All language subtitles for The Middleman s01e04 The Manicoid Teleportation Conundrum.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,000 ?? Middleman: 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,400 Oh, this weird, temp agency called. 3 00:00:06,435 --> 00:00:09,200 The Jolly Fats Wehawkin Temp Agency? 4 00:00:09,235 --> 00:00:10,500 Don't you want to fight evil? 5 00:00:11,100 --> 00:00:14,500 Monsters? Robots? Aliens? 6 00:00:14,535 --> 00:00:15,565 Yeah, why not? 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,100 I heard when comic book evil strikes you cover it up. 8 00:00:18,135 --> 00:00:18,865 I'm just the middleman. 9 00:00:18,900 --> 00:00:22,800 You and I should, you know, be just friends. 10 00:00:23,300 --> 00:00:26,300 You're breaking up with me for a class project? 11 00:00:26,335 --> 00:00:27,600 How does that make you feel? 12 00:00:34,900 --> 00:00:37,465 Wow, Dub-Dub, that's... 13 00:00:37,500 --> 00:00:42,200 A painting of a gun-toting, genetically enhanced super-genius gangster guerilla. 14 00:00:42,235 --> 00:00:43,900 And tomorrow I'm starting on a new one. 15 00:00:44,000 --> 00:00:46,300 I already have a sketch and a layout and everything. 16 00:00:48,000 --> 00:00:51,365 It's a Succubus fashion model. 17 00:00:51,400 --> 00:00:53,565 Which is just like a regular fashion model except... 18 00:00:53,600 --> 00:00:58,500 with pointy teeth and red eyes and a thirst for innocent young men. 19 00:00:58,900 --> 00:01:00,700 Well, you're in such a good mood. 20 00:01:00,735 --> 00:01:02,465 And you're being so productive. 21 00:01:02,500 --> 00:01:05,700 Yeah, well, my days of painter's block are way behind me. 22 00:01:05,735 --> 00:01:07,965 I actually have a job I'm excited about. 23 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 You're excited about working for a temp agency? 24 00:01:10,535 --> 00:01:12,367 Well, it's a special temp agency. 25 00:01:12,402 --> 00:01:14,165 And I'm painting like a fiend. 26 00:01:14,200 --> 00:01:16,000 Maybe I should just come back later. 27 00:01:16,035 --> 00:01:16,900 Why? 28 00:01:17,100 --> 00:01:18,065 It's about Ben. 29 00:01:18,100 --> 00:01:19,965 Ah, my poser ex-boyfriend? 30 00:01:20,000 --> 00:01:22,300 - Did he call to apologize again? - No. 31 00:01:22,335 --> 00:01:23,965 - Sent more flowers? - No. 32 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Another giant teddy bear with a note of apology? 33 00:01:27,035 --> 00:01:28,365 You know what? It doesn't matter. 34 00:01:28,400 --> 00:01:30,900 'cause I'm keeping him on a leash till I give him the brush off. 35 00:01:30,935 --> 00:01:32,265 It's gonna be epic. 36 00:01:32,300 --> 00:01:34,500 Ben put your break-up on the Internet. 37 00:01:35,800 --> 00:01:37,800 You know, I could have just sworn you just said, 38 00:01:37,835 --> 00:01:39,465 "Ben put your break-up on the Internet." 39 00:01:39,500 --> 00:01:42,650 That's 'cause Ben put your break-up on the Internet. 40 00:01:42,685 --> 00:01:45,800 Maybe that's why he videotaped it in the first place. 41 00:01:45,835 --> 00:01:48,000 No, he said it was for a class project. 42 00:01:49,100 --> 00:01:51,800 Is that why you're holding the computer? 43 00:01:51,835 --> 00:01:54,500 No, no, no, this was just, uh, a... 44 00:01:55,300 --> 00:02:01,100 I just think that you and I should, you know, be just friends. 45 00:02:01,500 --> 00:02:04,300 You're breaking up with me for a class project? 46 00:02:04,335 --> 00:02:05,800 How does that make you feel? 47 00:02:06,900 --> 00:02:09,000 Wait, we were dating for a year. 48 00:02:09,300 --> 00:02:11,300 You said the "L" word that one time. 49 00:02:11,335 --> 00:02:12,700 I was drunk. 50 00:02:12,900 --> 00:02:15,000 Is that hurts? Tell the camera. 51 00:02:15,400 --> 00:02:17,100 - I am the victim here... - How could he? 52 00:02:17,135 --> 00:02:18,565 My dad is a lawyer... 53 00:02:18,600 --> 00:02:21,965 Look, I'm sure that it's nothing. 54 00:02:22,000 --> 00:02:25,100 I'm sure that the bulk email he sent out to promote his website... 55 00:02:25,135 --> 00:02:26,465 Bulk email? 56 00:02:26,500 --> 00:02:28,400 How many hits does this thing have already? 57 00:02:28,435 --> 00:02:30,600 OK, it just went live yesterday. 58 00:02:31,200 --> 00:02:33,600 - So... - 750,000 hits? 59 00:02:33,635 --> 00:02:35,100 Since yesterday? 60 00:02:35,500 --> 00:02:37,300 I'm sure that's just, um... 61 00:02:37,500 --> 00:02:40,400 ...from linking it to a couple of social networking sites 62 00:02:40,435 --> 00:02:43,265 and a few of the better-known video sharing web pages 63 00:02:43,300 --> 00:02:46,300 and some of the more popular ex-girlfriend revenge video sites. 64 00:02:46,335 --> 00:02:48,500 Ex-girlfriend revenge video sites? 65 00:02:53,300 --> 00:02:55,350 You OK, Dub-Dub? 66 00:02:55,385 --> 00:02:57,400 Yeah, great. 67 00:02:59,500 --> 00:03:00,700 Wake up, Dubbie. 68 00:03:05,200 --> 00:03:06,500 Wake up, Dubbie. 69 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 Dubbie, this is a priority message please acknowledge. 70 00:03:14,200 --> 00:03:15,100 Dubbie? 71 00:03:18,200 --> 00:03:19,400 "The next morning." 72 00:03:19,435 --> 00:03:19,965 Yeah. 73 00:03:20,000 --> 00:03:22,600 Time to meet me at the rendezvous point. ASAP. 74 00:03:22,635 --> 00:03:24,565 - Double ASAP. - What time is it? 75 00:03:24,600 --> 00:03:27,200 Time to meet at the Rendezvous Point. Now get out of bed. 76 00:03:27,235 --> 00:03:28,665 What rendezvous point? 77 00:03:28,700 --> 00:03:31,700 That's it, one foot in front of another, run. 78 00:03:31,800 --> 00:03:33,765 Your future as a Middleman hangs in the balance. 79 00:03:33,800 --> 00:03:36,100 It might help my future if you told me where I was going. 80 00:03:36,135 --> 00:03:38,900 The Rendezvous Point, Dubbie. Counting on you. 81 00:03:40,700 --> 00:03:42,300 What Rendezvous Point? 82 00:03:42,500 --> 00:03:46,400 Now, people undergoing emotional crises are prone to denial. 83 00:03:46,435 --> 00:03:49,800 We all do it, but it doesn't make it right. 84 00:03:51,000 --> 00:03:52,450 Hey now! I was watching that. 85 00:03:52,485 --> 00:03:53,865 A: What did you put my laptop? 86 00:03:53,900 --> 00:03:56,100 B: Why are you watching that self-help blowhard, 87 00:03:56,135 --> 00:03:57,900 and C: What are you doing up at 6:00 AM? 88 00:03:57,935 --> 00:03:59,467 A: Your laptop is where you left it. 89 00:03:59,502 --> 00:04:00,965 B: That pompous self-help blowhard is 90 00:04:01,000 --> 00:04:04,100 a totally perspicacious observer of the human condition, 91 00:04:04,135 --> 00:04:06,900 and C: I'm having a de-Benefication. 92 00:04:07,200 --> 00:04:09,200 Ben stomped all over your heart with cleats 93 00:04:09,235 --> 00:04:11,200 and you still have all his stuff laying around. 94 00:04:11,300 --> 00:04:13,665 Dr. Gil says that when someone goes through a breakup, 95 00:04:13,700 --> 00:04:16,100 it's better to cleanse the space of all the other person's things 96 00:04:16,135 --> 00:04:18,465 so you can experience all your grief in a single burst. 97 00:04:18,500 --> 00:04:22,000 I have way too much self-respect to worship daytime TV gods. 98 00:04:22,035 --> 00:04:24,800 Besides, I have to find the rendezvous point. 99 00:04:25,300 --> 00:04:28,400 I've been through four messy breakups with you since freshman year of art school, 100 00:04:28,435 --> 00:04:30,500 and this isn't the Wendy Watson that I know and love. 101 00:04:30,535 --> 00:04:32,600 Well-adjusted and focused on work? 102 00:04:32,700 --> 00:04:34,700 Wallowing in denial. 103 00:04:36,000 --> 00:04:37,800 I know you, Dub-Dub. 104 00:04:38,000 --> 00:04:40,365 If you don't shout-shout-let-it-all-out, 105 00:04:40,400 --> 00:04:43,200 this thing with Ben's gonna eat you up alive. 106 00:04:43,500 --> 00:04:45,600 Maybe if I assign numerical values to each of the letters in the words "Rendezvous Point" 107 00:04:45,635 --> 00:04:48,465 and run them through Google maps... 108 00:04:48,500 --> 00:04:51,000 You stayed in bed after Tommy dumped you 109 00:04:51,035 --> 00:04:52,165 then spent the entire next week 110 00:04:52,200 --> 00:04:55,000 watching Italian zombie movies until all hours of the night. 111 00:04:55,300 --> 00:04:57,265 You dated Tommy half as long as Ben. 112 00:04:57,300 --> 00:05:00,000 Tommy Tam did not dump me. I dumped Tommy Tam. 113 00:05:00,300 --> 00:05:01,865 Cervelli! Cervelli! 114 00:05:01,900 --> 00:05:04,065 Devono mangiare cervelli! 115 00:05:04,100 --> 00:05:06,065 "Brains, brains, must eat brains?" 116 00:05:06,100 --> 00:05:08,600 You know where I picked up that handy Italian zombie phrase? 117 00:05:08,635 --> 00:05:11,600 Look, I have to focus and find the Rendezvous Point. 118 00:05:11,700 --> 00:05:13,300 What Rendezvous Point? 119 00:05:15,200 --> 00:05:17,365 Where in Carmen Sandiego is Kamchatka? 120 00:05:17,400 --> 00:05:20,300 In Russia between the Pacific Ocean and the Sea of Okhotsk. 121 00:05:21,600 --> 00:05:22,765 You're being evasive. 122 00:05:22,800 --> 00:05:25,100 And you're being a total drama vampire. 123 00:05:25,900 --> 00:05:27,250 Forget about Ben, OK? 124 00:05:27,285 --> 00:05:28,565 He's gone. Forgotten. 125 00:05:28,600 --> 00:05:30,750 Relegated to the corner of my brain near oblivion, 126 00:05:30,785 --> 00:05:32,900 which is exactly where my job is going to end up 127 00:05:32,935 --> 00:05:34,900 if I don't find this Rendezvous Point. 128 00:05:35,600 --> 00:05:38,300 You know, there's a Rendezvous Point diner out by Lyon Estates. 129 00:05:38,335 --> 00:05:39,265 No way it's that easy. 130 00:05:39,300 --> 00:05:41,800 Their tofu scramble is a poem. 131 00:05:49,900 --> 00:05:51,100 Don't wear that. It's Ben's sweater! 132 00:06:02,600 --> 00:06:04,700 "Meet me at the Rendezvous Point?" 133 00:06:05,400 --> 00:06:08,065 It's a valuable exercise in mental flexibility. 134 00:06:08,100 --> 00:06:10,350 I guess it took you five minutes to be waylaid by Lacey 135 00:06:10,385 --> 00:06:12,600 before you figured out the location "Rendezvous Point". 136 00:06:12,635 --> 00:06:15,200 Then 15 minutes to get here from your loft. 137 00:06:15,400 --> 00:06:16,700 You timed me? 138 00:06:17,200 --> 00:06:19,100 - What for? - For today. 139 00:06:19,135 --> 00:06:21,000 Consider it a pop quiz day. 140 00:06:21,300 --> 00:06:25,600 You will be tested on logic, deduction, interpretation, general field knowledge, 141 00:06:25,900 --> 00:06:28,000 - and most importantly... - Hygiene? 142 00:06:28,300 --> 00:06:30,400 - Teamwork. - Pop quiz day? 143 00:06:31,600 --> 00:06:32,900 Darn tootin'. 144 00:06:34,100 --> 00:06:35,600 So how'd I do? 145 00:06:37,700 --> 00:06:39,200 Nice jammies. 146 00:06:42,200 --> 00:06:50,200 www.1000fr. com presents 147 00:06:50,235 --> 00:06:58,165 Sync: FRS@iMeow 148 00:06:58,200 --> 00:07:02,200 The Middleman Season 1, Ep 4 149 00:07:37,500 --> 00:07:40,900 Oh, my God, it's you! 150 00:07:50,600 --> 00:07:52,700 Yeah, work is going fine, Mother. 151 00:07:53,800 --> 00:07:55,465 And life... 152 00:07:55,500 --> 00:07:58,800 Well, that's something we're just gonna have to talk about another day. 153 00:07:59,500 --> 00:08:01,100 Yes, it has to do with Ben. 154 00:08:01,800 --> 00:08:03,900 No, we're still broken up. 155 00:08:04,900 --> 00:08:06,065 Mom, it's just because... 156 00:08:06,100 --> 00:08:08,200 Wait, You didn't see that video on the Internet, did you? 157 00:08:09,100 --> 00:08:11,200 No, no, no, there's no video. 158 00:08:11,800 --> 00:08:12,965 Ben and I are over. 159 00:08:13,000 --> 00:08:16,400 I'm well-adjusted and focused on work. 160 00:08:16,435 --> 00:08:17,465 That's who I am. 161 00:08:17,500 --> 00:08:20,200 I'm a motivated worker with a smile on my face. 162 00:08:20,235 --> 00:08:22,067 Hey, it's my boss. I've got to go. 163 00:08:22,102 --> 00:08:23,900 Please do not go on YouTube today, OK? 164 00:08:24,200 --> 00:08:26,200 Or ever. Please. 165 00:08:29,700 --> 00:08:30,765 Trouble at home? 166 00:08:30,800 --> 00:08:32,900 Nope. Everything's A-OK. 167 00:08:33,400 --> 00:08:36,400 Trouble with your coffeehouse poser of an ex-boyfriend? 168 00:08:36,435 --> 00:08:38,565 So, today is pop quiz day, huh? 169 00:08:38,600 --> 00:08:41,200 Yeah. It's a grand tradition for Middlemen in traing. 170 00:08:41,400 --> 00:08:43,800 I know you and I have been through Hell and back together. 171 00:08:43,835 --> 00:08:46,165 I thought Hell and the Underworld were two different things. 172 00:08:46,200 --> 00:08:49,200 It is specifically for that reason pop quiz day is such a necessity. 173 00:08:49,235 --> 00:08:51,065 - It's a traing day. - Training? 174 00:08:51,100 --> 00:08:53,065 I flew to the Yucatan in the Middle Jet. 175 00:08:53,100 --> 00:08:55,100 And at the time you didn't even know we had a Middle Jet. 176 00:08:55,135 --> 00:08:56,265 That's the problem. 177 00:08:56,300 --> 00:08:58,365 As a new recruit you were thrust into action immidiately 178 00:08:58,400 --> 00:09:01,465 without a chance to truly learn the infrastructure of the organization. 179 00:09:01,500 --> 00:09:04,900 Our recent adventures have driven it home that you could be the next Middleman. 180 00:09:04,935 --> 00:09:07,700 Shouldn't it be "Middleperson," or "Middlewoman?" 181 00:09:07,800 --> 00:09:09,800 We did have a Middleboy once. 182 00:09:09,900 --> 00:09:12,050 What does that make me, "The Middlegirl?" 183 00:09:12,085 --> 00:09:14,200 You could be the next me at any given time. 184 00:09:14,700 --> 00:09:18,100 That means you better know who we are and what we do from the inside out. 185 00:09:18,135 --> 00:09:20,300 Really? I think I have it pretty much down. 186 00:09:20,335 --> 00:09:21,565 Then, uh, pop quiz: 187 00:09:21,600 --> 00:09:23,200 What is that door right there? 188 00:09:23,400 --> 00:09:27,600 Uh, that is the wooden sword armory thing. 189 00:09:27,635 --> 00:09:28,965 That is the Middleman dojo, 190 00:09:29,000 --> 00:09:31,500 where Sensei Ping, of the Clan of the Pointed Stick, 191 00:09:31,535 --> 00:09:34,017 the only man alive who knows the Wu-Han Thumb of Death, 192 00:09:34,052 --> 00:09:36,500 will be training you to become a lethal man-killer. 193 00:09:36,800 --> 00:09:38,500 Lethal man-killer? 194 00:09:38,700 --> 00:09:39,765 I like the sound of that. 195 00:09:39,800 --> 00:09:42,465 This building has over ten levels with hundreds of rooms, 196 00:09:42,500 --> 00:09:46,500 each dedicated to the different aspects of the fight against evil and injustice. 197 00:09:46,800 --> 00:09:48,250 And pop quiz! 198 00:09:48,285 --> 00:09:49,700 Yeah, OK. 199 00:09:49,900 --> 00:09:51,100 What is this device? 200 00:09:51,400 --> 00:09:55,400 Uh... it's the thingy you point at things with. 201 00:09:55,800 --> 00:09:57,650 This is the BTRS Scanner. 202 00:09:57,685 --> 00:09:59,465 And BTRS stands for...? 203 00:09:59,500 --> 00:10:00,865 Beyond the Realm of Science. 204 00:10:00,900 --> 00:10:03,600 As in, this machine scans for things that are... 205 00:10:03,635 --> 00:10:05,500 Beyond the realm of science? 206 00:10:06,000 --> 00:10:07,665 Wow. Handy. 207 00:10:07,700 --> 00:10:11,300 See? Pop quiz day has already yielded some rewards. 208 00:10:11,335 --> 00:10:14,200 And over here we have... 209 00:10:16,100 --> 00:10:17,265 Ah, yes, the changing room. 210 00:10:17,300 --> 00:10:19,400 The first room Middlemen see every day. 211 00:10:19,600 --> 00:10:23,100 This is where we keep our Middleclothes and other assorted Middlegear. 212 00:10:23,200 --> 00:10:24,765 OK. I have a pop quiz. 213 00:10:24,800 --> 00:10:26,400 Does everything around here have a "Middle" name? 214 00:10:26,435 --> 00:10:27,965 Like my Middlewatch? 215 00:10:28,000 --> 00:10:30,700 My Middlekeys? My Middleboots? 216 00:10:30,735 --> 00:10:32,100 Your Middlebelt, too. 217 00:10:32,900 --> 00:10:35,065 So who pays for all this stuff? 218 00:10:35,100 --> 00:10:37,900 Good question. I don't know. I never see any bills. 219 00:10:38,500 --> 00:10:40,200 - I'm just... - The Middleman. 220 00:10:41,400 --> 00:10:42,700 ...The Middleman. 221 00:10:44,400 --> 00:10:47,200 You'd think whoever springs for this stuff could have varied it a little... 222 00:10:47,235 --> 00:10:49,817 I mean, even GI Joe had a spacesuit. 223 00:10:49,852 --> 00:10:52,400 It's not all about the wardrobe, Dubbie. 224 00:10:52,435 --> 00:10:53,600 Take a moment. 225 00:10:54,600 --> 00:10:56,365 Breathe it in. 226 00:10:56,400 --> 00:10:57,500 You know what that smell is? 227 00:10:57,535 --> 00:10:59,200 - Dust? - History. 228 00:10:59,400 --> 00:11:01,700 This is the place where Middlemen and their Middle... 229 00:11:02,600 --> 00:11:06,100 ...associates through the ages have relaxed, let their guard down 230 00:11:06,135 --> 00:11:08,217 and builtesprit de corps by sharing amusing stories 231 00:11:08,252 --> 00:11:10,300 and discussing death-defying events of their day. 232 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Are you kidding? 233 00:11:12,100 --> 00:11:14,365 You really expect that to happen here? While we're dressing? 234 00:11:14,400 --> 00:11:17,000 It's not just training for your physical abilities and your mind. 235 00:11:17,035 --> 00:11:19,800 It's traing for our partnership, 236 00:11:20,300 --> 00:11:21,500 team building. 237 00:11:27,500 --> 00:11:29,800 Here we have The Interrogation Room. 238 00:11:29,835 --> 00:11:32,065 I like it. It's got that CSI vibe. 239 00:11:32,100 --> 00:11:34,200 This is where you're going to take your next test. 240 00:11:35,600 --> 00:11:37,600 This is the Interrodroid 3000, 241 00:11:38,000 --> 00:11:40,700 a training android designed to simulate interrogation situations. 242 00:11:40,735 --> 00:11:43,400 This praticular 3K has been programmed to behave like a mad bomber 243 00:11:43,435 --> 00:11:44,965 who has placed a device in the city. 244 00:11:45,000 --> 00:11:47,600 Your assignment is to get him to confess the location. 245 00:11:47,700 --> 00:11:49,400 Aww, he's a cute little guy. 246 00:11:50,500 --> 00:11:53,300 At this moment he is the most dangerous thing imaginable. 247 00:11:53,400 --> 00:11:55,765 Yeah, Yeah, yeah. Fate of the world. I get it. 248 00:11:55,800 --> 00:11:58,900 I will be monitoring your test using a live video feed. 249 00:11:59,400 --> 00:12:00,400 Good luck. 250 00:12:15,800 --> 00:12:18,000 She plant weed on the suspect yet? 251 00:12:18,035 --> 00:12:19,900 Shh. Test in progress. 252 00:12:20,600 --> 00:12:22,300 We have a red ball. 253 00:12:22,700 --> 00:12:26,200 A rich lady disappeared into thin air at a posh shopping district. 254 00:12:26,500 --> 00:12:30,600 If you ask me, one less rich wench in the world might not be so tragic. 255 00:12:30,900 --> 00:12:33,900 That rich wench, as you call her, probably has a family who loves her. 256 00:12:34,800 --> 00:12:36,565 So did Charlie Manson. 257 00:12:36,600 --> 00:12:38,900 Anyway, they want you investigating this yesterday. 258 00:12:39,100 --> 00:12:41,400 You gotta send the trainee home and get to work. 259 00:12:41,435 --> 00:12:42,765 I don't need to send her home. 260 00:12:42,800 --> 00:12:46,700 Even in the face of an emotional breakup with a sexually ambiguous boyfriend, 261 00:12:46,735 --> 00:12:49,400 Wendy Watson found the Rendezvous Point. She's ready. 262 00:12:49,600 --> 00:12:53,900 That zoot-sucking degenerate you hired for a sidekick is an emotional landmine. 263 00:12:53,935 --> 00:12:56,967 You don't watch your step, you're gonna wind up covered in gore. 264 00:12:57,002 --> 00:13:00,000 Wendy Watson has already shown calm in the face of adversity. 265 00:13:00,600 --> 00:13:02,500 She's gonna do great things. 266 00:13:08,200 --> 00:13:09,900 Bomb's at the Twin Pines Mall. 267 00:13:13,200 --> 00:13:15,100 Were you saying something? 268 00:13:20,100 --> 00:13:22,565 So did I ace it, or did I ace it? 269 00:13:22,600 --> 00:13:24,600 There's acing it, and there's what you did. 270 00:13:24,635 --> 00:13:26,600 Kind of like shooting a cow with a Howitzer. 271 00:13:26,635 --> 00:13:28,300 I would never shoot a cow. 272 00:13:29,100 --> 00:13:30,265 Have you considered that maybe you took out 273 00:13:30,300 --> 00:13:32,700 some of your personal emotions on that poor little guy? 274 00:13:32,735 --> 00:13:34,665 That "little guy" put a bomb in my city. 275 00:13:34,700 --> 00:13:36,765 don't get on my case for Jack Bauering the thing. 276 00:13:36,800 --> 00:13:40,500 You gave in to blind rage and destroyed a valuable piece of traing equipment. 277 00:13:40,535 --> 00:13:43,800 Violence is always the Middleman's last resort. 278 00:13:47,000 --> 00:13:49,900 What did you want, for me to wine him and dine him? 279 00:13:49,935 --> 00:13:51,765 You gave me an objective and I handled it. 280 00:13:51,800 --> 00:13:55,000 You know Dubbie, a certain amount of empathy is part of being a Middleman. 281 00:13:55,035 --> 00:13:56,800 If you have something you need to get off your chest... 282 00:13:56,835 --> 00:13:58,965 Hey, I got a pop quiz for you. 283 00:13:59,000 --> 00:14:02,150 Don't you think the Middlemobile is a total gas guzzler? 284 00:14:02,185 --> 00:14:05,300 The Middlemobile has its own onboard biodiesel refinery. 285 00:14:05,335 --> 00:14:07,865 I feed it organic garbage, it runs clean for days. 286 00:14:07,900 --> 00:14:11,200 That may be the most interesting thing you've said all day. 287 00:14:18,300 --> 00:14:20,965 Doctor Emmett Brown of the Hill Valley Institute. 288 00:14:21,000 --> 00:14:24,700 My associate and I are here to examine the strange phenomena reported here this morning. 289 00:14:24,735 --> 00:14:25,600 Really? 290 00:14:26,400 --> 00:14:28,900 So what do you think made the lady disappear? 291 00:14:29,000 --> 00:14:32,100 Either spontaneous human combustion or a pocket nuclear bomb. 292 00:14:32,500 --> 00:14:36,000 Either way, I suggest you step back by approximately 659 meters 293 00:14:36,035 --> 00:14:37,900 in order to avoid lethal exposure. 294 00:14:39,000 --> 00:14:39,800 Let's go. 295 00:14:44,900 --> 00:14:47,365 So, what do you think it was really? 296 00:14:47,400 --> 00:14:50,900 Either spontaneous human combustion or a pocket nuclear weapon. 297 00:14:51,100 --> 00:14:54,500 So running 659 meters from here isn't such a bad idea. 298 00:14:55,400 --> 00:14:57,500 Or maybe it was none of the above. 299 00:14:58,200 --> 00:15:01,000 There's a preponderance of hypermobility particles around the site 300 00:15:01,500 --> 00:15:03,200 and that can only mean one thing. 301 00:15:03,300 --> 00:15:04,200 What? 302 00:15:09,000 --> 00:15:10,600 Teleportation. 303 00:15:14,300 --> 00:15:15,965 Her name was Isabel Schon. 304 00:15:16,000 --> 00:15:19,700 Lived with her brother and sister in a swanky house over on Eastwood Ravine Drive. 305 00:15:19,735 --> 00:15:22,700 It's going to take the cops at least two days to i. d. the body. 306 00:15:22,735 --> 00:15:25,300 That puts us on the cutting edge of this investigation. 307 00:15:25,335 --> 00:15:27,500 I did all the work, credit hog. 308 00:15:29,000 --> 00:15:31,900 Why do people feel the need to do this to themselves? 309 00:15:31,935 --> 00:15:33,865 She was a total plastic surgery victim. 310 00:15:33,900 --> 00:15:37,165 Just you wait, peach fuzz, until gravity gets the best of you. 311 00:15:37,200 --> 00:15:41,100 Isabel's headless body was teleported back to the exact same spot it was found. 312 00:15:41,135 --> 00:15:42,300 Why? 313 00:15:43,300 --> 00:15:45,700 Ida, run a search on the HEYDAR. 314 00:15:45,735 --> 00:15:47,165 What is the HEYDAR? 315 00:15:47,200 --> 00:15:50,000 The High Energy Yield Data Accumulation Resource. 316 00:15:50,300 --> 00:15:52,165 In technical terms, it's a global analysis and 317 00:15:52,200 --> 00:15:55,800 information-gathering device capable of performing on-board evidence analysis 318 00:15:55,835 --> 00:15:59,600 as well as universal intelligence searches across all data platforms. 319 00:16:00,400 --> 00:16:03,465 And in non-technical terms? 320 00:16:03,500 --> 00:16:06,700 It's a big silver ball that gives us answers to things. 321 00:16:06,735 --> 00:16:07,900 I'm on it. 322 00:16:08,500 --> 00:16:11,200 So if Ida's searching on the HEYDAR, what are we gonna do? 323 00:16:11,400 --> 00:16:13,600 We talk to the victim's family. 324 00:16:13,635 --> 00:16:15,765 Us? Isn't that a priest's job? 325 00:16:15,800 --> 00:16:18,000 You just have to hang back and trust me on this one.. 326 00:16:20,700 --> 00:16:22,465 Wow. Look at this place. 327 00:16:22,500 --> 00:16:25,200 I can see how she could afford all that plastic surgery. 328 00:16:31,400 --> 00:16:32,965 Definitely a relation. 329 00:16:33,000 --> 00:16:35,265 I'm Chaplain Buford Tannen. 330 00:16:35,300 --> 00:16:37,500 This is my novice, Sister Clara Clayton. 331 00:16:37,535 --> 00:16:38,865 We're from Metro. 332 00:16:38,900 --> 00:16:41,100 May we have a word? Inside? 333 00:16:41,135 --> 00:16:42,900 The house is a mess. 334 00:16:42,935 --> 00:16:44,265 Understood. 335 00:16:44,300 --> 00:16:48,600 We're sorry to have to tell you this, but your sister, Isabel has passed on. 336 00:16:49,200 --> 00:16:52,465 What? She's dead? 337 00:16:52,500 --> 00:16:55,700 Yes. She was the victim of a terrible attack this morning. 338 00:16:56,000 --> 00:16:59,700 She's dead? Our Isabel? 339 00:16:59,900 --> 00:17:02,700 Oh God, no. No! 340 00:17:02,900 --> 00:17:05,600 I'm sorry to break down like this in front of you, 341 00:17:05,635 --> 00:17:08,400 but this is the most horrible thing ever. 342 00:17:08,700 --> 00:17:09,665 No! 343 00:17:09,700 --> 00:17:11,565 Dean, what's going on? 344 00:17:11,600 --> 00:17:14,100 I heard you crying from inside the house and... 345 00:17:14,400 --> 00:17:17,700 Our Isabel has been taken from us, Doris. 346 00:17:19,800 --> 00:17:22,500 Oh God, why? 347 00:17:23,200 --> 00:17:26,000 No! Why? 348 00:17:26,500 --> 00:17:29,200 She was the victim of an unfortunate attack. 349 00:17:29,400 --> 00:17:32,400 No. Not another one! 350 00:17:33,900 --> 00:17:35,765 Excuse me, ma'am, I have to ask, 351 00:17:35,800 --> 00:17:37,700 what did you mean by that, "Not another one?" 352 00:17:37,735 --> 00:17:38,700 She didn't mean anything. 353 00:17:39,100 --> 00:17:41,800 Please, leave us right now. 354 00:17:42,100 --> 00:17:43,600 We need some time alone. 355 00:17:44,800 --> 00:17:47,400 As I say, leave us. 356 00:17:48,200 --> 00:17:49,500 Thank you. 357 00:18:19,500 --> 00:18:21,300 I did that search on the HEYDAR. 358 00:18:21,335 --> 00:18:22,565 The silver answer ball? 359 00:18:22,600 --> 00:18:25,900 The one hard-wired straight into my mechanical brain, peanut. 360 00:18:25,935 --> 00:18:28,765 There's been similar crimes in the last six months. 361 00:18:28,800 --> 00:18:31,900 Several mysterious disappearances, and in more than one case, 362 00:18:31,935 --> 00:18:34,200 the reappearance of the victim minus a head. 363 00:18:34,235 --> 00:18:35,365 Wait a minute. So you're telling me 364 00:18:35,400 --> 00:18:38,300 there's been some teleporting decapitator at work out there 365 00:18:38,335 --> 00:18:40,200 for a while and it hasn't made the news? 366 00:18:40,235 --> 00:18:41,665 That's Middleman 101, Dubbie. 367 00:18:41,700 --> 00:18:44,600 Most of what's really going on the world seldom makes the news. 368 00:18:44,635 --> 00:18:47,500 But I think that Isabel Schon's family knows more about it. 369 00:18:47,535 --> 00:18:49,100 That's why they gave us the bum's rush. 370 00:18:49,135 --> 00:18:50,265 And look at this. 371 00:18:50,300 --> 00:18:53,300 All the victims share the same plastic surgeon. 372 00:18:54,500 --> 00:18:58,100 - Is his name Dr. Frankenstein? - Dr. Roland Newleaf. 373 00:18:58,135 --> 00:19:00,100 Oh, this is totally open and shut. 374 00:19:00,135 --> 00:19:01,365 You think he's behind this? 375 00:19:01,400 --> 00:19:03,900 Kind of a rash judgment on your training day, don't you think? 376 00:19:03,935 --> 00:19:06,400 Are you being objective or letting negative feelings about 377 00:19:06,435 --> 00:19:08,700 well-coiffed men cloud your deductive reasoning? 378 00:19:08,735 --> 00:19:10,765 I think I'm stating the mega-obvious. 379 00:19:10,800 --> 00:19:13,800 Hey. There's a couple of hippies in the reception area. 380 00:19:14,500 --> 00:19:17,800 Oh, Those are just my friends. 381 00:19:24,900 --> 00:19:26,365 Yo, Wendy Watson. 382 00:19:26,400 --> 00:19:27,600 What are you doing here? 383 00:19:28,200 --> 00:19:30,000 We're just innocently stopping by. 384 00:19:30,035 --> 00:19:31,865 - Really? - No. 385 00:19:31,900 --> 00:19:33,765 I'd rather be home working on my concept album. 386 00:19:33,800 --> 00:19:37,100 Noser can't express it, but he's as worried about you 387 00:19:37,135 --> 00:19:39,200 and your inevitable breakdown as I am. 388 00:19:39,235 --> 00:19:40,065 I am? 389 00:19:40,100 --> 00:19:44,100 We both think you are on the verge of a cathartic release of emotion. 390 00:19:44,400 --> 00:19:47,165 Me, because I know you better than anyone, 391 00:19:47,200 --> 00:19:50,700 and Noser 'cause he saw the video on the Internet. 392 00:19:51,000 --> 00:19:53,500 Guys. I work here. 393 00:19:53,900 --> 00:19:55,600 This is my workplace. 394 00:19:56,300 --> 00:19:58,400 Could you please act appropriately? 395 00:19:59,300 --> 00:20:02,100 - When did I ever do that? - I'm trying to work here! 396 00:20:02,135 --> 00:20:03,300 I don't know how you could do that. 397 00:20:03,335 --> 00:20:05,200 This is one depressing place. 398 00:20:05,400 --> 00:20:08,100 Yup. Perfect for a collapse. 399 00:20:08,700 --> 00:20:11,800 Yup, it'll happen right here. I can feel it. 400 00:20:13,700 --> 00:20:17,000 We brought you Dr. Gil's DVD to get you through. 401 00:20:17,035 --> 00:20:18,165 "Breaking Up, by Gilbert M. Swann, Ph. D." 402 00:20:18,200 --> 00:20:21,165 And Ben's PSP, which I wouldn't mind having if you... 403 00:20:21,200 --> 00:20:24,800 What Noser's trying to express in his emotionally stunted masculine way, 404 00:20:24,835 --> 00:20:27,000 is that you could play it if it would help. 405 00:20:27,200 --> 00:20:30,600 - You could put it under water. - I don't wanna drown Ben's PSP. 406 00:20:30,635 --> 00:20:32,800 It would be a way for you to drown Ben. 407 00:20:32,835 --> 00:20:33,865 Metaphorically speaking. 408 00:20:33,900 --> 00:20:36,300 - If he did drown... - Metaphorically speaking. 409 00:20:36,335 --> 00:20:39,565 ...you'd be sad, and it's OK to cry. 410 00:20:39,600 --> 00:20:43,900 Guys. I'm glad he's gone. Okay? Not dead. Gone. 411 00:20:44,700 --> 00:20:46,265 Why can't anyone believe that? 412 00:20:46,300 --> 00:20:48,700 You know we're here for you when the dam bursts. 413 00:20:48,735 --> 00:20:50,500 They're nudists, I tell you. 414 00:20:50,600 --> 00:20:51,900 Just by looking at them. 415 00:20:52,100 --> 00:20:53,665 Whatever. Look, I got these flowers. 416 00:20:53,700 --> 00:20:56,465 Let's go to your cubicle or office and put them in water. 417 00:20:56,500 --> 00:20:59,400 where they'll probably die rapidly in this depressing environment. 418 00:20:59,435 --> 00:21:00,365 Cubicle? 419 00:21:00,400 --> 00:21:02,100 Yeah, don't you have a desk somewhere? 420 00:21:02,135 --> 00:21:05,700 Yeah, sure. It's upstairs. 421 00:21:06,900 --> 00:21:09,150 But it's being cleaned. 422 00:21:09,185 --> 00:21:11,365 Your desk? All day? 423 00:21:11,400 --> 00:21:14,400 Yep, and all night, too. 424 00:21:18,700 --> 00:21:20,900 - Hi. - Hello, Lacey. 425 00:21:23,600 --> 00:21:24,950 Hello, Mr. Noser. 426 00:21:24,985 --> 00:21:26,300 Yo, Wendy's Boss. 427 00:21:28,600 --> 00:21:30,800 These are beautiful flowers. 428 00:21:31,200 --> 00:21:33,600 I will personally place them in a vase with a nutrient solution 429 00:21:33,635 --> 00:21:34,865 that will keep them alive, 430 00:21:34,900 --> 00:21:37,600 but right now, there is a temp-employment related emergency 431 00:21:37,635 --> 00:21:39,200 that requires Wendy's attention. 432 00:21:40,100 --> 00:21:41,700 Yeah. Exactly. 433 00:21:48,300 --> 00:21:49,800 Good lord, I don't know what's worse, 434 00:21:49,835 --> 00:21:51,265 getting dumped on videotape by Ben 435 00:21:51,300 --> 00:21:54,800 or having everyone in my life remind me about it every second of the day. 436 00:21:54,835 --> 00:21:57,000 You have good friends. They care. 437 00:21:57,900 --> 00:21:59,765 OK. Are we gonna arrest Dr. Newleaf 438 00:21:59,800 --> 00:22:02,350 or is pop quiz day gonna be all about shrinking Wendy's head? 439 00:22:02,385 --> 00:22:04,900 We're not going to arrest him, we're going to talk to him. 440 00:22:05,300 --> 00:22:07,965 Talk? He kills his patients. 441 00:22:08,000 --> 00:22:10,050 Rash conclusions are for amateurs. 442 00:22:10,085 --> 00:22:12,100 Or people under emotional distress. 443 00:22:14,200 --> 00:22:16,265 Holy crap on a stick. 444 00:22:16,300 --> 00:22:18,100 - Is that thing real? - Yes. 445 00:22:18,300 --> 00:22:20,800 It's a gift Carl Faberg was about to present to Tsar Nicholas, 446 00:22:20,835 --> 00:22:22,365 before a Middleman spirited him out of Russia 447 00:22:22,400 --> 00:22:25,800 to work on the lens system for the great steam laser of 1917. 448 00:22:25,835 --> 00:22:27,000 What are you gonna do with it? 449 00:22:27,035 --> 00:22:28,500 It's traing day. 450 00:22:28,800 --> 00:22:30,800 Why don't you tell me what I'm going to do with it? 451 00:22:31,000 --> 00:22:32,500 I'll tell you what you could do with it. 452 00:22:32,535 --> 00:22:33,965 Will it be rated G? 453 00:22:34,000 --> 00:22:36,600 - Doubt it. - Let's skip it then. 454 00:22:42,700 --> 00:22:43,865 Eyes open, Dubbie. 455 00:22:43,900 --> 00:22:47,100 I'm gonna have to do some fancy lying to get in to see Dr. Newleaf. 456 00:22:47,135 --> 00:22:48,917 Why don't we just ask for an appointment? 457 00:22:48,952 --> 00:22:50,700 He's booked up through the rest of the year. 458 00:22:51,200 --> 00:22:52,600 Pop quiz, Dubbie. 459 00:22:55,700 --> 00:22:58,400 Wow. So this is where all our fake i. d.'s come from. 460 00:22:58,435 --> 00:23:00,100 Is my name on all of them? 461 00:23:00,300 --> 00:23:02,600 Wendy Watson, FBI! 462 00:23:03,000 --> 00:23:04,200 Not today. 463 00:23:04,500 --> 00:23:07,150 Improvisation is the key to the job. 464 00:23:07,185 --> 00:23:09,800 I pick the identity, you run with it. 465 00:23:11,400 --> 00:23:12,900 It's traing day. 466 00:23:16,300 --> 00:23:18,800 We don't get many visitors from the Fish and Wildlife Commission. 467 00:23:18,835 --> 00:23:20,365 Yeah, me and Agent Strickland here 468 00:23:20,400 --> 00:23:23,700 are looking into off-label use of Botox on fish. 469 00:23:24,000 --> 00:23:25,865 Botox on fish? 470 00:23:25,900 --> 00:23:27,700 - What are you talking about? - Yeah, it's a real problem 471 00:23:27,735 --> 00:23:30,400 because the fish are getting all strange and weird. 472 00:23:30,435 --> 00:23:32,400 But that's secondary to why we're here. 473 00:23:33,200 --> 00:23:35,100 - May we have a word in private? - Sure. 474 00:23:35,300 --> 00:23:36,365 Do I need a lawyer? 475 00:23:36,400 --> 00:23:38,700 I assure you, this is just a preliminary visit. 476 00:23:40,600 --> 00:23:41,500 Maybe. 477 00:23:46,100 --> 00:23:48,200 We believe Isabel Schon was murdered. 478 00:23:48,800 --> 00:23:51,000 What's that got to do with fish and wildlife? 479 00:23:51,100 --> 00:23:53,600 She disappeared and was found in the middle of a shopping district. 480 00:23:53,635 --> 00:23:56,400 Our jurisdiction is very broad on certain matters, Sir. 481 00:23:56,435 --> 00:23:57,765 I want my lawyer. 482 00:23:57,800 --> 00:24:00,100 Maybe you should have a look at this instead. 483 00:24:02,800 --> 00:24:04,965 It's so beautiful. 484 00:24:05,000 --> 00:24:06,765 It's more than that, isn't it? 485 00:24:06,800 --> 00:24:10,700 Yes, it's more than just beautiful, it's glorious. 486 00:24:10,735 --> 00:24:12,500 You can't resist it, can you? 487 00:24:12,900 --> 00:24:15,665 You want it? Take it. 488 00:24:15,700 --> 00:24:19,000 Go on, no use pretending anymore. 489 00:24:26,900 --> 00:24:29,500 Carl Faberg's gonna be pissed. 490 00:24:30,800 --> 00:24:33,500 All right, Dr. Newleaf, if that is your name, 491 00:24:33,535 --> 00:24:35,300 we want some answers. 492 00:24:37,600 --> 00:24:40,100 We've been revealed! Intruder alert! 493 00:24:57,700 --> 00:24:58,850 Let me handle this. 494 00:24:58,885 --> 00:24:59,965 My gun's not working! 495 00:25:00,000 --> 00:25:01,600 I turned it off with this. 496 00:25:01,700 --> 00:25:03,200 You can't be trusted with live ordinance. 497 00:25:03,235 --> 00:25:04,100 What? 498 00:25:04,900 --> 00:25:06,900 What part of "let me handle this" didn't you get? 499 00:25:12,900 --> 00:25:15,465 - "Truly?" - "On my honor." 500 00:25:15,500 --> 00:25:18,100 Oh! Well, why didn't you say so in the first place? 501 00:25:18,135 --> 00:25:20,700 - I just want to talk. - We will talk with you. 502 00:25:20,900 --> 00:25:23,500 But she has offended my people by drawing a gun. 503 00:25:23,535 --> 00:25:24,700 You heard the man. 504 00:25:25,200 --> 00:25:27,100 - And miss this? - You've offended them. 505 00:25:27,135 --> 00:25:30,700 - I'll apologize. - In time. Maybe. 506 00:25:30,735 --> 00:25:31,865 Who are these people? 507 00:25:31,900 --> 00:25:34,900 Manicoids, alien exiles on our planet. 508 00:25:35,100 --> 00:25:37,200 Wealthy neighborhoods on Earth are the only places in the galaxy 509 00:25:37,235 --> 00:25:39,000 where their looks allow them to move freely. 510 00:25:39,300 --> 00:25:41,665 Masquerading as rich humans who've had plastic surgery 511 00:25:41,700 --> 00:25:45,600 also lets them indulge their fetish for ding on precious stones. 512 00:25:46,900 --> 00:25:49,300 Now, you need to go outside. 513 00:25:58,200 --> 00:25:59,865 Again, my apologies. 514 00:25:59,900 --> 00:26:03,300 Ah, you know how rash and impetuous women can be. 515 00:26:03,335 --> 00:26:04,865 Hey, Lacey. 516 00:26:04,900 --> 00:26:06,700 Right now's not a really good time. 517 00:26:07,200 --> 00:26:09,900 I'm trying really hard. I'm just not having a great day, you know? 518 00:26:09,935 --> 00:26:11,600 - But I'm trying... - Oh, no. 519 00:26:11,900 --> 00:26:13,700 You went back on the Web, didn't you? 520 00:26:13,735 --> 00:26:14,765 Back on the Web? 521 00:26:14,800 --> 00:26:17,865 Oh, hey, you know, I gotta go. 522 00:26:17,900 --> 00:26:19,165 Lacey, what could possibly be on the Web? 523 00:26:19,200 --> 00:26:21,500 The break-up was the only thing Ben ever filmed between us. 524 00:26:22,500 --> 00:26:25,100 I mean, as far as I know, right? 525 00:26:25,700 --> 00:26:28,800 Yeah, it's just I know you've been working for this temp agency 526 00:26:28,835 --> 00:26:31,600 and spending a lot of time at your desk and on the Web. 527 00:26:31,635 --> 00:26:34,465 I know you read that movie gossip site a lot, 528 00:26:34,500 --> 00:26:37,700 so I thought you'd need me 'cause you've heard about Ben's new deal. 529 00:26:37,735 --> 00:26:40,067 - Ben's new deal? - Yeah. 530 00:26:40,102 --> 00:26:41,851 But it's nothing. It's a blip. 531 00:26:41,886 --> 00:26:43,565 Look, if you need to cry... 532 00:26:43,600 --> 00:26:45,300 Lacey, Do you have the webpage in front of you? 533 00:26:45,335 --> 00:26:46,365 Yeah. 534 00:26:46,400 --> 00:26:47,665 Then just read it to me. 535 00:26:47,700 --> 00:26:49,665 "The Weinstock Company announced today 536 00:26:49,700 --> 00:26:51,865 that they have paid a record sum to Ben Stanley 537 00:26:51,900 --> 00:26:55,400 to write and direct a feature length version of his viral break-up film, 538 00:26:55,600 --> 00:26:58,700 which has become an overnight sensation on the Internet." 539 00:26:58,735 --> 00:26:59,865 I've come to warn you. 540 00:26:59,900 --> 00:27:02,400 Somebody is using dangerous teleportation technology 541 00:27:02,435 --> 00:27:04,065 to kidnap and kill your people. 542 00:27:04,100 --> 00:27:07,500 We are aware of the attacks and are doing our best to contain the situation. 543 00:27:07,535 --> 00:27:08,865 You may be next. 544 00:27:08,900 --> 00:27:12,400 The killer is targeting the brightest and the best of the Manicoid community. 545 00:27:12,800 --> 00:27:14,500 I'm here to offer my help. 546 00:27:14,535 --> 00:27:16,200 We can take care of ourselves. 547 00:27:18,600 --> 00:27:20,500 We are survivors. 548 00:27:20,800 --> 00:27:22,700 We don't need any help. 549 00:27:23,100 --> 00:27:25,465 Then there's just a few quotes from the Weinstock brothers 550 00:27:25,500 --> 00:27:29,000 about how talented Ben is, how confident they feel in his abilities. 551 00:27:29,035 --> 00:27:31,265 And "inspired by real-life events 552 00:27:31,300 --> 00:27:33,900 the film will be a delightfully awkward and realistic comedy, 553 00:27:33,935 --> 00:27:35,865 a cross between Super Bad and Woody Allen, 554 00:27:35,900 --> 00:27:39,600 detailing in gruesome detail the break-up of a sensitive and likable film student 555 00:27:39,635 --> 00:27:42,300 from his cold and emotionally distant artist girlfriend." 556 00:27:42,400 --> 00:27:43,665 And then just few more things about 557 00:27:43,700 --> 00:27:46,800 - how much they're paying him... - I'm not cold and emotionally distant. 558 00:27:46,835 --> 00:27:49,265 That's right, Dubbie. Let it all out. 559 00:27:49,300 --> 00:27:51,700 Dr. Gil says when you're in the middle of an emotional flash... 560 00:27:51,735 --> 00:27:53,100 I'm not gonna do that! 561 00:27:53,500 --> 00:27:55,300 I'm not gonna let him do that to me. 562 00:27:56,300 --> 00:27:58,900 Ben doesn't deserve my tears and he's not gonna get them! 563 00:27:58,935 --> 00:28:00,700 You know, I'm stronger than that. 564 00:28:01,000 --> 00:28:03,100 I'm not gonna let anyone walk all over me. 565 00:28:03,135 --> 00:28:04,800 Oh, my boss is here, I gotta go. 566 00:28:05,500 --> 00:28:07,965 Please take this. It's a very valuable piece. 567 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 Call it a token of peace and trans-species understanding. 568 00:28:11,035 --> 00:28:13,300 Just, uh, don't eat it. 569 00:28:17,400 --> 00:28:19,000 Rash and impetuous. 570 00:28:31,500 --> 00:28:34,600 I can't believe you put training wheels on my gun! 571 00:28:35,200 --> 00:28:38,800 What happened to team building and establishing trust? 572 00:28:38,900 --> 00:28:41,100 Lord love a duck, Dubbie, what would you have done? 573 00:28:41,300 --> 00:28:43,265 First you maim a 'droid, then you try to OK Corral 574 00:28:43,300 --> 00:28:45,800 a bunch of friendly extraterrestrials who need our help. 575 00:28:46,500 --> 00:28:48,865 Your psych profile says after a break-up you're prone to 576 00:28:48,900 --> 00:28:51,600 excessive fetishistic mourning followed by further serial monogamy, 577 00:28:51,635 --> 00:28:54,665 not abject denial punctuated by bursts of violence. 578 00:28:54,700 --> 00:28:57,800 Your response to this break-up is becoming a liability for both of us. 579 00:28:57,835 --> 00:29:00,900 We're a team. If one part of the team breaks down, the other needs to know. 580 00:29:01,300 --> 00:29:04,700 If there's a reason for this behavioral anomaly, you need to tell me right away. 581 00:29:04,900 --> 00:29:06,500 I have a psych profile? 582 00:29:16,600 --> 00:29:18,300 How did you get this? 583 00:29:18,500 --> 00:29:19,665 That was a good one. 584 00:29:19,700 --> 00:29:21,600 You peaked there with crayons and had a learning curve 585 00:29:21,635 --> 00:29:23,100 when you went to watercolors. 586 00:29:23,400 --> 00:29:25,200 I was eight. 587 00:29:25,500 --> 00:29:28,100 Where do you get off invading my privacy like this? 588 00:29:28,135 --> 00:29:30,265 It's part of the job. Of being a team. 589 00:29:30,300 --> 00:29:33,700 It's not my fault the world hit the pipe before punching in this morning. 590 00:29:33,735 --> 00:29:35,665 I may seem like an old-fashioned man. 591 00:29:35,700 --> 00:29:37,565 But I assure you, I would not judge you harshly 592 00:29:37,600 --> 00:29:40,300 if you had a moment of emotional catharsis in from of me. 593 00:29:41,800 --> 00:29:44,000 I'll show you a moment of emotional catharsis. 594 00:29:44,035 --> 00:29:47,600 Your psych profile is wrong! 595 00:29:54,900 --> 00:30:01,400 ♪ Oh, you put a strain on my heart ♪ 596 00:30:01,435 --> 00:30:06,100 ♪ Ohh ♪ 597 00:30:13,500 --> 00:30:14,665 Yo, Wendy Watson. 598 00:30:14,700 --> 00:30:16,650 - Hey Noser. - What was today? 599 00:30:16,685 --> 00:30:18,600 Today was gonna be the day. 600 00:30:18,635 --> 00:30:20,000 What kind of day? 601 00:30:20,500 --> 00:30:22,300 I think they were going to throw it back to me. 602 00:30:22,335 --> 00:30:23,500 And did they? 603 00:30:23,800 --> 00:30:25,665 Boy, did they ever. 604 00:30:25,700 --> 00:30:27,700 Anita, the way you spend money may be an issue 605 00:30:27,735 --> 00:30:29,400 in the break-up of your relationship, 606 00:30:29,600 --> 00:30:31,165 but it's not the issue, 607 00:30:31,200 --> 00:30:34,100 and if your boyfriend chooses to use that against you, 608 00:30:34,135 --> 00:30:36,800 then he's being emotionally dishonest. 609 00:30:40,500 --> 00:30:43,200 You know I can't turn someone away in emotional pain. 610 00:30:43,235 --> 00:30:45,467 See, 'cause crying is a natural thing. 611 00:30:45,502 --> 00:30:47,700 Crying is what people do under strain. 612 00:30:47,735 --> 00:30:49,800 There's nothing to be ashamed of. 613 00:30:50,700 --> 00:30:51,700 Sorry Lacey. 614 00:30:52,700 --> 00:30:54,700 That's right. Look at her, people. 615 00:30:54,735 --> 00:30:56,300 Crying is good. 616 00:30:57,100 --> 00:30:59,600 Get it out, people. It's good to cry. 617 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Dubbie! 618 00:31:20,900 --> 00:31:23,665 Dubbie! Please acknowledge. 619 00:31:23,700 --> 00:31:26,500 Dubbie, This is a priority message. Please acknowledge. 620 00:31:28,400 --> 00:31:30,065 Dr. Newleaf has been abducted. 621 00:31:30,100 --> 00:31:31,565 Get dressed and be downstairs in five. 622 00:31:31,600 --> 00:31:33,800 - This is not a test. - You sure you want me on this? 623 00:31:33,835 --> 00:31:35,800 I'd be a cruddy teacher if I didn't. 624 00:31:36,300 --> 00:31:37,965 Hey Dub-Dub, I heard a ruckus. 625 00:31:38,000 --> 00:31:39,700 It's something important. I gotta go. 626 00:31:39,735 --> 00:31:41,365 It's like o-dark thirty in the morning. 627 00:31:41,400 --> 00:31:44,000 Look, I just... I got a call. OK? I gotta go. 628 00:31:44,200 --> 00:31:45,065 Wendy, no! 629 00:31:45,100 --> 00:31:47,400 Revenge sex is not the answer. 630 00:31:56,200 --> 00:31:57,765 Dr. Newleaf vanished about an hour ago. 631 00:31:57,800 --> 00:32:00,500 I'm tracking him by the Middlewatch I gave him as a gift. 632 00:32:01,200 --> 00:32:02,400 The Middlewatch? 633 00:32:02,700 --> 00:32:04,100 Like the one you gave me? 634 00:32:05,200 --> 00:32:08,900 So you mean as long as he's wearing that watch you can track his movements? 635 00:32:09,500 --> 00:32:13,400 That means you've been tracking everything I do, day and night? 636 00:32:13,435 --> 00:32:15,365 Whoa there, Cochise. Understand this. 637 00:32:15,400 --> 00:32:18,050 Being a Middleman means doing the impossible on a regular basis, 638 00:32:18,085 --> 00:32:20,700 and you can't do the impossible if you're working without a net. 639 00:32:21,500 --> 00:32:24,000 That watch is the most important tool in The Middleman arsenal 640 00:32:24,035 --> 00:32:26,300 because as long as you have the watch, you always know 641 00:32:26,335 --> 00:32:28,200 that no matter how bad the situation, 642 00:32:28,235 --> 00:32:30,300 I will always have your back. 643 00:32:30,600 --> 00:32:31,900 Always. 644 00:32:34,500 --> 00:32:36,200 We've reached Dr. Newleaf's signal. 645 00:32:36,600 --> 00:32:38,150 No more pop quizzes, Dubbie. 646 00:32:38,185 --> 00:32:39,700 You ready for active duty? 647 00:32:47,500 --> 00:32:50,000 A broadcast studio. Makes all the sense in the world. 648 00:32:50,035 --> 00:32:51,565 Whoever is abducting the Manicoids is using 649 00:32:51,600 --> 00:32:54,865 the station's high-powered dishes to beam his teleportation signal. 650 00:32:54,900 --> 00:32:58,300 With this gear, he can beam people from anywhere and to anywhere in the world. 651 00:33:18,400 --> 00:33:19,500 Great. 652 00:33:19,900 --> 00:33:21,300 Got your dad's lucky lighter? 653 00:33:21,335 --> 00:33:22,700 Unless you stole it again. 654 00:33:24,800 --> 00:33:26,200 There must be a secret door. 655 00:33:27,100 --> 00:33:30,500 There's always air flow no matter how tightly the door is fitted. 656 00:33:30,900 --> 00:33:32,700 The things I learn on this job. 657 00:33:32,900 --> 00:33:34,200 Glad you're learning. 658 00:33:51,300 --> 00:33:55,000 Wow. Lacey would have a vegan stroke if she saw this. 659 00:33:57,000 --> 00:33:58,865 They may call themselves hunters, 660 00:33:58,900 --> 00:34:02,200 but to me, they're just serial killers of animals. 661 00:34:08,300 --> 00:34:11,500 Great hearts of palm! That is grotesque! 662 00:34:11,800 --> 00:34:15,200 What kind of a man hunts down defenseless aliens like this? 663 00:34:15,235 --> 00:34:16,717 A vengeful man. 664 00:34:16,752 --> 00:34:18,200 Doctor Gil? 665 00:34:18,300 --> 00:34:20,000 The noted TV personality? 666 00:34:20,035 --> 00:34:21,165 What a revelation! 667 00:34:21,200 --> 00:34:23,600 No autographs today. My hands are full. 668 00:34:23,900 --> 00:34:25,600 I play down my hunting nowadays. 669 00:34:25,900 --> 00:34:29,100 My audience don't like to think of Dr. Gil killing Bambi. 670 00:34:29,135 --> 00:34:30,565 You diseased maniac. 671 00:34:30,600 --> 00:34:33,400 The Manicoids will not be merciful when they discover what you have done. 672 00:34:33,435 --> 00:34:36,100 Who's gonna tell them? You? I don't see that. 673 00:34:36,135 --> 00:34:37,400 What have you done with Dr. Newleaf? 674 00:34:37,435 --> 00:34:38,965 Don't worry about Dr. Newleaf. 675 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 I've already teleported him away to my private hunting preserve, 676 00:34:42,035 --> 00:34:45,000 but I saw a little dangle on his arm and took it away. 677 00:34:45,035 --> 00:34:47,400 Figured it to be a tracking device. 678 00:34:49,200 --> 00:34:52,700 Now, I'm gonna just assume y'all ain't from the FCC. 679 00:34:52,735 --> 00:34:53,865 I don't understand. 680 00:34:53,900 --> 00:34:56,200 Why would anyone hunt Manicoids? 681 00:34:59,300 --> 00:35:01,450 When I was a boy, my daddy and me were driving 682 00:35:01,485 --> 00:35:03,600 when the first Manicoid ship came to Earth. 683 00:35:04,300 --> 00:35:05,265 Being a Southern gentleman, 684 00:35:05,300 --> 00:35:09,500 my daddy broke out his trusty 12-gauge and he fired upon that sucker. 685 00:35:10,600 --> 00:35:14,200 But the flaming debris from that crashing vessel crushed my daddy to death. 686 00:35:15,600 --> 00:35:17,900 I was able to salvage part of the ship. 687 00:35:19,300 --> 00:35:23,100 Just so happened to contain the teleportation device. 688 00:35:25,300 --> 00:35:28,300 So you spent the rest of your life plotting revenge? 689 00:35:28,335 --> 00:35:30,800 Yup, accruing wealth and power through my work 690 00:35:30,835 --> 00:35:32,465 as a television psychotherapist 691 00:35:32,500 --> 00:35:36,800 was merely a means to the end of hunting down Manicoids for sport. 692 00:35:36,835 --> 00:35:38,100 So that's all this is? 693 00:35:38,300 --> 00:35:40,700 The Most Dangerous Game with aliens? 694 00:35:42,500 --> 00:35:43,465 Really? 695 00:35:43,500 --> 00:35:45,065 Yep. That's the long and short of it. 696 00:35:45,100 --> 00:35:47,000 All of which leads me to the part of the story 697 00:35:47,400 --> 00:35:50,500 where I say goodbye and you die. 698 00:35:57,100 --> 00:35:58,800 Wendy! No! 699 00:36:06,100 --> 00:36:08,965 "Teleportation system offline." 700 00:36:09,000 --> 00:36:11,800 - "Teleportation system offline." - Oh, phooey. 701 00:36:45,000 --> 00:36:47,400 - Dr. Newleaf? - Don't shoot! Please! 702 00:36:47,500 --> 00:36:49,600 For God's sake I'm not gonna shoot you. 703 00:36:50,200 --> 00:36:52,065 - Are you all right? - Yeah, I'm still in one piece. 704 00:36:52,100 --> 00:36:54,500 I might've twisted my ankle. But we can't stay here long. 705 00:36:54,535 --> 00:36:56,200 We must keep going. Come, come. 706 00:36:56,235 --> 00:36:58,200 You know what? No. 707 00:36:58,500 --> 00:37:01,200 I'm not getting whacked in the back by some TV shrink. 708 00:37:01,235 --> 00:37:02,700 That's just not right. 709 00:37:03,200 --> 00:37:05,400 I've got my gun, it's as good as his, if not better. 710 00:37:05,435 --> 00:37:08,267 Are you crazy? He killed six of my people! 711 00:37:08,302 --> 00:37:11,065 Maybe I am crazy, but I'm going to confront 712 00:37:11,100 --> 00:37:14,500 that bloated ego-driven psychopath and take him out for good. 713 00:37:15,900 --> 00:37:17,900 I hate him so much I might mount him. 714 00:37:18,500 --> 00:37:19,600 You'll what? 715 00:37:20,200 --> 00:37:21,200 Never mind. 716 00:37:25,200 --> 00:37:26,700 Yippee-kay-yay --! 717 00:37:29,900 --> 00:37:33,300 No way! No way! 718 00:37:35,300 --> 00:37:37,900 You and your -- training wheels! 719 00:37:40,100 --> 00:37:42,465 Oh, screw it. Just shoot me. 720 00:37:42,500 --> 00:37:44,465 Put my head up on the wall if that's what you want. 721 00:37:44,500 --> 00:37:46,800 At this point, anything's better than the day I'm having! 722 00:37:48,600 --> 00:37:51,100 This is the worst week of my life. 723 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 Do you have any idea what it's like? 724 00:37:53,600 --> 00:37:56,165 You just want to do well, get along in the world, 725 00:37:56,200 --> 00:37:58,900 and everyone just thinks they know exactly what's best for you? 726 00:37:58,935 --> 00:38:00,700 I might have an idea about that. 727 00:38:00,900 --> 00:38:02,100 No, you don't. 728 00:38:03,600 --> 00:38:05,800 Ben was a tool. 729 00:38:05,900 --> 00:38:08,465 He's a total rich, entitled mondo-dismo 730 00:38:08,500 --> 00:38:11,200 and everyone thinks I should be crying over him. 731 00:38:13,000 --> 00:38:15,100 Honey, it's good to cry. 732 00:38:15,200 --> 00:38:16,765 Cry to Doctor Gil. 733 00:38:16,800 --> 00:38:19,300 I can't turn away someone in emotional pain. 734 00:38:20,000 --> 00:38:24,000 I loved Ben. That was... That was my ex's name, Ben. 735 00:38:24,200 --> 00:38:26,765 - Yeah, I got that. - He was so sweet when we met. 736 00:38:26,800 --> 00:38:31,500 He used to take me to see all these Eastern European art films from the 60's. 737 00:38:31,535 --> 00:38:36,165 You know, the kind where all the men had gnarly facial hair and bad teeth. 738 00:38:36,200 --> 00:38:40,300 So I asked, "Ben, why do you keep taking me to these movies full of ugly people?" 739 00:38:41,000 --> 00:38:45,100 He said it was because he lost his last girlfriend to a Serbian actor 740 00:38:45,135 --> 00:38:47,300 and he didn't want that to ever happen again. 741 00:38:47,500 --> 00:38:51,800 I mean, yeah he was insecure, but he was mine, you know? 742 00:38:52,500 --> 00:38:56,400 and I loved him for loving me. 743 00:38:57,900 --> 00:39:00,800 And I thought everything was going fine until he left. 744 00:39:03,000 --> 00:39:04,400 Just like Tommy Tam. 745 00:39:05,600 --> 00:39:07,300 And Steve, 746 00:39:08,000 --> 00:39:09,600 and Rodney. 747 00:39:10,300 --> 00:39:11,365 - And... - And who else? 748 00:39:11,400 --> 00:39:13,000 Come on, let it all out, honey. 749 00:39:13,800 --> 00:39:15,100 My dad. 750 00:39:18,200 --> 00:39:19,600 I reckoned. 751 00:39:20,400 --> 00:39:22,500 He disappeared when I was 14. 752 00:39:22,700 --> 00:39:27,100 Just poof, like every other man I've ever cared about. 753 00:39:27,800 --> 00:39:29,265 All they ever do is leave. 754 00:39:29,300 --> 00:39:31,800 Well, I can guarantee you that for the rest of your short life... 755 00:39:32,900 --> 00:39:34,700 ...I will not go away. 756 00:39:42,700 --> 00:39:47,100 ♪ Clean livin' was his credo and justice was his bride ♪ 757 00:39:51,700 --> 00:40:00,500 ♪ Palomino Ooh ♪ 758 00:40:01,600 --> 00:40:06,700 ♪ Clean livin' was his credo and justice was his bride ♪ 759 00:40:06,735 --> 00:40:07,800 Sorry I'm late. 760 00:40:10,800 --> 00:40:13,400 - You weren't late. - Gok dok! Gok dok! 761 00:40:19,900 --> 00:40:22,800 I knew that as long as I had this watch, you'd have my back. 762 00:40:25,000 --> 00:40:26,900 All I had to do was stall. 763 00:40:33,500 --> 00:40:34,700 Teamwork, right? 764 00:40:35,600 --> 00:40:38,600 You're a pistol, Dubbie. You're gonna do great things. 765 00:40:39,600 --> 00:40:43,550 Let's move with purpose. We have a spaceship to catch. 766 00:40:43,585 --> 00:40:47,500 Hey, by the way, any chance you could turn my gun back on? 767 00:40:52,800 --> 00:40:55,200 - Yo, Wendy Watson. - Hey, Noser. 768 00:40:55,400 --> 00:40:57,600 - I'm thinking of a place. - What kind of place? 769 00:40:57,635 --> 00:40:59,600 A place where no one would dare to go. 770 00:41:00,000 --> 00:41:01,800 Is that place Xanadu, Noser? 771 00:41:02,400 --> 00:41:04,100 Yeah and it's like a dream. 772 00:41:06,400 --> 00:41:08,400 Oh. You're home. 773 00:41:08,500 --> 00:41:09,400 Yup. 774 00:41:09,900 --> 00:41:12,600 I hope you don't expect me to break out the ice cream or the candy bars 775 00:41:12,635 --> 00:41:15,500 and spend quality time talking over your dearly departed boyfriend 776 00:41:15,535 --> 00:41:17,365 while listening to the angry female empowerman rock, 777 00:41:17,400 --> 00:41:19,700 because I'm out of the break-up counseling racket for good. 778 00:41:19,735 --> 00:41:21,600 - Thank God. - Yep. 779 00:41:21,800 --> 00:41:25,200 It's just business as usual here in Casa De Lacey and Wendy... 780 00:41:25,235 --> 00:41:28,600 and we're just two well-adjusted people focusing on our work. 781 00:41:28,635 --> 00:41:30,400 - Outstanding. - Good. 782 00:41:31,300 --> 00:41:33,800 Wouldn't want you thinking I'm some kind of drama vampire? 783 00:41:33,835 --> 00:41:34,900 Never. 784 00:41:36,200 --> 00:41:41,000 Although, I have a strange craving to watch Island of the Flesh-Eaters. 785 00:41:41,200 --> 00:41:44,800 Lucio Fulci's 1979 masterpiece of undead horror? 786 00:41:47,700 --> 00:41:50,065 OK, so we can watch it, 787 00:41:50,100 --> 00:41:52,400 as long as you promise not talk about Ben 788 00:41:52,900 --> 00:41:54,900 - 'cause I need my space. - Deal. 789 00:41:55,100 --> 00:41:57,800 I don't think Dr. Gil would approve of this therapy. 790 00:41:58,100 --> 00:42:01,000 Oh, I don't think we'll be hearing much from Dr. Gil anymore. 791 00:42:01,035 --> 00:42:03,765 America is in shock today with the news that Doctor Gil, 792 00:42:03,800 --> 00:42:07,500 the noted television personality, has been trampled and subsequently, 793 00:42:07,535 --> 00:42:10,165 eaten by rhino during a hunting trip. 794 00:42:10,200 --> 00:42:14,100 the news has sent shockwaves through Doctor Gil's fan community, 795 00:42:14,135 --> 00:42:17,665 many of whom are reeling from the sensitive psychologist 796 00:42:17,700 --> 00:42:22,300 that they had come to know and love is, in fact, a ruthless hunter of animals. 797 00:42:53,800 --> 00:43:01,765 Sync: FRS@iMeow 798 00:43:01,800 --> 00:43:09,800 welcome to www.1000fr. com 799 00:43:10,100 --> 00:43:12,900 They fight evil, so you don't have to. 800 00:43:13,500 --> 00:43:16,200 Next Monday, on all new "Middleman" 801 00:43:20,200 --> 00:43:20,900 Cool. 802 00:43:32,100 --> 00:43:33,765 It wasn't my delivery. 803 00:43:33,800 --> 00:43:37,700 In all new "Middleman", next Monday on 10/9c. 804 00:43:37,750 --> 00:43:42,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.