13,291 and stole that from him, which he was borrowing. 720 00:38:13,334 --> 00:38:15,554 So, really, you stole it from me. 721 00:38:15,597 --> 00:38:17,338 Okay, relax. 722 00:38:17,382 --> 00:38:19,471 I'm here to help. 723 00:38:24,389 --> 00:38:25,999 Are you even listening? 724 00:38:26,042 --> 00:38:27,696 Yeah, of course. 725 00:38:27,740 --> 00:38:30,220 Of course I am. 726 00:38:30,264 --> 00:38:32,310 We should get you cleaned up. 727 00:38:32,353 --> 00:38:34,312 You've got so much blood on you 728 00:38:34,355 --> 00:38:36,792 from that boring waiter. 729 00:38:36,836 --> 00:38:38,838 Anyway, we'll have to do it once we get there. 730 00:38:38,881 --> 00:38:40,579 We have to hurry now. 731 00:38:40,622 --> 00:38:42,885 Where... where are we going? 732 00:38:42,929 --> 00:38:44,887 Scoop of pistachio with jimmies. 733 00:38:44,931 --> 00:38:47,934 - I said I wanted sprinkles. - Jimmies are sprinkles. 734 00:38:47,977 --> 00:38:49,718 No, stop, jimmies are sprinkles! 735 00:38:49,762 --> 00:38:50,806 Ah! 736 00:38:52,330 --> 00:38:55,463 Hmm, jimmies aresprinkles. 737 00:38:55,507 --> 00:38:57,813 Anyway, Greece. A temple. 738 00:38:57,857 --> 00:38:59,902 He'll be there for his transit. 739 00:38:59,946 --> 00:39:01,600 It's the only time to catch him. 740 00:39:01,643 --> 00:39:04,603 Flay that bastard's flesh clean off his bones. 741 00:39:06,387 --> 00:39:10,260 Oh, remind me to get a coat. 742 00:39:10,304 --> 00:39:11,740 Am I remembering 743 00:39:11,784 --> 00:39:15,396 you kill these little bodies if you get them too cold? 744 00:39:15,440 --> 00:39:19,008 Hey, is there another game that we can play? 745 00:39:19,052 --> 00:39:22,751 One where we don't flay anybody? 746 00:39:22,795 --> 00:39:24,013 Oh, but he deserves it, 747 00:39:24,057 --> 00:39:26,712 sad little man we are calling Brian. 748 00:39:26,755 --> 00:39:28,583 - Why? What did he do? - He knows. 749 00:39:28,627 --> 00:39:31,847 Just like how all your... 750 00:39:31,891 --> 00:39:33,414 friends know too. 751 00:39:33,458 --> 00:39:35,503 Friends? What... what friends? 752 00:39:35,547 --> 00:39:38,027 Oh, but we can't talk about it, Brian-Not-Brian. 753 00:39:38,071 --> 00:39:39,594 Your glamour gets very angry 754 00:39:39,638 --> 00:39:41,814 if I even say your name too much. 755 00:39:42,945 --> 00:39:44,817 Look, it's better 756 00:39:44,860 --> 00:39:46,862 you have no idea what I'm talking about. 757 00:39:46,906 --> 00:39:49,343 These friends, I'm going to kill them, 758 00:39:49,387 --> 00:39:50,518 and we have to assume 759 00:39:50,562 --> 00:39:53,303 it's going to happen in front of you. 760 00:39:53,347 --> 00:39:55,958 It will hurt less if you don't know who they are. 761 00:39:58,483 --> 00:39:59,527 I like you. 762 00:40:18,633 --> 00:40:20,592 Make yourselves at home. 763 00:40:24,639 --> 00:40:27,120 - Nice digs. - Thank you. 764 00:40:27,163 --> 00:40:29,775 I worked really hard to steal them. 765 00:40:41,047 --> 00:40:42,614 What is that? 766 00:40:43,528 --> 00:40:44,659 Protection. 767 00:40:44,703 --> 00:40:46,095 From? 768 00:40:46,139 --> 00:40:48,141 Whatever the hell's going on with you people. 769 00:40:49,577 --> 00:40:50,578 Well, I didn't say you could move in. 770 00:40:50,622 --> 00:40:52,145 Come on, let's go. 771 00:40:53,059 --> 00:40:55,496 All right. 772 00:40:55,540 --> 00:40:57,498 Well, we know it's big. 773 00:40:57,542 --> 00:40:58,891 Big magic. 774 00:40:58,934 --> 00:41:00,762 Wow, okay. 775 00:41:00,806 --> 00:41:04,549 We know that you don't know what the fuck it is. 776 00:41:04,592 --> 00:41:05,985 That's fun. 777 00:41:06,028 --> 00:41:08,030 And we know if we poke it, 778 00:41:08,074 --> 00:41:10,772 it pokes us back with a truck. 779 00:41:12,818 --> 00:41:14,384 Oh, wow. 780 00:41:14,428 --> 00:41:16,169 Now I know how the gold prospectors felt. 781 00:41:16,212 --> 00:41:18,432 It's just dripping off you. 782 00:41:20,652 --> 00:41:22,784 And you have no idea what that means. 783 00:41:22,828 --> 00:41:23,872 That's fine. 784 00:41:23,916 --> 00:41:26,614 You're all just very, very, 785 00:41:26,658 --> 00:41:29,748 extremely juiced up on a level that's, 786 00:41:29,791 --> 00:41:31,750 quite frankly, not legal these days. 787 00:41:31,793 --> 00:41:34,056 I'm just a little curious how you all got like this. 788 00:41:34,100 --> 00:41:36,189 You... you and us both. 789 00:41:37,756 --> 00:41:40,759 Okay, let's take a peek underneath 790 00:41:40,802 --> 00:41:42,587 and see what you really look like. 791 00:41:42,630 --> 00:41:44,066 I don't think that whatever that is... 792 00:41:44,110 --> 00:41:45,894 Spell, illusion, charm, whatever. 793 00:41:45,938 --> 00:41:47,069 Yeah, I don't think it's gonna let you. 794 00:41:47,113 --> 00:41:48,462 Relax, sweetie. 795 00:41:48,506 --> 00:41:49,594 This place is warded up to the vag, 796 00:41:49,637 --> 00:41:50,986 and I'm very good... Hey. 797 00:41:52,640 --> 00:41:54,120 At what I do. 798 00:41:55,513 --> 00:41:57,471 Just hold still. 799 00:41:57,515 --> 00:41:59,734 So you're like some powerful, 800 00:41:59,778 --> 00:42:02,868 benevolent white witch? Uhhuh. 801 00:42:02,911 --> 00:42:04,739 Oh, well, that's good. 802 00:43:03,015 --> 00:43:04,843 What in creation 803 00:43:04,886 --> 00:43:07,672 is the matter with you, High King? 804 00:43:08,760 --> 00:43:10,109 Where to start with that? 805 00:43:10,152 --> 00:43:11,589 This is out little game. 806 00:43:11,632 --> 00:43:13,547 I have to ask you to do things twice 807 00:43:13,591 --> 00:43:16,768 because you're such a handsome king. 808 00:43:16,811 --> 00:43:18,857 Enough flirtation. 809 00:43:18,900 --> 00:43:21,990 It's unseemly that a simulacrum of this magnificence 810 00:43:22,034 --> 00:43:24,819 should be bothered so repeatedly. 811 00:43:24,863 --> 00:43:26,168 Fix it. 812 00:43:26,212 --> 00:43:28,649 Fix what? 813 00:43:28,693 --> 00:43:31,217 I don't know what you want me to fix! 814 00:43:31,260 --> 00:43:34,524 Whatever the matter is in Fillory, you simple boy! 815 00:43:34,568 --> 00:43:35,830 Find the bother. 816 00:43:35,874 --> 00:43:37,963 Find it, fix it. 817 00:43:38,006 --> 00:43:39,573 A, fuck you. 818 00:43:39,617 --> 00:43:41,836 B, I'm not in Fillory. 819 00:43:41,880 --> 00:43:42,924 What? 820 00:43:42,968 --> 00:43:44,273 I'm in New York City, 821 00:43:44,317 --> 00:43:46,711 along with everyone else that matters. 822 00:43:46,754 --> 00:43:48,234 Fillory is fiction. 823 00:43:48,277 --> 00:43:50,932 It's a kid's book. Why didn't you say so? 824 00:43:50,976 --> 00:43:52,760 Time to wake up, High King. 825 00:43:52,804 --> 00:43:55,110 Many blessings. 826 00:44:02,988 --> 00:44:04,729 Guys? 827 00:44:08,080 --> 00:44:09,647 Sam? 828 00:44:12,650 --> 00:44:14,303 Hansel? 829 00:44:15,740 --> 00:44:19,265 What the high holy Jesus freak? 830 00:44:20,658 --> 00:44:23,922 Wake up. Wake up. 831 00:44:23,965 --> 00:44:25,227 Wake up. 832 00:44:25,271 --> 00:44:26,707 Wake the fuck up! 833 00:44:26,751 --> 00:44:29,057 Wake up! 834 00:44:31,364 --> 00:44:34,672 Fuck! 835 00:44:35,760 --> 00:44:38,110 Hello? 836 00:44:39,067 --> 00:44:40,808 Hello? 55757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.