Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,790 --> 00:01:34,920
Bon sang, Mac.
Il fait encore nuit.
2
00:01:43,837 --> 00:01:45,168
Debout, l�-dedans!
3
00:01:45,338 --> 00:01:47,101
Debout!
4
00:01:47,307 --> 00:01:50,868
Allez, fiston. Que t'arrive-t-il?
Tu t'es trop masturb� hier soir?
5
00:01:51,077 --> 00:01:53,978
Allez! Ce n'est pas en dormant
qu'on devient fort.
6
00:01:54,214 --> 00:01:55,841
Debout! C'est l'heure.
7
00:01:56,216 --> 00:01:58,184
Debout, tout le monde!
8
00:01:58,351 --> 00:02:00,478
- Oh, non.
- Debout, mes troupes!
9
00:02:01,121 --> 00:02:02,383
Allez, debout, ma ch�rie.
10
00:02:02,555 --> 00:02:03,954
- C'est l'heure.
- Non.
11
00:02:09,762 --> 00:02:13,391
On s'entra�ne avec des vraies armes,
aujourd'hui, commandant?
12
00:02:13,967 --> 00:02:15,696
Colonel, ch�rie. Ne l'oublie pas.
13
00:02:15,869 --> 00:02:17,700
Ne l'oublie surtout pas.
14
00:02:17,871 --> 00:02:20,806
J'aurai plus d'argent
pour t'acheter des jeans de marque.
15
00:02:20,974 --> 00:02:24,239
- Allez, l�ve-toi.
- L'arm�e a donc de bons c�t�s.
16
00:02:24,410 --> 00:02:28,141
- Debout.
- Il fait froid.
17
00:02:54,274 --> 00:02:56,265
ARM�E AM�RICAINE
ENTR�E INTERDITE
18
00:04:16,990 --> 00:04:18,480
On s'en est bien sortis?
19
00:04:18,725 --> 00:04:20,852
On s'en est bien sortis?
Eh comment!
20
00:04:21,227 --> 00:04:22,592
Allons manger.
21
00:04:23,730 --> 00:04:26,358
Pour r�ussir, les enfants,
il faut �tre forts.
22
00:04:28,001 --> 00:04:30,265
- Le monde est une jungle.
- Une jungle!
23
00:04:32,205 --> 00:04:35,436
N'oubliez pas d'arroser la pelouse
et de sortir les poubelles.
24
00:04:35,608 --> 00:04:37,940
On sera de retour apr�s demain
� 13h00.
25
00:04:38,111 --> 00:04:40,011
Regardez-moi � la t�l� ce soir.
26
00:04:40,179 --> 00:04:41,510
Compte sur nous.
27
00:04:41,681 --> 00:04:44,309
- Mes ordres sont clairs?
- Oui.
28
00:04:44,484 --> 00:04:46,952
On doit bien travailler et �tre sages.
29
00:04:47,120 --> 00:04:50,214
- T�chez de bien dormir.
- Compte sur nous.
30
00:04:50,556 --> 00:04:53,992
Parce que la semaine prochaine,
on va f�ter �a, tous ensemble.
31
00:04:54,160 --> 00:04:56,890
Au fait, salue le pr�sident
de notre part.
32
00:04:57,497 --> 00:04:59,089
- Promis.
- Au revoir, maman.
33
00:04:59,265 --> 00:05:02,063
- Soyez sages.
- On est tr�s fiers de toi, papa.
34
00:05:02,235 --> 00:05:03,827
Merci, Loren.
35
00:05:05,038 --> 00:05:08,166
Il �tait temps que ces bureaucrates
me r�compensent.
36
00:05:08,574 --> 00:05:12,943
Achetez ce que vous voulez,
mais ne touchez pas aux steaks.
37
00:05:13,112 --> 00:05:15,478
Je serais d��ue si
vous ne d�pensez pas tout.
38
00:05:15,648 --> 00:05:17,013
- Merci, maman.
- De rien.
39
00:05:18,117 --> 00:05:19,607
- Au revoir, ch�ri.
- Au revoir.
40
00:05:19,786 --> 00:05:21,048
- Amusez-vous bien.
- Oui.
41
00:05:21,220 --> 00:05:23,620
- Au revoir, troufions!
- Au revoir, papa.
42
00:05:26,926 --> 00:05:28,621
Amusez-vous bien.
43
00:05:31,497 --> 00:05:34,989
La police est intervenue pourdisperser les 2000 manifestants.
44
00:05:35,601 --> 00:05:38,661
Les manifestants seraientdes sympathisants communistes.
45
00:05:38,838 --> 00:05:41,102
�a ne se fera pas.
Il ne va pas passer.
46
00:05:41,274 --> 00:05:43,572
Aujourd'hui, l'un des n�tres...
47
00:05:43,743 --> 00:05:45,938
- Le voil�.
- ... le colonel John MacWilliams
48
00:05:46,112 --> 00:05:49,707
a re�u la m�daille pr�sidentielledu d�vouement.
49
00:05:49,882 --> 00:05:54,717
A lui seul, il a r�ussi � d�sarmerles 5 terroristes du Boeing 747,
50
00:05:54,887 --> 00:05:56,684
le 14 octobre dernier.
51
00:05:56,856 --> 00:06:00,451
MacWilliams a n�goci� pendantdes heures avec les terroristes
52
00:06:00,626 --> 00:06:02,821
qui mena�aientde faire sauter l'avion.
53
00:06:02,995 --> 00:06:05,486
Zut, Jimmy, c'est ta copine.
54
00:06:09,602 --> 00:06:11,001
Oui, lui-m�me.
55
00:06:11,170 --> 00:06:12,865
- C'est elle?
- Quoi?
56
00:06:13,039 --> 00:06:15,599
- C'est elle?
- Un instant. Non, ce n'est pas elle.
57
00:06:15,775 --> 00:06:18,938
... soixante-quinze missionscontre le terrorisme.
58
00:06:19,112 --> 00:06:21,444
Il a profit� de l'occasion
59
00:06:21,614 --> 00:06:24,606
pour mettre en gardeles forces de la tyrannie.
60
00:06:24,784 --> 00:06:27,275
"Mieux vaut qu'ils r�fl�chissent,"a- t-il dit...
61
00:06:27,453 --> 00:06:29,717
Excusez-moi. Taisez-vous.
62
00:06:31,157 --> 00:06:32,852
- Le terrorisme ne...
- La ferme!
63
00:06:33,025 --> 00:06:35,926
... et ne sera pas tol�r�.
64
00:06:36,462 --> 00:06:38,794
Nous passons � la m�t�oavec Bob Sherman.
65
00:06:38,965 --> 00:06:41,297
Tous les deux? Vous �tes s�rs?
66
00:06:48,207 --> 00:06:50,072
Qu'y a-t-il?
67
00:06:55,882 --> 00:06:57,577
Mac et maman sont morts.
68
00:06:58,618 --> 00:07:00,916
Dans un accident de voiture.
69
00:07:43,796 --> 00:07:45,195
Vous �tes tr�s courageux.
70
00:07:45,364 --> 00:07:47,832
- Vraiment courageux.
- Merci, colonel Jenkins.
71
00:07:48,034 --> 00:07:49,558
Loren...
72
00:07:50,736 --> 00:07:54,832
C'est la montre de Mac que j'ai fait
venir. Elle est arriv�e, ce matin.
73
00:07:57,276 --> 00:08:01,872
Venez nous voir, Jane et moi,
� Tucson. �a nous fera plaisir.
74
00:08:02,048 --> 00:08:04,642
Surtout n'h�sitez pas
� nous appeler.
75
00:08:04,817 --> 00:08:06,944
- Merci.
- N'h�sitez surtout pas.
76
00:08:07,119 --> 00:08:09,587
Je suis pr�t � vous aider
de mon mieux.
77
00:08:09,755 --> 00:08:12,155
- Soyez prudents.
- Merci.
78
00:08:12,325 --> 00:08:14,259
Merci d'�tre venus.
79
00:08:15,628 --> 00:08:17,858
- Merci, colonel Jenkins.
- Sois sage.
80
00:08:18,030 --> 00:08:19,759
J'essaierai.
81
00:08:27,039 --> 00:08:28,597
Loren.
82
00:08:28,774 --> 00:08:31,504
- Je peux l'avoir?
- Quoi?
83
00:08:31,711 --> 00:08:33,338
La montre.
84
00:08:34,413 --> 00:08:36,904
- Bien s�r.
- Loren?
85
00:08:37,116 --> 00:08:38,583
Abby?
86
00:08:40,520 --> 00:08:42,818
- Oncle Charlie?
- Oui.
87
00:08:48,327 --> 00:08:50,955
- Loren.
- Bonjour, oncle Charlie.
88
00:08:51,864 --> 00:08:54,662
�a fait un bail, non?
89
00:08:54,834 --> 00:08:57,234
Je ne vous quitte plus.
Je suis venu vous aider.
90
00:08:57,403 --> 00:08:59,928
- On ne veut pas t'emb�ter.
- C'est fini tout �a!
91
00:09:00,106 --> 00:09:02,233
On est de la m�me famille.
92
00:09:02,408 --> 00:09:05,138
Votre p�re et moi
93
00:09:05,311 --> 00:09:07,939
�tions tr�s proches
quand on �tait petits.
94
00:09:08,281 --> 00:09:10,374
Vous l'a-t-il dit?
95
00:09:12,718 --> 00:09:14,083
Je l'aimais.
96
00:09:14,320 --> 00:09:16,254
Ce fils de pute.
97
00:09:19,392 --> 00:09:20,825
Ecoutez-moi.
98
00:09:20,993 --> 00:09:23,757
Je ne vais pas
laisser une assistante sociale
99
00:09:23,930 --> 00:09:26,558
vous fourrer dans un orphelinat.
Pas question.
100
00:09:26,732 --> 00:09:29,565
C'est hors de question.
Vous savez quoi?
101
00:09:29,769 --> 00:09:33,136
Je vous emm�ne en Floride vivre
avec votre tante Fay et moi.
102
00:09:33,339 --> 00:09:35,671
C'est une femme fabuleuse,
votre tante Fay.
103
00:09:35,875 --> 00:09:38,241
Attendez de voir
l'endroit que j'ai achet�.
104
00:09:38,411 --> 00:09:40,038
Vous allez l'adorer.
105
00:09:40,246 --> 00:09:42,441
Jenkins a fait
les d�marches n�cessaires
106
00:09:42,615 --> 00:09:45,175
aupr�s des gens de la base
pour la maison,
107
00:09:45,351 --> 00:09:47,046
vos affaires et le reste.
108
00:09:47,219 --> 00:09:50,985
Quand vous descendrez du car
en Floride, je serai l�.
109
00:10:55,821 --> 00:10:58,688
APPUYER SUR LE BOUTON
110
00:11:00,893 --> 00:11:03,020
Par ici!
111
00:11:06,732 --> 00:11:10,099
- Bonjour.
- Bienvenue en Floride, les enfants.
112
00:11:10,269 --> 00:11:12,737
D�sol� pour le retard.
J'ai eu un emp�chement.
113
00:11:13,706 --> 00:11:15,071
- Bonjour, Abby.
- Bonjour.
114
00:11:15,241 --> 00:11:17,505
- Comment vas-tu?
- Ta voiture est superbe!
115
00:11:17,677 --> 00:11:19,110
- Merci.
- De quelle ann�e?
116
00:11:19,278 --> 00:11:20,711
1960.
117
00:11:20,913 --> 00:11:24,815
Selon moi, 1960 a �t�
la plus belle ann�e pour notre pays.
118
00:11:24,984 --> 00:11:28,317
Kennedy a �t� �lu,
les taux d'int�r�t �taient � 4%
119
00:11:28,487 --> 00:11:32,116
et Elvis Presley
chantait "Now or Never."
120
00:11:32,324 --> 00:11:35,919
Cette voiture a tous les accessoires
possibles et inimaginables.
121
00:11:48,808 --> 00:11:51,572
Ce n'est peut-�tre pas New York
ni Miami,
122
00:11:51,744 --> 00:11:54,269
mais le coin a son charme.
123
00:11:54,447 --> 00:11:56,312
Et on va bien s'amuser.
124
00:11:56,482 --> 00:11:58,575
On va bien s'amuser ensemble.
125
00:12:08,461 --> 00:12:11,828
On y est.
Santa's Funland.
126
00:12:11,997 --> 00:12:13,294
C'est l� qu'on va.
127
00:12:21,273 --> 00:12:22,638
Bonjour, ch�rie.
128
00:12:33,486 --> 00:12:35,317
Ch�rie. Viens voir.
129
00:12:35,488 --> 00:12:36,955
Regarde qui j'ai trouv�.
130
00:12:37,123 --> 00:12:39,318
- Bonjour, les enfants.
- Bonjour, ch�rie.
131
00:12:41,026 --> 00:12:42,459
Abby?
132
00:12:45,664 --> 00:12:47,359
Loren, bonjour.
133
00:12:49,802 --> 00:12:52,293
Je suis contente
de vous avoir ici.
134
00:12:52,705 --> 00:12:55,003
- Moi, c'est Fay.
- Ma ch�re petite femme.
135
00:12:59,311 --> 00:13:00,608
J'y vais.
136
00:13:00,780 --> 00:13:03,681
Charlie, fais-les visiter.
137
00:13:03,849 --> 00:13:05,840
Votre chambre n'est pas termin�e.
138
00:13:06,018 --> 00:13:08,282
- Je finirai plus tard.
- On s'en occupera.
139
00:13:08,454 --> 00:13:10,945
Tu as vu?
Je t'avais dit qu'ils �taient super.
140
00:13:11,123 --> 00:13:13,148
Venez. Suivez-moi.
141
00:13:22,034 --> 00:13:23,524
Loren, regarde.
142
00:13:24,170 --> 00:13:28,197
Des poules, des canards, des oies.
On a tout ce qu'il faut.
143
00:13:29,108 --> 00:13:31,008
La ch�vre, l�-bas,
144
00:13:32,044 --> 00:13:34,672
s'appelle Henrietta.
Elle attend un petit.
145
00:13:34,880 --> 00:13:36,871
Et l'autre, l�,
s'appelle Helen.
146
00:13:37,049 --> 00:13:38,277
LE PETIT ZOO DE SANTA
147
00:13:38,450 --> 00:13:41,044
Et le veau, l�,
c'est Mathilda.
148
00:13:42,421 --> 00:13:44,013
Allez-y. Pr�sentez-vous.
149
00:13:44,190 --> 00:13:46,021
Regardez-moi �a.
150
00:13:46,725 --> 00:13:49,319
- Comment s'appelle le lapin?
- Elle n'a pas de nom.
151
00:13:49,495 --> 00:13:51,326
- Mon b�b�.
- Tu as une id�e?
152
00:13:51,530 --> 00:13:54,499
Molly. Tu m'as tout l'air d'une Molly.
153
00:13:54,834 --> 00:13:56,461
Qu'en dites-vous?
154
00:13:57,236 --> 00:14:00,763
- C'est impressionnant.
- Il y a beaucoup � faire, je sais.
155
00:14:00,973 --> 00:14:04,204
J'ai d� racler les fonds de tiroir
pour l'acheter.
156
00:14:04,410 --> 00:14:06,571
Un peu d'huile de coude,
de la peinture,
157
00:14:06,745 --> 00:14:09,509
et d'ici peu la foule d�ambulera
dans mon parc,
158
00:14:09,682 --> 00:14:11,081
les poches pleines.
159
00:14:11,250 --> 00:14:14,447
Avec Disney World et Epcot
� deux heures au nord,
160
00:14:14,620 --> 00:14:18,249
ce sera l'endroit id�al
pour faire une petite pause.
161
00:14:18,424 --> 00:14:20,255
En guise d'ap�ritif.
162
00:14:22,127 --> 00:14:23,754
Ecoutez-moi �a.
163
00:14:23,929 --> 00:14:27,456
On est � 25 minutes
d'une des plus grandes autoroutes
164
00:14:27,633 --> 00:14:29,362
du sud des Etats-Unis.
165
00:14:29,535 --> 00:14:31,833
Savez-vous combien
de voitures
166
00:14:32,004 --> 00:14:34,302
y circulent chaque jour?
167
00:14:34,473 --> 00:14:36,532
- Non.
- Moi, non plus.
168
00:14:36,709 --> 00:14:38,108
Mais beaucoup, c'est s�r.
169
00:14:38,277 --> 00:14:40,370
Les �tudes de march�
vous le confirmeront.
170
00:14:40,546 --> 00:14:43,538
Chaque automobiliste
est un visiteur en puissance.
171
00:14:46,819 --> 00:14:48,810
Voil�, ce seront vos quartiers.
172
00:15:04,670 --> 00:15:07,002
�a a besoin d'�tre rafra�chi.
173
00:15:07,873 --> 00:15:11,536
Ce n'est pas exactement le Hilton,
mais...
174
00:15:12,678 --> 00:15:16,341
- �a sera parfait.
- Tant mieux. Je suis ravi.
175
00:15:16,515 --> 00:15:18,005
Vous devez mourir de faim.
176
00:15:18,183 --> 00:15:20,617
Je vais pr�parer le barbecue
et on va se faire
177
00:15:20,786 --> 00:15:23,016
des hamburgers et des hot-dogs.
178
00:15:23,188 --> 00:15:25,088
- Entendu.
- Tr�s bien.
179
00:15:29,061 --> 00:15:32,360
- Mon Dieu.
- �a pourrait �tre pire.
180
00:15:32,531 --> 00:15:34,692
Comment?
181
00:15:34,867 --> 00:15:36,994
On est cens�s dormir ici ensemble?
182
00:15:37,169 --> 00:15:40,138
Oui. J'installerai un rideau
entre les deux lits. �a ira.
183
00:15:40,306 --> 00:15:43,036
Comme il a dit,
�a a besoin d'�tre rafra�chi.
184
00:15:44,043 --> 00:15:45,977
Loren.
185
00:15:46,478 --> 00:15:47,968
Qu'en penses-tu?
186
00:15:48,714 --> 00:15:50,773
Que �a a besoin d'�tre rafra�chi.
187
00:15:51,350 --> 00:15:53,477
Tr�s dr�le.
188
00:15:54,386 --> 00:15:57,878
- Salut, beaut�.
- Ce que tu peux �tre b�te!
189
00:15:58,857 --> 00:16:04,727
Si X �gale 8,
quelle est la valeur de Y?
190
00:16:04,930 --> 00:16:10,994
3 fois 8 au carr� plus Y
sur 2 au carr� font 264.
191
00:16:11,236 --> 00:16:15,764
Et 3 fois 64 plus
Y sur 2 au carr� font...
192
00:16:15,941 --> 00:16:18,910
David, s'il vous pla�t.
Merci.
193
00:16:19,411 --> 00:16:24,974
192 plus Y sur 2 au carr� font 264.
194
00:16:25,150 --> 00:16:27,675
Et Y sur 2 au carr� fait...
195
00:16:27,853 --> 00:16:29,548
S'il vous pla�t!
196
00:16:29,788 --> 00:16:33,189
Y au carr� �gale 144.
Vous �tes d'accord?
197
00:16:33,892 --> 00:16:36,326
Quelle est la valeur de Y?
198
00:16:36,528 --> 00:16:38,428
MIle MacWilliams.
199
00:16:40,366 --> 00:16:41,663
Prenez votre temps.
200
00:16:46,605 --> 00:16:48,232
MIle MacWilliams?
201
00:16:48,440 --> 00:16:50,237
Je ne sais pas.
202
00:16:50,409 --> 00:16:52,001
La r�ponse est 12.
203
00:16:57,316 --> 00:17:00,683
Pourquoi n'as-tu pas r�pondu?
Tu as cru que je bluffais?
204
00:17:01,420 --> 00:17:03,911
Non, je savais
que c'�tait la bonne r�ponse.
205
00:17:05,257 --> 00:17:07,555
�a doit �tre dur
d'arriver en cours d'ann�e.
206
00:17:07,726 --> 00:17:09,853
Je suis habitu�e.
Papa �tait militaire.
207
00:17:10,029 --> 00:17:12,554
- On d�m�nageait souvent.
- Il est mort?
208
00:17:12,731 --> 00:17:14,028
Mes deux parents sont morts.
209
00:17:14,199 --> 00:17:16,133
- Excuse-moi.
- Je suis d�sol�.
210
00:17:16,935 --> 00:17:19,267
Merci d'avoir voulu m'aider.
211
00:17:19,438 --> 00:17:21,133
De rien.
212
00:17:22,541 --> 00:17:24,771
- On peut se revoir?
- Bien s�r.
213
00:17:24,977 --> 00:17:28,970
- Quand?
- Demain, en alg�bre. Salut.
214
00:17:47,433 --> 00:17:49,424
�a lui a plu!
215
00:17:49,601 --> 00:17:51,262
- Salut!
- �a va?
216
00:17:51,437 --> 00:17:52,870
Oui.
217
00:17:53,038 --> 00:17:56,405
- Qui est-ce?
- Ne t'en fais pas. C'est son fr�re.
218
00:17:56,575 --> 00:17:59,942
- A tout � l'heure. J'ai cours.
- D'accord. Bye.
219
00:18:01,013 --> 00:18:02,913
Excuse-moi.
220
00:18:15,394 --> 00:18:17,419
Excuse-moi, ch�rie.
221
00:18:25,704 --> 00:18:28,468
Allez, d�p�che-toi.
222
00:18:30,742 --> 00:18:33,302
- Quoi?
- Ne l'amoche pas trop, JoeBob.
223
00:18:33,479 --> 00:18:34,844
Je blaguais.
224
00:18:35,013 --> 00:18:36,878
Fais attention � ce que tu dis.
225
00:18:37,049 --> 00:18:40,075
Continue � regarder
s'il y a des poissons, Gid.
226
00:18:52,731 --> 00:18:55,256
Quoi? Tu n'es pas content?
227
00:18:56,368 --> 00:18:59,531
Si.
Je suis d'un naturel heureux.
228
00:19:00,539 --> 00:19:04,339
�a peut changer, tu sais.
229
00:19:32,437 --> 00:19:34,997
Tu crois que Pride a une chance
contre ce pit-bull
230
00:19:35,174 --> 00:19:37,768
- qui vient d'Arkansas?
- Une chance? Merde.
231
00:19:37,943 --> 00:19:40,537
Si Gordo l'a inscrite,
c'est qu'elle peut gagner.
232
00:19:40,712 --> 00:19:43,772
- Vas-y.
- Tu as d�j� perdu tes paris, Dutra?
233
00:19:43,949 --> 00:19:45,473
Pas jusque-l�. Vaut mieux pas.
234
00:19:45,651 --> 00:19:48,085
Putain, tu as raison,
c'est un sacr� clebs.
235
00:19:49,421 --> 00:19:51,719
Putain, Gordo, ce n'est pas dr�le!
236
00:19:51,890 --> 00:19:55,053
- Gordo, t'as rat� ton coup.
- On recommence.
237
00:19:55,527 --> 00:19:57,017
Merde.
238
00:19:58,630 --> 00:20:02,760
Si on organisait une bagarre
entre la nouvelle au lyc�e et Moonie.
239
00:20:02,935 --> 00:20:05,301
Qui va parier sur Moon?
240
00:20:05,470 --> 00:20:07,131
Merde.
241
00:20:07,339 --> 00:20:09,773
J'aimerais bien la baiser.
242
00:20:09,942 --> 00:20:13,036
Je passerais volontiers
du temps sur elle.
243
00:20:13,212 --> 00:20:15,339
Oui, � pomper.
244
00:20:15,514 --> 00:20:17,914
Elle ne doit pas �tre du genre facile.
245
00:20:18,083 --> 00:20:20,608
- Je parie que j'y arrive.
- Ah oui?
246
00:20:21,186 --> 00:20:23,120
Je parie 50 dollars
que j'y arrive.
247
00:20:23,288 --> 00:20:25,756
Moi aussi.
Je suis s�r que je peux la sauter.
248
00:20:25,924 --> 00:20:29,382
On parie, Gid?
Qui va la d�puceler?
249
00:20:30,429 --> 00:20:31,760
Entendu.
250
00:20:32,464 --> 00:20:36,059
- 50 $ que je la d�pucelle.
- Toujours pr�t � aider les cr�tins.
251
00:20:36,235 --> 00:20:37,793
Qui d'autre?
252
00:20:37,970 --> 00:20:40,131
Je ne suis pas n�
de la derni�re pluie.
253
00:20:40,339 --> 00:20:43,399
Cette fille et son fr�re
vous donneront que dalle.
254
00:20:43,575 --> 00:20:46,043
50 $ qu'elle ne voudra pas
de vous.
255
00:20:46,211 --> 00:20:48,975
Dutra, tu n'es qu'un abruti.
256
00:20:49,481 --> 00:20:51,073
Merde! Ce n'est pas dr�le.
257
00:20:57,289 --> 00:21:01,783
Loren.
Je viens de gagner 7 dollars de plus.
258
00:21:01,960 --> 00:21:04,394
Cet endroit
va nous rapporter gros.
259
00:21:04,563 --> 00:21:05,894
- �a avance?
- Oui.
260
00:21:06,064 --> 00:21:08,931
- J'ai presque fini de monter les rails.
- Parfait.
261
00:21:09,101 --> 00:21:12,798
A ce rythme-l�,
on va bient�t pouvoir ouvrir.
262
00:21:14,573 --> 00:21:16,473
Tu sais ce qui nous retarde?
263
00:21:17,075 --> 00:21:18,565
Le manque d'argent.
264
00:21:18,777 --> 00:21:20,938
A cause de ce fichu g�n�rateur.
265
00:21:21,146 --> 00:21:25,173
Ce groupe �lectrog�ne autonome
peut �clairer tout le parc
266
00:21:25,384 --> 00:21:28,717
et marche au diesel
qu'on a � la pompe.
267
00:21:31,823 --> 00:21:33,154
Tu sais, Loren,
268
00:21:33,392 --> 00:21:36,850
le probl�me c'est qu'on gagne
de l'argent pendant 2 jours
269
00:21:37,029 --> 00:21:38,360
et on en d�pense pendant 7.
270
00:21:38,530 --> 00:21:42,159
Ce sont les soir�es qui rapportent.
C'est l� que �a fait mal.
271
00:21:42,367 --> 00:21:44,835
Je sais o� trouver
ce g�n�rateur.
272
00:21:45,037 --> 00:21:48,302
Mais je ne sais pas
o� trouver l'argent.
273
00:21:50,208 --> 00:21:52,039
Vas-y, Abby.
274
00:22:03,155 --> 00:22:06,613
Doux J�sus! On a r�ussi!
275
00:22:07,326 --> 00:22:09,988
4 dollars pour les adultes
et 3 pour les enfants.
276
00:22:10,162 --> 00:22:12,323
�a fait sept dollars en tout.
277
00:22:12,497 --> 00:22:14,590
- Merci.
- Allez, venez.
278
00:22:15,867 --> 00:22:19,769
Bonjour,
bienvenue � Santa's Funland.
279
00:22:19,938 --> 00:22:23,533
Abby, tu t'en occupes?
Entrez, entrez.
280
00:22:26,878 --> 00:22:29,108
- Salut.
- Le plein.
281
00:22:29,314 --> 00:22:31,748
- De l'ordinaire?
- Oui.
282
00:22:34,786 --> 00:22:36,515
Il y a une soir�e dansante
samedi.
283
00:22:37,089 --> 00:22:39,023
- Il para�t, oui.
- Tu y vas?
284
00:22:39,224 --> 00:22:42,057
- Je ne sais pas encore.
- J'y vais.
285
00:22:42,227 --> 00:22:43,888
Accompagne-moi.
286
00:22:44,329 --> 00:22:45,796
Pourquoi?
287
00:22:47,232 --> 00:22:48,893
Parce que je te le demande.
288
00:22:49,468 --> 00:22:50,935
Mais encore?
289
00:22:56,475 --> 00:22:58,102
Je t'invite.
290
00:22:58,276 --> 00:23:00,870
Tu t'amuseras bien.
291
00:23:02,381 --> 00:23:03,848
Tu viendras, hein?
292
00:23:04,015 --> 00:23:07,610
Je ne sais pas.
On ne se conna�t pas vraiment.
293
00:23:07,786 --> 00:23:09,583
Je suis d�sol�e.
294
00:23:15,827 --> 00:23:17,260
�a fera 4 dollars.
295
00:23:17,429 --> 00:23:20,660
Me fais pas chier avec tes 4 $.
Je t'ai invit�e.
296
00:23:20,832 --> 00:23:24,063
J'ai du travail � faire.
Contente-toi de me payer.
297
00:23:33,945 --> 00:23:37,472
100 $?
Je n'ai pas la monnaie.
298
00:23:50,128 --> 00:23:52,653
Je te le demande gentiment.
Tu viendras?
299
00:23:52,831 --> 00:23:54,321
Je ne crois pas.
300
00:23:54,533 --> 00:23:56,558
Merci. Voici ta monnaie.
301
00:23:57,335 --> 00:23:59,030
Je suis Dutra.
302
00:23:59,204 --> 00:24:01,229
Tu sais ce que �a veut dire?
303
00:24:08,780 --> 00:24:11,510
Je suis gentiment venu t'inviter
et tu as refus�.
304
00:24:11,683 --> 00:24:14,151
Putain, je n'en reviens pas.
305
00:24:16,388 --> 00:24:17,821
Tu es cingl�.
306
00:24:18,790 --> 00:24:20,348
Cingl�?
307
00:24:20,525 --> 00:24:22,390
Tu crois que je suis cingl�?
308
00:24:23,028 --> 00:24:25,155
Je te montrerai
ce que cingl� veut dire.
309
00:25:56,721 --> 00:25:59,053
Je m'appelle Gideon Walters.
310
00:25:59,257 --> 00:26:01,282
Mes copains m'appellent Gid.
311
00:26:03,128 --> 00:26:05,756
Cette chaise est prise, Gid.
312
00:26:06,998 --> 00:26:09,432
�a va te donner mal � la t�te
tout �a.
313
00:26:09,634 --> 00:26:10,999
Tout �a quoi?
314
00:26:11,236 --> 00:26:13,500
Tout �a!
Ces bouquins et le reste.
315
00:26:13,705 --> 00:26:16,367
- Tu vas te fatiguer les m�ninges.
- Apr�s tout,
316
00:26:16,608 --> 00:26:18,542
on est dans une biblioth�que.
317
00:26:18,910 --> 00:26:22,107
Tu serais mieux dans un drive-in.
318
00:26:24,816 --> 00:26:26,807
Alors, �coute-moi.
319
00:26:27,018 --> 00:26:29,987
Il y a un film que
j'ai d�j� vu huit fois.
320
00:26:30,155 --> 00:26:31,588
Tu vas l'adorer.
321
00:26:31,756 --> 00:26:34,657
�a s'appelle Saturday Night Girls.
322
00:26:34,826 --> 00:26:37,317
Tu ne seras plus la m�me
apr�s l'avoir vu.
323
00:26:37,796 --> 00:26:39,457
Je l'ai d�j� vu.
324
00:26:39,664 --> 00:26:42,497
Et si tu le permets,
je voudrais travailler.
325
00:26:43,234 --> 00:26:45,566
Je ne te le redemanderai pas.
326
00:26:56,081 --> 00:26:59,949
C'est la seule et unique chance
que je te donnerai.
327
00:27:01,052 --> 00:27:03,748
Alors, on se voit quand
la semaine prochaine?
328
00:27:04,656 --> 00:27:06,283
On ne se verra pas.
329
00:27:06,458 --> 00:27:09,086
Si tu le permets,
j'ai du travail � finir.
330
00:27:09,260 --> 00:27:11,490
Et la semaine suivante?
331
00:27:11,796 --> 00:27:14,060
Tu as d�j� vu
un combat de chiens?
332
00:27:14,232 --> 00:27:18,168
- Un vrai. Avec des pit-bulls.
- Je ne veux pas sortir avec toi.
333
00:27:19,037 --> 00:27:20,732
Pourquoi?
334
00:27:20,939 --> 00:27:23,669
Je ne suis pas assez bien pour toi?
335
00:27:25,377 --> 00:27:28,574
Je n'ai pas vraiment envie
de savoir si c'est vrai ou pas.
336
00:27:34,319 --> 00:27:36,719
Fous le camp.
337
00:27:37,255 --> 00:27:38,847
J'appelle un prof?
338
00:27:39,024 --> 00:27:41,891
Non, tu n'appelleras personne,
mon c�ur.
339
00:27:42,093 --> 00:27:44,857
Tu vas rester ici � pourrir.
340
00:28:06,217 --> 00:28:07,684
�a va?
341
00:28:08,787 --> 00:28:10,186
Non.
342
00:28:11,156 --> 00:28:14,387
Je vais le faire.
J'ai vu ce qui est arriv�.
343
00:28:14,559 --> 00:28:17,050
Gideon est
de ces gens qu'il faut accepter.
344
00:28:17,395 --> 00:28:19,863
Je suis venue travailler.
Je n'ai rien fait.
345
00:28:20,031 --> 00:28:21,931
�a ne fait
aucune diff�rence.
346
00:28:22,100 --> 00:28:25,627
C'est pareil pour
tous les gars de la bande � Dutra.
347
00:28:27,439 --> 00:28:29,134
Regarde les choses
en face.
348
00:28:29,307 --> 00:28:32,333
S'il court apr�s toi,
c'est parce que tu es jolie.
349
00:28:35,413 --> 00:28:37,608
- Ab!
- Salut.
350
00:28:37,782 --> 00:28:39,545
- Assieds-toi l�.
- Merci.
351
00:28:39,718 --> 00:28:42,846
Loren, je te pr�sente Mark Warfield.
Mon fr�re, Loren.
352
00:28:43,021 --> 00:28:45,649
- Il me donne des cours d'alg�bre.
- Salut.
353
00:28:46,191 --> 00:28:48,455
Loren,
je crois que tu lui plais.
354
00:28:48,626 --> 00:28:51,686
- A qui?
- La fille au polo bleu, l�-bas.
355
00:28:55,200 --> 00:28:56,462
Elle n'est pas mal.
356
00:28:57,202 --> 00:29:00,171
Alors, vas-y.
Fais-lui ton num�ro de charme.
357
00:29:00,338 --> 00:29:02,568
Je suis plut�t
du genre silencieux.
358
00:29:02,741 --> 00:29:04,834
- Moi aussi.
- Ah oui!
359
00:29:14,486 --> 00:29:16,886
Regarde. Je vais faire une rose.
360
00:29:19,324 --> 00:29:20,985
- Elle est belle, non?
- Salut.
361
00:29:21,159 --> 00:29:22,751
Tu es tr�s belle aujourd'hui.
362
00:29:22,927 --> 00:29:24,792
Vous ne trouvez pas?
363
00:29:24,963 --> 00:29:29,366
Comme je le disais � mes copains,
tu es plus belle chaque jour.
364
00:29:29,534 --> 00:29:32,628
C'est devenu un plaisir
de venir ici
365
00:29:32,804 --> 00:29:37,468
et de savoir que tu es l�,
plus belle que jamais.
366
00:29:38,943 --> 00:29:42,106
�a me donne un but
quand je viens ici.
367
00:29:44,482 --> 00:29:47,383
Pour l'autre jour,
je voulais m'excuser.
368
00:29:47,552 --> 00:29:49,520
Je comprends,
tu ne me connais pas.
369
00:29:49,821 --> 00:29:52,221
- Tu ne me connais pas.
- Que s'est-il pass�?
370
00:29:53,324 --> 00:29:55,189
On n'�tait pas d'accord.
371
00:29:55,360 --> 00:29:57,920
Mais maintenant,
on se conna�t mieux, non?
372
00:29:58,096 --> 00:29:59,825
Et je suis tr�s content
373
00:29:59,998 --> 00:30:02,967
de savoir qu'on va pouvoir
passer plus de temps ensemble.
374
00:30:04,569 --> 00:30:06,628
Je vais te le redire clairement.
375
00:30:06,805 --> 00:30:08,636
Non.
376
00:30:11,609 --> 00:30:13,907
Salope, je t'aurais donn� ta chance.
377
00:30:14,078 --> 00:30:16,876
- �a suffit, l�.
- T'as une grande gueule, toi?
378
00:30:17,048 --> 00:30:19,642
Je ne t'aime pas.
Je n'aime pas ta fa�on de parler.
379
00:30:28,059 --> 00:30:30,220
Qu'est-ce qui se passe ici?
380
00:30:30,762 --> 00:30:32,491
Lui, c'est Eddie Dutra.
381
00:30:32,664 --> 00:30:34,632
Il est pire
qu'un chien enrag�.
382
00:30:34,799 --> 00:30:37,427
Il m'a demand� de sortir avec lui
et j'ai refus�.
383
00:30:37,602 --> 00:30:39,160
Je ne l'aime pas.
384
00:30:39,337 --> 00:30:41,931
Tu n'es pas le seul.
385
00:30:42,106 --> 00:30:45,473
Avec lui, le mot "d�sagr�able"
prend une autre dimension.
386
00:30:45,777 --> 00:30:47,540
Mieux vaut l'�viter.
387
00:30:56,154 --> 00:30:58,054
Comment allez-vous, M. Pollock?
388
00:30:59,357 --> 00:31:01,951
Oui, bien s�r.
On s'�tait mis d'accord, non?
389
00:31:02,126 --> 00:31:04,959
Vous avez appel� la banque.
Vous avez eu mon acompte?
390
00:31:05,230 --> 00:31:08,063
Les investisseurs r�agissent
au quart de tour!
391
00:31:08,399 --> 00:31:10,697
Je viens de toucher
de l'argent.
392
00:31:11,636 --> 00:31:14,469
D�p�chez-vous.
�a me co�te une fortune.
393
00:31:14,839 --> 00:31:17,808
C'est un plaisir
de faire affaire avec vous aussi.
394
00:31:21,880 --> 00:31:23,472
Qui c'�tait?
395
00:31:24,148 --> 00:31:27,174
Je viens d'acheter
un g�n�rateur diesel tr�s bon march�.
396
00:31:27,352 --> 00:31:30,412
Je vais �clairer le parc
pour trois sous.
397
00:31:30,622 --> 00:31:33,182
Les montagnes russes
fonctionnent bien maintenant.
398
00:31:33,391 --> 00:31:35,825
Faut que tu passes les voir demain,
Fay.
399
00:31:35,994 --> 00:31:38,963
�a pourra nous rapporter
25 � 50000 $ par an,
400
00:31:39,130 --> 00:31:41,428
- net.
- Charlie, je t'aime.
401
00:31:43,868 --> 00:31:47,531
Mais j'esp�re pour toi que
�a ne va pas �tre une autre d�ception.
402
00:31:48,139 --> 00:31:50,437
Tout va bien se passer,
ma ch�rie.
403
00:31:50,608 --> 00:31:53,236
Tout va bien se passer.
404
00:31:54,145 --> 00:31:57,239
On va bient�t pouvoir p�ter
dans la soie.
405
00:32:05,857 --> 00:32:08,257
Tu te souviens de la fille
406
00:32:08,493 --> 00:32:10,893
qui me regardait � la caf�t�ria?
407
00:32:11,062 --> 00:32:12,859
Celle qui m'aime bien, selon toi?
408
00:32:13,865 --> 00:32:16,356
Il m'est arriv� un truc bizarre
avec elle.
409
00:32:18,069 --> 00:32:22,631
J'�tais au stade.
Je me reposais apr�s avoir couru,
410
00:32:22,807 --> 00:32:25,367
quand elle est arriv�e
en courant.
411
00:32:26,344 --> 00:32:29,245
Je devrais dire en se tr�moussant.
412
00:32:29,414 --> 00:32:31,245
Enfin, peu importe.
413
00:32:32,417 --> 00:32:35,284
Elle m'a fait un super sourire
414
00:32:35,987 --> 00:32:38,217
et je suis entr� dans un mur.
415
00:32:40,425 --> 00:32:42,723
- Tu crois que je suis amoureux?
- Loren...
416
00:32:46,230 --> 00:32:48,790
Tu lui as donn� notre argent
ou je me trompe?
417
00:32:52,637 --> 00:32:54,901
Je suis furieuse.
418
00:32:55,773 --> 00:32:58,867
- A cause de l'argent?
- Combien lui as-tu donn�?
419
00:33:00,311 --> 00:33:02,711
Pourquoi ne m'as-tu pas demand�
mon avis?
420
00:33:02,880 --> 00:33:05,508
Abby,
ce n'est pas une grosse somme.
421
00:33:05,683 --> 00:33:07,344
Il faut bien les aider un peu.
422
00:33:07,518 --> 00:33:09,110
Il nous reste quelque chose?
423
00:33:09,721 --> 00:33:11,313
Oui, un tout petit peu.
424
00:33:11,489 --> 00:33:13,787
Il ne l'utilisera
qu'en cas d'urgence.
425
00:33:13,958 --> 00:33:16,756
- Combien lui as-tu donn�?
- 2000 dollars.
426
00:33:16,928 --> 00:33:20,261
Et tu crois qu'il ne va pas l'investir
dans ce gouffre financier?
427
00:33:20,431 --> 00:33:22,661
- Je n'en sais rien.
- Bien s�r que si.
428
00:33:22,834 --> 00:33:25,928
- Et il nous coulera aussi.
- Arr�te de parler comme �a.
429
00:33:26,104 --> 00:33:28,698
- Pourquoi? C'est la v�rit�!
- Pas du tout.
430
00:33:28,873 --> 00:33:31,239
C'est notre foyer, maintenant.
Notre famille.
431
00:33:31,409 --> 00:33:33,536
Loren, c'est tout
ce qu'on a au monde.
432
00:33:54,232 --> 00:33:56,200
�a va?
433
00:33:56,901 --> 00:33:59,335
Charlie, je ne sais pas quoi dire.
434
00:33:59,504 --> 00:34:02,632
Quel g�chis!
435
00:34:03,608 --> 00:34:06,941
- Que vas-tu faire?
- Je vais faire de mon mieux, Charlie.
436
00:34:07,412 --> 00:34:10,575
Tu as vu quelqu'un?
437
00:34:10,748 --> 00:34:12,010
Non.
438
00:34:12,950 --> 00:34:14,645
- Le num�ro de la plaque?
- Non.
439
00:34:14,819 --> 00:34:17,788
- Il faisait nuit, bon sang!
- Oui.
440
00:34:18,222 --> 00:34:19,689
Bonjour.
441
00:34:20,258 --> 00:34:22,692
- Bonjour.
- Je te pr�sente le sh�rif Goodsell
442
00:34:22,860 --> 00:34:24,657
et sa fille, Karen.
Ma ni�ce, Abby.
443
00:34:24,829 --> 00:34:26,228
Bonjour.
444
00:34:26,397 --> 00:34:29,992
Je vais jeter un coup d'�il
et voir ce que je peux trouver.
445
00:34:30,835 --> 00:34:33,565
Qui peut faire une chose pareille?
446
00:34:33,738 --> 00:34:35,171
C'est honteux, Charlie.
447
00:34:35,339 --> 00:34:37,466
Juste au moment
o� vous alliez ouvrir.
448
00:34:37,642 --> 00:34:41,203
J'aurais pu toucher
une fortune gr�ce � l'assurance.
449
00:34:41,379 --> 00:34:45,315
Sauf que cette ann�e,
je me suis assur� au minimum.
450
00:34:46,050 --> 00:34:47,449
C'est toujours comme �a.
451
00:34:47,618 --> 00:34:50,052
L'ann�e o� on a besoin,
on s'assure le moins.
452
00:34:50,221 --> 00:34:53,281
C'est toujours comme �a.
Abby, tu peux y aller, s'il te pla�t?
453
00:34:53,458 --> 00:34:55,551
J'y vais.
454
00:34:57,595 --> 00:34:59,290
C'est pas possible!
455
00:34:59,931 --> 00:35:02,798
- Je vous sers quelque chose?
- Avec plaisir.
456
00:35:02,967 --> 00:35:04,332
Karen?
457
00:35:26,524 --> 00:35:27,821
D�sol�.
458
00:35:28,893 --> 00:35:30,485
C'est honteux
ce qui est arriv�.
459
00:35:30,895 --> 00:35:34,490
Surtout quand on pense aux heures
qu'on a pass�es � retaper le parc.
460
00:35:34,665 --> 00:35:37,463
Il y a des gens qui
sont vraiment pr�ts � tout.
461
00:35:37,635 --> 00:35:38,863
A qui le dis-tu!
462
00:35:39,170 --> 00:35:41,570
Je suis Karen Goodsell,
la fille du sh�rif.
463
00:35:41,939 --> 00:35:45,397
Enchant�. Je suis Loren...
464
00:35:46,277 --> 00:35:47,539
MacWilliams.
465
00:35:49,447 --> 00:35:51,472
Tu as tout du bricoleur, Loren.
466
00:35:51,649 --> 00:35:53,207
Pas tant que �a, on dirait.
467
00:35:53,384 --> 00:35:55,614
Peux-tu me monter �a,
s'il te pla�t?
468
00:35:55,786 --> 00:35:57,720
Bien s�r.
469
00:35:59,157 --> 00:36:01,523
- Je te donne un coup de main?
- Non, �a va.
470
00:36:01,692 --> 00:36:04,160
Je monte t'aider quand m�me.
471
00:36:05,329 --> 00:36:06,819
Tiens.
472
00:36:08,833 --> 00:36:11,267
Tiens-les bien.
473
00:36:12,737 --> 00:36:14,728
Ce doit �tre bizarre
de vivre ici.
474
00:36:14,939 --> 00:36:16,429
Pas tant que �a.
475
00:36:16,607 --> 00:36:18,131
On finit par s'y habituer.
476
00:36:18,309 --> 00:36:19,901
C'est notre maison.
477
00:36:20,077 --> 00:36:22,068
Vas-y, cloue-les.
478
00:36:26,684 --> 00:36:28,777
Tu te disais bon bricoleur?
479
00:36:28,953 --> 00:36:30,750
Je l'�tais, oui.
480
00:36:33,791 --> 00:36:36,726
L'un de nous va devoir descendre
la chercher.
481
00:36:36,894 --> 00:36:38,691
Ce sont tes planches.
482
00:36:39,864 --> 00:36:41,388
C'est vrai.
483
00:36:56,247 --> 00:36:59,080
Ce doit �tre ennuyeux
de vivre isol�s comme �a.
484
00:36:59,250 --> 00:37:00,774
Pas vraiment.
485
00:37:00,952 --> 00:37:03,887
Mon p�re me pr�te parfois sa voiture.
On pourrait sortir.
486
00:37:04,188 --> 00:37:06,850
J'ai souvent du travail
apr�s les cours.
487
00:37:07,024 --> 00:37:09,458
- Juste faire un tour en voiture.
- Karen!
488
00:37:11,562 --> 00:37:14,053
- C'est ton p�re.
- Karen! Viens.
489
00:37:14,232 --> 00:37:15,494
- J'y vais.
- Allons-y.
490
00:37:15,666 --> 00:37:18,328
- On se voit bient�t?
- Au lyc�e, demain.
491
00:37:18,502 --> 00:37:21,903
Entendu. Alors, au revoir.
492
00:37:40,524 --> 00:37:41,991
Allez.
493
00:37:45,630 --> 00:37:49,794
Loren. Combien de pots
de peinture reste-t-il?
494
00:37:50,001 --> 00:37:52,697
- Tout est l�.
- Il nous en faut deux de plus.
495
00:37:52,870 --> 00:37:54,701
- Tu peux aller en ville?
- Oui.
496
00:37:54,872 --> 00:37:56,999
Je veux y aller aussi.
497
00:38:05,049 --> 00:38:08,576
Prenez la Cadillac
et amusez-vous.
498
00:38:12,790 --> 00:38:14,451
On en a pour une demi-heure.
499
00:38:42,920 --> 00:38:44,911
KROME AVE.
PEINTURES
500
00:38:46,190 --> 00:38:48,249
La vieille peinture?
501
00:38:48,459 --> 00:38:52,361
Aucun probl�me.
Passez cet apr�s-midi.
502
00:38:52,563 --> 00:38:53,996
Entendu.
503
00:38:54,165 --> 00:38:55,530
- Bonjour.
- Bonjour.
504
00:38:55,700 --> 00:38:58,430
J'ai besoin de deux pots
de peinture laqu�e bleue.
505
00:38:58,602 --> 00:39:00,866
De la peinture laqu�e.
C'est parti.
506
00:39:01,639 --> 00:39:03,470
Et de l'ac�tone.
507
00:39:03,641 --> 00:39:04,869
25 centilitres?
508
00:39:05,042 --> 00:39:07,101
- 50, c'est plus s�r.
- Entendu.
509
00:39:07,278 --> 00:39:10,338
- Et du diluant aussi.
- C'est devant.
510
00:39:10,915 --> 00:39:12,314
Je m'en occupe.
511
00:39:20,091 --> 00:39:22,616
Tu as rat� ce c�t�.
512
00:39:27,498 --> 00:39:30,023
- Loren.
- La voil�.
513
00:39:30,735 --> 00:39:32,532
Viens voir.
514
00:39:36,907 --> 00:39:39,603
Elle arrive. Soyez cool.
515
00:39:55,092 --> 00:39:57,253
Regardez-moi �a.
516
00:39:59,930 --> 00:40:02,296
Et dire qu'il y a
517
00:40:02,466 --> 00:40:05,663
des gens capables
de faire �a.
518
00:40:08,572 --> 00:40:09,903
Sales petits cons.
519
00:40:10,908 --> 00:40:14,105
- On a vu les coupables.
- Oui.
520
00:40:14,311 --> 00:40:16,939
Trois types hyper costauds.
Des enfoir�s.
521
00:40:17,114 --> 00:40:19,412
- En costard.
- Classe.
522
00:40:19,583 --> 00:40:22,609
- Hyper chics.
- Et beaux gosses.
523
00:40:22,787 --> 00:40:25,551
Des enfoir�s tr�s s�duisants.
524
00:40:25,723 --> 00:40:27,520
Les poulets.
525
00:40:34,899 --> 00:40:36,662
- �a ne va pas?
- Bonjour, Mike.
526
00:40:36,834 --> 00:40:38,096
Deux sales types
527
00:40:38,269 --> 00:40:41,500
viennent de rayer la voiture
de ce type.
528
00:40:42,740 --> 00:40:45,004
Bon sang, c'est affreux.
529
00:40:45,176 --> 00:40:47,371
Deux petits types,
tr�s laids.
530
00:40:49,580 --> 00:40:51,741
- C'est � MacWilliams?
- C'est notre oncle.
531
00:40:51,916 --> 00:40:55,545
C'est donc sa voiture.
Putain, il va �tre furax.
532
00:40:55,719 --> 00:40:58,187
- Furax, oui.
- Fou furieux.
533
00:40:58,355 --> 00:41:01,984
De quel c�t� sont partis
ces petits cr�tins?
534
00:41:02,159 --> 00:41:06,152
Vous savez, Mike,
c'est difficile � dire.
535
00:41:06,330 --> 00:41:08,628
Mais vous les retrouverez.
536
00:41:11,936 --> 00:41:14,564
Bonne journ�e, M. L'agent.
537
00:41:14,738 --> 00:41:17,935
- D�sol� pour votre voiture.
- C'est regrettable.
538
00:41:19,043 --> 00:41:21,739
Ils s'en sortent comme �a?
539
00:41:22,513 --> 00:41:24,743
Vous pouvez porter plainte
si vous voulez.
540
00:41:24,915 --> 00:41:27,816
Non, je ne porterai pas plainte.
541
00:41:30,020 --> 00:41:31,612
D�sol�, les enfants.
542
00:41:34,158 --> 00:41:35,819
Je reviens.
543
00:41:52,576 --> 00:41:55,545
Vous voil�.
En un seul morceau � ce que je vois!
544
00:42:02,286 --> 00:42:03,844
Oh, mon Dieu.
545
00:42:04,555 --> 00:42:05,954
Ma voiture.
546
00:43:37,748 --> 00:43:39,079
Salut.
547
00:43:41,452 --> 00:43:43,579
Tu veux que je t'�gorge?
548
00:43:48,759 --> 00:43:50,488
Tourne-toi.
549
00:44:01,805 --> 00:44:03,932
Je suis venu accepter
tes excuses
550
00:44:04,108 --> 00:44:07,100
et ton argent pour ce que tu as fait
� ma voiture.
551
00:44:07,444 --> 00:44:09,105
Debout.
552
00:44:29,133 --> 00:44:31,033
Baisse-toi.
553
00:44:37,307 --> 00:44:40,037
De l'h�ro�ne!
554
00:44:46,984 --> 00:44:48,451
- Ton fric?
- Va te faire!
555
00:44:48,619 --> 00:44:50,780
O� est ton putain de fric?
556
00:45:19,183 --> 00:45:21,481
�a, c'est pour la voiture.
557
00:45:22,419 --> 00:45:24,410
On est quittes, tu m'entends?
558
00:45:25,589 --> 00:45:27,352
C'est fini.
559
00:45:34,064 --> 00:45:36,464
- Merci.
- Bonne journ�e.
560
00:46:12,236 --> 00:46:13,828
Pour la voiture.
561
00:46:22,412 --> 00:46:25,245
La journ�e s'annonce bien,
je le sens.
562
00:46:26,617 --> 00:46:28,414
Molly!
563
00:46:28,585 --> 00:46:30,883
Que fais-tu? Viens l�, ma belle.
564
00:46:31,054 --> 00:46:34,512
Que fais-tu ici?
Que fais-tu l�, ma belle?
565
00:46:34,691 --> 00:46:37,319
Viens l�, ma puce. Bonjour, Homer.
566
00:46:37,494 --> 00:46:39,962
Homer, que fais-tu?
567
00:46:41,999 --> 00:46:44,968
Bonjour, mon c�ur.
Tu es si mignon.
568
00:46:45,169 --> 00:46:48,696
Tu es adorable. Mais si.
Crois-moi.
569
00:46:49,506 --> 00:46:52,669
Approchez, les amis.
C'est l'heure de manger.
570
00:46:52,843 --> 00:46:54,572
Voil�.
571
00:46:54,745 --> 00:46:56,610
Par ici. Tenez.
572
00:46:56,780 --> 00:46:58,714
Allez. Allez, venez manger.
573
00:46:59,249 --> 00:47:02,241
Venez, allez. Venez.
574
00:47:02,686 --> 00:47:04,347
Venez.
575
00:47:05,155 --> 00:47:08,955
Allez. Molly, tu manques
de place avec tout ce monde!
576
00:47:09,560 --> 00:47:13,189
Allez, venez. Allez.
577
00:47:17,167 --> 00:47:18,964
Bon sang, regarde-moi �a!
578
00:47:19,136 --> 00:47:22,799
- On dirait un robinet.
- Je te le fais pas dire.
579
00:47:24,908 --> 00:47:28,469
Chad Bob, donne-le � ta m�re.
580
00:47:28,645 --> 00:47:29,873
En �change d'un joint?
581
00:47:30,047 --> 00:47:31,981
D'un coup de pied aux fesses!
582
00:47:32,149 --> 00:47:35,312
Je peux ramasser la merde du clebs,
mais pas fumer?
583
00:47:35,485 --> 00:47:36,918
Ne me parle pas comme �a!
584
00:47:37,087 --> 00:47:39,783
Tu vas finir par parler
comme un voyou.
585
00:47:39,957 --> 00:47:41,117
Allez, vas-y.
586
00:47:45,762 --> 00:47:47,491
Il aime �a, hein?
587
00:47:47,664 --> 00:47:50,030
C'est le propre du pit-bull.
588
00:47:50,200 --> 00:47:52,430
- Ils aiment le sang.
- Combien de temps
589
00:47:52,603 --> 00:47:54,730
- va-t-elle rester comme �a?
- Va savoir.
590
00:47:54,905 --> 00:47:57,032
Maintenant qu'elle a go�t�
au sang,
591
00:47:57,207 --> 00:47:59,573
elle ne l�chera plus cette corde.
592
00:48:09,486 --> 00:48:11,386
Qui vous a dit de faire �a?
593
00:48:11,555 --> 00:48:13,955
Ne t'en fais pas, Dutra.
On l'entra�ne.
594
00:48:14,324 --> 00:48:17,691
- Tu me contredis � nouveau?
- Tu veux qu'on arr�te?
595
00:48:18,328 --> 00:48:20,922
Non, maintenant qu'elle est l�,
laissez-la.
596
00:48:26,336 --> 00:48:29,703
Dutra. Peux-tu m'avancer
un peu de dope jusqu'� mercredi?
597
00:48:29,873 --> 00:48:32,569
Putain, je bosse.
Je t'avance que dalle, moi.
598
00:48:32,743 --> 00:48:35,507
- Je te paie toujours.
- Tu l'auras quand tu paieras.
599
00:48:36,380 --> 00:48:38,644
Je suis pas ta nounou.
600
00:48:49,960 --> 00:48:51,757
Elle ira faire un tour � Funland.
601
00:48:52,296 --> 00:48:55,891
- Laissons-les tranquilles.
- Qu'est-ce que tu racontes?
602
00:48:56,066 --> 00:48:58,728
- Je...
- Qu'est-ce que tu racontes?
603
00:48:58,902 --> 00:49:01,496
- Je pensais que...
- Que pensais-tu?
604
00:49:01,672 --> 00:49:03,936
Tu n'as pas la frousse,
quand m�me?
605
00:49:04,107 --> 00:49:06,200
�a n'a rien � voir.
606
00:49:06,376 --> 00:49:09,038
Je ne me suis jamais
d�gonfl�.
607
00:49:09,212 --> 00:49:11,806
Tu veux laisser tomber?
Laisse tomber.
608
00:49:12,149 --> 00:49:14,276
Je ne veux plus jamais
te revoir.
609
00:49:14,451 --> 00:49:16,419
Si tu me vois,
fais demi-tour.
610
00:49:16,586 --> 00:49:18,486
C'est bien clair?
611
00:49:20,824 --> 00:49:23,657
Je n'ai pas dit que
je laissais tomber.
612
00:49:23,827 --> 00:49:25,988
- Tu me connais.
- Alors, boucle-la.
613
00:49:37,741 --> 00:49:39,868
Comment �a va, aujourd'hui?
614
00:49:43,580 --> 00:49:47,448
- Ton chien a l'air en forme, Gordo.
- Merci, sh�rif.
615
00:49:49,753 --> 00:49:51,345
Dutra...
616
00:49:51,555 --> 00:49:53,682
ton feu de stop ne marche pas.
617
00:49:55,525 --> 00:49:57,220
Je ne l'avais pas remarqu�.
618
00:49:57,394 --> 00:49:59,589
Je l'ai vu, au carrefour,
l�-bas.
619
00:49:59,763 --> 00:50:02,459
Le feu gauche est d�fectueux.
Je pr�f�re te pr�venir.
620
00:50:02,632 --> 00:50:05,533
- Je vous remercie.
- Oui.
621
00:50:06,236 --> 00:50:08,727
Vous �tes au courant
de ce qui s'est pass� � Funland?
622
00:50:08,905 --> 00:50:11,396
Oui, on en a entendu parler.
623
00:50:11,575 --> 00:50:13,509
�a m'�c�ure, moi, ces trucs-l�.
624
00:50:15,278 --> 00:50:17,007
Vous ne trouvez pas �a �c�urant?
625
00:50:18,048 --> 00:50:21,040
On ne peut pas laisser faire �a,
pas vrai?
626
00:50:21,585 --> 00:50:24,486
La vie est assez dure comme �a.
Inutile
627
00:50:24,654 --> 00:50:26,087
- de se la compliquer.
- C'est vrai.
628
00:50:26,256 --> 00:50:28,349
On ne vous le fait pas dire.
629
00:50:28,525 --> 00:50:30,686
Ravi de voir
que vous me comprenez.
630
00:50:41,671 --> 00:50:43,901
C'est l'heure de fermer.
631
00:50:45,075 --> 00:50:47,009
Je vais �teindre.
632
00:50:50,414 --> 00:50:51,904
OUVERT
633
00:50:55,352 --> 00:50:57,115
FERM�
634
00:51:09,433 --> 00:51:11,628
- Bonsoir, Loren.
- Bonsoir, tante Fay.
635
00:51:11,802 --> 00:51:13,702
- Bonne nuit, Ab.
- Bonne nuit.
636
00:51:44,468 --> 00:51:46,231
Homer.
637
00:51:48,472 --> 00:51:50,804
Tu m'as fait une de ces peurs.
638
00:53:42,986 --> 00:53:45,386
Tu cherches la bagarre?
Alors, bats-toi avec moi.
639
00:53:45,555 --> 00:53:47,182
Et laisse ma s�ur tranquille.
640
00:53:47,357 --> 00:53:49,985
Tu veux que je t'en colle une?
641
00:53:51,294 --> 00:53:52,818
Viens.
642
00:54:00,870 --> 00:54:02,599
Mets-lui en une!
643
00:54:32,602 --> 00:54:34,661
Quelqu'un d'autre me cherche?
644
00:54:36,606 --> 00:54:39,973
Qui d'autre veut s'en prendre
� ma famille? Qui?
645
00:54:43,480 --> 00:54:45,471
C'est fini. C'est bien clair?
646
00:54:54,824 --> 00:54:57,418
- Bien jou�, Loren.
- Bravo!
647
00:55:05,268 --> 00:55:06,530
Bravo, Loren!
648
00:55:07,470 --> 00:55:09,700
Allez.
Allez, Abby, encore un tour.
649
00:55:09,873 --> 00:55:12,137
Tiens bon, Karen.
650
00:55:12,309 --> 00:55:14,277
A tout � l'heure.
651
00:55:27,057 --> 00:55:30,891
- Il commence � �tre tr�s appr�ci�.
- J'ai remarqu�.
652
00:55:31,061 --> 00:55:34,087
- Tu dois �tre fi�re de lui.
- Je le suis.
653
00:55:34,264 --> 00:55:37,665
Jusque-l�, personne ne leur avait
tenu t�te comme �a.
654
00:55:37,934 --> 00:55:41,768
J'ai encore plus de respect pour lui!
655
00:55:45,208 --> 00:55:47,836
- Allez.
- J'arrive.
656
00:55:48,311 --> 00:55:52,111
Vingt-cinq, cinquante,cent, un dollar.
657
00:55:52,282 --> 00:55:56,412
Pour Glenby, hip, hip, hip, hourra!
658
00:55:57,053 --> 00:55:58,748
Je n'en peux plus.
659
00:55:59,222 --> 00:56:01,349
Il arrive.
660
00:56:04,160 --> 00:56:06,424
Les majorettes
te matent tout le temps.
661
00:56:06,596 --> 00:56:08,223
Non?
662
00:56:08,998 --> 00:56:10,795
Salaud.
663
00:56:10,967 --> 00:56:13,765
Si elles me matent,
je peux en faire autant.
664
00:56:13,937 --> 00:56:15,871
Tiens donc!
665
00:56:17,907 --> 00:56:21,001
- J'ai d�j� tout ce qu'il me faut.
- Y a int�r�t.
666
00:56:21,177 --> 00:56:22,474
Je me sens bien.
667
00:56:22,645 --> 00:56:26,206
Tu es couvert de sueur.
Va prendre une douche.
668
00:56:26,716 --> 00:56:28,980
J'ai la voiture.
Je vous raccompagne?
669
00:56:29,152 --> 00:56:31,746
- Oui, merci.
- J'en ai pour un instant.
670
00:56:36,593 --> 00:56:39,118
Je crois que je suis amoureuse.
671
00:57:21,571 --> 00:57:24,972
Qu'est-ce qui te prend, bordel?
�a ne va pas la t�te?
672
00:58:32,542 --> 00:58:34,806
Tu as encore du mal � respirer?
673
00:58:34,978 --> 00:58:36,741
Oui, un peu.
674
00:58:36,913 --> 00:58:38,813
Mais, �a va mieux.
675
00:58:42,986 --> 00:58:44,749
Et toi, �a va?
676
00:58:45,421 --> 00:58:47,889
J'ai appel� le colonel Jenkins
aujourd'hui.
677
00:58:48,358 --> 00:58:49,950
Ah oui?
678
00:58:50,660 --> 00:58:52,594
Pourquoi?
679
00:58:53,463 --> 00:58:55,158
Je ne sais pas.
680
00:58:56,666 --> 00:58:58,827
Je n'arr�te pas de penser
681
00:58:59,002 --> 00:59:00,936
� papa, � maman
et � notre vie d'avant.
682
00:59:01,104 --> 00:59:03,402
Le colonel Jenkins
n'est pas un tendre,
683
00:59:03,573 --> 00:59:05,905
mais il me rappelle tant papa.
684
00:59:06,075 --> 00:59:10,603
J'avais besoin de parler
� quelqu'un qui ma�trise les choses.
685
00:59:10,780 --> 00:59:13,408
Ils viennent d'acheter
une nouvelle maison
686
00:59:13,583 --> 00:59:16,677
et leur chienne a eu trois petits.
687
00:59:18,621 --> 00:59:21,249
Loren, je n'ai vraiment pas le moral.
688
00:59:24,494 --> 00:59:27,327
C'est si difficile d'�tre forte.
689
00:59:37,373 --> 00:59:41,070
Pour r�ussir, il faut �tre fort.
690
01:01:04,927 --> 01:01:06,986
Il y a quelqu'un?
691
01:01:10,566 --> 01:01:14,366
- Loren, tu es pr�t?
- Je suis l�, Karen.
692
01:01:14,871 --> 01:01:17,396
Vas-y, oncle Charlie,
allume tout.
693
01:01:18,841 --> 01:01:22,242
- Eh!
- Regardez-moi �a.
694
01:01:23,680 --> 01:01:27,343
J'ai enfin remis ce g�n�rateur
sur pied.
695
01:01:27,884 --> 01:01:30,011
A son retour,
tante Fay sera surprise
696
01:01:30,186 --> 01:01:32,711
- de voir que l'affaire tourne.
- Pour s�r.
697
01:01:32,889 --> 01:01:34,720
Qu'en dites-vous?
698
01:01:34,891 --> 01:01:36,620
- On voit mieux.
- Oui.
699
01:01:36,793 --> 01:01:40,126
Dites � vos copains qu'on est ouverts
tous les soirs d�s vendredi.
700
01:01:40,296 --> 01:01:43,424
Et dites-leur de venir t�t
pour �viter de faire la queue.
701
01:01:43,633 --> 01:01:46,363
Annoncez-le � la soir�e dansante,
si vous pouvez.
702
01:01:46,536 --> 01:01:49,369
Funland est ouvert le soir.
703
01:01:49,539 --> 01:01:51,268
- On va �tre en retard.
- Oui.
704
01:01:51,441 --> 01:01:53,909
- D'accord, allez-y!
- Au revoir.
705
01:01:54,077 --> 01:01:56,409
Amusez-vous bien.
706
01:03:51,294 --> 01:03:55,355
- O� sont Loren et Karen?
- Ils sont sortis il y a 10 mn.
707
01:03:55,531 --> 01:03:58,659
- Ils sont sortis?
- Sortis faire un tour.
708
01:03:58,835 --> 01:04:01,065
- Je vois.
- Ce n'est pas une mauvaise id�e.
709
01:04:01,237 --> 01:04:03,569
C'est m�me
une excellente id�e.
710
01:04:03,806 --> 01:04:04,795
Casse-toi, p�d�.
711
01:04:05,842 --> 01:04:07,810
Laisse-la-moi.
Danse avec le p�d�.
712
01:04:07,977 --> 01:04:10,104
Laissez-nous tranquilles,
sales brutes!
713
01:04:10,279 --> 01:04:11,746
Sales brutes!
714
01:04:15,151 --> 01:04:17,642
Tu l'aimes, l'�ne de Gordo?
Il fait bien l'�ne!
715
01:04:17,820 --> 01:04:20,015
Gordo fait tr�s bien l'�ne.
716
01:04:20,189 --> 01:04:23,556
- Vous �tes ivres.
- On est des brutes.
717
01:04:23,726 --> 01:04:27,389
- Cet animal ivre veut danser.
- Faudra me tuer avant.
718
01:04:27,563 --> 01:04:29,190
L�che-moi.
719
01:04:29,365 --> 01:04:31,595
- Bon sang.
- Je voulais juste danser.
720
01:04:31,767 --> 01:04:33,064
Tu es long � la d�tente!
721
01:04:35,338 --> 01:04:37,431
Je t'aurai, un jour.
722
01:04:54,624 --> 01:04:57,491
- Je ne te plais pas comme �a?
- Donne-moi mon sac.
723
01:04:58,661 --> 01:04:59,958
Quelle chaleur, ici!
724
01:05:00,129 --> 01:05:02,290
On sort prendre l'air?
725
01:05:02,465 --> 01:05:05,559
Attends-moi, une seconde.
726
01:05:05,735 --> 01:05:07,464
D'accord.
727
01:05:30,026 --> 01:05:32,017
DAMES
728
01:06:00,723 --> 01:06:02,918
- D�sol�e.
- Ce n'est rien.
729
01:07:05,054 --> 01:07:06,487
Allez!
730
01:07:08,824 --> 01:07:10,348
Non!
731
01:07:10,659 --> 01:07:11,990
Arr�tez!
732
01:07:12,161 --> 01:07:15,597
- On va s'amuser un peu.
- L�chez-moi.
733
01:07:28,611 --> 01:07:30,135
Arr�tez.
734
01:07:31,080 --> 01:07:34,914
- On va voir qui est digne de toi.
- Passe-la-moi.
735
01:07:37,019 --> 01:07:38,646
- Calme-toi.
- Ecarte les jambes.
736
01:07:38,821 --> 01:07:40,618
Je vous en prie.
737
01:07:40,790 --> 01:07:43,418
Laissez-moi partir.
738
01:07:43,592 --> 01:07:47,494
- Je vous en prie! Non!
- Tiens-toi tranquille, salope.
739
01:07:49,498 --> 01:07:52,831
- Elle a du temp�rament.
- Laissez-moi, s'il vous pla�t.
740
01:07:53,369 --> 01:07:55,735
- Laissez-moi partir.
- Quoi?
741
01:07:55,905 --> 01:07:57,566
Qu'est-ce que tu dis?
742
01:07:58,674 --> 01:08:01,575
La nuit est un peu fra�che,
tu ne trouves pas, Gordo?
743
01:08:01,744 --> 01:08:02,972
Si.
744
01:08:03,145 --> 01:08:06,046
Si on faisait un petit feu?
745
01:08:06,215 --> 01:08:07,443
Non!
746
01:08:08,184 --> 01:08:10,584
Je vous en prie! Au secours!
747
01:08:12,488 --> 01:08:15,423
Arr�tez! Non!
748
01:08:19,762 --> 01:08:22,993
Fais gaffe.
Pas sur moi!
749
01:08:24,667 --> 01:08:26,328
Oui.
750
01:08:47,556 --> 01:08:49,046
Mark.
751
01:08:50,893 --> 01:08:52,190
Je ne la trouve pas.
752
01:08:54,163 --> 01:08:56,495
Ne bouge pas, petite.
753
01:08:58,734 --> 01:09:02,795
Esp�ce de sale petite...
Elle m'a mordu la langue.
754
01:09:03,772 --> 01:09:06,240
- Tu es ici pour baiser.
- Gordo.
755
01:09:06,509 --> 01:09:08,170
Surprends-moi!
756
01:09:11,113 --> 01:09:13,081
- Tiens-la bien.
- C'est bon.
757
01:09:13,649 --> 01:09:14,877
Ne bouge pas.
758
01:09:19,355 --> 01:09:21,118
Donne-m'en un peu.
759
01:09:21,757 --> 01:09:23,725
- Tu es trop bien pour moi?
- Tar�.
760
01:09:27,229 --> 01:09:29,094
Pr�t, Gordo?
761
01:09:33,569 --> 01:09:35,059
Merde.
762
01:09:41,377 --> 01:09:42,708
- Merde.
- Reviens, garce.
763
01:09:45,347 --> 01:09:47,212
Venez. On part � la chasse.
764
01:10:01,030 --> 01:10:02,622
Abby!
765
01:10:03,699 --> 01:10:06,031
- Elle n'est pas l�.
- Vite.
766
01:10:27,690 --> 01:10:29,385
Bienvenue.
767
01:10:29,758 --> 01:10:31,817
La f�te est � l'int�rieur.
768
01:10:38,667 --> 01:10:39,532
Excusez-moi.
769
01:10:39,567 --> 01:10:40,398
Excusez-moi.
770
01:10:40,903 --> 01:10:43,599
- Tu as vu Dutra?
- Il �tait l�, tout � l'heure.
771
01:10:43,772 --> 01:10:46,434
- Il est parti avant Abby?
- Oui.
772
01:10:46,875 --> 01:10:50,106
Passe-moi tes cl�s.
Je vais essayer de la trouver.
773
01:10:52,314 --> 01:10:54,839
- Karen, appelle ton p�re.
- Tu reviens?
774
01:10:55,184 --> 01:10:56,617
Oui.
775
01:11:14,370 --> 01:11:16,167
Salope.
776
01:11:30,219 --> 01:11:32,687
Tu m'as �nerv�.
Tu m'as bien cherch�!
777
01:11:33,555 --> 01:11:35,648
Salaud! L�che-la.
778
01:11:35,858 --> 01:11:37,348
Tu connais les pit-bulls?
779
01:11:37,593 --> 01:11:41,324
Ce chien peut t'arracher
le c�ur, Charlie.
780
01:11:41,764 --> 01:11:44,528
Cette cr�ature sanguinaire
peut te d�chiqueter.
781
01:11:44,767 --> 01:11:47,634
Et elle bouffe salement, en plus.
782
01:11:49,538 --> 01:11:51,529
Arr�tez!
783
01:11:51,707 --> 01:11:53,572
Je la l�che?
784
01:11:53,742 --> 01:11:55,403
Arr�tez.
785
01:11:57,079 --> 01:11:59,013
Tu veux qu'on arr�te?
786
01:13:07,383 --> 01:13:11,376
- Eloigne le chien.
- Je l'ai.
787
01:13:13,122 --> 01:13:14,487
Il a eu la jugulaire.
788
01:13:15,624 --> 01:13:17,057
L�che le chien.
789
01:13:26,135 --> 01:13:28,399
Merde! Elle s'est cass�e.
790
01:13:30,606 --> 01:13:32,801
Quelle conne.
Je veux sa peau.
791
01:13:33,275 --> 01:13:35,106
Gid, suis-moi.
792
01:14:04,673 --> 01:14:06,265
Monte.
793
01:14:21,423 --> 01:14:22,788
Si tu la vois, tire.
794
01:14:23,725 --> 01:14:25,215
Entendu.
795
01:17:30,579 --> 01:17:32,513
Fais gaffe, Moon! C'est moi.
796
01:17:32,848 --> 01:17:34,475
D�sol�, JoeBob.
797
01:17:35,217 --> 01:17:36,809
Cr�tin!
798
01:17:39,521 --> 01:17:40,920
Le voil�.
799
01:17:42,724 --> 01:17:44,123
C'est moi.
800
01:17:44,292 --> 01:17:46,021
Ils se sauvent.
801
01:19:26,728 --> 01:19:29,356
- Bien vis�.
- D�sol�, Gid.
802
01:19:29,531 --> 01:19:31,021
Allez.
803
01:19:35,170 --> 01:19:37,161
LANCE � INCENDIE
804
01:20:15,377 --> 01:20:19,336
Je vous retrouverai, enfoir�s.
Tous les deux.
805
01:20:20,515 --> 01:20:23,450
- Je vous tuerai.
- Bordel. Arr�te la roue.
806
01:20:23,618 --> 01:20:24,915
Arr�te-la, je te dis.
807
01:20:29,491 --> 01:20:32,358
Bon sang!
Tu vas l'arr�ter, oui ou non?
808
01:20:42,537 --> 01:20:44,528
Merde.
809
01:20:49,878 --> 01:20:51,675
Abby, attention!
810
01:24:18,987 --> 01:24:21,387
Vous trouverez mon r�cit palpitant.
811
01:24:21,556 --> 01:24:23,421
Je suis Charlie MacWilliams.
812
01:24:23,591 --> 01:24:24,819
BAIN DE SANG � FUNLAND
813
01:24:24,993 --> 01:24:27,120
Rescap� des blessures par balles
814
01:24:27,295 --> 01:24:30,093
et t�moin
du bain de sang � Funland.
815
01:24:30,265 --> 01:24:32,859
C'est bien
ce que nous avons v�cu.
816
01:24:33,034 --> 01:24:36,470
Croyez-moi, le mot est bien choisi.
817
01:24:36,638 --> 01:24:39,072
La visite guid�e
va commencer dans un instant.
818
01:24:39,240 --> 01:24:42,209
2,50 $ plein tarif,
1,5 $ pour les enfants.
819
01:24:42,377 --> 01:24:46,245
C'est instructif. Vous verrez
les endroits o� les vandales drogu�s
820
01:24:46,414 --> 01:24:47,642
sont morts.
821
01:24:48,016 --> 01:24:49,847
- Tiens, tante Fay.
- Merci.
822
01:24:50,018 --> 01:24:52,316
- C'�tait juste le rotor.
- Parfait.
823
01:24:52,487 --> 01:24:54,785
Abby, une photo.
824
01:24:55,056 --> 01:24:56,717
Donnez-lui votre appareil.
825
01:24:56,891 --> 01:25:00,054
Pr�ts? Souriez.
826
01:25:01,629 --> 01:25:04,621
Merci. Attendez-moi l�.
J'en ai pour un instant.
827
01:25:05,033 --> 01:25:06,330
- Oncle Charlie?
- Oui.
828
01:25:06,501 --> 01:25:07,900
Tu as vu Mark ou Karen?
829
01:25:08,069 --> 01:25:10,230
Non. Pas aujourd'hui.
830
01:25:10,505 --> 01:25:12,598
Loren, regarde-moi cette foule.
831
01:25:12,774 --> 01:25:14,537
Tout va tr�s bien se passer.
832
01:25:14,709 --> 01:25:17,177
Tu sais combien
�a va nous rapporter?
833
01:25:17,345 --> 01:25:18,676
Non.
834
01:25:18,847 --> 01:25:21,372
Moi non plus,
mais on va toucher gros.
835
01:25:21,549 --> 01:25:23,016
Ch�rie!
836
01:25:23,184 --> 01:25:25,914
A combien se monte la recette
aujourd'hui?
837
01:25:26,087 --> 01:25:28,578
On a fait
2300 $ la semaine derni�re,
838
01:25:28,756 --> 01:25:31,520
en plus des 2000 $
qu'on a rendus � Loren et Abby.
839
01:25:31,993 --> 01:25:33,654
Je savais que �a marcherait.
840
01:25:33,828 --> 01:25:36,558
- Ils attendent.
- C'est l'heure de la visite.
841
01:25:36,731 --> 01:25:38,790
Mon public est impatient.
842
01:25:40,001 --> 01:25:42,993
Tu ne crois pas
qu'on devrait le dire aux enfants?
843
01:25:43,171 --> 01:25:45,264
- �a peut attendre.
- Dis-leur maintenant.
844
01:25:45,440 --> 01:25:48,671
- Quoi?
- Le colonel Jenkins
845
01:25:48,843 --> 01:25:51,903
- a appel� de Tucson ce matin.
- Il a su ce qui s'�tait pass�
846
01:25:52,080 --> 01:25:54,310
et il pense que...
847
01:25:55,583 --> 01:25:57,778
En deux mots:
848
01:25:57,952 --> 01:26:00,944
Il vous propose d'aller vivre
chez eux.
849
01:26:01,122 --> 01:26:05,582
- On comprendra, si vous partez.
- Mais on aimerait mieux vous garder.
850
01:26:07,662 --> 01:26:09,425
Qu'en penses-tu, Ab?
851
01:26:11,032 --> 01:26:14,490
En ce qui me concerne,
ma vie est ici. Je vis ici.
852
01:26:14,669 --> 01:26:16,000
Moi aussi.
853
01:26:16,171 --> 01:26:17,866
C'est merveilleux.
854
01:26:20,241 --> 01:26:23,210
- Salut. D�sol�e pour le retard.
- Karen!
855
01:26:23,745 --> 01:26:26,270
J'ai la voiture,
mais elle ne roule pas bien.
856
01:26:26,447 --> 01:26:28,381
- O� est Mark?
- Il nous attend.
857
01:26:28,550 --> 01:26:30,848
- On devrait y aller.
- Salut, Loren.
858
01:26:31,019 --> 01:26:33,419
- Prends la Cadillac.
- Je pr�f�re pas.
859
01:26:33,588 --> 01:26:36,284
Quoi?
Prenez-la et amusez-vous bien.
860
01:26:36,457 --> 01:26:39,358
Amochez-la tant que vous voulez,
si �a vous amuse.
861
01:26:39,527 --> 01:26:41,518
Parce qu'entre nous,
je pensais
862
01:26:41,696 --> 01:26:44,426
- acheter une Maserati.
- Oh, Charlie.
863
01:26:44,599 --> 01:26:46,464
On doit y aller, Mark nous attend.
864
01:26:46,634 --> 01:26:47,931
Au revoir.
865
01:26:48,469 --> 01:26:51,063
Bonjour.
Je suis Charlie MacWilliams,
866
01:26:51,239 --> 01:26:53,571
votre guide.
Je vais vous montrer
867
01:26:53,741 --> 01:26:56,733
les endroits o� les vandales drogu�s
ont trouv� la mort.
868
01:26:56,911 --> 01:27:00,244
Si vous voulez bien me suivre.
Une chose est s�re:
869
01:27:00,415 --> 01:27:02,883
On dort mieux maintenant
870
01:27:03,051 --> 01:27:05,986
que ces malades sanguinaires
sont morts.
871
01:27:06,154 --> 01:27:08,645
Par ici. Par ici.
872
01:27:08,823 --> 01:27:10,882
Vous trouverez mon r�cit palpitant.
873
01:27:11,059 --> 01:27:13,323
Les journaux ont dit
ce qui c'�tait pass�.
874
01:27:13,494 --> 01:27:16,952
Mais moi, je vais vous montrer
l� o� �a s'est vraiment pass�.
875
01:27:26,953 --> 01:27:29,753
Ripped by:
SkyFury
63957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.