Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,160
CHURCHILL: (ON RADIO)
What is the answer that I shall give
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,920
in your name to this great man,
3
00:00:07,960 --> 00:00:12,040
the thrice-chosen head
of a nation of 130 million?
4
00:00:13,640 --> 00:00:18,840
Here is the answer which I will give
to President Roosevelt.
5
00:00:20,080 --> 00:00:23,240
Put your confidence in us,
6
00:00:23,280 --> 00:00:25,640
give us your faith
and your blessing,
7
00:00:25,680 --> 00:00:29,120
and under providence,
all will be well."
8
00:00:31,440 --> 00:00:35,360
MAN: (ON RADIO) Fifteen months ago,
that was Churchill's message
to the Americans.
9
00:00:35,400 --> 00:00:38,480
Today, their soldiers stand
shoulder to shoulder with our own
10
00:00:38,520 --> 00:00:41,440
as the emergent States finally
enters the war...
11
00:00:41,480 --> 00:00:43,920
(RADIO RE-TUNING)
12
00:00:43,960 --> 00:00:47,120
# SLIM GAILLARD AND SLAM STEWART:
Look Out
13
00:00:56,760 --> 00:00:59,600
I have the honour...
14
00:00:59,640 --> 00:01:02,080
I have the honour...
15
00:01:02,120 --> 00:01:04,560
to inform Your Excellency...
16
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
The same familiar formality is here,
17
00:01:09,040 --> 00:01:11,280
but after that we kept
getting stuck. Why?
18
00:01:11,320 --> 00:01:14,120
A shift in the frequency
of occurrence.
19
00:01:14,160 --> 00:01:16,160
It's a Pacific communique.
20
00:01:16,200 --> 00:01:19,000
Run this over to B block.
They can share it with Uncle Sam.
21
00:01:19,040 --> 00:01:22,680
Why? We keep asking the Yanks
to share information with us,
but they never do.
22
00:01:22,720 --> 00:01:24,720
They're fighting
on two fronts, Claire.
23
00:01:24,760 --> 00:01:26,880
They'll send a thank-you card
when they can.
24
00:01:26,920 --> 00:01:30,040
The Americans do everything with
our help and what do we get back?
25
00:01:30,080 --> 00:01:33,000
They're arriving here as we speak.
Swanning around town,
26
00:01:33,040 --> 00:01:36,120
tossing money, I...
Defending our shores.
27
00:01:37,760 --> 00:01:41,720
What if we tell them we'd only
share this decryption here
28
00:01:41,760 --> 00:01:44,600
if they give us something in return?
29
00:01:44,640 --> 00:01:47,760
Claire, B block, now!
30
00:01:49,080 --> 00:01:51,120
(SIGHS)
31
00:01:54,240 --> 00:01:56,480
Damn, bloody Yanks!
32
00:01:57,600 --> 00:01:59,760
(EXHALES)
33
00:02:04,960 --> 00:02:08,760
They're not so bad, you know.
They come bearing chocolate.
34
00:02:08,800 --> 00:02:12,760
Well, I'm holding out for a whole
lot more than a Hershey's D bar.
35
00:02:12,800 --> 00:02:15,760
Why not try a taste?
There's a dance tonight.
36
00:02:15,800 --> 00:02:18,200
GIs looking to cut a rug.
37
00:02:18,240 --> 00:02:21,440
Word is
they're also going around town
saying England deliberately
38
00:02:21,480 --> 00:02:23,520
held back cracking JN-25.
39
00:02:23,560 --> 00:02:25,600
Claire, come and meet
some Americans.
40
00:02:25,640 --> 00:02:28,720
We're all in this together. (SIGHS)
41
00:02:30,840 --> 00:02:32,840
(DOOR OPENS)
42
00:02:34,520 --> 00:02:36,720
(DOOR CREAKS SHUT)
43
00:02:40,680 --> 00:02:44,040
You deliberately sought to withhold
information from our allies.
44
00:02:44,080 --> 00:02:46,080
It was nothing but a stupid huff.
45
00:02:46,120 --> 00:02:49,600
I was going to fetch it
out of the bin and deliver it
as you asked. Trust me.
46
00:02:49,640 --> 00:02:52,080
I'll have a hard time
doing that now.
47
00:02:52,120 --> 00:02:54,960
Please, Ms McBrian,
turn a blind eye. I can't.
48
00:02:55,000 --> 00:02:57,720
You've been transferred
to a clerical position in Bristol.
49
00:02:57,760 --> 00:03:03,360
Bristol! What will I do there?
Learn from this, I hope.
50
00:03:03,400 --> 00:03:07,440
You're a smart girl, Claire,
but this is war.
51
00:03:20,720 --> 00:03:23,200
Can I get you anything, ma'am?
52
00:03:23,240 --> 00:03:26,680
A heart. Seems mine is made of coal.
53
00:03:27,840 --> 00:03:31,240
I'll buy the girl a drink tonight.
Send her off in style.
54
00:03:31,280 --> 00:03:33,400
(INDISTINCT CHATTER,
JAZZY MUSIC PLAYING)
55
00:03:37,040 --> 00:03:40,920
Watch out, girls,
you're on the devil's arm.
56
00:03:40,960 --> 00:03:44,040
They tell us the boys
are on our side,
but I know better.
57
00:03:48,880 --> 00:03:54,200
Another fly boy looking
for a khaki lass.
58
00:03:54,240 --> 00:03:59,480
Look at you all.
Apple pie and Fourth of July.
59
00:03:59,520 --> 00:04:02,680
And, oh, yes, showing up late
for war.
60
00:04:05,400 --> 00:04:08,880
Oh, nothing to say for yourself,
as I figured.
61
00:04:08,920 --> 00:04:11,400
Another coward.
62
00:04:11,440 --> 00:04:13,520
# SLIM GAILLARD
AND SLAM STEWART: Look Out
63
00:04:22,000 --> 00:04:24,040
(GASPING)
64
00:04:27,640 --> 00:04:31,640
WOMAN: I don't think so.
(INDISTINCT CHATTER)
65
00:04:31,680 --> 00:04:33,800
(MAN TALKING INDISTINCTLY)
66
00:04:33,840 --> 00:04:37,120
WOMAN: What is it?
Someone call the police.
67
00:04:40,040 --> 00:04:42,040
WOMAN 2: Absolutely dreadful.
68
00:04:47,120 --> 00:04:49,200
Oh, my God.
69
00:05:15,760 --> 00:05:17,760
(PIANO PLAYING)
70
00:05:17,800 --> 00:05:21,160
BOY: She sounds frightful,
doesn't she, Ms Harcourt?
71
00:05:21,200 --> 00:05:24,040
Your sister's making progress.
72
00:05:24,080 --> 00:05:27,880
Let's see if the same
can be said for you
and your grasp of current events.
73
00:05:27,920 --> 00:05:32,600
Chicago Tribune, New York Times.
74
00:05:32,640 --> 00:05:34,920
San Francisco Chronicle.
75
00:05:34,960 --> 00:05:38,760
Father says it's a poor man's
vacation reading a foreign paper.
76
00:05:38,800 --> 00:05:41,600
Except he's nose-deep
in them himself.
77
00:05:41,640 --> 00:05:45,400
Art of war.
Know yourself and your enemy.
78
00:05:45,440 --> 00:05:48,040
Except England vanquishes
its enemies.
79
00:05:48,080 --> 00:05:51,920
So why study history? To help shape
your future, Frederick.
80
00:05:51,960 --> 00:05:55,280
And shape yours, too, I suppose.
And how do you do that?
81
00:05:55,320 --> 00:05:58,000
When I inherit Father's seat
in the House of Lords,
82
00:05:58,040 --> 00:06:00,280
I'll rule over you.
83
00:06:00,320 --> 00:06:03,360
All the more reason
to knuckle down today.
84
00:06:03,400 --> 00:06:06,200
Now, regarding the recent
Moroccan and Tunisian
85
00:06:06,240 --> 00:06:08,280
declarations of independence,
86
00:06:08,320 --> 00:06:11,080
explain five divergences
between British...
87
00:06:11,120 --> 00:06:15,440
I'm interested in reporting on
this fellow, Elvis Presley.
Have you heard of him?
88
00:06:15,480 --> 00:06:18,440
He's wrote a song called
Heartbreak Hotel.
89
00:06:20,480 --> 00:06:22,880
Frederick, you must
take this seriously.
90
00:06:22,920 --> 00:06:26,640
If you do hope to rule over me,
then you'd best come...
91
00:06:29,640 --> 00:06:31,720
..prepared.
92
00:06:31,760 --> 00:06:34,160
Lesson's over.
You can't just leave!
93
00:06:34,200 --> 00:06:36,560
You're my governess.
94
00:06:39,840 --> 00:06:43,240
San Francisco Chronicle?
Even we don't carry that one.
95
00:06:43,280 --> 00:06:47,760
The article's about the murder
of a woman named Ruby Anderson.
96
00:06:47,800 --> 00:06:51,080
Murdered in a district
called the Fillmore, the...
97
00:06:51,120 --> 00:06:55,600
The police claimed no leads,
say it's simply a neighbourhood
riddled with crime.
98
00:06:55,640 --> 00:06:58,640
It's a shame when blight
strikes a city.
99
00:06:58,680 --> 00:07:01,640
Jean, look at the photo.
100
00:07:01,680 --> 00:07:04,560
It's exactly the same
as was done to Claire.
101
00:07:04,600 --> 00:07:07,800
Even the drawing on her palm.
Good Lord.
102
00:07:07,840 --> 00:07:11,960
The killer writes letters
to the paper about angels
who ascend to God.
103
00:07:12,000 --> 00:07:15,480
Silent gifts, a box on holy palms.
104
00:07:15,520 --> 00:07:17,600
You should take this
to Scotland Yard,
105
00:07:17,640 --> 00:07:21,280
see if they'll reopen Claire's case.
They will pat my leg
106
00:07:21,320 --> 00:07:24,320
and send me on my merry way.
Help me, Jean.
107
00:07:24,360 --> 00:07:27,400
Susan and Alice are busy with
their lives. Lucy has her new baby.
108
00:07:27,440 --> 00:07:29,640
But you and I...
109
00:07:29,680 --> 00:07:32,400
What, you're suggesting
we travel to San Francisco?
110
00:07:32,440 --> 00:07:34,680
Oh, the library will grant you
a few weeks' leave,
111
00:07:34,720 --> 00:07:37,880
and I know you've got some money
squirrelled away somewhere.
112
00:07:37,920 --> 00:07:41,920
I'm not spending my savings on
a steamer halfway around the world.
113
00:07:41,960 --> 00:07:44,000
Then what's it for?
114
00:07:44,040 --> 00:07:47,560
I have a cousin in San Francisco
I'm sure would put us up
for a few weeks.
115
00:07:47,600 --> 00:07:50,680
Jean, this could be a chance
to find some justice for Claire.
116
00:07:53,400 --> 00:07:57,000
Millie, you're still out there
117
00:07:57,040 --> 00:08:01,320
looking for something.
Me... I've already found it.
118
00:08:04,000 --> 00:08:06,040
MAN: Thank you for coming in.
119
00:08:06,080 --> 00:08:10,200
As you know, Her Majesty's
diplomatic service
requires intelligence,
120
00:08:10,240 --> 00:08:12,320
dedication, vigour.
121
00:08:12,360 --> 00:08:14,360
And as my references
and testing show,
122
00:08:14,400 --> 00:08:17,760
I come fully qualified to serve.
In the war, you were clerical.
123
00:08:17,800 --> 00:08:20,520
Enhanced clerical.
I'm not sure I quite understand...
124
00:08:20,560 --> 00:08:23,040
It means, sir, that I did more
than I can say.
125
00:08:23,080 --> 00:08:26,040
The position on offer is certainly
nothing I can't handle.
126
00:08:26,080 --> 00:08:28,800
Well, relocating can be
an overwhelming proposition.
127
00:08:28,840 --> 00:08:33,440
Imagine yourself posted to Hamburg
or Saigon or Bombay,
128
00:08:33,480 --> 00:08:36,040
only to find the adjustment
is one you cannot...
129
00:08:36,080 --> 00:08:39,320
I've adjusted to a great many
things in my time, Mr West.
130
00:08:39,360 --> 00:08:42,680
You'd be required to resign
should you marry.
131
00:08:42,720 --> 00:08:44,720
That will not be a problem.
132
00:08:44,760 --> 00:08:48,440
Ms McBrian, you're a librarian
serving a modest collection.
133
00:08:50,800 --> 00:08:53,840
It will be a steep climb to land
anywhere else.
134
00:08:55,640 --> 00:08:57,720
JEAN: Thank you
for your consideration.
135
00:09:01,680 --> 00:09:03,720
(SIGHS)
136
00:09:15,360 --> 00:09:17,440
(SIGHS)
137
00:09:19,160 --> 00:09:23,240
MILLIE: Hello.
Lock the door after you.
138
00:09:24,280 --> 00:09:27,680
Jean, this is hardly
my first night here, chum.
139
00:09:27,720 --> 00:09:31,560
So, I assume we're celebrating.
140
00:09:31,600 --> 00:09:35,520
To what exotic outpost will
Her Majesty be sending you?
141
00:09:35,560 --> 00:09:38,240
They rejected me. Oh.
142
00:09:40,000 --> 00:09:43,480
Oh, well, I say we pop it anyway.
143
00:09:43,520 --> 00:09:46,520
I'm told this stuff doesn't keep,
but I've never had a bottle
144
00:09:46,560 --> 00:09:48,560
long enough to test that hypothesis.
145
00:09:48,600 --> 00:09:50,920
I think we need something
a bit stronger.
146
00:09:53,480 --> 00:09:58,120
I read your newspaper article.
The similarities are unnerving.
147
00:09:58,160 --> 00:10:00,720
Well, that's exactly what
I was trying to tell you.
148
00:10:00,760 --> 00:10:03,480
And if it's the same killer,
we have two problems.
149
00:10:03,520 --> 00:10:05,920
Firstly... (SIGHS)
150
00:10:05,960 --> 00:10:09,040
..the man who strangled Claire
is especially savage.
151
00:10:09,080 --> 00:10:11,320
He cut out the girl's tongue.
152
00:10:11,360 --> 00:10:14,360
And secondly, if we are
to embark on this journey...
153
00:10:14,400 --> 00:10:17,000
Did you say "we"?
IF we are,
154
00:10:17,040 --> 00:10:20,280
we've no hope of navigating
a new city without the aid
of locals.
155
00:10:20,320 --> 00:10:23,120
Well, there's my cousin Edward.
No offence
156
00:10:23,160 --> 00:10:26,720
to the Harcourt line, Millie,
but we need better.
157
00:10:27,960 --> 00:10:33,640
This is correspondence from
one of our old SIS counterparts
in San Francisco at the Presidio.
158
00:10:33,680 --> 00:10:36,560
Now, he and I exchanged communiques
during the war.
159
00:10:36,600 --> 00:10:40,280
I never knew his name.
He simply went by Major Sixth.
160
00:10:41,920 --> 00:10:44,840
This was his farewell missive
on VE Day.
161
00:10:44,880 --> 00:10:48,800
Oh, wow. Never thought
I'd see one of these again.
162
00:10:48,840 --> 00:10:50,840
You know, I often think if...
163
00:10:52,280 --> 00:10:54,680
..if I hadn't fired her...
Jean, you had to.
164
00:10:54,720 --> 00:10:58,440
If I hadn't been so slavishly true
to the rules - and God knows
others weren't...
165
00:11:00,200 --> 00:11:03,040
..she wouldn't have gone out
that night. Yeah, to meet me.
166
00:11:03,080 --> 00:11:05,080
I'm the one who asked her,
and before that,
167
00:11:05,120 --> 00:11:07,920
I was the one who grassed her up
to you in the first place.
168
00:11:07,960 --> 00:11:12,120
So, here we are.
Both seeking redemption.
169
00:11:18,560 --> 00:11:22,040
(SIGHS) What's the plain text?
I never tried to crack it.
170
00:11:22,080 --> 00:11:25,840
Frequency of use appears standard.
It looks like a substitution so far.
171
00:11:25,880 --> 00:11:29,080
Vigenere? Perhaps. Or Beaufort.
172
00:11:29,120 --> 00:11:33,520
Tabula recta, zero to 26,
additional modulo 27.
173
00:11:33,560 --> 00:11:36,440
Well, I have copies of
most of the tables here.
174
00:11:36,480 --> 00:11:39,600
We could try each one.
What's the keyword, though?
175
00:11:39,640 --> 00:11:43,840
My guess...it's the first word
on the Teletype.
176
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
"Victory."
177
00:11:48,320 --> 00:11:53,520
"Should you ever visit our shores,
come find Bunk at the Big Bop."
178
00:11:53,560 --> 00:11:56,320
Oh, Jean, you might get a date
out of this.
179
00:11:56,360 --> 00:11:59,080
(CHUCKLES)
180
00:11:59,120 --> 00:12:05,360
"In this court, men grow wiser
every day." What does that mean?
181
00:12:05,400 --> 00:12:07,640
Well, we'll ask him when we find him.
182
00:12:11,280 --> 00:12:13,320
(TRAM BELL DINGS)
183
00:12:17,560 --> 00:12:19,600
(INDISTINCT)
184
00:12:33,760 --> 00:12:35,760
Hey, baby. Hey.
185
00:12:39,880 --> 00:12:42,080
Did you have a good day? Mm-hm.
186
00:12:44,120 --> 00:12:46,320
You paid the electricity bill?
187
00:12:46,360 --> 00:12:48,400
If you're hungry,
I'll fix you something.
188
00:12:48,440 --> 00:12:51,360
Off to City Hall. Isaac Harrisson
says the city is expanding.
189
00:12:51,400 --> 00:12:54,360
They're rezoning areas by 60 blocks,
right on to our doorstep.
190
00:12:54,400 --> 00:12:57,920
City Hall gives a hoot
what you think? They might
after an all-night sit-in.
191
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
You cut that here.
192
00:13:00,160 --> 00:13:02,960
You take a knife, you'll give them
a reason to get violent.
193
00:13:03,000 --> 00:13:06,640
It's not gonna go like that.
Hm, so you're clairvoyant
and a rabble-rouser.
194
00:13:06,680 --> 00:13:08,680
I need you home by 10:00. Mom.
195
00:13:08,720 --> 00:13:12,160
It's an all-night protest.
And you're at school tomorrow.
196
00:13:12,200 --> 00:13:16,120
They get nasty, you get nice,
you hear? Yes, ma'am.
197
00:13:23,840 --> 00:13:25,880
(EXHALES DEEPLY)
198
00:13:35,800 --> 00:13:39,640
Seems our son is turning into
a regular Martin Luther King.
199
00:13:39,680 --> 00:13:42,320
(SCOFFS) Or just
taking after his mother.
200
00:13:42,360 --> 00:13:46,080
Hi, Mommy. Oh, Cadence, honey,
you should be in bed by now.
201
00:13:46,120 --> 00:13:49,480
But I wanted to see you.
Oh, well, I'm glad you did.
202
00:13:49,520 --> 00:13:51,520
I don't like getting home this late.
203
00:13:51,560 --> 00:13:54,720
Why don't you take your book
and I'll come tuck you in, huh? OK.
204
00:13:59,560 --> 00:14:02,720
Joy from across the hall
says she saw you helping
the Sawyers move.
205
00:14:02,760 --> 00:14:06,360
Their jobs are in Oakland.
Can't blame a man for wanting
to feed his family.
206
00:14:06,400 --> 00:14:10,000
Keep them safe. I can blame you
for helping another family to leave.
207
00:14:10,040 --> 00:14:14,520
Just being a good neighbour, Iris.
Well, he ain't our neighbour
any more now, is he?
208
00:14:14,560 --> 00:14:18,000
That's another one gone.
Don't you be getting any ideas.
209
00:14:18,040 --> 00:14:22,320
Hell, no, cos this...
This is our home.
210
00:14:23,440 --> 00:14:27,040
Unlike Frank Sawyer,
we don't back down from a fight.
211
00:14:27,080 --> 00:14:29,080
Mm-mm. (BOTH CHUCKLE)
212
00:14:29,120 --> 00:14:33,560
(TRAM BELL RINGS)
And I thought Edinburgh was hilly.
213
00:14:33,600 --> 00:14:35,640
(BOTH CHUCKLE)
214
00:14:35,680 --> 00:14:37,680
Ooh, this is us.
215
00:14:44,000 --> 00:14:47,120
Millie, look, a second victim.
216
00:14:48,760 --> 00:14:51,600
(SIGHS) All the more reason
to find an ally.
217
00:14:51,640 --> 00:14:55,440
Come on, I think the flat's this way.
218
00:14:59,000 --> 00:15:01,320
Well, the view is lovely.
219
00:15:01,360 --> 00:15:03,920
You sure you're gonna be all right
with those stairs?
220
00:15:08,440 --> 00:15:10,800
WOMAN: Trunks came just now.
221
00:15:10,840 --> 00:15:14,480
I tipped two gents a dollar each,
which I trust you're good for.
222
00:15:14,520 --> 00:15:19,160
Oh, my cousin wrote and said that
we might get his best available.
223
00:15:19,200 --> 00:15:22,680
This is it. City's been chock-full
since the war ended
224
00:15:22,720 --> 00:15:25,960
and the navy discharged
its contents on our shore.
225
00:15:26,000 --> 00:15:28,760
I swear half those men never left.
226
00:15:28,800 --> 00:15:31,560
(SIGHS) It will do.
We won't be here long.
227
00:15:31,600 --> 00:15:34,920
Just like the city, all this place
needs is a woman's touch.
228
00:15:34,960 --> 00:15:39,400
My thoughts exactly. I wonder,
would you help us move this sofa?
229
00:15:39,440 --> 00:15:42,800
Move it? Yes.
To a more cheery spot.
230
00:15:42,840 --> 00:15:47,520
Like out the window? Oh-ho,
or in front of the fireplace, maybe?
231
00:15:47,560 --> 00:15:50,800
Hm, no.
232
00:15:50,840 --> 00:15:54,160
No gentlemen visitors.
My rules, not his.
233
00:15:54,200 --> 00:15:56,240
(DOOR CLOSES)
234
00:16:06,640 --> 00:16:09,000
They couldn't have
taken us to the door?
235
00:16:09,040 --> 00:16:12,880
Oh, can you blame them?
I wouldn't brave this neighbourhood
unless I had to.
236
00:16:19,880 --> 00:16:22,760
This place should lead us
to Major Sixth.
237
00:16:24,160 --> 00:16:28,120
Can I help you?
Er, we're looking for Bunk.
238
00:16:28,160 --> 00:16:30,560
Yeah, this ain't
Bunk's place no more.
239
00:16:30,600 --> 00:16:34,360
He owned it? (CHUCKLES)
Bunk Murphy was a Fillmore fixture.
240
00:16:34,400 --> 00:16:37,080
Big Bop, West Coast.
241
00:16:37,120 --> 00:16:39,120
Three Coins For Union Square,
you know it?
242
00:16:39,160 --> 00:16:42,960
Oh, yes, yes, I think I know
that one, yeah. Ah-ha.
243
00:16:43,000 --> 00:16:46,640
We'd like to meet him.
You can't. He's dead.
244
00:16:46,680 --> 00:16:48,880
Oh.
245
00:16:48,920 --> 00:16:51,120
Major Sixth...
246
00:16:51,160 --> 00:16:53,960
is that a key Mr Murphy
ever wrote in?
247
00:16:54,000 --> 00:16:57,680
Major Sixth isn't a key.
All right, then, what is it?
248
00:16:58,720 --> 00:17:04,200
A chord, a mode of improvisation,
and, yeah, one Bunk was famous for.
249
00:17:04,240 --> 00:17:07,640
A lot of people avoid it because
it's a hard one to improvise on.
250
00:17:07,680 --> 00:17:12,280
One false note and the whole thing
just melts into a syrupy mess,
251
00:17:12,320 --> 00:17:17,360
but in his hands, mm, it was magic.
252
00:17:17,400 --> 00:17:19,640
You know, Bunk used to say
253
00:17:19,680 --> 00:17:23,080
our memories always come to us
riding on a major-sixth chord.
254
00:17:25,800 --> 00:17:29,120
You wanna hear
some of what's in there,
his old band is playing tonight.
255
00:17:29,160 --> 00:17:31,320
We'll be here.
256
00:17:34,840 --> 00:17:39,360
Is this their excuse for a chip?
They call it a fry, apparently.
257
00:17:39,400 --> 00:17:41,560
I call it an abuse of vegetables.
258
00:17:41,600 --> 00:17:44,080
I'm sure you'll
choke it down somehow.
259
00:17:44,120 --> 00:17:48,360
Their deaths don't seem to be
in the heart of the Fillmore,
more on the border.
260
00:17:48,400 --> 00:17:51,720
If we could find our man, he would
help us navigate this rabbit warren.
261
00:17:51,760 --> 00:17:56,920
There's one piece here called Ayli.
It's dedicated to Major Sixth.
262
00:17:56,960 --> 00:18:01,520
So either he dedicated the music
to himself... Or someone else
is Major Sixth.
263
00:18:01,560 --> 00:18:04,360
The plain text said we'd find him
at the Big Bop,
264
00:18:04,400 --> 00:18:07,000
but that doesn't necessarily
mean that he's a musician.
265
00:18:08,560 --> 00:18:10,920
Mm, they're delicious.
266
00:18:13,280 --> 00:18:15,640
(DEMONSTRATORS CHANTING SLOGANS)
267
00:18:17,360 --> 00:18:20,160
Yeah, don't worry about them.
268
00:18:20,200 --> 00:18:22,600
Just some heavy ruffians trying
to fight progress.
269
00:18:22,640 --> 00:18:24,920
Our proposal transformed the city.
270
00:18:24,960 --> 00:18:28,440
We'll be looking at economic growth,
lower crime...
271
00:18:28,480 --> 00:18:32,080
All those pretty old little houses
fixed right back up again.
272
00:18:32,120 --> 00:18:35,280
The new Fillmore will be a model
for every city across the country.
273
00:18:35,320 --> 00:18:39,040
Sounds like you got some folks none
too happy about leaving their homes.
274
00:18:39,080 --> 00:18:42,760
Oh, they get to see the land
of milk and honey awaiting them
on the far shore.
275
00:18:42,800 --> 00:18:45,840
Oakland. Place with room enough.
276
00:18:45,880 --> 00:18:49,880
They can spread their wings.
Out of the city? Out of the city.
277
00:18:51,040 --> 00:18:53,280
Worked for the Japs
after Pearl Harbour.
278
00:18:53,320 --> 00:18:56,240
That's cos the war let us toss 'em
into camps.
279
00:18:56,280 --> 00:18:58,280
Harv... (CLEARS THROAT)
280
00:18:58,320 --> 00:19:00,720
I'm running for mayor in 18 months,
and I'll win,
281
00:19:00,760 --> 00:19:03,680
because I'll have cleaned up
the city's worst neighbourhood.
282
00:19:03,720 --> 00:19:07,960
Now, maybe... I don't know,
maybe you're not the big-thinking
developer I thought you were.
283
00:19:08,000 --> 00:19:11,320
Cos if you don't want in,
I've got 20 more outside that do.
284
00:19:11,360 --> 00:19:13,360
(PROTESTERS CLAMOURING)
285
00:19:17,720 --> 00:19:20,360
(BAND PLAYING JAZZ MUSIC)
286
00:19:20,400 --> 00:19:22,440
(INDISTINCT CHATTER)
287
00:19:55,720 --> 00:19:59,840
Not the safest thing walking through
the neighbourhood of a known killer.
288
00:19:59,880 --> 00:20:02,920
Well, you don't have to outrun him,
you only have to outrun me.
289
00:20:02,960 --> 00:20:05,400
Easily done.
You took that bullet for me.
290
00:20:05,440 --> 00:20:08,440
Never. My excuse to keep off
the dance floor.
291
00:20:08,480 --> 00:20:10,680
Welcome, ladies. You made it.
292
00:20:10,720 --> 00:20:13,160
We're big fans of Bunk Murphy.
293
00:20:13,200 --> 00:20:16,200
Three Coins For Union Square,
ever heard of it?
294
00:20:16,240 --> 00:20:19,520
Ha, aren't you a funny one?
You want a table
or 15 minutes on the mic?
295
00:20:19,560 --> 00:20:21,600
Follow me.
296
00:20:29,960 --> 00:20:32,280
We'd like to make a request.
297
00:20:32,320 --> 00:20:34,760
Can your band play
this Bunk Murphy, please?
298
00:20:34,800 --> 00:20:37,720
Oh, all right.
299
00:20:37,760 --> 00:20:42,040
(CROWD CHEERING)
It's hardly a crowd-pleaser.
300
00:20:42,080 --> 00:20:44,680
Come on, Iris. They're all the way
from across the pond.
301
00:20:47,920 --> 00:20:51,520
All right, here it is, folks.
A request from our British friends.
302
00:20:51,560 --> 00:20:56,320
This is Ayli, dedicated to
a mystery man he called Major Sixth.
303
00:20:57,560 --> 00:20:59,680
(MUSIC PLAYING)
304
00:21:08,200 --> 00:21:11,360
Bunk Murphy.
Most people never heard of him.
305
00:21:11,400 --> 00:21:14,720
You'd be surprised what makes it
across the Atlantic.
306
00:21:14,760 --> 00:21:17,240
It's nice to hear it after so long.
307
00:21:17,280 --> 00:21:19,680
Was a special one for me
back in the war.
308
00:21:19,720 --> 00:21:22,720
Clever title, Ayli. Shakespeare.
309
00:21:22,760 --> 00:21:26,120
As You Like It. Oh, very clever.
310
00:21:26,160 --> 00:21:29,600
We'd like to speak to its honoree,
Major Sixth.
311
00:21:29,640 --> 00:21:32,200
Major? I'm the highest rank
you'll find around here.
312
00:21:32,240 --> 00:21:34,920
I'm only a Sergeant, special forces.
313
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Still, a military man.
Weren't we all at some point?
314
00:21:38,920 --> 00:21:41,680
I'm just one of the fools
who never left.
315
00:21:45,040 --> 00:21:47,280
Hey, I'm taking a breather.
316
00:21:57,000 --> 00:21:59,360
That's quite the mouldy thing
you tossed our way.
317
00:21:59,400 --> 00:22:02,800
And beautifully played. I hope it
wasn't too much of an imposition.
318
00:22:02,840 --> 00:22:05,760
Not at all.
I see you've met my husband Marcus.
319
00:22:05,800 --> 00:22:08,760
Ladies, this is
my beautiful wife Iris.
320
00:22:08,800 --> 00:22:10,880
Baby, would you get me a drink?
321
00:22:19,280 --> 00:22:21,640
That song's a pretty meaningful one.
322
00:22:21,680 --> 00:22:26,040
So your husband was saying.
We need to talk to him.
323
00:22:27,720 --> 00:22:29,840
The one you're looking for
is not my husband.
324
00:22:29,880 --> 00:22:32,200
How do you know?
325
00:22:32,240 --> 00:22:35,920
Men grow wiser every day,
or so I once thought.
326
00:22:35,960 --> 00:22:38,200
Shakespeare.
327
00:22:38,240 --> 00:22:41,600
(EXHALES SHARPLY)
You're Major Sixth?
328
00:22:41,640 --> 00:22:44,080
I can't believe we found you.
329
00:22:44,120 --> 00:22:46,120
This is Millie Harcourt.
I'm Jean McBrian.
330
00:22:46,160 --> 00:22:49,360
You and I managed communiques
between Bletchley and the Presidio.
331
00:22:49,400 --> 00:22:52,600
You remember that farewell code
you sent? It was a stupid lark.
332
00:22:52,640 --> 00:22:55,920
Now, what the hell do you want?
We could do with your help.
333
00:22:55,960 --> 00:22:58,800
We read about those terrible killings
in your neighbourhood.
334
00:22:58,840 --> 00:23:00,840
Two dead now
and he's threatening more.
335
00:23:00,880 --> 00:23:04,440
We can't get the police here
to give a damn. Why would this
turn your heads?
336
00:23:04,480 --> 00:23:07,640
We think he did the same thing
to a girl we knew during the war.
337
00:23:07,680 --> 00:23:10,960
We think we can find him.
We just need someone
who knows the city.
338
00:23:11,000 --> 00:23:14,040
People don't just walk in here
and solve crimes.
339
00:23:14,080 --> 00:23:17,520
We've done it before.
Well, bully for you.
340
00:23:17,560 --> 00:23:20,880
And I think, with your help,
we could do it again.
341
00:23:24,240 --> 00:23:28,160
That is what I love
about this place.
Never know who you gonna meet.
342
00:23:28,200 --> 00:23:30,880
Isn't that right, Iris?
Oh, that's the truth.
343
00:23:32,720 --> 00:23:34,720
(APPLAUSE)
344
00:23:44,560 --> 00:23:46,560
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
345
00:23:48,960 --> 00:23:51,800
CADENCE: Did you change the world
last night? Oh, you bet I did.
346
00:23:51,840 --> 00:23:55,400
Folks out there,
they couldn't push us out.
That's cos you're a fighter.
347
00:23:55,440 --> 00:23:58,600
You could be, too, Cadence.
Wanna distribute pamphlets with me?
348
00:23:58,640 --> 00:24:01,600
Mm. Nah. I'm gonna go
play at Nancy's.
349
00:24:01,640 --> 00:24:04,240
No, not today, honey.
Your mom's right.
350
00:24:04,280 --> 00:24:06,560
After all, I am here on leave,
351
00:24:06,600 --> 00:24:08,880
and time to take
my little girl for ice-cream.
352
00:24:08,920 --> 00:24:10,920
(GASPS) OK. Ice-cream.
353
00:24:13,040 --> 00:24:15,880
(SOFTLY) He's gone and killed
another one. I know.
354
00:24:21,760 --> 00:24:23,760
(KNOCKING ON DOOR)
355
00:24:26,320 --> 00:24:29,120
Your friend last night,
she gave me your address.
356
00:24:29,160 --> 00:24:31,160
I'm glad she did. Come in.
357
00:24:33,400 --> 00:24:38,560
Iris. This is unexpected.
Please, sit down.
358
00:24:43,400 --> 00:24:45,400
Would you like some tea? Oh, no.
359
00:24:49,680 --> 00:24:53,280
(SIGHS) It's been how
many years since...? 14.
360
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
And you seriously think that this...
361
00:24:56,800 --> 00:24:59,640
We have reason to believe
it is the same man, yes.
362
00:24:59,680 --> 00:25:03,760
And what is it you actually do?
Same thing we did in the war.
363
00:25:03,800 --> 00:25:07,680
Crack codes, tease out information,
recognise patterns.
364
00:25:07,720 --> 00:25:09,720
What criminal leaves patterns?
365
00:25:09,760 --> 00:25:12,160
They all do. They just don't know it.
366
00:25:12,200 --> 00:25:14,600
Life is patterns.
And what if it isn't?
367
00:25:14,640 --> 00:25:18,400
What if this is just a copycat?
We think we can test that question.
368
00:25:18,440 --> 00:25:22,600
And if it is, we still get justice,
maybe not for Claire,
but for the women like her.
369
00:25:22,640 --> 00:25:25,480
And that would be everything?
It would be enough.
370
00:25:28,400 --> 00:25:30,400
There's someone I wanna bring on.
371
00:25:31,480 --> 00:25:35,160
(INHALES) Do you trust them? Yes.
Then so do we.
372
00:25:37,160 --> 00:25:39,160
Maybe I'd better have that tea.
373
00:25:42,360 --> 00:25:44,360
(INDISTINCT CHATTER)
374
00:25:50,280 --> 00:25:52,280
I got a house needs painting.
375
00:25:55,640 --> 00:25:59,160
Come on, fellas. It's a solid job.
I'll do it.
376
00:26:03,320 --> 00:26:06,920
I've seen you at the vets' hall.
How's your painting skills?
377
00:26:06,960 --> 00:26:09,560
Beggars can't be choosers.
I ain't begging.
378
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
379
00:26:15,160 --> 00:26:18,840
My daughter. Did up her room.
380
00:26:18,880 --> 00:26:21,080
Nice mural.
Bet the girl loves it.
381
00:26:21,120 --> 00:26:24,600
I don't know.
Haven't seen her since.
382
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
Get in.
383
00:26:58,080 --> 00:27:01,120
Hailey Yarner, meet Millie and Jean.
384
00:27:01,160 --> 00:27:06,160
Jean! What's that short for? Jean.
385
00:27:07,600 --> 00:27:09,600
Millie. (CHUCKLES)
386
00:27:09,640 --> 00:27:13,200
You were how old in the war?
Uh, ran away from the farm at 16.
387
00:27:13,240 --> 00:27:16,560
Months later,
I was working in San Fran
office of strategic services.
388
00:27:16,600 --> 00:27:18,600
Isn't that child labour?
389
00:27:18,640 --> 00:27:21,240
Hailey wasn't exactly forthcoming
about her age.
390
00:27:21,280 --> 00:27:25,040
Wouldn't have mattered if I was.
They needed gals like me.
391
00:27:25,080 --> 00:27:27,080
I started working in mechanical.
392
00:27:27,120 --> 00:27:29,680
Didn't get up to any fancy
codebreaking like Sarge here,
393
00:27:29,720 --> 00:27:31,840
but you need rigging, I can rig it.
394
00:27:31,880 --> 00:27:34,280
You got a machine that needs fixing,
I can fix it.
395
00:27:34,320 --> 00:27:36,800
I like to tinker and I'm
damn good at... Hailey.
396
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
Apologies. I'm just excited.
397
00:27:41,040 --> 00:27:43,040
Sarge told me we were
gonna solve a murder.
398
00:27:43,080 --> 00:27:45,360
Pardon the mismatched set.
399
00:27:45,400 --> 00:27:49,240
My cousin seems to have furnished
the place with street debris.
400
00:27:49,280 --> 00:27:53,600
Loo is down the hall, by the way.
Lou is your cousin?
401
00:27:53,640 --> 00:27:56,600
Loo's the toilet, dear. (COUGHS)
402
00:27:56,640 --> 00:27:59,840
Oh. (LAUGHS) Right. Loo. I like it.
403
00:27:59,880 --> 00:28:03,040
I'm gonna try and work it
into conversation.
404
00:28:03,080 --> 00:28:07,440
Well, why don't we get
this inside us and visit
the crime scene before dark?
405
00:28:07,480 --> 00:28:09,480
(CLEARS THROAT)
406
00:28:12,680 --> 00:28:14,680
(GULPS LOUDLY)
407
00:28:21,280 --> 00:28:23,800
OK. Oh, well, where to?
408
00:28:23,840 --> 00:28:27,320
Well, we need to go to the Fillmore,
where Ruby Anderson's body
was found.
409
00:28:27,360 --> 00:28:29,360
That building's already been
torn down.
410
00:28:29,400 --> 00:28:33,560
Oh, I know where the latest gal
met her end. Do you wanna go?
411
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
(WOOD CRACKS) (WOMAN GRUNTS)
412
00:28:35,640 --> 00:28:37,640
(COUGHING)
413
00:28:44,200 --> 00:28:49,320
Any idea what we're looking for?
Signs of a struggle. Blood.
414
00:28:51,080 --> 00:28:53,080
The police may even
have chalked the floor.
415
00:29:07,240 --> 00:29:09,240
I found her!
416
00:29:17,600 --> 00:29:20,320
HAILEY: She's been done up
like an angel.
417
00:29:20,360 --> 00:29:22,440
Just like Claire
all those years ago.
418
00:29:24,160 --> 00:29:27,720
In his letters to the paper,
he talks about a box on holy palms,
419
00:29:27,760 --> 00:29:30,400
which must be the box he draws
onto the victim's palm.
420
00:29:30,440 --> 00:29:34,840
A signature or a message?
Do you remember what it looks like?
421
00:29:34,880 --> 00:29:37,560
How could I forget?
Can you draw it?
422
00:29:46,000 --> 00:29:48,320
Looks to me like Hobo Code.
What's Hobo Code?
423
00:29:48,360 --> 00:29:51,520
I used to travel the rails when
I was young. That's how I got here.
424
00:29:51,560 --> 00:29:54,200
Drifters wrote messages for the guys
who came after them.
425
00:29:54,240 --> 00:29:57,240
"Kind lady lives here."
"Beware barking dog."
That sort of thing.
426
00:29:57,280 --> 00:30:00,360
And what does this one say?
It says, "Alcohol in this town."
427
00:30:00,400 --> 00:30:02,280
(SIGHS)
428
00:30:02,320 --> 00:30:06,040
I don't think our man's trying
to tell his fellow drinkers
where to tie one on.
429
00:30:09,800 --> 00:30:12,600
But if you turn it this way,
it means something else.
430
00:30:12,640 --> 00:30:14,640
"Hold your tongue."
431
00:30:14,680 --> 00:30:17,960
Good Lord. What is it?
432
00:30:18,000 --> 00:30:22,040
Well, in England the...
the killer left another signature.
433
00:30:22,080 --> 00:30:26,120
He, erm, he cut out
Claire's tongue. Oh.
434
00:30:26,160 --> 00:30:28,520
But it was never reported
in the newspapers.
435
00:30:28,560 --> 00:30:33,080
His letters also referred to
silent gifts to God.
436
00:30:33,120 --> 00:30:35,840
I think he's killing people
to keep them quiet.
437
00:30:35,880 --> 00:30:39,600
If the tongues were also cut here,
that means it can't be a copycat
438
00:30:39,640 --> 00:30:41,760
if the fact wasn't reported
in the UK.
439
00:30:41,800 --> 00:30:45,000
I can tell you now he didn't
cut them here. Why do you say that?
440
00:30:45,040 --> 00:30:47,240
Look around.
There's not enough blood.
441
00:30:52,840 --> 00:30:56,440
Because he moved the body.
How far is another question.
442
00:30:56,480 --> 00:30:59,200
Firstly, let's find out
about the tongues.
443
00:30:59,240 --> 00:31:02,720
Does your husband have any
connection to the police? No.
444
00:31:02,760 --> 00:31:04,760
But we do.
445
00:31:14,880 --> 00:31:16,880
(INDISTINCT CHATTER)
446
00:31:30,000 --> 00:31:32,800
What do you want? Olivia.
447
00:31:32,840 --> 00:31:36,240
Look at you. It's been too long.
You're well?
448
00:31:36,280 --> 00:31:38,400
I have a beautiful family
and I love my job.
449
00:31:38,440 --> 00:31:42,480
I'd hazard that's not what you're
here to ask about. You think we're
here to squeeze you?
450
00:31:42,520 --> 00:31:44,520
We are here to squeeze you.
451
00:31:44,560 --> 00:31:46,960
People are being killed
in the Fillmore. Women.
452
00:31:47,000 --> 00:31:50,280
This is the homicide division, Iris.
I'm well aware.
453
00:31:50,320 --> 00:31:52,640
But I'm assistant secretary,
not Chief of Police.
454
00:31:52,680 --> 00:31:56,160
We stopped the war, we can stop
the killer. If we can find him.
455
00:31:56,200 --> 00:32:00,240
That's why there's a detail
we need to know.
Something that hasn't been reported.
456
00:32:01,640 --> 00:32:04,400
Did the killer...? Well...
457
00:32:04,440 --> 00:32:06,480
Did he cut out their tongues or not?
458
00:32:07,640 --> 00:32:10,760
That's a question for the police.
One they will never answer.
459
00:32:10,800 --> 00:32:13,160
Maybe there's good reason for that.
460
00:32:13,200 --> 00:32:15,200
(SIGHS)
461
00:32:15,240 --> 00:32:17,640
Olivia, I'm sorry for what happened.
462
00:32:17,680 --> 00:32:21,480
Working with you at the Presidio
was an honour and a pleasure.
463
00:32:22,840 --> 00:32:26,280
We should have done better.
Maybe now we can.
464
00:32:27,840 --> 00:32:30,040
We need to know if the killer
is the same man
465
00:32:30,080 --> 00:32:33,280
who did the same terrible thing
back in England.
466
00:32:33,320 --> 00:32:35,320
And you can help us with that.
467
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
All three, postmortem.
468
00:32:42,320 --> 00:32:44,320
Thank you.
469
00:32:59,160 --> 00:33:02,880
You know the rules. No yapping
when you're on the clock.
470
00:33:02,920 --> 00:33:06,800
Of course, Detective Brice.
They were just old friends
stopping to say hello.
471
00:33:06,840 --> 00:33:10,080
Well, they didn't look so friendly.
Oh, they won't be back again.
472
00:33:12,480 --> 00:33:14,600
Olivia, I see potential in you.
473
00:33:14,640 --> 00:33:16,640
A chance to be
a real credit to your...
474
00:33:18,080 --> 00:33:20,080
..you know?
475
00:33:21,520 --> 00:33:23,520
Yes, I do.
476
00:33:33,080 --> 00:33:37,000
If we know it's the same killer,
we can start narrowing down
the field.
477
00:33:37,040 --> 00:33:40,160
All right. So here's every
American soldier
478
00:33:40,200 --> 00:33:43,200
serving in England in 1942
479
00:33:43,240 --> 00:33:46,960
who were based at RAF Daws Hill,
the closest American base
to Bletchley.
480
00:33:47,000 --> 00:33:50,600
Who were Catholic - holy palms.
481
00:33:50,640 --> 00:33:54,440
Who are registered with
the San Francisco veterans' office.
482
00:33:54,480 --> 00:33:57,600
And who may be here as a transient
who knows Hobo Code.
483
00:33:58,840 --> 00:34:00,880
I think there's one more criterion.
484
00:34:00,920 --> 00:34:04,720
Yes. He's a man who
spent time living elsewhere.
485
00:34:11,720 --> 00:34:14,880
Mm. Hailey. What?
486
00:34:16,440 --> 00:34:18,440
Leavenworth prison.
487
00:34:18,480 --> 00:34:23,080
That had to be rough, you know.
Getting locked up like that.
488
00:34:23,120 --> 00:34:25,840
Not if you're looking
for something to punch.
489
00:34:27,040 --> 00:34:30,440
I picked so many fights inside,
two years became ten.
490
00:34:31,840 --> 00:34:36,880
Got out three months ago.
Came home on the rails.
491
00:34:36,920 --> 00:34:40,240
Well, home doesn't want me much.
492
00:34:40,280 --> 00:34:42,840
Used to be we all had
the same enemy.
493
00:34:42,880 --> 00:34:46,080
Yeah, it's hard to turn it off.
I know.
494
00:34:46,120 --> 00:34:48,200
Well, looky there.
495
00:34:48,240 --> 00:34:50,960
A one-man protest march.
496
00:34:51,000 --> 00:34:55,160
Kids like that got no idea
what we sacrificed.
497
00:34:55,200 --> 00:34:59,280
Fighting for the freedom
he's got now to go be a jackass.
498
00:35:00,520 --> 00:35:02,520
You got that right.
499
00:35:02,560 --> 00:35:05,320
He should just shut up already.
500
00:35:08,760 --> 00:35:11,120
Same time tomorrow.
You know where to find me.
501
00:35:12,920 --> 00:35:15,080
Leaflet, sir? Save the Fillmore.
502
00:35:19,560 --> 00:35:23,640
Hey, Dad.
Hey, son. Right on time.
503
00:35:41,960 --> 00:35:44,520
MAN: A list of all soldiers
who served in England?
504
00:35:44,560 --> 00:35:46,840
Not possible.
505
00:35:46,880 --> 00:35:50,800
We don't need everyone.
Just men at this one base here.
506
00:35:50,840 --> 00:35:53,240
See? Around these dates.
507
00:35:53,280 --> 00:35:55,480
My husband is Sgt Marcus Bearden...
508
00:35:55,520 --> 00:35:57,640
Then why isn't he the one here
talking to me?
509
00:35:57,680 --> 00:35:59,680
Sir, it's a simple request.
510
00:35:59,720 --> 00:36:03,600
You've new systems
of cross-referencing fields.
It shouldn't be onerous...
511
00:36:03,640 --> 00:36:07,160
What do you know about our fields?
Well, I worked here during the war.
512
00:36:07,200 --> 00:36:09,200
Oh, did you?
513
00:36:09,240 --> 00:36:12,720
(SOBS) Oh, this is terrible.
514
00:36:12,760 --> 00:36:15,720
Ma'am, you OK?
515
00:36:15,760 --> 00:36:20,320
Of course not. A child is dying.
Her nephew.
516
00:36:20,360 --> 00:36:22,680
We voyaged here from England
517
00:36:22,720 --> 00:36:27,280
in the hope of acquiring
some information about
an American soldier
518
00:36:27,320 --> 00:36:31,080
who was stationed in Daws Hill
in the spring of 1942.
519
00:36:31,120 --> 00:36:34,360
He'd be registered here now.
The nephew's father.
520
00:36:35,640 --> 00:36:41,400
Gosh. Poor dying boy wants
to meet his dear old dad just once.
521
00:36:41,440 --> 00:36:44,240
And can you imagine
going to your grave
522
00:36:44,280 --> 00:36:47,320
without ever once setting eyes
on your son?
523
00:36:47,360 --> 00:36:49,840
Oh, Jean, show him a photograph.
524
00:36:49,880 --> 00:36:53,040
No need. I will see what I can find.
525
00:36:57,040 --> 00:36:59,040
(SNIFFLES)
526
00:36:59,080 --> 00:37:01,800
(LAUGHS) Jean,
you got some moxie there.
527
00:37:06,360 --> 00:37:08,680
Well, there's plenty of girls
in the typing pool.
528
00:37:10,080 --> 00:37:13,680
Now, one of them is a...
529
00:37:13,720 --> 00:37:16,440
What do you call the girls
with the batons?
530
00:37:16,480 --> 00:37:18,480
Majorette. There you are.
531
00:37:18,520 --> 00:37:21,080
Peter has no time for those
stick-twirling typists.
532
00:37:21,120 --> 00:37:23,120
Actually, Mother,
all I have is time.
533
00:37:23,160 --> 00:37:26,640
I wouldn't be taking anyone out
these days. It's dangerous
on the streets.
534
00:37:26,680 --> 00:37:30,600
Yeah, the Holy Palms killer
is clearing out the Fillmore.
535
00:37:30,640 --> 00:37:32,960
The fellow's got impeccable timing.
536
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
You know, I was thinking,
537
00:37:35,040 --> 00:37:38,320
if you approach the big retailers
and convince one quality merchant,
538
00:37:38,360 --> 00:37:40,760
it would attract
other high-end, low-risk leases.
539
00:37:40,800 --> 00:37:44,720
I'll suggest that tonight.
Did I mention I have
a meeting back at City Hall?
540
00:37:44,760 --> 00:37:47,600
Must have slipped your mind.
(PHONE RINGING)
541
00:37:47,640 --> 00:37:50,160
Oh, for Pete's sake.
542
00:37:50,200 --> 00:37:52,600
Just leave it, George.
She'll get it. (SIGHS)
543
00:37:55,480 --> 00:37:58,960
Hello? Peter.
544
00:38:02,560 --> 00:38:04,760
It's for you.
545
00:38:04,800 --> 00:38:08,160
IRIS: Heavenly Father,
thank you for the bounty
you have laid before us.
546
00:38:08,200 --> 00:38:10,560
We ask that you would
guide us in our choices
547
00:38:10,600 --> 00:38:13,160
and show us the passage
you would have us walk.
548
00:38:13,200 --> 00:38:15,640
Keep us out of harm's way
549
00:38:15,680 --> 00:38:20,160
and far from those who would
fall prey to the devil's traps.
550
00:38:20,200 --> 00:38:22,920
Grant us the wisdom
to be a light unto others
551
00:38:22,960 --> 00:38:25,600
and the grace to learn
from our mistakes.
552
00:38:25,640 --> 00:38:29,000
In Jesus' name we pray.
ALL: Amen.
553
00:38:33,960 --> 00:38:37,040
Slim pickings tonight.
I was busy with errands.
554
00:38:37,080 --> 00:38:40,360
It's OK, Mommy. I like leftovers.
555
00:38:40,400 --> 00:38:44,760
Will you get the dry-cleaning?
Tomorrow. Mm-hm.
556
00:38:47,600 --> 00:38:51,040
(CROWD SHOUTING)
MAN: # Over there, over there
557
00:38:51,080 --> 00:38:54,480
# Send the word
Send the word over there
558
00:38:54,520 --> 00:38:56,680
# That the Yanks are coming
559
00:38:56,720 --> 00:38:58,720
# The Yanks are coming
560
00:38:58,760 --> 00:39:01,880
# The drums rum-tumming everywhere
561
00:39:01,920 --> 00:39:05,080
BOTH: # So prepare, say a prayer
562
00:39:05,120 --> 00:39:08,120
# Send the word
Send the word to beware
563
00:39:08,160 --> 00:39:11,240
# We'll be over, we're coming over
564
00:39:11,280 --> 00:39:15,480
# And we won't come back
Till it's over over there! #
565
00:39:15,520 --> 00:39:20,320
Mm. Ah, the Fighting Fifths.
What a time.
566
00:39:20,360 --> 00:39:23,680
Ah, must have been, for you.
You stayed in.
567
00:39:25,320 --> 00:39:30,280
Look at these punks.
Fighting for a few old buildings.
568
00:39:30,320 --> 00:39:34,120
You and me were sanctioned to kill.
For them.
569
00:39:36,000 --> 00:39:39,320
(SHOUTING INDISTINCTLY)
Some thanks we get.
570
00:39:57,160 --> 00:39:59,680
(GASPS)
571
00:39:59,720 --> 00:40:01,720
Olivia.
572
00:40:01,760 --> 00:40:03,760
For the police to ever hire me,
573
00:40:03,800 --> 00:40:06,800
I had to be twice as smart,
twice as swift and twice as sweet.
574
00:40:06,840 --> 00:40:11,080
Because to them, you were twice
as suspicious. Which is why
you'll stay away from me.
575
00:40:11,120 --> 00:40:14,280
This isn't the Presidio.
You can't just expect me
to fall in line.
576
00:40:14,320 --> 00:40:18,680
But what if we could solve this?
The Fillmore was once
your home, too.
577
00:40:18,720 --> 00:40:21,760
Before the war came
and they took it away.
578
00:40:21,800 --> 00:40:24,800
Swooped in and bought our homes
for pennies on the dollar.
579
00:40:24,840 --> 00:40:28,920
Next door belonged to
my father's best friend. A tailor.
580
00:40:30,040 --> 00:40:33,040
Across the street,
Mr Yoshida sold books.
581
00:40:33,080 --> 00:40:36,000
Half these places were
the homes of people I knew.
582
00:40:37,160 --> 00:40:39,600
You'll leave here
one day, too, Iris...
583
00:40:40,760 --> 00:40:42,760
..and then you'll see
what it does to you.
584
00:40:42,800 --> 00:40:44,880
(DOOR OPENS) Olivia...
585
00:40:44,920 --> 00:40:50,120
Iris, what are you doing?
Just...the garbage.
586
00:40:50,160 --> 00:40:52,160
Well, a husband worries.
Get back in here.
587
00:40:59,680 --> 00:41:03,000
The second body was found here.
Third here.
588
00:41:03,040 --> 00:41:07,200
But where were they killed?
Another letter.
589
00:41:07,240 --> 00:41:11,680
"Silent angels watch over tonight.
3.75 to 5.45."
590
00:41:11,720 --> 00:41:14,360
Well, they can't be times. Why not?
591
00:41:14,400 --> 00:41:17,280
Have you ever heard of 3:75?
Good point.
592
00:41:17,320 --> 00:41:20,640
So, in each letter to the editor,
he writes two numbers.
What are they?
593
00:41:20,680 --> 00:41:23,080
11.17 to 5.83.
594
00:41:23,120 --> 00:41:26,080
Oh. 9.68 to 5.22.
595
00:41:26,120 --> 00:41:30,080
Each one, the second integer's
a five. No integer goes above 11.
596
00:41:30,120 --> 00:41:33,720
But the fractionals go well above
that. 11. That's an odd number.
597
00:41:33,760 --> 00:41:36,280
What is there 11 of?
Players in a cricket team.
598
00:41:36,320 --> 00:41:39,560
Ladies dancing
in the Christmas carol?
That's pipers piping.
599
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
(CROWD SHOUTING INDISTINCTLY)
600
00:41:47,560 --> 00:41:49,560
(KNOCKING ON DOOR)
601
00:41:49,600 --> 00:41:52,240
Seems I'm not interrupting.
602
00:41:52,280 --> 00:41:55,280
If I say San Francisco and
the number 11, what do you think?
603
00:41:55,320 --> 00:41:58,400
Well, that's the number
of city districts. Ha. Bingo!
604
00:41:58,440 --> 00:42:01,480
My son's obsessed
with civic politics. 11 districts.
605
00:42:01,520 --> 00:42:03,520
I used to work
in engineering a while.
606
00:42:03,560 --> 00:42:06,840
City has a whole block system.
Each block, they gave it a number.
607
00:42:06,880 --> 00:42:10,040
That could be the fractional.
So, this district...
608
00:42:10,080 --> 00:42:13,760
The numbers in the letters...
What letters?
..they could be predictive.
609
00:42:13,800 --> 00:42:17,320
Oh, you think so?
I'm not sure. It's a theory.
It's worth working out.
610
00:42:17,360 --> 00:42:21,240
Blocks are numbered like knitting.
So you finish a row and you turn
the other way.
611
00:42:21,280 --> 00:42:23,760
Boustrophedon.
As the ox turns in ploughing.
612
00:42:23,800 --> 00:42:25,800
If you say so.
Two numbers.
613
00:42:25,840 --> 00:42:27,840
The first could be where
the murder happens
614
00:42:27,880 --> 00:42:30,520
and the second could be
the body's eventual destination.
615
00:42:30,560 --> 00:42:34,040
If we start with what we know,
the locations where the bodies
are dropped...
616
00:42:34,080 --> 00:42:37,880
..we can fill in the block numbers
and work out the location
of tonight's killing.
617
00:42:37,920 --> 00:42:41,080
That could take all night.
Well, good job there's four of us.
618
00:42:43,280 --> 00:42:46,280
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
(WHISTLE BLOWING)
619
00:42:53,920 --> 00:42:56,440
Fillmore Street and Turk Street.
620
00:42:56,480 --> 00:42:59,200
(CONTINUES INDISTINCTLY)
621
00:43:04,720 --> 00:43:07,160
Hill Street and over... Got it.
622
00:43:07,200 --> 00:43:09,200
(CLAMOURING)
623
00:43:11,160 --> 00:43:15,200
Save the Fillmore!
Save the Fillmore!
624
00:43:17,040 --> 00:43:19,480
Look what we're doing, man.
It's a mistake.
625
00:43:19,520 --> 00:43:22,800
It should be a peaceful march.
Instead we're playing
into their hand.
626
00:43:22,840 --> 00:43:24,840
When they get nasty...
627
00:43:25,960 --> 00:43:29,280
We'll call it a night.
I'll see you later.
628
00:43:29,320 --> 00:43:31,320
(SIREN WAILING)
(WHISTLE BLOWING)
629
00:43:34,760 --> 00:43:36,760
MAN: Whoo! MAN 2: Save the Fillmore!
630
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Save the Fillmore!
(WHISTLE BLOWING)
631
00:43:40,760 --> 00:43:43,920
Do you see what I see?
The numbers. The placement.
632
00:43:43,960 --> 00:43:46,240
It works. And from this...
633
00:43:48,000 --> 00:43:50,600
..tonight's murder takes place...
634
00:43:55,040 --> 00:43:58,000
..here. Polk and McAllister,
near City Hall.
635
00:43:58,040 --> 00:44:01,160
There's a big protest
there tonight. Oh.
636
00:44:01,200 --> 00:44:04,320
My son, he's part of it.
Oh, the person doesn't kill men.
637
00:44:04,360 --> 00:44:06,680
It's not a pattern we can rely on.
638
00:44:06,720 --> 00:44:09,960
I'll bring around the car, you call
the cops. No time. Let's go.
639
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
640
00:44:12,040 --> 00:44:14,560
(CROWD CHANTING) Save the Fillmore!
641
00:44:20,760 --> 00:44:22,760
(WHISTLE BLOWING)
642
00:44:22,800 --> 00:44:25,760
(CHANTING CONTINUES)
643
00:44:37,800 --> 00:44:39,800
(PANTING)
644
00:44:41,680 --> 00:44:44,360
We're too late.
Where did he move the body?
645
00:44:45,920 --> 00:44:49,960
Well, if our system is correct,
north-east Fulton and Webster.
646
00:44:50,000 --> 00:44:53,280
That's a big block. Well, let's...
647
00:44:53,320 --> 00:44:55,320
Iris. Iris!
648
00:44:56,840 --> 00:44:58,840
(SHOUTING INDISTINCTLY)
649
00:45:00,840 --> 00:45:02,840
Dennis. Dennis!
650
00:45:02,880 --> 00:45:04,880
Dennis.
651
00:45:07,440 --> 00:45:10,360
Dennis! Dennis!
652
00:45:12,600 --> 00:45:14,600
subtitles by Deluxe
52043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.