Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,618
Hay una preocupación
el día de hoy,
2
00:00:09,619 --> 00:00:11,236
sobre una mujer que
ha desaparecido.
3
00:00:13,739 --> 00:00:15,909
Y han extendido las búsquedas,
4
00:00:15,910 --> 00:00:18,078
para encontrar a Jessica
Moore, de 21 años.
5
00:00:20,014 --> 00:00:22,683
Su departamento localizado
en 1638 First Avenue...
6
00:00:33,563 --> 00:00:36,865
En este momento, la Policía considera
este caso como sospechoso...
7
00:00:37,534 --> 00:00:39,719
Y su familia, dice que
su desaparición...
8
00:00:39,720 --> 00:00:41,905
no es congruente con
el carácter Jessica.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,877
Jessica Moore es descrita como una
chica de 5 pies y 7 pulgadas.
10
00:00:46,979 --> 00:00:48,813
108 libras de peso.
11
00:01:01,862 --> 00:01:03,696
Desafortunadamente...
12
00:01:04,732 --> 00:01:06,850
Han desaparecido más
mujeres jóvenes...
13
00:01:06,851 --> 00:01:08,969
en los alrededores
de este Condado
14
00:01:09,104 --> 00:01:11,238
Durante este pasado año...
15
00:01:27,924 --> 00:01:30,026
Las autoridades
están buscando...
16
00:01:30,027 --> 00:01:32,129
una posible conexión entre
las desapariciones.
17
00:01:34,099 --> 00:01:36,901
Debido a que reconocen la similitud
de estas mujeres desaparecidas.
18
00:01:36,969 --> 00:01:38,936
Todas tienen veinti
tantos años...
19
00:02:30,998 --> 00:02:33,199
Está bien ¿que tan emocionada
estas de llegar a la playa?
20
00:02:33,266 --> 00:02:35,134
Estoy tan emocionada.
21
00:02:35,435 --> 00:02:37,671
- ¿Si? - ¡Mira el sol!
22
00:02:37,739 --> 00:02:40,059
¿Necesitas que te ayude a ponerte
algo de bloqueador solar?
23
00:02:41,309 --> 00:02:42,776
Esa piel tan linda
¡la vas a quemar!
24
00:02:42,944 --> 00:02:45,113
Si, ya traigo un poco
de bronceador encima.
25
00:02:46,348 --> 00:02:47,708
Bueno, si necesitas
algo de ayuda.
26
00:02:47,783 --> 00:02:51,020
Yo puedo ayudarte a echarte el
bronceador, tengo manos sensibles.
27
00:02:51,121 --> 00:02:52,554
¿Oh si?
28
00:02:54,224 --> 00:02:57,159
- Matt ¿esta eso bien amigo?
- Si, lo entendemos gracias.
29
00:03:01,866 --> 00:03:04,035
¿Matt no se está
encargando del negocio?
30
00:03:06,938 --> 00:03:09,740
¡Espera un minuto, espera un minuto!
¡Matt! ¡Matt!
31
00:03:09,875 --> 00:03:11,715
¡Dime que te has estado
encargando del negocio!
32
00:03:12,678 --> 00:03:14,746
¡No molestes Travis!
33
00:03:14,847 --> 00:03:16,582
¡¿Que diablos tienes amigo?!
34
00:03:16,684 --> 00:03:18,584
Digo ¡vamos!
35
00:03:24,024 --> 00:03:25,625
¡Que demonios amigo!
36
00:03:26,560 --> 00:03:28,996
Pórtate bien ¿vale? Este es un
pedazo de maquinaría bastante caro.
37
00:03:29,064 --> 00:03:31,099
¡Pon esa cámara lejos de mí!
38
00:03:44,482 --> 00:03:46,950
¡Dales algo! ¡Dales algo!
39
00:03:51,389 --> 00:03:54,691
¿Vieron eso? Ese es
un buen deporte.
40
00:03:57,529 --> 00:03:59,631
Tu le gustas John.
41
00:03:59,733 --> 00:04:03,035
- ¿En serio?
- Amigo te vas a joder ese culo.
42
00:04:27,597 --> 00:04:29,699
¡Malditos chicos!
43
00:04:30,968 --> 00:04:32,635
¡Eso estuvo genial!
44
00:04:32,736 --> 00:04:34,338
¡Genial!
45
00:04:35,573 --> 00:04:37,641
El motor se está
sobrecalentando.
46
00:04:38,910 --> 00:04:40,611
Voy a tener que estacionarme.
47
00:04:40,679 --> 00:04:42,880
Perfecto, tengo que mirar
más de cerca esas tetas.
48
00:04:45,051 --> 00:04:46,686
¡Tengo que salir
de esta camioneta!
49
00:05:06,542 --> 00:05:09,377
Y bueno Lauren, que tal
si nos das otra muestra.
50
00:05:10,579 --> 00:05:12,514
Tal vez más tarde.
51
00:05:12,615 --> 00:05:14,451
Yo te ayudare a hacerlo.
52
00:05:14,518 --> 00:05:16,686
Probablemente no debería
decir esto, pero...
53
00:05:16,787 --> 00:05:19,022
No podía dejar de hablar
de ti en esa camioneta.
54
00:05:20,124 --> 00:05:22,559
- Oh Dios.
- Amigo, a ella le gusta John.
55
00:05:22,660 --> 00:05:24,594
No amigo ¡a ella le gustas tú!
56
00:05:24,695 --> 00:05:26,664
- ¿En serio? - Si.
57
00:05:26,732 --> 00:05:29,101
No imbécil, ella te odia.
58
00:05:29,168 --> 00:05:30,535
Pero caíste.
59
00:05:34,540 --> 00:05:36,808
¡Idiota!
60
00:05:42,983 --> 00:05:44,785
- Entonces ¿crees que lleguen?
- Si.
61
00:05:44,853 --> 00:05:47,121
- ¿Necesitas ayuda? - No.
62
00:05:47,188 --> 00:05:48,822
Está bien.
63
00:05:49,724 --> 00:05:51,760
Que bueno hablar
contigo Matthew.
64
00:05:54,430 --> 00:05:57,565
No deberías jugar en la
autopista así amigo.
65
00:05:57,666 --> 00:06:00,936
- Es peligroso. - ¡Si Señor!
66
00:06:09,547 --> 00:06:12,749
Mira eso, ¿crees que está
perdiendo el tiempo?
67
00:06:12,850 --> 00:06:14,552
Me encantaría averiguarlo.
68
00:06:18,391 --> 00:06:20,059
¡Hey! ¿Está todo bien?
69
00:06:21,027 --> 00:06:22,428
Si.
70
00:06:23,229 --> 00:06:25,964
Desearía que me hubieses preguntado,
antes de arrastrarme aquí.
71
00:06:27,233 --> 00:06:28,954
Me da la impresión de
que no soy bienvenido.
72
00:06:29,537 --> 00:06:31,572
No seas tonto ¡todos te adoran!
73
00:06:31,773 --> 00:06:33,407
Si.
74
00:06:33,508 --> 00:06:35,509
El tipo con la cámara es genial.
75
00:06:35,577 --> 00:06:37,778
No te preocupes por Trevor.
76
00:06:37,846 --> 00:06:39,547
Simplemente es un idiota.
77
00:06:39,614 --> 00:06:42,516
Hey chicos, tienen que venir
a ver esto, ¡esta genial!
78
00:06:42,584 --> 00:06:44,620
Él no es nada inteligente.
79
00:06:44,688 --> 00:06:47,056
Trevor ¡aléjate de allá amigo!
80
00:06:47,157 --> 00:06:48,391
¿Porque?
81
00:06:48,459 --> 00:06:50,626
Porque probablemente
es propiedad privada.
82
00:06:50,694 --> 00:06:52,795
No, no lo es.
83
00:06:52,896 --> 00:06:54,697
Solo quédate cerca.
84
00:06:54,798 --> 00:06:57,501
¡Solo quítate el palo del culo!
85
00:07:04,477 --> 00:07:06,511
- ¿Todo va a estar bien? - Si.
86
00:07:06,612 --> 00:07:08,680
Eso creo.
87
00:07:08,748 --> 00:07:10,332
Esperemos que se enfrié un poco.
88
00:07:10,333 --> 00:07:11,973
- Avísame si puedo hacer
algo para ayudar.
89
00:07:13,053 --> 00:07:14,755
Las chicas y yo vamos
a ir a orinar.
90
00:07:14,822 --> 00:07:16,590
¿Puedo ir yo también?
91
00:07:16,657 --> 00:07:18,458
¿Como es que él escucho eso?
92
00:07:19,494 --> 00:07:22,964
- Lo voy a matar.
- Eso es lo que haremos primero.
93
00:08:28,040 --> 00:08:29,807
¡Me asustaste amigo!
94
00:08:29,875 --> 00:08:31,809
Una Iglesia no te va
a hacer daño chico.
95
00:08:31,877 --> 00:08:34,846
No lo sé, no me
gustan las Iglesias.
96
00:08:35,247 --> 00:08:37,115
¿Le tienes miedo a tu
propia mortalidad?
97
00:08:37,316 --> 00:08:39,684
- ¿A que te refieres?
- No lo sé.
98
00:08:40,754 --> 00:08:42,956
La Iglesia le recuerda a
la gente que va a morir.
99
00:08:43,057 --> 00:08:46,693
El viejo de arriba está mirando y si
no se portan bien, simplemente...
100
00:08:47,728 --> 00:08:49,496
Se los lleva con él.
101
00:08:49,563 --> 00:08:51,398
No, solo pienso que es aburrido.
102
00:08:55,337 --> 00:08:56,670
Hey, dame un poco de eso.
103
00:09:00,410 --> 00:09:01,510
Vamos.
104
00:09:13,892 --> 00:09:15,692
¿Quieres entrar?
105
00:09:16,761 --> 00:09:18,797
Ya estuve ahí.
106
00:09:18,898 --> 00:09:20,632
Hey chicos.
107
00:09:20,733 --> 00:09:22,567
¿Que pasa Paulie?
108
00:09:22,635 --> 00:09:24,569
Matt quiere irse en 10 minutos.
109
00:09:24,637 --> 00:09:26,538
Todos tienen que volver.
110
00:09:26,605 --> 00:09:29,075
Va a tener que esperar,
porque yo voy a entrar.
111
00:09:29,209 --> 00:09:31,410
Trevor quiere arrepentirse
de todos sus pecados.
112
00:09:31,445 --> 00:09:33,914
- ¿Que hay de ti Paul?
- Sí, vamos Paulie.
113
00:09:39,353 --> 00:09:41,088
¿Vas a violar a John o que?
114
00:09:42,023 --> 00:09:43,691
Muy chistosa.
115
00:09:45,795 --> 00:09:48,764
- ¿Que?
- Quieres meterte con un gay.
116
00:09:48,865 --> 00:09:50,799
¡Él no es gay! ¡Me
puedo dar cuenta!
117
00:09:50,900 --> 00:09:53,502
Bueno, supongo que serás
la primera en averiguarlo.
118
00:09:53,603 --> 00:09:55,804
O tal vez tú podrías
averiguarlo.
119
00:09:55,905 --> 00:09:57,708
Como lo hiciste con Luke.
120
00:09:57,776 --> 00:10:00,010
- Eso no es verdad.
- Tú sabes lo que todos dicen.
121
00:10:00,078 --> 00:10:02,446
Bueno, no es verdad, así que
cállate y no hables de eso.
122
00:10:04,983 --> 00:10:07,034
Está bien, John no es
gay y alguien estuvo...
123
00:10:07,035 --> 00:10:09,086
haciendo cosas con
Luke a mis espaldas.
124
00:10:09,855 --> 00:10:11,490
¿Estamos bien?
125
00:10:11,557 --> 00:10:14,527
¡Porque no puedo con Trevor sola,
si ustedes dos se están peleando!
126
00:10:15,696 --> 00:10:19,866
Además, es algo bueno que no
hayas hecho nada con Luke.
127
00:10:19,967 --> 00:10:21,667
¿Porque?
128
00:10:22,503 --> 00:10:24,438
Porque yo quiero a ese.
129
00:10:33,015 --> 00:10:35,283
Cambiemos de lugar por
el resto del viaje.
130
00:10:35,384 --> 00:10:37,620
¡Hecho! Disfruta de Trevor.
131
00:10:49,468 --> 00:10:51,702
Da miedo ¿verdad?
132
00:12:00,749 --> 00:12:02,583
Demonios, odio esto.
133
00:12:04,520 --> 00:12:07,523
¿Sabes que? Dios sí que nos jodio
en el departamento de orinar.
134
00:12:07,590 --> 00:12:09,925
Lo sé, los hombres pueden
orinar donde quiera.
135
00:12:09,993 --> 00:12:12,762
- ¿Con el súper?
- Si, con el súper pene.
136
00:12:16,901 --> 00:12:19,469
- Hey, hay alguien... - ¿Que?
137
00:12:23,642 --> 00:12:25,576
Pensé haber visto algo.
138
00:12:25,677 --> 00:12:27,646
- Bueno, yo ya termine.
- Solo un segundo.
139
00:12:27,713 --> 00:12:30,248
Me tome como 6 botellas
de agua esta mañana.
140
00:12:30,316 --> 00:12:31,817
Estoy haciendo una nueva
dieta, por cierto.
141
00:12:31,918 --> 00:12:33,986
Tomo un montón de agua y
me hace sentir llena.
142
00:12:34,088 --> 00:12:35,788
Así que como menos.
143
00:12:36,623 --> 00:12:38,591
Eso no suena muy seguro.
144
00:12:38,725 --> 00:12:41,127
Olvida lo seguro ¿que hay
de la absorción de agua?
145
00:12:42,163 --> 00:12:43,964
No lo sé.
146
00:12:44,032 --> 00:12:45,632
¡Pero está funcionando! Listo.
147
00:12:56,913 --> 00:12:58,647
¿Trevor?
148
00:13:10,628 --> 00:13:12,831
¿Hola?
149
00:13:21,074 --> 00:13:22,841
¿Trevor?
150
00:13:40,596 --> 00:13:43,166
¡Paulie! Paulie, ¡debiste
ver tu cara amigo!
151
00:13:43,233 --> 00:13:46,836
Bueno, sí veras tu cara, ¡tu
hermana va a amar esto!
152
00:13:47,771 --> 00:13:49,605
- Genial. - ¡Te atrape!
153
00:13:50,441 --> 00:13:52,609
Oh amigo, esa marihuana esta
comenzando a hacer efecto.
154
00:13:53,311 --> 00:13:55,179
Hey Paulie sabes,
¡es solo una broma!
155
00:14:00,219 --> 00:14:02,053
¡Amigo! ¡Mi cámara!
156
00:14:02,121 --> 00:14:05,191
- ¡Fue un regalo de cumpleaños!
- Vamos amigo, deja de ser un desgraciado.
157
00:14:06,259 --> 00:14:09,195
Sabes que tienes que sacrificar algo,
cuando estás en la casa del Señor.
158
00:14:16,637 --> 00:14:19,474
Si fuéramos hombres, no tendríamos
que caminar tanto para ir a orinar.
159
00:14:23,178 --> 00:14:24,879
¿Donde creen que
estén los chicos?
160
00:14:24,980 --> 00:14:26,615
¿Comprándonos comida?
161
00:14:27,684 --> 00:14:29,585
Si claro.
162
00:14:42,300 --> 00:14:43,969
¿Está todo bien?
163
00:14:49,976 --> 00:14:52,043
Solo un motor sobre calentado.
164
00:14:52,145 --> 00:14:53,945
¡Oh amigo!
165
00:14:56,251 --> 00:14:58,318
Tranquilícense chicos.
166
00:15:00,688 --> 00:15:02,790
¡Mierda!
167
00:15:05,727 --> 00:15:08,028
- Caballeros.
- Buenas tardes Oficiales.
168
00:15:08,129 --> 00:15:10,165
Hola.
169
00:15:10,934 --> 00:15:12,701
¿Que estaban haciendo por allá?
170
00:15:12,769 --> 00:15:14,737
Solo estábamos dando
una vuelta Señor.
171
00:15:14,805 --> 00:15:17,139
Eso es propiedad privada chicos.
172
00:15:17,941 --> 00:15:20,443
Hemos tenido mucho vandalismo,
a lo largo de los años.
173
00:15:20,544 --> 00:15:22,779
No somos vándalos Señor.
174
00:15:29,288 --> 00:15:31,589
¿Que estás haciendo
con esa cámara?
175
00:15:31,657 --> 00:15:34,337
Oh, el chico de ciudad nunca ha visto
un pueblo fantasma en su vida.
176
00:15:35,061 --> 00:15:36,829
Solo estamos...
177
00:15:38,731 --> 00:15:41,334
Estábamos... Dando
una mirada con...
178
00:15:43,370 --> 00:15:45,405
Solo estoy fastidiándote.
179
00:15:47,709 --> 00:15:49,610
Señoritas.
180
00:15:55,350 --> 00:15:56,852
Hola.
181
00:15:56,986 --> 00:15:58,787
Hey.
182
00:16:00,156 --> 00:16:02,756
Bueno, creo que vamos a necesitar
un poco de agua para este motor.
183
00:16:02,826 --> 00:16:05,394
No creo poder ir más
lejos con el motor así.
184
00:16:06,430 --> 00:16:09,198
Bueno, podemos traerte una grúa.
185
00:16:09,266 --> 00:16:12,503
La cual está en otro
pueblo, a millas de aquí.
186
00:16:16,375 --> 00:16:17,809
¡Oh amigo!
187
00:16:18,544 --> 00:16:21,179
¿Saben que? Puede que demore
un poco mas esa grúa.
188
00:16:21,280 --> 00:16:24,000
Sera mejor que tomen este camino de
frente, hasta un cuarto de milla.
189
00:16:24,917 --> 00:16:27,354
Hasta la ruta 15. Y luego vayan a la
izquierda, los llevara a una cabaña,
190
00:16:27,421 --> 00:16:28,822
donde los pueden ayudar.
191
00:16:30,658 --> 00:16:32,692
Manténgase a salvo.
192
00:16:42,138 --> 00:16:43,839
Estoy tan volado ahorita.
193
00:17:08,501 --> 00:17:10,903
- ¿Que vas a hacer? - Nada.
194
00:17:10,971 --> 00:17:12,705
¿Te gusta?
195
00:17:52,851 --> 00:17:54,786
¿Creen que haya alguien en casa?
196
00:17:58,325 --> 00:17:59,793
¿Creen que hay alguien en casa?
197
00:18:01,796 --> 00:18:03,997
¡Debiste ver tu cara!
198
00:18:05,966 --> 00:18:07,834
Vamos Matt.
199
00:18:27,392 --> 00:18:28,525
¿Hay alguien en casa?
200
00:18:30,929 --> 00:18:32,830
¿Hola?
201
00:18:35,767 --> 00:18:37,702
¡Trevor!
202
00:18:39,538 --> 00:18:41,841
- ¡Chicos! - ¡No
hay nadie en casa!
203
00:18:41,942 --> 00:18:46,178
- ¡Vamos!
- No, esto es algo ilegal.
204
00:18:46,913 --> 00:18:48,681
Solo un poco.
205
00:18:48,782 --> 00:18:50,517
Chicos, está bien, no
hay nadie en casa.
206
00:18:50,585 --> 00:18:52,018
Es Texas.
207
00:19:02,198 --> 00:19:05,567
Este lugar esta
jodidamente genial.
208
00:19:06,336 --> 00:19:08,237
Este lugar es un completo asco.
209
00:19:10,574 --> 00:19:13,042
Estos pobres, pobres,
pobres animales.
210
00:19:13,144 --> 00:19:15,146
¿Que? ¿No comes
hamburguesas con queso?
211
00:19:15,247 --> 00:19:17,047
Pero no pongo sus
cabezas en mi pared.
212
00:19:33,367 --> 00:19:35,168
Texas.
213
00:19:46,182 --> 00:19:48,817
¡Oh, vamos! ¡¿No hay cerveza?!
214
00:19:48,884 --> 00:19:50,852
Que clase de cabaña
es esta amigo...
215
00:19:53,055 --> 00:19:54,724
Que bueno que traje
mi propia cerveza.
216
00:20:05,303 --> 00:20:07,171
Trabajare en tu motor.
217
00:20:15,915 --> 00:20:17,516
¿Que tal una cerveza?
218
00:20:17,584 --> 00:20:19,786
Gracias.
219
00:20:19,854 --> 00:20:21,788
¿Que hay?
220
00:20:25,327 --> 00:20:26,527
Eso es disfrutar de las
vacaciones de primavera.
221
00:20:26,628 --> 00:20:29,063
Si, entrar a una casa sin
autorización y cerveza caliente.
222
00:20:29,131 --> 00:20:30,664
Estamos en Texas amigo mío.
223
00:20:30,732 --> 00:20:32,667
Damas, ¿cerveza?
224
00:20:33,669 --> 00:20:35,670
Si, tomare una.
225
00:20:35,738 --> 00:20:37,939
- Están calientes.
- ¡Hace calor!
226
00:20:38,007 --> 00:20:40,076
Puedo ver que vas a
ser muy divertida.
227
00:20:41,011 --> 00:20:42,979
Hey ¿aquí no hay señal de móvil?
228
00:20:43,113 --> 00:20:44,714
No hay teléfono adentro.
229
00:20:44,781 --> 00:20:46,617
Amigo, no he tenido
señal hace horas.
230
00:20:47,585 --> 00:20:49,419
- No. - No.
231
00:20:49,521 --> 00:20:51,021
- Nada. - Esperen un minuto.
232
00:20:55,961 --> 00:20:57,595
Tengo una barrita.
233
00:20:57,663 --> 00:21:00,032
- No es mucho.
- Déjame ver tu móvil.
234
00:21:06,673 --> 00:21:08,541
¿Que estás haciendo?
235
00:21:08,642 --> 00:21:11,979
Nada, solo dibujando un poco.
236
00:21:13,148 --> 00:21:14,882
- Eres un artista... - Si.
237
00:21:14,950 --> 00:21:16,884
Algo así...
238
00:21:16,952 --> 00:21:18,653
¿Un poco de cerveza?
239
00:21:21,223 --> 00:21:22,557
¿Puedo mirar?
240
00:21:22,624 --> 00:21:24,894
Usualmente no dejo que la
gente lo vea, así que...
241
00:21:24,995 --> 00:21:27,363
¿Crees que vayamos a
la playa esta noche?
242
00:21:30,801 --> 00:21:32,669
No.
243
00:21:33,671 --> 00:21:35,605
- Tengo una idea. - ¿Que?
244
00:21:36,540 --> 00:21:38,910
¿Quieres que te lo devuelva?
¡Ven y agárralo!
245
00:22:13,383 --> 00:22:15,951
Y bueno... ¿Porque estas tu
trabajando en el motor de Matt?
246
00:22:16,052 --> 00:22:20,524
No lo sé, supongo que soy bueno
haciendo que las cosas se prendan.
247
00:22:21,626 --> 00:22:23,794
- Eso dices. - Bueno.
248
00:22:23,829 --> 00:22:25,663
Otras personas lo dicen.
249
00:22:25,764 --> 00:22:27,832
Oh ¿enserio?
250
00:22:27,933 --> 00:22:30,369
Sabes, cualquier puede
hacer que algo prenda.
251
00:22:31,037 --> 00:22:32,604
La cosa es que siga prendido.
252
00:22:32,672 --> 00:22:34,806
Esa es la parte difícil.
253
00:22:36,176 --> 00:22:37,643
Sabes, apuesto a que sí.
254
00:22:37,710 --> 00:22:39,846
Estoy de acuerdo contigo en eso.
255
00:22:39,914 --> 00:22:43,117
Hay cosas que no
machan, porque soy...
256
00:22:43,251 --> 00:22:44,685
Demasiado agresivo.
257
00:22:45,520 --> 00:22:46,854
Oh ¿no me digas?
258
00:22:46,922 --> 00:22:48,923
Eso es lo que me han dicho.
259
00:22:50,725 --> 00:22:52,760
Bueno.
260
00:22:52,828 --> 00:22:54,830
Tal vez...
261
00:22:54,964 --> 00:22:57,433
Aun no has encontrado
el lugar indicado.
262
00:22:58,402 --> 00:23:00,036
Tal vez.
263
00:23:06,376 --> 00:23:07,777
Demasiado agresivo.
264
00:23:29,036 --> 00:23:30,904
Solo estoy siguiéndote.
265
00:24:23,365 --> 00:24:25,099
¿Me asustaste?
266
00:24:28,972 --> 00:24:30,739
No vi nada.
267
00:25:04,078 --> 00:25:06,447
¡Jesús! ¡Me asustaste!
268
00:25:06,548 --> 00:25:08,917
¿Que estás haciendo?
269
00:25:08,985 --> 00:25:11,052
Solo intentado conocer
bien a nuestro anfitrión.
270
00:25:11,954 --> 00:25:13,889
- Y... - Nada.
271
00:25:15,057 --> 00:25:16,825
Es agradable.
272
00:25:23,868 --> 00:25:25,869
¿Que?
273
00:25:26,671 --> 00:25:28,872
Vamos, no deberíamos estar aquí.
274
00:25:28,940 --> 00:25:30,842
¡Está bien!
275
00:25:30,910 --> 00:25:33,111
Eres demasiado bueno para mí.
276
00:25:35,147 --> 00:25:37,783
Hey, no te molesta que haya
traído a Paul ¿verdad?
277
00:25:38,752 --> 00:25:40,786
Es que no tiene muchos
amigos, sabes...
278
00:25:40,854 --> 00:25:42,788
- No, está bien. - Está bien.
279
00:26:39,788 --> 00:26:41,956
- ¡Cállate!
- Es suerte de principiante.
280
00:26:44,093 --> 00:26:45,793
Honestamente...
281
00:26:45,861 --> 00:26:48,029
- ¿Quien está ganando?
- ¡Cállate!
282
00:26:48,130 --> 00:26:49,598
¡Muy bien Paul!
283
00:26:51,134 --> 00:26:52,969
¿Alguien ha visto a Luke?
284
00:26:53,070 --> 00:26:55,772
Si, se está encargando
de ciertos negocios.
285
00:26:57,074 --> 00:26:59,643
- ¡¿Que?!
- Amigo ¡esa iba a entrar!
286
00:26:59,710 --> 00:27:01,111
¿Cuando se fue?
287
00:27:01,145 --> 00:27:03,745
Justo después de que John y Lauren
se fueron a fornicar al bosque.
288
00:27:06,385 --> 00:27:08,720
- ¿John se fue también? - ¿Que es esto?
¿La Inquisición?
289
00:27:08,788 --> 00:27:10,956
¡Vamos Matt! ¡Deja
que se diviertan!
290
00:27:11,057 --> 00:27:13,292
A algunas personas les gusta
ocuparse de los negocios.
291
00:27:15,229 --> 00:27:16,896
¿¡Que les dije chicos, ah!?
292
00:27:16,964 --> 00:27:19,132
- ¡Un gran palo en el culo!
- Cállate Trevor.
293
00:27:19,200 --> 00:27:21,534
Deja de llamarlo
"ocuparse del negocio".
294
00:27:21,635 --> 00:27:24,772
- Es estúpido.
- No, el no cuidar del negocio...
295
00:27:24,839 --> 00:27:26,407
Eso si es estúpido.
296
00:27:29,245 --> 00:27:30,845
¡Dios!
297
00:27:35,151 --> 00:27:36,919
¿Que?
298
00:27:37,921 --> 00:27:39,889
Nada.
299
00:27:41,392 --> 00:27:43,060
¿Que estás haciendo?
300
00:27:44,896 --> 00:27:46,930
Tengo calor.
301
00:27:49,834 --> 00:27:52,170
Los otros deben
estar buscándonos.
302
00:27:53,340 --> 00:27:54,773
Están bien.
303
00:27:58,078 --> 00:28:00,012
Deberíamos volver.
304
00:28:00,080 --> 00:28:02,181
¿No quieres quedarte
aquí un rato?
305
00:28:02,582 --> 00:28:04,817
Conmigo.
306
00:28:19,402 --> 00:28:21,370
¿Eso es lo que piensas que es?
307
00:28:22,907 --> 00:28:25,942
Bueno, siempre eres
tan callado...
308
00:28:26,944 --> 00:28:28,578
Digo...
309
00:28:28,646 --> 00:28:30,847
La gente dice que
eres algo tímido.
310
00:28:33,451 --> 00:28:34,718
¿Eso es lo que dicen?
311
00:28:38,758 --> 00:28:41,893
¿Escuchaste eso, de Luke?
¿Y Nikky?
312
00:28:42,828 --> 00:28:44,863
No es verdad, Nikky me lo dijo.
313
00:28:45,666 --> 00:28:47,733
Está mintiendo.
314
00:28:47,801 --> 00:28:49,802
Justo como tú me estas
mintiendo a mí.
315
00:28:49,903 --> 00:28:52,665
- Yo no te estoy mintiendo.
- Entonces, dime lo que realmente dicen...
316
00:28:53,374 --> 00:28:55,142
De mí.
317
00:28:56,177 --> 00:28:57,946
Está bien.
318
00:28:58,013 --> 00:28:59,814
Pero no vayas a enojarte.
319
00:29:03,986 --> 00:29:05,887
Dicen que eres...
320
00:29:05,988 --> 00:29:07,590
Gay.
321
00:29:11,262 --> 00:29:12,896
¿John?
322
00:29:19,370 --> 00:29:20,904
¿Que fue eso?
323
00:29:28,848 --> 00:29:30,616
¿John?
324
00:29:30,717 --> 00:29:32,784
Perdóname.
325
00:29:34,287 --> 00:29:35,454
¿Hola?
326
00:30:04,122 --> 00:30:05,789
¿Hola?
327
00:30:08,193 --> 00:30:09,894
Está bien, escuche algo.
328
00:30:19,940 --> 00:30:21,841
Este lugar me da miedo.
329
00:30:21,876 --> 00:30:23,743
Ya termine.
330
00:30:26,614 --> 00:30:28,683
¡Que demonios!
331
00:30:29,885 --> 00:30:31,619
¿Que hay de mi?
332
00:30:33,255 --> 00:30:34,822
Supongo que tenías razón...
333
00:30:36,159 --> 00:30:37,726
Demasiado agresivo.
334
00:30:40,763 --> 00:30:42,665
¿John?
335
00:31:00,319 --> 00:31:02,020
Desgraciada.
336
00:31:24,648 --> 00:31:26,715
¿Que estás haciendo?
337
00:31:26,850 --> 00:31:28,517
¿Que se ve que esté haciendo?
338
00:31:28,585 --> 00:31:29,718
John y Lauren no están.
339
00:31:30,720 --> 00:31:32,721
Bueno, estoy seguro
que no están lejos.
340
00:31:33,991 --> 00:31:36,193
¿Porque no vas y los
asustas a ellos?
341
00:31:39,398 --> 00:31:40,831
Se está haciendo tarde.
342
00:31:40,933 --> 00:31:42,833
Que importa ya...
343
00:32:17,808 --> 00:32:19,976
- Se está haciendo tarde.
- Lo sé.
344
00:32:20,010 --> 00:32:21,678
Que lindo paseo a la playa...
345
00:32:21,779 --> 00:32:23,981
¿Tus amigos no deberían
estar ya de vuelta?
346
00:32:24,048 --> 00:32:25,750
Estoy segura que están bien.
347
00:32:27,019 --> 00:32:28,720
Parece algo raro.
348
00:32:29,888 --> 00:32:32,657
Y bueno, ¿que te parece Matt?
349
00:32:35,094 --> 00:32:37,396
Parece lo
suficientemente amable.
350
00:32:37,530 --> 00:32:39,766
Puedo darme cuenta
cuando estas mintiendo.
351
00:32:46,607 --> 00:32:50,544
Bueno es oficial, el coche
de Matt está muerto.
352
00:32:50,612 --> 00:32:52,114
Entonces ¿que vamos
a hacer ahora?
353
00:32:52,248 --> 00:32:54,616
¿Encontrar a Lauren y a
John y largarnos de aquí?
354
00:32:54,717 --> 00:32:57,252
Lauren y John nos encontraran
cuando terminen ¿vale?
355
00:32:57,320 --> 00:32:59,688
Yo digo que esperemos
hasta la mañana.
356
00:33:00,823 --> 00:33:03,725
Si, esa es una idea
brillante, gracias Trevor.
357
00:33:03,826 --> 00:33:07,398
¿Que? No vamos a llegar a la
playa esta noche cariño ¿vale?
358
00:33:07,499 --> 00:33:09,333
No vamos a caber en el
coche de Luke tampoco.
359
00:33:09,401 --> 00:33:11,335
A no ser que quieras ir
en la parte de atrás.
360
00:33:12,170 --> 00:33:13,771
Bueno, ¡yo no quiero
quedarme aquí!
361
00:33:13,838 --> 00:33:15,606
Hemos tenido suerte que
nadie haya venido a casa.
362
00:33:15,740 --> 00:33:17,909
Sí, estoy de acuerdo.
363
00:33:17,977 --> 00:33:19,678
Deberíamos irnos.
364
00:33:23,984 --> 00:33:25,851
¿Que fue eso?
365
00:33:25,986 --> 00:33:27,253
¿Que?
366
00:33:30,291 --> 00:33:31,692
¿Que fue eso?
367
00:33:36,565 --> 00:33:38,766
- Un coyote. - ¿Estas seguro?
368
00:33:39,802 --> 00:33:42,804
Tenemos que encontrar
a John y a Lauren.
369
00:33:42,905 --> 00:33:46,041
Yo no voy a salir con un montón de
animales salvajes dando vueltas.
370
00:33:46,977 --> 00:33:48,711
Hey ¿que les paso a sus caras?
371
00:33:50,147 --> 00:33:53,383
Los dos se ven como si
los hubieran golpeado.
372
00:33:55,486 --> 00:33:56,821
Yo iré a buscarlos.
373
00:34:03,428 --> 00:34:05,097
Muy bien.
374
00:34:11,739 --> 00:34:14,107
- ¿Quieres que vaya contigo?
- Estaré bien.
375
00:34:14,942 --> 00:34:16,909
Hazlo rápido.
376
00:34:16,977 --> 00:34:18,945
Algo no está bien.
377
00:34:19,013 --> 00:34:20,914
Sí, Señor.
378
00:34:38,670 --> 00:34:40,637
Uno de nosotros
debería ir con él.
379
00:34:40,705 --> 00:34:42,673
No, deberíamos estar aquí,
en caso de que vuelvan.
380
00:34:44,976 --> 00:34:47,010
Al diablo con esto.
381
00:34:53,553 --> 00:34:55,187
¡Estas haciendo trampa Trevor!
382
00:34:55,255 --> 00:34:56,922
¿Como es que estoy
haciendo trampa?
383
00:34:56,990 --> 00:34:58,791
- ¡No se juega así!
- Sí, claro que sí.
384
00:34:58,892 --> 00:35:01,694
Nik déjalo jugar a su manera.
¿vale?
385
00:35:01,695 --> 00:35:04,498
- Déjalo ser un idiota,
cree que así ganara algo.
386
00:35:04,633 --> 00:35:07,501
¿Sabes que? Está bien, yo no
lo hice tan mal ¿está bien?
387
00:35:07,603 --> 00:35:09,337
Y no he jugado en años.
388
00:35:09,471 --> 00:35:12,440
Bueno, parece que no has jugado
con "eso" en años, tampoco.
389
00:35:13,710 --> 00:35:15,777
Muy buena amiga.
390
00:35:17,480 --> 00:35:18,981
Oh muy maduro, dame eso.
391
00:35:22,753 --> 00:35:24,787
¿Podríamos tener algo de
mejor música por favor?
392
00:35:24,922 --> 00:35:27,925
Esa radio solo toca
estaciones A.M., aquí.
393
00:35:28,026 --> 00:35:30,127
¿Quien escucha esta basura?
394
00:35:32,364 --> 00:35:34,064
Mira a tu alrededor.
395
00:35:37,937 --> 00:35:39,722
Hay una preocupación
el día de hoy,
396
00:35:39,723 --> 00:35:41,507
sobre una mujer que
ha desaparecido.
397
00:35:41,608 --> 00:35:43,009
Por casi ya una semana.
398
00:35:43,076 --> 00:35:45,178
Y han extendido las búsquedas,
399
00:35:45,179 --> 00:35:47,280
para encontrar a Jessica
Moore, de 21 años.
400
00:35:47,347 --> 00:35:49,449
Fue vista por última vez
saliendo de su apartamento.
401
00:35:49,550 --> 00:35:51,918
Localizado en 1638
First Avenue...
402
00:35:51,986 --> 00:35:53,888
En la tarde del 8 de marzo.
403
00:35:53,956 --> 00:35:56,224
En este momento, la Policía
considera este caso...
404
00:35:56,358 --> 00:35:59,360
Como sospechoso y
su familia, dice...
405
00:35:59,428 --> 00:36:02,964
Que su desaparición no es
congruente con el carácter Jessica.
406
00:36:15,279 --> 00:36:17,514
Pablo 13:32.
407
00:36:18,550 --> 00:36:20,252
El versículo.
408
00:36:25,124 --> 00:36:27,284
Es un poco fuerte para las
vacaciones de primavera ¿no?
409
00:36:29,162 --> 00:36:30,762
¿Lees la Biblia?
410
00:36:32,032 --> 00:36:33,333
A veces.
411
00:36:34,536 --> 00:36:35,669
¿Y tú?
412
00:36:41,376 --> 00:36:44,211
Mira, espero que este bien
que haya venido con ustedes.
413
00:36:46,315 --> 00:36:47,849
Nikky me invito.
414
00:36:47,917 --> 00:36:49,919
Dijo que quería que viniera.
415
00:36:50,020 --> 00:36:51,854
Dijo que estaba bien.
416
00:36:54,558 --> 00:36:55,958
Si.
417
00:36:56,059 --> 00:36:57,961
Ella tiene cierta
tendencia a hacer eso.
418
00:36:59,297 --> 00:37:00,964
Si, supongo que sí.
419
00:37:04,536 --> 00:37:05,770
Está bien Paul.
420
00:37:10,209 --> 00:37:12,011
Es Pablo 14:32.
421
00:37:13,913 --> 00:37:16,282
- ¿Que? - El pasaje.
422
00:37:16,316 --> 00:37:18,417
Es Pablo 14:32.
423
00:37:19,420 --> 00:37:20,887
No 13:32.
424
00:37:33,101 --> 00:37:35,003
¿Que pasa? ¿Acaso estoy
yendo muy despacio?
425
00:37:40,878 --> 00:37:43,046
¿Estamos emborrachándolo?
426
00:38:38,143 --> 00:38:39,610
¿Hola?
427
00:39:20,359 --> 00:39:22,093
¿Que estas haciendo?
428
00:39:22,194 --> 00:39:23,828
Solo mirando.
429
00:39:26,398 --> 00:39:28,866
Discúlpame por traerte conmigo.
430
00:39:30,002 --> 00:39:31,769
No.
431
00:39:31,870 --> 00:39:34,240
Este ha sido un gran
viaje hasta ahora.
432
00:39:37,445 --> 00:39:39,145
Cállate.
433
00:39:43,951 --> 00:39:46,420
Paulie, Paulie ¡debiste
ver tu cara amigo!
434
00:39:48,725 --> 00:39:50,993
¿Estas listo para "ser enviado"?
435
00:39:51,027 --> 00:39:52,561
¿Que?
436
00:39:53,496 --> 00:39:55,197
¿Estas listo para "ser enviado"?
437
00:40:00,537 --> 00:40:01,904
¿Estas listo para "ser enviado"?
438
00:40:24,431 --> 00:40:25,799
Hey ¿quien es?
439
00:40:25,867 --> 00:40:28,435
- No veo a nadie. - ¿Y si
es el dueño de este lugar?
440
00:40:28,503 --> 00:40:29,836
¡Mierda!
441
00:40:30,705 --> 00:40:33,141
Probablemente es solo Luke
molestándonos chicos.
442
00:40:54,333 --> 00:40:56,233
¿Ves algo?
443
00:40:57,402 --> 00:40:59,003
No.
444
00:41:09,750 --> 00:41:11,884
¿Que diablos es eso?
445
00:41:11,952 --> 00:41:14,787
- Está bien, "ser enviado".
- ¿Que?
446
00:41:15,456 --> 00:41:17,559
Matt ¿donde está tu coche?
447
00:41:19,562 --> 00:41:21,730
No funcionaba ¿entonces
como es que no está?
448
00:41:21,797 --> 00:41:25,066
Está bien, esto está
comenzando a asustarme.
449
00:41:26,002 --> 00:41:27,802
¿Enserio se están creyendo esto?
450
00:41:27,870 --> 00:41:30,239
Digo ¡vamos! ¡Es Luke! ¡Hola!
451
00:41:30,340 --> 00:41:32,008
¡Esta escrito con lodo!
452
00:41:32,075 --> 00:41:34,044
¿Porque escribiría eso?
453
00:41:34,112 --> 00:41:36,780
Se ha ido ya por mucho tiempo,
solo para estar molestándonos.
454
00:41:55,035 --> 00:41:58,405
Miren, ya me hizo caer una vez hoy,
así que no voy a caer de nuevo.
455
00:41:58,472 --> 00:42:01,274
Nikky ¿tienes tu móvil? Dijiste
que tenías algo de señal.
456
00:42:01,375 --> 00:42:03,010
¡Mi móvil!
457
00:42:07,382 --> 00:42:08,784
¡Mierda!
458
00:42:08,851 --> 00:42:11,420
- ¿Donde esta mí móvil?
- ¡Oh mi Dios!
459
00:42:11,487 --> 00:42:13,288
Cállate Trevor.
460
00:42:13,423 --> 00:42:15,524
Amigo esta bien, es Luke ¿vale?
461
00:42:15,625 --> 00:42:16,985
Eso es todo lo que
estoy diciendo.
462
00:42:17,060 --> 00:42:18,795
Amigo ¿a dónde vas?
463
00:42:27,739 --> 00:42:30,774
- ¿Que estas mirando? - ¿Que es Matt?
¡Es el Coco!
464
00:42:30,842 --> 00:42:33,378
- Cállate Trevor.
- Porque no te callas tu ¿vale?
465
00:42:33,479 --> 00:42:35,681
Porque te has portado como
un idiota este viaje entero.
466
00:42:35,782 --> 00:42:37,283
Chicos.
467
00:42:37,384 --> 00:42:38,951
Está bien, levanten
la mano aquí...
468
00:42:38,952 --> 00:42:40,519
¡Quienes no aguantan más
la actitud de Matt!
469
00:42:40,620 --> 00:42:41,887
- Esto no es productivo.
- ¡Cállate!
470
00:42:41,989 --> 00:42:44,657
¿Esta bien? Porque vine a
este viaje para pasarla bien.
471
00:42:44,725 --> 00:42:46,759
Y todo lo que Uds. quieren
hacer, es arruinármelo.
472
00:42:47,730 --> 00:42:49,263
¡¿Que diablos amigo?!
473
00:43:05,216 --> 00:43:06,983
Viene de ahí afuera.
474
00:43:07,084 --> 00:43:08,985
- De algún lugar. - ¿De
la radio del coche?
475
00:43:09,153 --> 00:43:10,887
Posiblemente.
476
00:43:11,022 --> 00:43:12,989
Esto no lo esta haciendo Luke.
477
00:43:13,057 --> 00:43:15,226
Si, suena como si estuviera
aun funcionando.
478
00:43:15,260 --> 00:43:17,129
Eso es raro.
479
00:43:17,230 --> 00:43:18,730
Voy a salir.
480
00:43:18,865 --> 00:43:20,232
- ¿Que? - ¡¿Que?!
481
00:43:20,266 --> 00:43:22,034
Voy a salir.
482
00:43:22,101 --> 00:43:24,136
Tal vez son Luke o John.
483
00:43:24,237 --> 00:43:26,105
Si, ¡es lo que he
estado diciendo!
484
00:44:11,191 --> 00:44:13,092
- ¡Que demonios! - Silencio.
485
00:44:13,193 --> 00:44:14,793
Ese no fue Luke.
486
00:44:14,828 --> 00:44:17,629
Ese no es Luke y tienen una maldita
arma, tenemos que largamos de aquí.
487
00:44:17,665 --> 00:44:19,400
Oh mi Dios, Matt
¡esta ahí afuera!
488
00:44:19,468 --> 00:44:21,102
- ¡Tenemos que ir por él!
- No. ¡No!
489
00:44:21,903 --> 00:44:23,738
No sabemos si le han disparado.
490
00:44:24,606 --> 00:44:26,273
- ¿vale? - Si.
491
00:44:27,476 --> 00:44:29,043
Tenemos que salir
de esta cabaña.
492
00:44:29,144 --> 00:44:31,380
- Hay un camión. - ¿Donde?
493
00:44:31,482 --> 00:44:33,316
Atrás, en el viejo Granero.
494
00:44:34,585 --> 00:44:35,818
Vamos.
495
00:44:42,326 --> 00:44:43,961
¡Trevor! ¡Vamos!
496
00:44:46,231 --> 00:44:47,966
No esta aquí.
497
00:44:48,034 --> 00:44:50,035
Estaba justo aquí antes.
498
00:44:50,102 --> 00:44:52,103
- Sorpresa. - ¡Cállate Trevor!
499
00:44:52,204 --> 00:44:54,005
¿Que vamos a hacer ahora?
500
00:44:54,073 --> 00:44:56,474
Vean si pueden encontrar
una luz o algo.
501
00:44:56,542 --> 00:44:58,444
Puede haber algo aquí
que podamos usar.
502
00:44:59,179 --> 00:45:01,180
¿Un arma tal vez?
503
00:45:21,304 --> 00:45:22,806
¿Que encontraste?
504
00:45:24,108 --> 00:45:25,809
Son un montón de
licencias de conducir.
505
00:45:25,876 --> 00:45:28,211
Chicos, encontré una linterna.
506
00:45:28,279 --> 00:45:30,113
¡Mira si puedes prenderla!
507
00:45:32,684 --> 00:45:33,884
Todas son mujeres.
508
00:45:39,792 --> 00:45:41,426
¿Que?
509
00:45:42,428 --> 00:45:43,962
Esta es la chica.
510
00:45:44,030 --> 00:45:46,065
¡La chica que esta desaparecida!
511
00:45:47,668 --> 00:45:49,136
Hey chicos ¡la encontré!
512
00:45:52,240 --> 00:45:53,807
¡¿Que mierda?!
513
00:45:53,875 --> 00:45:56,443
¡¿Ese es John?! ¡¿Es ese John?!
514
00:46:02,719 --> 00:46:04,754
Es él.
515
00:46:10,794 --> 00:46:12,728
Hay algo escrito es sus frentes.
516
00:46:12,829 --> 00:46:14,831
"Ser enviados".
517
00:46:14,932 --> 00:46:17,101
¿"Ser enviados"?
518
00:46:18,604 --> 00:46:20,038
¡Sus ojos no están!
519
00:46:20,139 --> 00:46:22,240
- ¡¿Que?! - ¿Quien
es esa otra persona?
520
00:46:22,341 --> 00:46:24,609
- ¿Quien diablos es? - No lo sé.
521
00:46:24,676 --> 00:46:26,177
Es un Señor mayor.
522
00:46:32,953 --> 00:46:35,121
¿Señor?
523
00:46:35,222 --> 00:46:36,890
¿Puede oírme?
524
00:46:36,957 --> 00:46:39,159
¡¿Que dijo?!
525
00:46:39,260 --> 00:46:40,761
Pecadores.
526
00:46:43,965 --> 00:46:48,003
- No lo sé. - ¡Estamos
en el maldito Texas!
527
00:46:51,474 --> 00:46:52,941
¡Nikky!
528
00:46:53,577 --> 00:46:55,878
- Mi móvil.
- Estaba en el bolsillo de John.
529
00:46:56,480 --> 00:46:58,247
¡Tráelo aquí!
530
00:46:59,383 --> 00:47:00,918
Déjame ver.
531
00:47:01,019 --> 00:47:03,120
- ¡No quiere prender!
- Está bien, déjame verlo.
532
00:47:03,221 --> 00:47:04,488
¡Mierda!
533
00:47:07,893 --> 00:47:10,061
No esta la batería.
534
00:48:27,317 --> 00:48:29,151
Miren, hay alguien en la casa.
535
00:48:31,222 --> 00:48:32,889
¡No voy a volver ahí!
536
00:48:35,059 --> 00:48:37,361
- Está bien, yo iré a ver.
- ¡No!
537
00:48:37,429 --> 00:48:39,630
Si es uno de nosotros
¡tenemos que advertirle!
538
00:49:45,207 --> 00:49:47,275
Hey, ¿que fue lo que viste?
539
00:49:48,410 --> 00:49:50,478
- Fue el mismo tipo de antes.
- ¿Nos estaba disparando?
540
00:49:50,546 --> 00:49:52,146
- No lo creo. - ¿Como sabes?
541
00:49:53,248 --> 00:49:55,984
El tipo que vi, estaba
dentro de la casa.
542
00:49:56,086 --> 00:49:58,120
Estaba solo sentado ahí.
543
00:49:58,188 --> 00:50:00,123
Entonces ¿que estas diciendo?
544
00:50:02,727 --> 00:50:04,561
Que puede que haya más de uno.
545
00:50:04,628 --> 00:50:06,396
- ¡¿Que?! - ¡Tenemos
que movernos ¿vale?!
546
00:50:06,464 --> 00:50:08,399
¡Espera Trevor!
547
00:50:10,268 --> 00:50:12,868
Uds. pueden quedarse hablando
¡pero yo me voy a largar de aquí!
548
00:50:15,675 --> 00:50:17,576
Tenemos que quedarnos
juntos Trevor.
549
00:50:17,643 --> 00:50:19,010
No, ¡tenemos que movernos!
550
00:50:21,081 --> 00:50:23,149
¡Trevor espera!
551
00:50:23,250 --> 00:50:24,784
¡Anda más despacio!
552
00:50:32,293 --> 00:50:33,928
¿Trevor?
553
00:50:42,772 --> 00:50:44,005
¿Que es ese olor?
554
00:50:44,440 --> 00:50:46,041
¡Texas!
555
00:50:50,615 --> 00:50:52,048
¡Trevor!
556
00:50:52,116 --> 00:50:54,084
- Trevor ¿estas bien? - Si.
557
00:50:54,152 --> 00:50:56,052
Algo amortiguo mi caída.
558
00:50:56,120 --> 00:50:58,255
- ¿Que es todo eso? - No lo sé.
559
00:50:59,157 --> 00:51:01,927
¿Pueden sacarme de aquí?
¡Huele a culo!
560
00:51:01,995 --> 00:51:05,097
- ¡Es mierda Trevor!
- No, no es mierda.
561
00:51:12,807 --> 00:51:15,176
Chicos ¡sáquenme de aquí!
562
00:51:16,178 --> 00:51:19,080
- ¡Dios! Ayúdenme.
- Cálmate ¡te vamos a sacar!
563
00:51:19,181 --> 00:51:21,048
¡Ahora!
564
00:51:22,184 --> 00:51:24,085
¡Oh Dios!
565
00:51:26,222 --> 00:51:27,923
¡No! ¡No!
566
00:51:29,726 --> 00:51:31,227
¡Chicos!
567
00:51:39,537 --> 00:51:40,838
¡Agarra esto!
568
00:51:41,840 --> 00:51:44,041
Si, si. Está bien.
569
00:51:48,214 --> 00:51:50,381
¡Deténganse! ¡Mierda!
570
00:51:51,283 --> 00:51:53,252
¡Mi pierna esta atascada! ¡
Tenemos que sacarte de ahí!
571
00:51:53,320 --> 00:51:55,721
Está bien ¡solo
denme un segundo!
572
00:52:00,828 --> 00:52:03,130
Está bien.
573
00:52:08,704 --> 00:52:10,304
Chicos ¿que esta pasando?
574
00:52:14,344 --> 00:52:15,911
- ¡Alguien esta aquí! - ¡¿Que?!
575
00:52:16,012 --> 00:52:17,547
¡Cállate!
576
00:52:21,185 --> 00:52:23,153
Chicos, no me dejen
aquí ¡vamos sáquenme!
577
00:52:23,254 --> 00:52:25,054
Volveremos por ti,
solo quédate callado.
578
00:52:27,792 --> 00:52:29,493
¡Mierda!
579
00:53:03,934 --> 00:53:06,068
¿Que esta haciendo?
580
00:53:07,304 --> 00:53:09,071
Lo esta ayudando.
581
00:53:10,374 --> 00:53:11,875
Mira ¡lo esta ayudando!
582
00:53:16,348 --> 00:53:17,915
Esperen.
583
00:53:38,840 --> 00:53:41,442
- ¡Esperen!
- No, ¡tenemos que seguir moviéndonos!
584
00:53:42,677 --> 00:53:44,279
¡Solo necesito un segundo!
585
00:53:49,119 --> 00:53:51,287
¡No deberíamos haberlo dejado!
586
00:53:52,389 --> 00:53:54,023
¡Matt!
587
00:53:55,058 --> 00:53:56,993
Trevor... ¡Solo los dejamos!
588
00:53:58,028 --> 00:54:00,197
¿Que se suponía que hiciéramos?
589
00:54:02,501 --> 00:54:04,302
¡Me siento enferma!
590
00:54:07,006 --> 00:54:08,940
¿Que hacemos ahora?
591
00:54:10,810 --> 00:54:13,691
Hay una casa por allá, tal vez hay
algún lugar donde podamos escondernos.
592
00:54:14,382 --> 00:54:15,982
No quiero seguir escondiéndome.
593
00:54:16,083 --> 00:54:20,487
Mira, no sé dónde estamos y no
quiero seguir corriendo por aquí.
594
00:54:21,389 --> 00:54:22,622
¿vale?
595
00:54:23,758 --> 00:54:24,991
Tenemos que movernos.
596
00:54:26,761 --> 00:54:28,262
Vamos, vámonos.
597
00:54:39,809 --> 00:54:41,010
¿Porque?
598
00:54:46,952 --> 00:54:48,953
¿Porque les quitaron los ojos?
599
00:54:49,921 --> 00:54:51,889
No quiero hablar de eso.
600
00:54:51,957 --> 00:54:54,359
Probablemente no deberíamos
ni siquiera hablar.
601
00:54:55,728 --> 00:54:57,328
¿Cuanto tiempo deberíamos
quedarnos aquí?
602
00:54:58,766 --> 00:55:00,199
No lo sé.
603
00:55:01,335 --> 00:55:03,202
¿No crees que ellos
sepan de este lugar?
604
00:55:05,472 --> 00:55:07,174
Posiblemente.
605
00:55:09,110 --> 00:55:12,479
Probablemente, no lo sé, nunca he
estado en una situación como esta.
606
00:55:13,682 --> 00:55:15,083
Yo confió en ti.
607
00:55:16,085 --> 00:55:18,186
Yo también.
608
00:55:21,925 --> 00:55:23,959
Voy a ir a ver que hay por la
parte de atrás, quédense aquí.
609
00:55:24,060 --> 00:55:25,828
No nos dejes.
610
00:55:27,230 --> 00:55:28,565
Ya vuelvo.
611
00:56:24,997 --> 00:56:26,731
¡Paul!
612
00:57:09,815 --> 00:57:12,784
¡Deja de jugar y ven!
613
00:57:14,420 --> 00:57:16,589
¡Pueden estar muertos!
614
00:59:30,076 --> 00:59:32,110
Hola Paul.
615
00:59:33,479 --> 00:59:35,747
¿Que paso? ¡Dinos
que paso cariño!
616
00:59:35,848 --> 00:59:37,749
Nos van a matar.
617
00:59:38,719 --> 00:59:40,086
¿Quien nos va a matar?
618
00:59:40,988 --> 00:59:43,490
- No podemos esperar aquí.
- ¡No podemos dejar a Paul!
619
00:59:43,591 --> 00:59:45,993
- ¡No vamos a dejar a Paul!
- ¡Lo sé!
620
00:59:47,762 --> 00:59:49,329
Mira.
621
01:00:48,332 --> 01:00:50,099
¿Donde esta tu auto?
622
01:00:51,068 --> 01:00:53,035
¿Lees la Biblia?
623
01:00:53,170 --> 01:00:55,204
Vamos ¡movámonos!
624
01:02:41,962 --> 01:02:43,997
Mark.
625
01:02:45,299 --> 01:02:47,300
No se suponía que volviera.
626
01:02:55,778 --> 01:02:57,879
Mi Padre le envió fuera.
627
01:03:00,016 --> 01:03:02,217
Para que no volviera.
628
01:03:09,426 --> 01:03:11,395
Tus hermanos.
629
01:03:14,199 --> 01:03:16,400
Él mato a John.
630
01:03:16,467 --> 01:03:18,101
Mi Padre.
631
01:03:21,473 --> 01:03:23,408
Este viaje no era para ti Paul.
632
01:03:26,780 --> 01:03:28,180
¿Donde esta mi hermana?
633
01:03:29,649 --> 01:03:31,685
Dios nos habla Paul.
634
01:03:34,689 --> 01:03:36,289
¿Que?
635
01:03:37,291 --> 01:03:38,959
Tú lees la Biblia...
636
01:03:41,530 --> 01:03:43,164
¿No puedes oírlo ahora?
637
01:03:48,771 --> 01:03:50,472
En este cuarto.
638
01:03:52,742 --> 01:03:54,243
¿Puedes tú?
639
01:03:58,683 --> 01:04:01,352
Lo escucho por todos lados.
640
01:04:04,589 --> 01:04:06,323
¿Dios te dice que mates?
641
01:04:09,294 --> 01:04:11,163
Solo a los malos.
642
01:04:13,433 --> 01:04:15,568
Los pecadores.
643
01:04:17,604 --> 01:04:19,105
Los pecadores.
644
01:04:19,206 --> 01:04:21,440
Ellos envenenan el
espíritu del hombre.
645
01:04:26,415 --> 01:04:28,316
Dios le dijo a mi Padre,
que se "los envíe"...
646
01:04:30,719 --> 01:04:32,086
A todos ellos.
647
01:04:34,557 --> 01:04:36,158
Así que, este es el
plan de tu Padre.
648
01:04:39,429 --> 01:04:40,997
No el de Dios.
649
01:04:42,166 --> 01:04:43,967
No el tuyo.
650
01:04:47,238 --> 01:04:49,140
¿Que hay de Trevor?
651
01:04:49,208 --> 01:04:51,075
Luke.
652
01:04:52,077 --> 01:04:53,978
Él lo odia.
653
01:04:55,715 --> 01:04:56,915
Luke...
654
01:05:00,053 --> 01:05:02,222
Pierde el control.
655
01:05:04,158 --> 01:05:06,259
El mundo ya ha comenzado
a envenenar su mente.
656
01:05:08,128 --> 01:05:10,264
Es lujurioso.
657
01:05:12,167 --> 01:05:13,968
Luke.
658
01:05:15,037 --> 01:05:17,038
Y tú hermana...
659
01:05:20,142 --> 01:05:22,177
Creí que ella era diferente.
660
01:05:24,915 --> 01:05:28,018
Yo quería que ella
fuese diferente.
661
01:05:31,656 --> 01:05:33,891
Y luego me mostro,
que ella no lo era.
662
01:05:35,760 --> 01:05:37,528
Ella era igual.
663
01:05:41,668 --> 01:05:43,769
No tienes que hacer esto.
664
01:05:47,507 --> 01:05:49,542
Si tengo que hacer esto Paul.
665
01:05:53,547 --> 01:05:54,982
Lo tenemos que hacer.
666
01:06:00,522 --> 01:06:02,723
Hey Paul.
667
01:06:28,354 --> 01:06:30,956
De los ojos, todos los
pecados comienzan.
668
01:06:31,824 --> 01:06:32,992
Los ojos hacen que pequen.
669
01:06:33,060 --> 01:06:35,094
Así que los sacaremos.
670
01:06:35,195 --> 01:06:37,330
Es mejor entrar al reino
de Dios con un ojo.
671
01:06:37,431 --> 01:06:39,298
Que con dos ojos...
672
01:06:39,333 --> 01:06:41,268
Irse directo hacia al infierno.
673
01:06:41,369 --> 01:06:42,970
¡No! ¡No lo hagas!
674
01:06:46,408 --> 01:06:47,976
¿Quieres ser un héroe?
675
01:06:50,913 --> 01:06:53,181
Bueno ¡esta es tu
oportunidad amigo!
676
01:06:56,386 --> 01:06:58,354
Mira, mira, mira.
677
01:07:00,458 --> 01:07:02,225
¿Estas lista para "ser enviada"?
678
01:07:08,799 --> 01:07:10,434
¡No miren! ¡No miren!
679
01:07:14,874 --> 01:07:16,241
¡No!
680
01:07:32,961 --> 01:07:35,162
¡No mires, no mires!
681
01:07:35,230 --> 01:07:37,231
Mírame ¿vale?
682
01:07:37,299 --> 01:07:39,135
Solo mírame.
683
01:07:46,710 --> 01:07:48,377
No mires.
684
01:07:53,585 --> 01:07:55,220
Libérate.
685
01:08:02,728 --> 01:08:04,463
¿Estas listo para "ser enviado"?
686
01:08:05,298 --> 01:08:07,066
¡Creo que esta listo amigo!
687
01:08:07,968 --> 01:08:10,203
Termínalo.
688
01:08:10,304 --> 01:08:12,038
Escucha lo que nuestro
Padre nos enseño.
689
01:08:13,107 --> 01:08:15,308
Él no tenía imaginación.
690
01:08:35,466 --> 01:08:37,267
¡Luke!
691
01:08:44,243 --> 01:08:46,278
Así es como uno se
encarga de los negocios.
692
01:08:48,214 --> 01:08:50,248
¿No lo crees?
693
01:08:52,752 --> 01:08:54,287
Tráeme a Nikky.
694
01:09:04,232 --> 01:09:06,433
Tu hermano y tu Padre
obtuvieron lo que se merecían.
695
01:09:06,534 --> 01:09:08,336
¡Cállate!
696
01:09:09,539 --> 01:09:11,340
¡Tu Padre te lavo el cerebro!
697
01:09:11,408 --> 01:09:13,309
¡Están completamente locos!
698
01:09:17,514 --> 01:09:19,748
Tú no conoces a Dios,
tú no hablas con Dios.
699
01:09:20,750 --> 01:09:22,485
¡Tráeme a Paul!
700
01:09:24,756 --> 01:09:25,957
¡Vamos Paul!
701
01:09:43,410 --> 01:09:45,245
¡Este no es el trabajo de Dios!
702
01:10:02,132 --> 01:10:05,368
¿Acaso es trabajo de Dios, Matt?
703
01:10:07,170 --> 01:10:09,373
¿Que dice Dios sobre asesinar?
704
01:10:12,810 --> 01:10:16,414
¿Que dice Dios sobre atar
a alguien y cortarlo?
705
01:10:21,820 --> 01:10:24,123
¡¿Que dice Dios sobre
los mentirosos?!
706
01:10:25,358 --> 01:10:27,560
¿Sobre juzgar a otros?
707
01:10:33,768 --> 01:10:36,937
Solo usan a Dios como una excusa,
para influenciar al más débil.
708
01:10:37,905 --> 01:10:39,808
Justo como su Padre
lo hizo con ustedes.
709
01:11:06,405 --> 01:11:08,307
¡Déjalo en paz!
710
01:11:27,896 --> 01:11:29,397
¡Mierda!
711
01:11:31,635 --> 01:11:34,069
¡Vamos! ¡Maldito
pedazo de mierda!
712
01:11:42,580 --> 01:11:44,315
Pagaras por tus pecados Matt.
713
01:11:46,818 --> 01:11:49,520
¡Todos pagaran por
lo que han hecho!
714
01:11:55,028 --> 01:11:58,331
¿Escuchaste eso? ¡El camión
esta sobre calentado!
715
01:11:59,099 --> 01:12:01,150
Oh, vamos cariño,
podemos ir por atrás
716
01:12:01,151 --> 01:12:03,202
y terminamos lo que comenzamos.
717
01:12:06,640 --> 01:12:08,175
¿Que hay de ti Nikky?
718
01:12:09,645 --> 01:12:12,147
¿Sigues intentando
convencerte que nunca paso?
719
01:12:14,584 --> 01:12:16,284
¿Que? ¿Fue demasiado fuerte?
720
01:12:17,186 --> 01:12:19,220
A tu amiga no le molesto.
721
01:12:19,355 --> 01:12:21,189
A ella le gusto.
722
01:12:21,223 --> 01:12:24,461
No me sorprende que una
desgraciada sea tan agresiva.
723
01:12:32,870 --> 01:12:35,940
- ¡Salgan de mi maldito coche!
- ¡Malditas desgraciadas!
724
01:12:36,075 --> 01:12:38,477
¡Salgan!
725
01:13:04,207 --> 01:13:06,441
¿Estas listo para "ser enviado"?
726
01:13:25,231 --> 01:13:27,400
Este viaje no era para ti Paul.
727
01:13:29,169 --> 01:13:32,004
Pero, tú no eres un hombre...
728
01:13:32,072 --> 01:13:34,173
De Dios.
729
01:14:08,214 --> 01:14:10,482
- ¡No! - ¡Vamos!
730
01:14:12,552 --> 01:14:14,086
Se ha ido, vamos, vamos...
731
01:14:30,839 --> 01:14:32,007
Matt...
732
01:14:38,682 --> 01:14:42,051
Tú destruiste... Todo.
733
01:14:45,957 --> 01:14:48,091
Estamos haciendo la
voluntad de Dios.
734
01:14:52,131 --> 01:14:54,165
¿No entiendes eso?
735
01:14:55,601 --> 01:14:57,702
Estábamos cumpliendo
la voluntad de Papá.
736
01:14:58,705 --> 01:15:00,306
No.
737
01:15:01,641 --> 01:15:03,342
Estas equivocado.
738
01:15:04,844 --> 01:15:06,846
Esta vez pagaremos por
nuestros pecados.
739
01:15:10,284 --> 01:15:12,053
Tú eres malo.
740
01:15:14,323 --> 01:15:16,424
Todos somos malos.
741
01:15:19,561 --> 01:15:21,262
¿No lo entiendes?
742
01:15:22,632 --> 01:15:26,269
Tú siempre creíste, más que
ninguno, en lo que hacíamos.
743
01:15:28,172 --> 01:15:30,506
Él era nuestro Padre.
744
01:15:31,909 --> 01:15:33,943
Él no era nuestro Padre.
745
01:17:06,417 --> 01:17:07,768
¿Estas seguro, que se
supone que estés...?
746
01:17:07,769 --> 01:17:09,169
¿masticando tanto
esa cosa, Papá?
747
01:17:59,478 --> 01:18:01,880
Esperen ¿porque
estamos volviendo?
748
01:18:03,215 --> 01:18:05,317
¡No quiero volver!
749
01:18:05,384 --> 01:18:07,486
Tengo que ver la
escena del crimen.
750
01:18:09,156 --> 01:18:11,156
¿No hay alguien en la
Estación que pueda hacer eso?
751
01:18:11,992 --> 01:18:13,393
Nosotros somos la Estación.
752
01:18:14,762 --> 01:18:17,431
No se preocupen, solo
tomara un minuto.
753
01:20:07,725 --> 01:20:09,893
¿Oficial?
754
01:20:11,763 --> 01:20:13,564
¿Ya ha visto suficiente?
Queremos irnos.
755
01:20:14,833 --> 01:20:16,533
Solo un minuto cariño.
756
01:21:03,388 --> 01:21:06,992
Sigan este camino a un cuarto
de milla, hasta la ruta 15.
757
01:21:07,060 --> 01:21:08,878
Y luego vayan a la izquierda,
los llevara a una cabaña,
758
01:21:08,879 --> 01:21:10,696
donde los pueden ayudar.
759
01:21:21,943 --> 01:21:23,477
Sobrino.
760
01:22:12,000 --> 01:22:14,001
¿Estas listo para "ser enviado"?
53045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.