All language subtitles for The Middleman s01e09 The Obsolescent Cryogenic Meltdown.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:09,900 You texted, I came. 2 00:00:10,100 --> 00:00:11,100 Do you love it? 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,900 The batter of the bulge pancake house? 4 00:00:15,100 --> 00:00:18,600 Well, in the pantheon of places i'd like to be taken by a gentleman caller... 5 00:00:18,635 --> 00:00:21,800 You don't find the promise of luftwaffles and panzer cakes irresistible? 6 00:00:21,900 --> 00:00:23,965 While I do admire the culinary genius 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,150 who thought to forge the human drama of the allied struggle 8 00:00:27,185 --> 00:00:30,300 against nazi germany with the goodness of all day breakfast... 9 00:00:30,335 --> 00:00:32,200 I didn't bring you here for the pancakes, dubs. 10 00:00:32,800 --> 00:00:33,665 You didn't? 11 00:00:33,700 --> 00:00:37,100 I may be a starving musician, but give me a little more credit. 12 00:00:37,135 --> 00:00:38,265 Well, thank god, 13 00:00:38,300 --> 00:00:40,765 because, technically this is our third date, 14 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 and while things have been known to happen on third dates, 15 00:00:44,200 --> 00:00:47,365 the batter of the bulge pancake house isn't exactly a deal maker. 16 00:00:47,400 --> 00:00:51,900 Though the thought of "things happening" has occasionally occurred to me since we met, 17 00:00:52,400 --> 00:00:56,100 it's not why I brought you to this bunker of maple syrup and mortar fire. 18 00:00:58,900 --> 00:01:00,765 Hold these, if you please. 19 00:01:00,800 --> 00:01:04,665 - Why am I standing up? - Step this way, please. 20 00:01:04,700 --> 00:01:08,200 But I was just about to order a cruller named after the invasion of crete! 21 00:01:08,235 --> 00:01:10,300 Just a couple more steps, porsche dubster. 22 00:01:10,900 --> 00:01:12,100 What's with the quarters? 23 00:01:12,200 --> 00:01:15,900 All your questions will be answered right now. 24 00:01:16,300 --> 00:01:19,200 Sweet mother of nolan bushnell. 25 00:01:19,800 --> 00:01:21,900 - It's gut wrencher 1. - It's gut wrencher 1! 26 00:01:21,935 --> 00:01:24,100 The goriest side-scroller in history, 27 00:01:24,135 --> 00:01:25,665 banned in 17 countries, 28 00:01:25,700 --> 00:01:30,700 the only arcade game ever to be denounced by both tipper gore and the dalai lama. 29 00:01:30,735 --> 00:01:33,500 They only made 150 of these before it all went set-top. 30 00:01:33,535 --> 00:01:36,065 But only the coin-op edition has the additional 31 00:01:36,100 --> 00:01:40,800 four levels of sheer carnage that the home edition did not have. 32 00:01:41,400 --> 00:01:43,400 This is my favorite. How did you know? 33 00:01:43,435 --> 00:01:44,800 Because you're made of awesome. 34 00:01:51,000 --> 00:01:52,765 Oh, my god, tyler, I... 35 00:01:52,800 --> 00:01:55,600 Don't get all mushy on me, princess. 36 00:01:56,400 --> 00:01:57,800 I came to play. 37 00:02:00,900 --> 00:02:03,165 Come on, shoot him! He's at 60 percent! 38 00:02:03,200 --> 00:02:05,300 Keep him off me, I gotta get the scud missile. 39 00:02:05,335 --> 00:02:06,365 Come on! 40 00:02:06,400 --> 00:02:07,600 He just chopped off my leg! 41 00:02:07,635 --> 00:02:08,867 I'm going as fast as I can. 42 00:02:08,902 --> 00:02:10,065 Oh, he took my other leg! 43 00:02:10,100 --> 00:02:12,400 That's it, tyler ford shall smite you! 44 00:02:12,900 --> 00:02:14,600 All right, I got this one, fordo. 45 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 wow. 46 00:02:20,400 --> 00:02:24,000 We just destroyed the th level bloodlust catamite. 47 00:02:24,400 --> 00:02:26,100 Yeah, with a scud missile. 48 00:02:27,200 --> 00:02:29,800 And it only took 18 dollars in quarters to finish the game. 49 00:02:46,100 --> 00:02:47,600 Ida, what the...? 50 00:02:48,000 --> 00:02:49,300 Quite the minx, isn't she? 51 00:02:49,700 --> 00:02:52,365 Story of o! Turn it off! 52 00:02:52,400 --> 00:02:54,565 Full surveillance, standard operating procedure 53 00:02:54,600 --> 00:02:57,700 whenever a middleman starts a meaningful personal relationship. 54 00:02:58,100 --> 00:02:59,665 Wendy's like a little sister to me. 55 00:02:59,700 --> 00:03:01,700 Sorry, it's in the manual, I gotta do this. 56 00:03:01,900 --> 00:03:04,100 - This is horrifying! - No choice, pal. 57 00:03:04,135 --> 00:03:05,300 Part of the job. 58 00:03:05,600 --> 00:03:08,600 We do not abuse our surveillance privilege like that. 59 00:03:13,700 --> 00:03:14,600 Wimp. 60 00:03:15,200 --> 00:03:17,700 www.1000fr. com presents 61 00:03:23,900 --> 00:03:27,265 Sync: ÈðÈðµÄÀÇ 62 00:03:27,300 --> 00:03:30,700 The Middleman Season 01 Ep 09 63 00:03:34,900 --> 00:03:37,700 absolutely not, I totally delivered the killing blow. 64 00:03:37,735 --> 00:03:40,500 If I hadn't shot that scud into its catamite behind, 65 00:03:40,535 --> 00:03:42,500 you'd still be at the controls and legless. 66 00:03:42,535 --> 00:03:44,200 I totally warmed him up for you. 67 00:03:45,000 --> 00:03:46,600 Gut wrencher 2 on the emulator tonight? 68 00:03:46,700 --> 00:03:48,200 Like you have to ask. 69 00:03:52,800 --> 00:03:54,000 bye. 70 00:03:54,800 --> 00:03:57,500 So things went well at the pancake house? 71 00:03:57,535 --> 00:04:00,000 They had a coin-op gut wrencher 1. 72 00:04:00,035 --> 00:04:01,065 Say no more. 73 00:04:01,100 --> 00:04:04,100 I just wish I wasn't having such a difficult time of this. 74 00:04:04,135 --> 00:04:06,400 Sex, waffles and videogames? 75 00:04:06,435 --> 00:04:07,300 What am I missing? 76 00:04:07,500 --> 00:04:08,700 Can you keep a secret? 77 00:04:08,900 --> 00:04:10,265 Have I told anyone about that thing 78 00:04:10,300 --> 00:04:12,900 with the blueberry pudding pops and the elliptical machine? 79 00:04:13,600 --> 00:04:15,000 It's my mutant power. 80 00:04:15,600 --> 00:04:17,400 Can you make fire with your mind? 81 00:04:17,600 --> 00:04:19,300 'Cause that would explain some things. 82 00:04:19,335 --> 00:04:19,900 No. 83 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 Every time I'm in a relationship with someone, I can always see how it's gonna end. 84 00:04:24,235 --> 00:04:27,200 Oh, come on. That's japanese game show crazy. 85 00:04:27,235 --> 00:04:27,965 It's true. 86 00:04:28,000 --> 00:04:31,600 We've roomed and now you tell me about your mutant ability? 87 00:04:31,700 --> 00:04:33,900 With great power comes great responsibility. 88 00:04:34,200 --> 00:04:35,200 What about ben? 89 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 If you'd known that he would videotape your breakup 90 00:04:37,535 --> 00:04:38,717 and put it on the internet... 91 00:04:38,752 --> 00:04:39,900 I knew it would involve film. 92 00:04:40,700 --> 00:04:41,900 What about tyler? 93 00:04:42,400 --> 00:04:43,500 How's that gonna end? 94 00:04:43,535 --> 00:04:44,600 That's the problem. 95 00:04:45,100 --> 00:04:45,965 I don't know. 96 00:04:46,000 --> 00:04:47,465 Not only do you have a mutant ability, 97 00:04:47,500 --> 00:04:50,000 you have a mutant ability that isn't even working. 98 00:04:50,035 --> 00:04:51,500 And it's freaking me out. 99 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Over the years I've gotten used to knowing 100 00:04:54,035 --> 00:04:56,000 that my relationships were doomed and why 101 00:04:56,035 --> 00:04:57,500 and it's weirdly comforting. 102 00:04:57,535 --> 00:04:58,565 That makes no sense. 103 00:04:58,600 --> 00:05:01,900 But after three dates and a videogame carnage-inspired hookup, 104 00:05:02,100 --> 00:05:03,900 I still have no idea about tyler. 105 00:05:04,300 --> 00:05:05,600 I just don't know what to do. 106 00:05:05,900 --> 00:05:07,465 Proceed, you dolt. 107 00:05:07,500 --> 00:05:10,700 - I knew you wouldn't understand. - Oh, I understand... 108 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 ...that you're groping for an emotional escape hatch 109 00:05:12,835 --> 00:05:15,200 because of what happened with ben and steve 110 00:05:15,235 --> 00:05:17,065 and rodney and tommy tam. 111 00:05:17,100 --> 00:05:19,300 Just keep this to yourself, ok? 112 00:05:21,400 --> 00:05:24,600 Hello, ladies. I need some caffeine action post-haste. 113 00:05:24,635 --> 00:05:26,500 Anvil drank all my coffee again. 114 00:05:26,600 --> 00:05:27,500 Hey, noser. 115 00:05:28,200 --> 00:05:30,150 Wendy thinks she has this ability that tells her 116 00:05:30,185 --> 00:05:32,100 when and how all her relationships are going to end. 117 00:05:32,135 --> 00:05:32,765 Lacey! 118 00:05:32,800 --> 00:05:36,300 That just sounds to me like a coping mechanism to avoid intimacy. 119 00:05:36,335 --> 00:05:37,800 All right, that's enough. 120 00:05:38,700 --> 00:05:41,600 You've got to stop looking for the emotional rip-cord, dub-dub, 121 00:05:41,700 --> 00:05:45,200 or you're gonna find out that your parachute's really a backpack. 122 00:05:49,700 --> 00:05:50,900 What's that even mean? 123 00:05:54,400 --> 00:05:56,000 Uh, dubbie... Hey. 124 00:05:56,600 --> 00:05:59,500 - "Hey?" - yes, hey. Uh, 125 00:05:59,800 --> 00:06:02,065 there's something you and I need to discuss. 126 00:06:02,100 --> 00:06:06,400 It involves your middlewatch and the real time situation recording archive. 127 00:06:06,500 --> 00:06:09,300 Oh, that thing in my watch that records everything I... 128 00:06:09,335 --> 00:06:10,900 Oh, my god. 129 00:06:12,000 --> 00:06:13,365 You saw me and tyler! 130 00:06:13,400 --> 00:06:16,100 Dubbie, there is watching and there is seeing. 131 00:06:16,500 --> 00:06:19,500 And I did not watch, but I did see. 132 00:06:19,535 --> 00:06:20,965 It was a split second, really. 133 00:06:21,000 --> 00:06:24,100 Of course, part of the training means I can memorize a crime scene 134 00:06:24,135 --> 00:06:25,200 with nothing more than a glance. 135 00:06:25,235 --> 00:06:26,165 Aw! Gross! 136 00:06:26,200 --> 00:06:27,965 There's something called code 86. 137 00:06:28,000 --> 00:06:30,965 It's a protocol we have in place to shut down the recording 138 00:06:31,000 --> 00:06:35,800 archive should a member of the organization require privacy of a personal nature. 139 00:06:35,835 --> 00:06:37,465 Why didn't you tell me before? 140 00:06:37,500 --> 00:06:39,100 I didn't think you'd need it this soon. 141 00:06:40,300 --> 00:06:43,600 Can we just talk about something else or solve a crime or something? 142 00:06:43,800 --> 00:06:44,900 You're in luck. 143 00:06:45,800 --> 00:06:48,300 Someone just melted a jewelry store downtown. 144 00:06:48,335 --> 00:06:49,000 Melted? 145 00:06:49,100 --> 00:06:50,200 Like butter. 146 00:06:50,300 --> 00:06:51,000 Let's go. 147 00:06:55,000 --> 00:06:56,465 I'm Dr. Alexander scott. 148 00:06:56,500 --> 00:06:58,300 This is my associate, kelly robinson. 149 00:06:58,335 --> 00:06:59,500 We're with the pentagon. 150 00:06:59,700 --> 00:07:00,750 When will you have a name? 151 00:07:00,785 --> 00:07:01,765 I'm sorry, ma'am, a name? 152 00:07:01,800 --> 00:07:04,065 Of the man who came to my jewelry store, 153 00:07:04,100 --> 00:07:08,700 melted the back wall and stole seven figures in precious necklaces. 154 00:07:08,735 --> 00:07:10,100 All I need is a name. 155 00:07:10,200 --> 00:07:13,000 Are you former kgb, by any chance? 156 00:07:14,000 --> 00:07:14,800 No. 157 00:07:16,700 --> 00:07:18,300 Can you describe the perpetrator? 158 00:07:19,300 --> 00:07:21,000 Looked like andy warhol. 159 00:07:21,300 --> 00:07:25,000 Long black overcoat, wayfarer sunglasses, 160 00:07:25,035 --> 00:07:28,700 thick red scarf and store-melting ray gun. 161 00:07:29,800 --> 00:07:33,200 You give us a name, we pay you handsomely. 162 00:07:35,600 --> 00:07:38,200 Are you sure you aren't former kgb? 163 00:07:38,600 --> 00:07:39,700 Positive. 164 00:07:42,200 --> 00:07:43,900 What kind of wing-nut are we talking about? 165 00:07:43,935 --> 00:07:45,265 The kind who could kill millions, 166 00:07:45,300 --> 00:07:49,050 take down cities, countries and even puppy dogs and playgrounds 167 00:07:49,085 --> 00:07:52,800 and one whose mo seems strangely, uncannily familiar to me. 168 00:07:53,100 --> 00:07:55,300 Strangely, uncannily familiar? 169 00:07:55,900 --> 00:07:58,700 Dubbie, this calls for swift and decisive action. 170 00:07:59,700 --> 00:08:02,400 It's a good thing we're taking swift and decisive action. 171 00:08:02,900 --> 00:08:07,000 No really, this is a level of ass-kickery I've never experienced before. 172 00:08:07,035 --> 00:08:09,400 In the immortal words of bertolt brecht, 173 00:08:09,500 --> 00:08:12,800 "hungry man, reach for a book. It is a weapon!" 174 00:08:12,835 --> 00:08:14,100 brecht was a communist. 175 00:08:15,200 --> 00:08:17,300 Dubbie, you are looking at the middlelore. 176 00:08:17,500 --> 00:08:19,200 Every foe the middlemen have faced over the centuries 177 00:08:19,235 --> 00:08:21,000 is recorded and stored here. 178 00:08:22,800 --> 00:08:24,900 Ah! Here's an oldie 179 00:08:25,100 --> 00:08:26,265 the domino. 180 00:08:26,300 --> 00:08:27,700 You had a cuban supervillain? 181 00:08:27,735 --> 00:08:28,700 Lithuanian. 182 00:08:29,200 --> 00:08:32,300 Tried to create a domino effect to knock down all the buildings in the city. 183 00:08:32,335 --> 00:08:33,400 Check this guy out. 184 00:08:33,700 --> 00:08:35,200 The fabulous face. 185 00:08:35,300 --> 00:08:37,700 He tried to replace everyone in the white house with evil doubles. 186 00:08:37,735 --> 00:08:40,700 And he succeed, though no one seemed to notice at the time. 187 00:08:41,600 --> 00:08:46,000 And here's Dr. Solaris, who tried to taint the water supply with a boredom toxin. 188 00:08:47,200 --> 00:08:49,900 Which someone seems to have used on you. 189 00:08:49,935 --> 00:08:52,600 Can I run something personal by you? 190 00:08:52,635 --> 00:08:53,517 Of course, dubbie. 191 00:08:53,552 --> 00:08:54,400 You know tyler. 192 00:08:54,700 --> 00:08:56,165 The guy you and ida... 193 00:08:56,200 --> 00:08:57,900 The one you were supposed to be keeping an eye on 194 00:08:57,935 --> 00:09:01,300 but instead wound up having a code 86 with? 195 00:09:01,400 --> 00:09:04,500 Yes. He's so perfect in so many ways. 196 00:09:04,535 --> 00:09:07,600 And everything's going so great... 197 00:09:07,635 --> 00:09:09,300 Ah, limerence. 198 00:09:09,800 --> 00:09:11,165 That's a funky name for a villain. 199 00:09:11,200 --> 00:09:13,700 That's the scientific term for romantic love. 200 00:09:13,800 --> 00:09:15,600 If you're in it, you'd better enjoy every bit of it 201 00:09:15,635 --> 00:09:16,900 because it doesn't last. 202 00:09:17,800 --> 00:09:21,200 I would be enjoying it, if it wasn't for my mutant ability. 203 00:09:21,800 --> 00:09:25,000 Your psychological tests would have shown us any extra-human... 204 00:09:25,035 --> 00:09:26,600 I don't mean anything like that. 205 00:09:27,000 --> 00:09:29,600 I guess what I mean is, uh, intuition. 206 00:09:30,000 --> 00:09:31,465 Every time I get into a relationship, 207 00:09:31,500 --> 00:09:33,900 I can always visualize how it's going to end. 208 00:09:34,700 --> 00:09:36,350 And with tyler, I can't. 209 00:09:36,385 --> 00:09:38,000 It's totally killing me. 210 00:09:38,600 --> 00:09:40,100 You have any idea what that's like? 211 00:09:40,300 --> 00:09:41,200 No. 212 00:09:41,300 --> 00:09:44,100 It sounds like something out of one of those hateful independent films. 213 00:09:44,500 --> 00:09:46,800 This is exactly why I stick to westerns. 214 00:09:47,100 --> 00:09:48,900 Why did I think you were gonna be any help? 215 00:09:48,935 --> 00:09:50,500 Dubbie, love is simple. 216 00:09:51,500 --> 00:09:52,965 You have it or you don't. 217 00:09:53,000 --> 00:09:57,600 Everything else is either delusion or self-sabotage. 218 00:09:59,600 --> 00:10:01,300 Fragments of moon rock! 219 00:10:04,300 --> 00:10:05,265 The candle. 220 00:10:05,300 --> 00:10:06,600 I knew the mo rang a bell. 221 00:10:06,635 --> 00:10:07,265 It has to be he. 222 00:10:07,300 --> 00:10:10,365 The candle, formerly professor lloyd cramden, ph. D, 223 00:10:10,400 --> 00:10:13,865 until he was driven mad by the death of his family in a freak ice rink meltdown 224 00:10:13,900 --> 00:10:17,600 and vowed to design a weapon that would subject the entire world to his private pain. 225 00:10:17,800 --> 00:10:19,300 Ida, I need you on the heydar. 226 00:10:19,335 --> 00:10:20,800 We think the candle has returned. 227 00:10:20,835 --> 00:10:21,700 The candle? 228 00:10:21,900 --> 00:10:23,600 Formerly professor lloyd cramden? 229 00:10:23,800 --> 00:10:25,665 Too late, toaster. We know the back story. 230 00:10:25,700 --> 00:10:30,600 We haven't seen hide nor hair from him since 1969. 231 00:10:31,400 --> 00:10:33,200 We have reason to believe he's returned. 232 00:10:34,300 --> 00:10:37,000 I need a cross-referenced list of news and information 233 00:10:37,035 --> 00:10:39,065 on data platforms relating to any developments 234 00:10:39,100 --> 00:10:42,600 that might pertain to the name, technologies or known associates of the candle. 235 00:10:42,635 --> 00:10:45,317 What's with the space age bachelor pad music? 236 00:10:45,352 --> 00:10:48,000 Ida, did you just disobey a direct order? 237 00:10:49,400 --> 00:10:51,700 Ida! What's happening? 238 00:10:54,500 --> 00:10:57,100 I guess this is as good a time as any to ask. 239 00:10:57,135 --> 00:10:58,800 Where's that door lead to? 240 00:10:59,500 --> 00:11:04,000 Among other things, the middleman's cryogenics vault. 241 00:11:04,700 --> 00:11:05,900 Cryogenics? 242 00:11:07,000 --> 00:11:08,565 He ordered me to do this. 243 00:11:08,600 --> 00:11:12,400 He told me to unfreeze him if the candle ever reared his ugly head again. 244 00:11:12,435 --> 00:11:13,300 who? 245 00:11:21,000 --> 00:11:26,300 Wendy watson, boss, allow me to present, 246 00:11:26,700 --> 00:11:30,700 all the way from 1969... 247 00:11:31,700 --> 00:11:33,600 You can call me the middleman. 248 00:11:40,300 --> 00:11:42,065 Someone has exactly five seconds to tell me 249 00:11:42,100 --> 00:11:44,800 what's going on before I call the sexual harassment hotline. 250 00:11:45,500 --> 00:11:48,900 - How long have I been under? - Forty years. 251 00:11:49,700 --> 00:11:50,900 This is amazing. 252 00:11:51,300 --> 00:11:55,000 I always knew 02stk had the technology to cryogenically freeze middlemen... 253 00:11:55,035 --> 00:11:56,100 O2stk? 254 00:11:56,400 --> 00:11:59,000 Organization too secret to know. 255 00:11:59,100 --> 00:12:00,100 It's our little joke. 256 00:12:00,400 --> 00:12:01,600 Like you and I had. 257 00:12:01,800 --> 00:12:03,900 Wthwwf. 258 00:12:04,700 --> 00:12:06,065 Whoever the heck we work for? 259 00:12:06,100 --> 00:12:08,800 Whatever they're called, they can make us into middlesicles 260 00:12:08,835 --> 00:12:09,865 when they feel like it? 261 00:12:09,900 --> 00:12:11,250 I did this to myself, sticks. 262 00:12:11,285 --> 00:12:12,565 With the order that ida thawed me 263 00:12:12,600 --> 00:12:15,200 whenever my arch-nemesis, the candle, emerged from hiding. 264 00:12:15,235 --> 00:12:17,000 Wow. This is an honor. 265 00:12:18,400 --> 00:12:19,900 You must be the new model. 266 00:12:20,500 --> 00:12:21,400 Take that, would you? 267 00:12:21,900 --> 00:12:23,200 - Boss? - yes? 268 00:12:23,900 --> 00:12:26,100 Sorry. Old habit. 269 00:12:26,400 --> 00:12:30,200 Perhaps we should call our new friend by the year he was frozen. 270 00:12:31,100 --> 00:12:32,300 Sixty-nine. 271 00:12:32,400 --> 00:12:34,700 I have your uniform freshly pressed... 272 00:12:34,800 --> 00:12:35,850 ... And waiting for you. 273 00:12:35,885 --> 00:12:36,900 You're an angel, ida. 274 00:12:38,800 --> 00:12:42,600 Well, like the man said, lead, follow, or get out of the way. 275 00:12:44,700 --> 00:12:46,165 I knew the candle faked his death. 276 00:12:46,200 --> 00:12:47,800 It was the only way he could shake my tail. 277 00:12:47,835 --> 00:12:49,565 Sheer elegance in its simplicity? 278 00:12:49,600 --> 00:12:51,800 - Bad guys still saying that? - Like a broken record. 279 00:12:52,000 --> 00:12:53,600 If the candle has come back, 280 00:12:53,900 --> 00:12:56,400 you can bet he's shopping around for a supply of balthorium-g, 281 00:12:56,435 --> 00:12:59,500 but he isn't counting on me, his original adversary. 282 00:12:59,535 --> 00:13:02,400 Still young and burning for the fight. 283 00:13:02,435 --> 00:13:03,900 What's balthorium-g? 284 00:13:04,200 --> 00:13:07,300 Balthorium-g is the fuel he uses to power his melting ray. 285 00:13:07,500 --> 00:13:09,700 - Aw, phooey. - Phooey? What is that? 286 00:13:09,735 --> 00:13:11,000 It's a polite way of saying. 287 00:13:11,900 --> 00:13:13,100 Oh. Since when are we polite? 288 00:13:15,000 --> 00:13:17,200 Ah. My old uniform. 289 00:13:17,500 --> 00:13:20,200 I've always said the clothes make the man. 290 00:13:20,600 --> 00:13:22,100 Or woman. 291 00:13:22,700 --> 00:13:24,400 He's looking at me all pervy, isn't he? 292 00:13:24,600 --> 00:13:25,800 Of course not. 293 00:13:26,200 --> 00:13:27,300 I can feel it. 294 00:13:27,335 --> 00:13:28,400 Actually, I am. 295 00:13:28,700 --> 00:13:30,465 I bet you've got spectacular stems. 296 00:13:30,500 --> 00:13:32,700 I'm wondering why you don't show them off. 297 00:13:33,000 --> 00:13:34,600 We should discuss strategy. 298 00:13:34,800 --> 00:13:35,900 Three steps ahead. 299 00:13:36,300 --> 00:13:39,200 We take out an ad in thethrifty nickel under the name "harry lime. " 300 00:13:39,700 --> 00:13:42,000 when the candle reads that I'v egot balthorium-g for sale, 301 00:13:42,035 --> 00:13:43,600 he'll have no choice but to answer. 302 00:13:44,000 --> 00:13:46,800 You think an elite super-villain reads thethrifty nickel? 303 00:13:47,000 --> 00:13:48,800 The supermarket classified newsletter? 304 00:13:48,835 --> 00:13:50,565 You fear men won't take you seriously, 305 00:13:50,600 --> 00:13:53,300 that's why you hide that shapely body under that muu-muu. 306 00:13:53,400 --> 00:13:56,000 I hide my ass-kicking, sensei ping trained body 307 00:13:56,035 --> 00:13:57,800 because this is the required uniform. 308 00:13:57,900 --> 00:13:59,800 Is that what you told her? 309 00:14:00,500 --> 00:14:05,400 What kind of nancy boy makes a hot, spicy spanish girl hide her stuff in a sack? 310 00:14:05,435 --> 00:14:06,917 I can pick my own uniform? 311 00:14:06,952 --> 00:14:08,365 You bet your sweet brioni. 312 00:14:08,400 --> 00:14:10,500 It's too early to rule out a copycat. 313 00:14:10,700 --> 00:14:11,965 This might not be the candle. 314 00:14:12,000 --> 00:14:14,400 I'll have ida run a scan for the balthorium-g. 315 00:14:15,000 --> 00:14:18,700 The candle always talked to his fences in code through thethrifty nickel. 316 00:14:19,200 --> 00:14:21,500 A lot of things are different now. 317 00:14:21,900 --> 00:14:24,400 Please. I'm not some comical throwback to the summer of love. 318 00:14:24,435 --> 00:14:25,665 I know my way around. 319 00:14:25,700 --> 00:14:28,200 All sorts of new technologies that you may not be... 320 00:14:28,500 --> 00:14:30,500 Like what, the heydar? I had one. 321 00:14:30,700 --> 00:14:33,200 - Well, the internet, e- mail... - Had it! 322 00:14:33,400 --> 00:14:36,800 - Cell phones? - Had to retire them. Brain cancer thing. 323 00:14:37,400 --> 00:14:41,400 Trust me, nellie, old cats never change their stripes. 324 00:14:41,435 --> 00:14:43,000 It's gonna be thethrifty nickel. 325 00:14:43,300 --> 00:14:44,800 I don't have to wear this coat? 326 00:14:45,000 --> 00:14:46,500 You can wear whatever you like, schatzi... 327 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 - Fresh. - Thank you. 328 00:14:49,400 --> 00:14:52,100 Ida, how is it that I've been frozen for 40 years, 329 00:14:52,135 --> 00:14:53,500 but you haven't aged a day? 330 00:14:53,700 --> 00:14:55,665 Oh, stop, ya old flirt. 331 00:14:55,700 --> 00:14:57,300 - Ida, get on the heydar. - Ida, get on the horn to... 332 00:14:58,800 --> 00:15:01,100 Sorry. He was my boss first. 333 00:15:01,700 --> 00:15:03,900 So, what's it gonna be, hot stuff? 334 00:15:04,100 --> 00:15:05,700 The thrifty nickel. 335 00:15:06,200 --> 00:15:08,300 Oh, and I'm gonna need a bottle of hai karate, as well. 336 00:15:11,400 --> 00:15:13,000 there can be only one middleman. 337 00:15:13,400 --> 00:15:14,865 You may want to make yourself scarce. 338 00:15:14,900 --> 00:15:18,500 The lions have some pride business to work out among themselves. 339 00:15:21,100 --> 00:15:22,900 I can pick my own uniform? 340 00:15:28,200 --> 00:15:29,300 Tyler? 341 00:15:29,400 --> 00:15:31,400 Hey. Lacey let me in. 342 00:15:31,435 --> 00:15:32,065 But don't worry. 343 00:15:32,100 --> 00:15:34,600 I only spent the first ten minutes rifling through your underwear drawer. 344 00:15:35,500 --> 00:15:37,100 And now I'm testing your oven. 345 00:15:37,300 --> 00:15:37,965 We have an oven? 346 00:15:38,000 --> 00:15:40,300 It's the metal box where you store the extra paint. 347 00:15:41,100 --> 00:15:44,800 I thought you'd appreciate coming home to an anchovy pizza with a side of ranch. 348 00:15:44,835 --> 00:15:45,900 That's my favorite. 349 00:15:46,100 --> 00:15:49,800 You mentioned it during the story about your botchedquinceañera. 350 00:15:50,800 --> 00:15:53,000 Of course, I didn't expect you home so soon. 351 00:15:55,800 --> 00:15:58,100 Am I the only one getting the awkward vibe? 352 00:15:59,400 --> 00:16:02,265 No, there's an awkward vibe. 353 00:16:02,300 --> 00:16:05,400 Hey, look, sex is one thing, but cooking...? 354 00:16:05,435 --> 00:16:07,817 If it's too soon, I get it. 355 00:16:07,852 --> 00:16:10,200 No, that's not what I mean. 356 00:16:11,600 --> 00:16:14,400 - I just... - Oh, no. You know about me. 357 00:16:14,500 --> 00:16:17,000 You read it on the web or heard it at one of the clubs. 358 00:16:17,035 --> 00:16:19,200 Just come out and say it, dreams of monica. 359 00:16:19,235 --> 00:16:20,400 Dreams of monica? 360 00:16:20,500 --> 00:16:23,600 The neo-hippy jam band hit? 361 00:16:23,700 --> 00:16:24,865 The number one song? 362 00:16:24,900 --> 00:16:26,200 That's not what this is about? 363 00:16:26,235 --> 00:16:27,600 I assumed you googled me. 364 00:16:27,635 --> 00:16:28,265 No, I didn't. 365 00:16:28,300 --> 00:16:29,500 But I'm totally gonna. 366 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 Oh, brother. 367 00:16:30,735 --> 00:16:31,500 Uh... 368 00:16:33,000 --> 00:16:37,400 I was the lead guitarist in casanova charlie. 369 00:16:37,435 --> 00:16:38,400 Awesome. 370 00:16:39,300 --> 00:16:41,065 Wait. Shouldn't you be richer? 371 00:16:41,100 --> 00:16:43,900 And less groomed. And on valtrex. Should i? 372 00:16:43,935 --> 00:16:45,665 I should be lots of things. 373 00:16:45,700 --> 00:16:48,165 But I left the band after monica, 374 00:16:48,200 --> 00:16:51,000 my monogamous and herpie-free girlfriend, 375 00:16:51,035 --> 00:16:52,000 and I broke up. 376 00:16:52,900 --> 00:16:54,700 "i only have dreams of monica 377 00:16:54,900 --> 00:16:57,900 she's the night I long for she's the light I see 378 00:16:58,400 --> 00:16:59,500 i'm working on a second verse. 379 00:17:00,900 --> 00:17:04,600 monica left me for that d-bag bass player 380 00:17:04,800 --> 00:17:08,500 and I walked away from the band before they hit it big 381 00:17:08,535 --> 00:17:09,765 - it's catchy. - Yeah. 382 00:17:09,800 --> 00:17:12,400 Whoever I go out with, they eventually find out 383 00:17:12,435 --> 00:17:15,000 and I just become tyler the not-a-rock-star, 384 00:17:15,200 --> 00:17:17,100 and when the novelty wears off, 385 00:17:17,135 --> 00:17:18,600 I'm just tyler, 386 00:17:18,800 --> 00:17:21,900 the-martyr who-gave-it-all-up- To-take-the-moral-high-road. 387 00:17:22,600 --> 00:17:23,500 You know what? 388 00:17:24,400 --> 00:17:25,600 The more I get to know you, 389 00:17:25,900 --> 00:17:27,600 the less I want to know how it ends. 390 00:17:28,300 --> 00:17:29,400 What does that mean? 391 00:17:36,400 --> 00:17:38,900 I don't see anything in the middlelore that explains 392 00:17:38,935 --> 00:17:41,400 how the candle went about acquiring his balthorium-g. 393 00:17:42,000 --> 00:17:44,800 - Jaguar. - Like the feral cat? 394 00:17:44,900 --> 00:17:49,200 The brazilian fashion model I was "entertaing" instead of updating the middlelore. 395 00:17:49,800 --> 00:17:51,700 The candle will come to us. Relax. 396 00:17:51,735 --> 00:17:53,300 I got your hai karate 397 00:17:53,700 --> 00:17:56,665 and a fifth of fleming's commander jamaica rum. 398 00:17:56,700 --> 00:18:00,700 Ida, please run the search I've been requesting for the past two hours. 399 00:18:00,735 --> 00:18:03,000 Right after you mix me up a cuba libre. 400 00:18:03,700 --> 00:18:05,365 Fine. I'll do it myself. 401 00:18:05,400 --> 00:18:09,900 If only to prove no evil was ever thwarted by lounging on a pelt and sipping moonshine. 402 00:18:18,300 --> 00:18:19,100 Talk to me. 403 00:18:20,500 --> 00:18:22,400 Why, yes, this is harry lime, 404 00:18:23,700 --> 00:18:26,300 and I am looking to unload some balthorium-g. 405 00:18:26,700 --> 00:18:28,300 Don't be stingy on the sauce, ida. 406 00:18:31,800 --> 00:18:35,100 You don't really think the candle's gonna fall for this lame sting, do you? 407 00:18:35,135 --> 00:18:37,217 A stakeout can be a valuable bonding exercise 408 00:18:37,252 --> 00:18:39,300 and this is an excellent opportunity to... 409 00:18:39,700 --> 00:18:40,865 Fire and brimstone! 410 00:18:40,900 --> 00:18:42,865 We do not smoke in the middlemobile. 411 00:18:42,900 --> 00:18:45,365 Why not? Is there something combustible in here? 412 00:18:45,400 --> 00:18:49,100 Only my temper when I see a man willingly invite cancer into his body. 413 00:18:49,135 --> 00:18:50,200 Cancer? 414 00:18:50,400 --> 00:18:53,200 Everyone knows the surgeon general is a red dupe. 415 00:18:53,900 --> 00:18:56,200 I bet wendy would enjoy a cigarette. 416 00:18:56,500 --> 00:18:58,400 She's a girl who knows how to get crazy. 417 00:18:58,600 --> 00:19:01,565 Oh, did you have another code 86? 418 00:19:01,600 --> 00:19:04,450 It ain't a code 86 if you don't activate the protocol. 419 00:19:04,485 --> 00:19:07,300 This was more like a hot night at the boom-boom burlesque. 420 00:19:07,335 --> 00:19:10,100 - Oh, lord! - Don't be square, baby. 421 00:19:10,500 --> 00:19:14,100 Studies show women have a boost in intelligence after the physical act of love. 422 00:19:14,800 --> 00:19:17,000 What this group needs are stakeout treats. 423 00:19:17,200 --> 00:19:19,600 Pick me up some jelly babies while you're out there, hazel. 424 00:19:20,700 --> 00:19:24,100 So, who is the lucky stallion? 425 00:19:24,300 --> 00:19:26,500 The only guy I'm thinking about is the candle. 426 00:19:26,535 --> 00:19:27,900 He's not here yet. 427 00:19:28,700 --> 00:19:30,500 - You don't know that. - Oh, yes I do. 428 00:19:30,600 --> 00:19:31,700 I can sense him. 429 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 An arch-nemesis isn't just an adversary. 430 00:19:33,835 --> 00:19:36,100 He's the ying to your yang. 431 00:19:36,200 --> 00:19:37,365 Yes, that's buddhism, sweet pea. 432 00:19:37,400 --> 00:19:39,900 And I've learned to anticipate his every ying. 433 00:19:40,200 --> 00:19:43,400 I can tell your boss isn't really the type to have these sorts of chats with you, 434 00:19:43,435 --> 00:19:45,800 bu I'm just gonna lay it down straight. 435 00:19:46,300 --> 00:19:48,800 Have all the fun you want with your guy 436 00:19:48,835 --> 00:19:51,265 but cast him aside before you fall in love. 437 00:19:51,300 --> 00:19:54,100 - You don't believe in love? - Of course I believe in love. 438 00:19:54,135 --> 00:19:56,100 That's what we fight for. So the world can love. 439 00:19:56,135 --> 00:19:58,600 Unfortunately, we're not the world. 440 00:20:00,600 --> 00:20:01,900 I've seen it before. 441 00:20:02,500 --> 00:20:04,565 Everyone starts this job the same way. 442 00:20:04,600 --> 00:20:06,400 Wide-eyed idealists thinking they can have it all. 443 00:20:06,435 --> 00:20:08,100 Save the day and get the girl. 444 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 But it always ends the same way. 445 00:20:11,700 --> 00:20:13,000 How does it always end? 446 00:20:14,300 --> 00:20:19,100 With the love of your life eviscerated by some super-genius in a cape and a body sock. 447 00:20:19,500 --> 00:20:20,600 That happened to you? 448 00:20:21,600 --> 00:20:23,800 That's how it ended with my first wife. 449 00:20:23,835 --> 00:20:26,500 And the third and fourth. 450 00:20:27,600 --> 00:20:28,900 What about the second? 451 00:20:29,900 --> 00:20:32,800 She left me for a super-villain. 452 00:20:34,000 --> 00:20:35,400 - That sucks. - Yeah. 453 00:20:36,100 --> 00:20:38,165 You sweat the satin, share some laughs, 454 00:20:38,200 --> 00:20:42,500 then she gets her face melted off by some ray gun wielding beatnik. 455 00:20:44,500 --> 00:20:45,600 The candle! 456 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 I'm gonna ask you one question. 457 00:20:51,935 --> 00:20:53,600 You have three chances to answer. 458 00:20:54,000 --> 00:20:55,200 Where is the candle? 459 00:20:55,500 --> 00:20:58,065 I told you. The candle's dead. 460 00:20:58,100 --> 00:20:59,600 That's one. Here's your second shot. 461 00:20:59,635 --> 00:21:00,565 Where is the candle? 462 00:21:00,600 --> 00:21:03,300 There's, like, a hundred people who can verify it. 463 00:21:03,335 --> 00:21:06,000 His funeral was packed with friends and family. 464 00:21:06,035 --> 00:21:08,000 His granddaughter read a poem she wrote. 465 00:21:08,035 --> 00:21:09,965 Ask her. Or his priest. 466 00:21:10,000 --> 00:21:11,565 A super-villain with a priest? 467 00:21:11,600 --> 00:21:13,365 To me he was just kindly Mr. Mccandle, 468 00:21:13,400 --> 00:21:15,600 the cardigan-wearing old guy from the neighborhood. 469 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 My dad died when I was little. 470 00:21:18,035 --> 00:21:19,000 The candle killed him? 471 00:21:19,500 --> 00:21:21,900 No. Cancer. He was a smoker. 472 00:21:22,500 --> 00:21:24,000 Mom need help around the house, 473 00:21:24,035 --> 00:21:25,965 and he was really handy. 474 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Sometimes while he was fixing the garbage disposal 475 00:21:28,035 --> 00:21:29,865 or whatever he'd tell me stories 476 00:21:29,900 --> 00:21:32,200 about how he was a super-villain before he found jesus. 477 00:21:32,300 --> 00:21:33,200 I thought he was kidding. 478 00:21:33,600 --> 00:21:34,900 But this weird thing happened. 479 00:21:34,935 --> 00:21:36,000 He melted your house? 480 00:21:36,600 --> 00:21:38,200 He gave me a letter. 481 00:21:38,500 --> 00:21:40,400 He told me not to read it until he was dead. 482 00:21:40,600 --> 00:21:41,865 After the funeral, I read it, 483 00:21:41,900 --> 00:21:44,365 and he told me how I could find his melting ray, 484 00:21:44,400 --> 00:21:46,900 and how to use thethrifty nickel to find balthorium-g. 485 00:21:46,935 --> 00:21:48,917 He wanted you to continue his work? 486 00:21:48,952 --> 00:21:50,865 Wanted me to donate it to science, 487 00:21:50,900 --> 00:21:52,465 see if they could find out how to use it for good. 488 00:21:52,500 --> 00:21:56,300 Come on, a guy leaves you a melting ray, you're not gonna steal some things? 489 00:21:56,400 --> 00:21:57,365 The whole thing is just... 490 00:21:57,400 --> 00:21:59,700 Sheer elegance in its simplicity. 491 00:22:03,800 --> 00:22:06,100 Listen up, you damned, dirty hippie. 492 00:22:06,135 --> 00:22:08,100 This is your last chance. 493 00:22:08,135 --> 00:22:09,100 Put him down! 494 00:22:10,200 --> 00:22:12,600 I'll put him down, all right! 495 00:22:18,500 --> 00:22:19,665 What the hell is that? 496 00:22:19,700 --> 00:22:22,700 The thing that's gonna bash in your commie flower-child head 497 00:22:22,735 --> 00:22:24,300 if you don't tell me where the candle is! 498 00:22:24,335 --> 00:22:26,300 - Like I said, he's dead. - Liar! 499 00:22:26,335 --> 00:22:27,300 Enough. 500 00:22:27,500 --> 00:22:28,300 No. 501 00:22:28,400 --> 00:22:31,500 He sings or he picks up his own teeth with broken fingers. 502 00:22:31,535 --> 00:22:33,000 We need to speak outside. 503 00:22:33,300 --> 00:22:35,500 Don't you know how to conduct an interrogation? 504 00:22:35,535 --> 00:22:37,100 Who you save the world from? Kittens? 505 00:22:37,135 --> 00:22:37,665 It's over. 506 00:22:37,700 --> 00:22:40,200 He's lying but you're too much of a little girl to see it! 507 00:22:40,235 --> 00:22:42,600 You served this organization with pride and honor. 508 00:22:42,635 --> 00:22:44,000 And I thank you for your service. 509 00:22:44,600 --> 00:22:45,465 What is that? 510 00:22:45,500 --> 00:22:47,100 The chance to retire with dignity. 511 00:22:47,400 --> 00:22:48,065 Step aside. 512 00:22:48,100 --> 00:22:49,065 You're out of line. 513 00:22:49,100 --> 00:22:50,365 Middleman only uses violence... 514 00:22:50,400 --> 00:22:52,400 When the fate of the world is at stake. Yeah! 515 00:22:55,600 --> 00:22:57,200 You got the first one for free. 516 00:23:00,200 --> 00:23:01,600 Sorry, sugar buns. 517 00:23:01,900 --> 00:23:04,700 There can only be one middleman and he's it. 518 00:23:12,100 --> 00:23:15,300 This middleman, this sword of the people, 519 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 rest in the fond sheath of retirement... 520 00:23:18,800 --> 00:23:22,500 Sharp as the justice he did once and will forever champion. 521 00:23:23,700 --> 00:23:29,100 Pugnantes malos ne hos pugnetis 522 00:23:29,700 --> 00:23:32,600 and now, a passage from my poem, the unbroken chain. 523 00:23:32,635 --> 00:23:34,000 Why don't we just skip it? 524 00:23:34,900 --> 00:23:35,700 Very well. 525 00:23:36,300 --> 00:23:38,200 We'll proceed with the watch presentation. 526 00:23:38,235 --> 00:23:39,200 Interrodroid? 527 00:23:42,700 --> 00:23:44,100 Take it in, honey. 528 00:23:44,900 --> 00:23:48,000 This too can someday be all yours. 529 00:23:49,000 --> 00:23:51,800 Our issues aside, a middleman who makes it to retirement 530 00:23:51,835 --> 00:23:53,200 is breathing rarefied air. 531 00:23:53,235 --> 00:23:54,100 I admire you. 532 00:23:58,200 --> 00:24:00,600 You entered a middleman, you leave a civilian. 533 00:24:00,900 --> 00:24:02,900 For the record, please state your name. 534 00:24:05,400 --> 00:24:07,400 My name is guy goddard. 535 00:24:07,500 --> 00:24:08,800 Choke on it. 536 00:24:12,200 --> 00:24:13,300 Hello, lacey. 537 00:24:14,600 --> 00:24:19,700 Hi... Strange but alluring man with broad shoulders 538 00:24:19,735 --> 00:24:21,600 who inexplicably knows my name. 539 00:24:22,000 --> 00:24:22,865 Can I help you? 540 00:24:22,900 --> 00:24:25,400 Why, yes. You can help by offering the name of the scent 541 00:24:25,435 --> 00:24:27,900 gracing that milky white skin of yours. 542 00:24:28,200 --> 00:24:32,100 Turpentine, papier mché, fake blood and hot glue. 543 00:24:32,300 --> 00:24:33,800 I'll just call it heaven. 544 00:24:34,700 --> 00:24:35,700 Guy goddard. 545 00:24:36,300 --> 00:24:37,900 My friends call me "god. " 546 00:24:38,900 --> 00:24:40,200 lacey thornfield. 547 00:24:40,300 --> 00:24:44,000 But, yet, you already inexplicably know that. 548 00:24:44,035 --> 00:24:45,200 Not so inexplicable. 549 00:24:45,700 --> 00:24:46,900 I work with your roommate. 550 00:24:48,800 --> 00:24:50,200 Guy? What are you doing here? 551 00:24:50,300 --> 00:24:53,000 At present, i'm looking for some hooch. 552 00:24:53,035 --> 00:24:53,665 Hey! 553 00:24:53,700 --> 00:24:55,200 You stay away from my roommate. 554 00:24:56,200 --> 00:24:57,700 I meant a drink. 555 00:24:57,735 --> 00:24:58,500 Oh. 556 00:25:11,500 --> 00:25:13,500 Fatboy's farm apple wine. 557 00:25:13,900 --> 00:25:14,800 Swanky. 558 00:25:15,400 --> 00:25:16,600 To snuffing out the candle. 559 00:25:18,000 --> 00:25:20,100 Guy. You gotta give it up. 560 00:25:20,135 --> 00:25:20,900 Really? 561 00:25:21,000 --> 00:25:24,400 Because after that sham ceremony, I hit the whisper stream hard. 562 00:25:24,435 --> 00:25:26,165 I got results, and I got a plan. 563 00:25:26,200 --> 00:25:28,900 Does your plan involve realizing that the candle's dead? 564 00:25:29,900 --> 00:25:32,865 Think I'm gonna spend the rest of my days like an unfrozen caveman, 565 00:25:32,900 --> 00:25:37,400 marvelling at your brave new world of drive-through coffee and online porn? 566 00:25:38,100 --> 00:25:40,200 This situation stinks, dollface. 567 00:25:40,400 --> 00:25:43,800 A million dollars in jewels were taken and that kid can't account for them. 568 00:25:43,835 --> 00:25:45,365 He said he gave them to a fence. 569 00:25:45,400 --> 00:25:48,300 Sure he did, but pour this into your jigger. 570 00:25:48,800 --> 00:25:51,000 There's a huge amount of money floating out there. 571 00:25:51,600 --> 00:25:53,500 Now add a splash of this. 572 00:25:53,900 --> 00:25:56,665 Lord jeremiah purcell, the eurotrash arms merchant, 573 00:25:56,700 --> 00:26:00,400 just brought 4,000 angstroms of balthorium-g into the country. 574 00:26:00,800 --> 00:26:03,100 Finally, add this pickled onion. 575 00:26:03,600 --> 00:26:06,800 It takes one angstrom to wipe out an entire city. 576 00:26:07,000 --> 00:26:08,965 The perfect gimlet of melt-ageddon. 577 00:26:09,000 --> 00:26:11,965 Not if we sneak into lord jeremiah purcell's vault 578 00:26:12,000 --> 00:26:15,300 and place a tracker in the vessel holding the balthorium-g. 579 00:26:15,800 --> 00:26:18,400 If I'm right, we catch the candle red-handed. 580 00:26:18,435 --> 00:26:20,800 I'm wrong, and the candle is dead, 581 00:26:21,200 --> 00:26:22,300 no one will be the wiser. 582 00:26:22,335 --> 00:26:24,165 Maybe you are right, 583 00:26:24,200 --> 00:26:26,100 but I can't just go behind the middleman's back. 584 00:26:26,135 --> 00:26:27,917 Your boss thinks i'm a loose cannon. 585 00:26:27,952 --> 00:26:29,700 He won't believe a word I have to say. 586 00:26:30,100 --> 00:26:31,165 And while he dithers, 587 00:26:31,200 --> 00:26:36,100 4,000 city-melting angstroms of balthorium-g are going to be out there in the open. 588 00:26:37,500 --> 00:26:43,300 Wendy, being a middleman in traing is about more than just replacing us should we die. 589 00:26:44,200 --> 00:26:48,000 It's keeping us honest, making us see the other angle. 590 00:26:55,000 --> 00:26:56,100 How do we sneak in? 591 00:26:57,000 --> 00:27:02,500 Tonight, lord jeremiah purcell is hosting a nefarious bunch of scoundrels 592 00:27:02,535 --> 00:27:04,800 and ne'er-do-wells for a game of cards. 593 00:27:04,835 --> 00:27:07,000 Cards? Great. I'm in. 594 00:27:07,035 --> 00:27:08,000 Not so fast. 595 00:27:08,900 --> 00:27:10,600 Have you ever played shibumi? 596 00:27:11,400 --> 00:27:13,300 It's a wicked, soulless game. 597 00:27:14,800 --> 00:27:16,800 Each player is dealt a full deck of cards. 598 00:27:16,835 --> 00:27:19,065 Every card has its own name. 599 00:27:19,100 --> 00:27:24,065 There's 589 unique physical and verbal challenges to every hand 600 00:27:24,100 --> 00:27:28,250 and if anyone shows the slightest ignorance of the game's byzantine rules, 601 00:27:28,285 --> 00:27:32,400 they are decapitated by lord jeremiah purcell's manservant, the speechless, 602 00:27:32,435 --> 00:27:34,400 thoughtless brute, govinda. 603 00:27:35,000 --> 00:27:38,400 I killed an 86th level bloodlust catamite on gut wrencher 1. 604 00:27:38,700 --> 00:27:40,800 I think I can handle your little card game. 605 00:27:42,200 --> 00:27:42,900 Deal. 606 00:27:44,200 --> 00:27:47,700 Now, you're gonna have to learn two things in the next 15 minutes, 607 00:27:47,900 --> 00:27:52,500 how to play shibumi and how to dress like a real woman. 608 00:28:00,400 --> 00:28:02,365 This is how a real woman dresses? 609 00:28:02,400 --> 00:28:04,200 I don't make the rules, twiggy, I'm just... 610 00:28:04,235 --> 00:28:05,200 The middleman. 611 00:28:09,400 --> 00:28:13,000 Ladies and gentlemen, welcome to our game. 612 00:28:13,300 --> 00:28:15,300 I'd like to introduce our newest player, 613 00:28:15,700 --> 00:28:18,000 the american gambler harry rule 614 00:28:18,300 --> 00:28:22,400 and his dissolute lover, the contessa caroline di contini. 615 00:28:22,700 --> 00:28:26,900 ??? anatol gogol, also known as the monocle, 616 00:28:27,400 --> 00:28:31,100 count manzeppi, the scot, 617 00:28:31,600 --> 00:28:35,400 and, of course, the icy vilma schnipp. 618 00:28:36,500 --> 00:28:39,200 I, lord jeremiah purcell, will call the game, 619 00:28:40,100 --> 00:28:42,300 and as always my manservant, 620 00:28:42,500 --> 00:28:46,965 the speechless, thoughtless brute govinda will keep the players honest. 621 00:28:47,000 --> 00:28:51,500 Mr. Rule, every player has brought a rare and priceless artifact as their stake. 622 00:28:51,535 --> 00:28:53,700 What have you brought to our table? 623 00:28:54,400 --> 00:28:57,700 The missing 18 and a half minutes. 624 00:29:01,100 --> 00:29:03,000 Weren't you a popsicle in '72? 625 00:29:03,035 --> 00:29:04,165 Time travel. 626 00:29:04,200 --> 00:29:06,800 I spent five days in the 70's back in '66. 627 00:29:06,835 --> 00:29:09,600 Dealers! The cards! 628 00:29:39,700 --> 00:29:41,000 Your play, Mr. Rule. 629 00:29:41,035 --> 00:29:41,765 No pressure. 630 00:29:41,800 --> 00:29:45,800 the official schematics for the lunar landing soundstage. 631 00:29:52,900 --> 00:29:53,800 Read 'em and weep. 632 00:29:54,300 --> 00:29:56,300 Fifty-two of a kind! 633 00:30:00,300 --> 00:30:02,800 If you'll excuse me, i'll run off to the little boys' room 634 00:30:02,835 --> 00:30:04,600 and the lady will take over my hand. 635 00:30:09,700 --> 00:30:11,700 Welcome to the game, countess. 636 00:30:28,400 --> 00:30:32,000 Tuts beat slims, cats beat tuts. 637 00:30:34,700 --> 00:30:35,700 Double rainbow. 638 00:30:36,200 --> 00:30:37,400 Brava. 639 00:30:47,700 --> 00:30:49,500 Two mannequins. 640 00:30:50,900 --> 00:30:52,800 Three mannequins. 641 00:30:54,400 --> 00:30:55,700 Four mannequins? 642 00:31:00,000 --> 00:31:01,300 No mannequins. 643 00:31:01,335 --> 00:31:02,600 No way, no how. 644 00:31:03,500 --> 00:31:05,000 She's called your bluff, miss schnipp, 645 00:31:05,035 --> 00:31:08,000 and that means a siege! 646 00:31:22,700 --> 00:31:25,000 Anatol gogol takes the siege. 647 00:31:26,300 --> 00:31:27,600 A glue stick? 648 00:31:28,000 --> 00:31:29,200 A cheat among us! 649 00:31:29,235 --> 00:31:30,400 Govinda! Now! 650 00:31:32,700 --> 00:31:34,000 No one dies on my watch. 651 00:31:34,035 --> 00:31:34,900 Seize her! 652 00:31:37,500 --> 00:31:39,400 Dubbie, duck! 653 00:31:44,900 --> 00:31:46,600 - Thanks. - Don't mention it. 654 00:31:46,900 --> 00:31:49,700 - How did you know... - Been watching out for you all along. 655 00:31:50,100 --> 00:31:51,165 I'd be a cruddy middleman 656 00:31:51,200 --> 00:31:54,100 if I didn't assume guy would come at you with some proposal. 657 00:31:54,200 --> 00:31:56,200 Guys like guy, they never quit. 658 00:31:56,700 --> 00:31:57,600 Now, where is he? 659 00:32:01,500 --> 00:32:03,400 Ripley's believe it or not! 660 00:32:03,700 --> 00:32:04,800 guy! 661 00:32:05,500 --> 00:32:06,865 He melted my hand. 662 00:32:06,900 --> 00:32:09,300 The candle? He really is alive? 663 00:32:09,900 --> 00:32:11,900 - And the balthorium-g? - Oh, he took it all. 664 00:32:13,500 --> 00:32:16,500 Four thousand angstroms before I could put the tracer in. 665 00:32:17,400 --> 00:32:20,900 Yeah, he, uh, said he was gonna melt the moon. 666 00:32:21,000 --> 00:32:22,600 Oh, phooey. 667 00:32:22,800 --> 00:32:25,300 Yeah. Phooey. 668 00:32:26,500 --> 00:32:28,300 Hold still, E woobie. 669 00:32:30,300 --> 00:32:31,965 Pan down the puppy dog eyes, ida. 670 00:32:32,000 --> 00:32:35,200 This isn't the hand that rocks the cradle, if you know what I mean. 671 00:32:35,800 --> 00:32:37,365 Don't get fresh with me, pony boy, 672 00:32:37,400 --> 00:32:39,700 I might actually have to take you up on something. 673 00:32:40,200 --> 00:32:42,100 Guy. I owe you an apology. 674 00:32:42,500 --> 00:32:43,465 I take back what I said. 675 00:32:43,500 --> 00:32:45,600 I wish I could take back what happened. 676 00:32:45,635 --> 00:32:47,200 We're soldiers. We knew the risks. 677 00:32:47,400 --> 00:32:50,200 I should have known that being a middleman isn't something you turn off. 678 00:32:50,600 --> 00:32:52,700 Don't let's start liplocking just yet. 679 00:32:53,400 --> 00:32:57,000 People. Me losing a meathook 'cause I couldn't stop scratching the itch is a drag, 680 00:32:57,035 --> 00:32:59,600 so let's talk about something more interesting. 681 00:32:59,900 --> 00:33:01,165 The candle is out there, 682 00:33:01,200 --> 00:33:04,200 and I know exactly where he's taking that balthorium-g. 683 00:33:04,300 --> 00:33:05,165 Snake island. 684 00:33:05,200 --> 00:33:07,000 What is that, near dead man's bluff? 685 00:33:07,035 --> 00:33:08,300 Right below the devil's throat. 686 00:33:08,800 --> 00:33:10,300 I'm glad to see you've done your homework. 687 00:33:10,500 --> 00:33:12,065 I was just being snarky. 688 00:33:12,100 --> 00:33:14,400 October of '69, right before the candle vanished, 689 00:33:14,435 --> 00:33:15,100 rumor had it 690 00:33:15,200 --> 00:33:17,565 he was building the world's largest melting ray. 691 00:33:17,600 --> 00:33:21,600 I'm betting aardvarks-to-asses that he's loading up that moon-melting weapon 692 00:33:21,635 --> 00:33:24,065 with the 4,000 angstroms of balthorium-g 693 00:33:24,100 --> 00:33:26,800 from lord jeremiah purcell's nefarious mansion. 694 00:33:26,835 --> 00:33:28,400 Not if we destroy that melting ray. 695 00:33:28,500 --> 00:33:29,100 ida? 696 00:33:29,400 --> 00:33:31,265 Use the heydar to scan the pacific ocean 697 00:33:31,300 --> 00:33:33,700 and look for snake island, alleged home of the candle. 698 00:33:34,700 --> 00:33:35,800 Roger that. 699 00:33:37,000 --> 00:33:39,100 Guys, I hate to rain on anyone's parade, 700 00:33:39,135 --> 00:33:41,165 but the middlejet only has room for one, 701 00:33:41,200 --> 00:33:44,100 so am I on secret island lair strafing duty or what? 702 00:33:45,300 --> 00:33:48,200 Chickie baby's never been to a supervillain island lair has she? 703 00:33:48,500 --> 00:33:51,300 Sweetie, when a bad man builds a home for his world-destroying ray, 704 00:33:51,335 --> 00:33:52,265 the first things he buys... 705 00:33:52,300 --> 00:33:53,700 Automated missile defense package. 706 00:33:53,735 --> 00:33:54,500 Barrier mines. 707 00:33:54,800 --> 00:33:58,000 Android guards to protect the island after the supervillain has died. 708 00:33:58,035 --> 00:33:59,717 And a lot of scandinavian furniture. 709 00:33:59,752 --> 00:34:01,400 How do we get to the candle's lair? 710 00:34:01,700 --> 00:34:03,100 Maybe scotty can beam us down. 711 00:34:04,200 --> 00:34:06,800 It's an obscure reference to a canceled television show. 712 00:34:06,835 --> 00:34:08,000 I'm sure you've never heard of it. 713 00:34:08,200 --> 00:34:09,600 Actually, I do have a plan. 714 00:34:09,635 --> 00:34:10,965 The dsv-4600 middlesub. 715 00:34:11,000 --> 00:34:14,200 The 4600. We haven't really used that in quite a while. 716 00:34:14,235 --> 00:34:15,800 Better take it out of mothballs. 717 00:34:16,000 --> 00:34:18,900 Only its asbestos will deflect the island's defense system. 718 00:34:18,935 --> 00:34:19,365 Right. 719 00:34:19,400 --> 00:34:20,400 Then it's settled. 720 00:34:20,800 --> 00:34:22,500 We're off to snake island. 721 00:34:22,800 --> 00:34:24,600 In the cancer sub? 722 00:34:29,600 --> 00:34:31,365 - Hey. - Hey, tyler. 723 00:34:31,400 --> 00:34:33,200 I'm about to knock on your door. 724 00:34:35,300 --> 00:34:35,865 Can you hear that? 725 00:34:35,900 --> 00:34:39,200 Oh man, now I feel even worse than before. 726 00:34:39,600 --> 00:34:41,000 You're not home, are you? 727 00:34:41,600 --> 00:34:42,900 I'm so sorry. 728 00:34:43,200 --> 00:34:47,000 And the tone of your "i'm sorry" leads me to believe you're not gonna be here any time soon. 729 00:34:47,300 --> 00:34:48,365 Noser has a key. 730 00:34:48,400 --> 00:34:52,100 You could let yourself in and cook me another meal and leave it in the fridge. 731 00:34:52,135 --> 00:34:55,600 Don't tempt me. My gazpacho refrigerates like a snow-nado. 732 00:34:55,635 --> 00:34:57,900 - A tornado made of snow? - You know it. 733 00:34:57,935 --> 00:34:59,065 Why are you being so cool? 734 00:34:59,100 --> 00:35:02,400 Because I love that you have a job you love and are good at. 735 00:35:03,000 --> 00:35:05,100 You do what you have to do and when you get back, 736 00:35:05,135 --> 00:35:06,100 i'll still be around. 737 00:35:06,135 --> 00:35:06,767 Really? 738 00:35:06,802 --> 00:35:07,365 Wendy. 739 00:35:07,400 --> 00:35:10,100 Maybe tomorrow you'll leave me for some d-bag bass player 740 00:35:10,135 --> 00:35:12,565 or maybe we'll wake up 70 years from now 741 00:35:12,600 --> 00:35:15,200 on the front porch of some florida old folks community 742 00:35:15,235 --> 00:35:16,400 rubbing vicks on each other. 743 00:35:16,435 --> 00:35:17,165 Tempting! 744 00:35:17,200 --> 00:35:18,900 What I'm saying is, i'm in this, 745 00:35:18,935 --> 00:35:20,565 and I'd be a pretty cruddy guy 746 00:35:20,600 --> 00:35:23,000 if all it took to get me out of it was a late night at work. 747 00:35:23,035 --> 00:35:24,900 - I'll talk to you soon. - Later. 748 00:35:32,100 --> 00:35:34,900 Don't worry, I'll get you back home in one piece. 749 00:35:36,700 --> 00:35:40,400 Must be difficult for you, having original recipe around, taking control. 750 00:35:40,900 --> 00:35:42,400 He's hardly original anything. 751 00:35:42,700 --> 00:35:44,700 He's one in a long line. As am i. 752 00:35:44,735 --> 00:35:45,500 Doing our job. 753 00:35:45,900 --> 00:35:48,900 Our job means he's wearing a hook the rest of his life. 754 00:35:50,100 --> 00:35:52,900 Why does he do it? Why do you? 755 00:35:54,000 --> 00:35:57,050 Seriously. You can't retire happily, you can't love... 756 00:35:57,085 --> 00:36:00,100 Can't love? Halls of montezuma, dubbie! Who told you that? 757 00:36:00,135 --> 00:36:00,865 He did. 758 00:36:00,900 --> 00:36:02,400 And you took his word for it? 759 00:36:02,500 --> 00:36:03,900 He said it was impossible. 760 00:36:04,500 --> 00:36:06,600 Love isn't an impossibility for us. 761 00:36:06,635 --> 00:36:08,300 It's an impossibility for him. 762 00:36:08,800 --> 00:36:10,300 Then why aren't you with anyone? 763 00:36:11,500 --> 00:36:13,000 My choices are my own. 764 00:36:13,500 --> 00:36:14,665 And make no mistake. 765 00:36:14,700 --> 00:36:16,500 I've loved and been loved. 766 00:36:17,400 --> 00:36:19,900 If true love shows up at your doorstep, and you drive it away, 767 00:36:20,200 --> 00:36:23,300 that's on you, not the job or anything else. 768 00:36:43,100 --> 00:36:44,400 This place looks deserted. 769 00:36:45,200 --> 00:36:46,400 Don't be fooled. 770 00:36:47,100 --> 00:36:50,300 The candle's melting ray could be anywhere and ready to fire at any minute. 771 00:36:55,400 --> 00:36:56,400 I have a question. 772 00:36:56,800 --> 00:37:01,100 Why are you guys in wetsuits, and I'm in this honey ryder thunderball nightmare? 773 00:37:01,200 --> 00:37:03,000 Honey ryder's from doctor no. 774 00:37:03,400 --> 00:37:05,300 Ah, you make me sick. 775 00:37:15,800 --> 00:37:17,800 Scandinavian furniture. 776 00:37:18,100 --> 00:37:20,200 There are three exits out of this chamber. 777 00:37:20,235 --> 00:37:21,300 We'd better split up. 778 00:37:25,700 --> 00:37:26,800 Earthquake? 779 00:37:26,900 --> 00:37:30,500 I believe that's a third stagebalthorium-g electromechanical turbine 780 00:37:30,535 --> 00:37:32,100 going though its initiation sequence. 781 00:37:32,135 --> 00:37:32,965 We better hurry. 782 00:37:33,000 --> 00:37:34,600 You take that corridor. I'll take this one. 783 00:37:34,635 --> 00:37:35,765 That one's yours, sweet thing. 784 00:37:35,800 --> 00:37:37,400 I'll call when I find the ray gun. 785 00:37:55,600 --> 00:37:57,200 Shores of tripoli! 786 00:38:20,400 --> 00:38:22,200 - The melting ray, that's the sound of... - I know. 787 00:38:22,500 --> 00:38:23,600 But it's too late, we have to go back. 788 00:38:23,635 --> 00:38:25,200 Too late for what? 789 00:38:26,000 --> 00:38:26,700 I'm sorry. 790 00:38:27,900 --> 00:38:29,300 Your middleman, he's dead. 791 00:38:30,000 --> 00:38:31,200 This was a trap. 792 00:38:31,300 --> 00:38:33,600 The candle melted your boss, now he's melting the island. 793 00:38:33,635 --> 00:38:34,665 We go back. 794 00:38:34,700 --> 00:38:36,800 - He can't be. - But he is. 795 00:38:38,200 --> 00:38:40,100 We can't just leave him here. 796 00:38:40,300 --> 00:38:41,765 The candle melted him! 797 00:38:41,800 --> 00:38:43,900 I'm going down there. I have to see for myself. 798 00:38:45,900 --> 00:38:47,100 Sorry, toots. 799 00:38:48,400 --> 00:38:53,400 But the only thing more dangerous than an attractive woman is an intelligent woman. 800 00:39:04,500 --> 00:39:07,400 - You killed him. - No. It wasn't me. 801 00:39:07,600 --> 00:39:09,600 The candle's weapon, that's what did him in. 802 00:39:09,700 --> 00:39:10,700 The candle? 803 00:39:11,800 --> 00:39:15,200 There's no guards here, there's no henchmen. 804 00:39:15,400 --> 00:39:17,300 You couldn't stand being put out to pasture 805 00:39:17,335 --> 00:39:18,800 so you lured us here, 806 00:39:18,900 --> 00:39:22,700 figured you could use your old arch-enemy's weapon to make it look like an ambush. 807 00:39:24,300 --> 00:39:25,700 There is no candle. 808 00:39:26,300 --> 00:39:27,565 This is your plan. 809 00:39:27,600 --> 00:39:28,565 I did what I had to do. 810 00:39:28,600 --> 00:39:31,500 You stole the 4,000 angstroms of balthorium-g... 811 00:39:31,600 --> 00:39:34,900 - You melted your own hand. - There can only be one middleman. 812 00:39:34,935 --> 00:39:36,700 You thought you could replace him as a hero 813 00:39:36,735 --> 00:39:38,300 and have me as your sidekick? 814 00:39:38,335 --> 00:39:38,965 My plan is... 815 00:39:39,000 --> 00:39:41,400 Sheer elegance in its simplicity. 816 00:39:42,600 --> 00:39:45,400 That's right, guy, the bad guys are still saying that. 817 00:39:45,500 --> 00:39:48,500 No. I'm not the bad guy. 818 00:39:49,100 --> 00:39:50,650 We can't both do the job. 819 00:39:50,685 --> 00:39:52,165 This is the only way. 820 00:39:52,200 --> 00:39:54,700 Why don't you finish what you started and shoot me? 821 00:39:56,800 --> 00:39:58,800 You'll never be the man he was. 822 00:39:59,100 --> 00:40:00,800 You're not the middleman. 823 00:40:01,100 --> 00:40:02,600 You're the candle, 824 00:40:02,700 --> 00:40:05,500 a coward who kills people with his melting ray. 825 00:40:07,700 --> 00:40:10,800 My god. What have I done? 826 00:40:14,300 --> 00:40:15,400 Don't make a move! 827 00:40:16,900 --> 00:40:19,400 There's still a chance to save him, I swear. 828 00:40:32,100 --> 00:40:35,600 Wendy! You have to shut off the melting ray! 829 00:40:36,200 --> 00:40:38,200 - You can't. - Why not? 830 00:40:38,300 --> 00:40:41,065 I defeated the candle so many times 831 00:40:41,100 --> 00:40:44,000 by shutting down his melting ray in the last minute, 832 00:40:44,035 --> 00:40:46,200 that he built this model without an off switch. 833 00:40:46,900 --> 00:40:49,800 Once you turn it on there's no going back! 834 00:40:51,200 --> 00:40:52,300 What are you doing? 835 00:40:53,300 --> 00:40:54,100 Don't worry. 836 00:40:57,100 --> 00:41:01,200 My plan is sheer elegance in its simplicity. 837 00:41:11,600 --> 00:41:13,600 There's something I need to do very badly. 838 00:41:13,635 --> 00:41:14,900 What's that, dubbie? 839 00:41:44,400 --> 00:41:46,465 Snake island will always be remembered as the field 840 00:41:46,500 --> 00:41:49,600 where the candle and the middleman had their ultimate confrontation. 841 00:41:50,200 --> 00:41:52,400 I can't think of a more fitting memorial. 842 00:41:53,000 --> 00:41:54,600 Is that gonna be the official story? 843 00:41:54,700 --> 00:41:55,700 I think so. 844 00:41:56,000 --> 00:41:59,150 I thought middlemen told the truth and nothing but the truth. 845 00:41:59,185 --> 00:42:02,300 I am telling the truth. It's only the facts I'm changing. 846 00:42:05,000 --> 00:42:07,400 I know I'll never be as much fun as he was, ida. 847 00:42:08,000 --> 00:42:11,700 Yeah. He was snappy dresser too. 848 00:42:14,800 --> 00:42:16,300 He did know how to dress well. 849 00:42:16,600 --> 00:42:17,865 Unlike, say, uh... 850 00:42:17,900 --> 00:42:20,300 Crack wise all you want about my eisenhower jacket, dubbie, 851 00:42:20,900 --> 00:42:22,365 but ??? it's named after a man 852 00:42:22,400 --> 00:42:25,400 who led soldiers through harsh times against the darkest of evils. 853 00:42:25,600 --> 00:42:27,600 This jacket says something about... 854 00:42:28,900 --> 00:42:29,900 About me, 855 00:42:30,300 --> 00:42:31,900 the man I choose to be. 856 00:42:32,800 --> 00:42:36,400 So what does this uniform say about me, other than you're my boss? 857 00:42:37,900 --> 00:42:41,400 If you feel you need to make a change, then make a change. 858 00:42:42,200 --> 00:42:44,500 - But make it count. - Really? 859 00:42:45,100 --> 00:42:46,100 I think you've earned it. 860 00:43:11,100 --> 00:43:12,800 This gazpacho is amazing. 861 00:43:13,500 --> 00:43:17,200 Well, you know, making great soup is like my mutant power. 862 00:43:18,500 --> 00:43:19,900 That's your mutant power? 863 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 That, and I can set fires with my mind. 864 00:43:25,400 --> 00:43:27,000 Why? What's your mutant power? 865 00:43:29,400 --> 00:43:31,200 You know what, tyler ford? 866 00:43:32,100 --> 00:43:33,400 I don't think I have one. 867 00:43:42,900 --> 00:43:43,900 Is everything...? 868 00:43:44,100 --> 00:43:45,700 Yeah, but can you just hold on for one... 869 00:43:58,800 --> 00:43:59,900 Ok, where were we? 870 00:44:10,100 --> 00:44:12,900 Like the watch is the only surveillance we have. 871 00:44:19,400 --> 00:44:20,700 Really, ida... 872 00:44:20,750 --> 00:44:25,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.