Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,400
Excuse me, ma'am, but I'm going
to have to ask you to move aside.
2
00:00:07,500 --> 00:00:10,100
- The human.
- This weird temp agency called.
3
00:00:10,135 --> 00:00:12,865
The Jolly Fats
Weehauken Temp Agency?
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,900
Is this the part I ask you who the hell
you are and what the hell you do?
5
00:00:15,935 --> 00:00:16,865
You know how in comic books
6
00:00:16,900 --> 00:00:20,300
there's all kinds of mad scientists,
aliens and androids and monsters
7
00:00:20,335 --> 00:00:22,700
and all of them want to either
destroy or take over the world?
8
00:00:22,735 --> 00:00:25,000
- In comic books, sure.
- It really does work like that.
9
00:00:25,035 --> 00:00:26,500
Don't you want
to fight evil?
10
00:00:26,800 --> 00:00:30,165
Monsters,
robots and aliens?
11
00:00:30,200 --> 00:00:32,200
- Yeah, why not?
- Dub-Dub, who's your boyfriend?
12
00:00:32,235 --> 00:00:34,465
He's not my boyfriend.
He's my boss.
13
00:00:34,500 --> 00:00:37,565
- Lacey Thornfield. Charmed.
- Delighted, ma'am.
14
00:00:37,600 --> 00:00:40,300
- I'm a conceptual artist.
- Some have said that about me, too.
15
00:00:40,335 --> 00:00:42,700
I heard you take care
of exotic problems.
16
00:00:42,735 --> 00:00:44,300
I'm just the middleman.
17
00:00:47,400 --> 00:00:50,600
No one is more firmly rooted
on the side of justice than I am.
18
00:00:50,800 --> 00:00:52,265
You might find this
hard to believe,
19
00:00:52,300 --> 00:00:57,000
but I too fight for the truth
and preservation of American values
20
00:00:57,035 --> 00:00:59,400
in a concerned citizen
kind of way.
21
00:01:00,400 --> 00:01:03,000
I'm just sayin',
one crime-hating gal to another.
22
00:01:04,300 --> 00:01:06,700
Can't we just make
these charges disappear?
23
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
Your roommate was arrested
for indecent exposure
24
00:01:10,400 --> 00:01:14,000
- in a sushi restaurant.
- As a form of protest.
25
00:01:14,035 --> 00:01:17,200
It was like a free speech thing,
with skin.
26
00:01:17,600 --> 00:01:20,500
Oh, come on.
Indecent exposure is a misdemeanor.
27
00:01:20,800 --> 00:01:22,750
Her third one in
the past six months.
28
00:01:22,785 --> 00:01:24,700
Yo, Wendy Watson,
I'm double parked.
29
00:01:24,735 --> 00:01:26,165
Have you got the goods yet?
30
00:01:26,200 --> 00:01:28,600
I don't know.
Have I got the goods yet?
31
00:01:29,200 --> 00:01:30,500
Just sign.
32
00:01:30,800 --> 00:01:33,900
I'm releasing her to your care.
That makes you responsible.
33
00:01:34,300 --> 00:01:37,100
- You won't regret this.
- Huh, you might.
34
00:01:39,300 --> 00:01:41,865
Hey, guys!
Did you miss me?
35
00:01:41,900 --> 00:01:44,800
- The sushi eaters hear you roar?
- They certainly know I am woman.
36
00:01:44,835 --> 00:01:45,900
Right on.
37
00:01:46,500 --> 00:01:48,400
Thanks for springing me,
Dub-Dub.
38
00:01:49,300 --> 00:01:51,465
Hey, why is there
no hugging back?
39
00:01:51,500 --> 00:01:54,900
There's hugging back.
It's just accompanied by exhaustion.
40
00:01:55,300 --> 00:01:56,700
And confusion.
41
00:01:57,200 --> 00:01:59,765
Indecent exposure
at a sushi restaurant?
42
00:01:59,800 --> 00:02:03,265
Yep. Mercury in tuna kills humans
and sushi eaters kill fish,
43
00:02:03,300 --> 00:02:08,000
so no matter where you serve it,
how you serve it, spicy tuna kills.
44
00:02:08,200 --> 00:02:10,300
Now connect the dots
to public nudity.
45
00:02:10,400 --> 00:02:11,865
Girl's got
to fight the power.
46
00:02:11,900 --> 00:02:14,000
Girl's gotta remember
she's not 18 anymore.
47
00:02:14,035 --> 00:02:15,465
This isn't the campus police.
48
00:02:15,500 --> 00:02:17,565
I spent a couple of
hours in the slammer.
49
00:02:17,600 --> 00:02:20,200
Yeah, I dragged myself out of bed
to talk your way out.
50
00:02:20,235 --> 00:02:21,465
Wendy,
I'm a confrontational...
51
00:02:21,500 --> 00:02:24,065
Spoken word performance
artist. I know.
52
00:02:24,100 --> 00:02:26,265
I don't complain when you
stay up late to paint.
53
00:02:26,300 --> 00:02:29,300
Yeah, because when I paint,
you don't have to grease the cops.
54
00:02:29,335 --> 00:02:30,765
Maybe you should find
a better way
55
00:02:30,800 --> 00:02:33,600
to make a statement
than these pointless pranks.
56
00:02:33,635 --> 00:02:35,000
Pointless?
57
00:02:36,300 --> 00:02:39,800
You have no idea what it takes
to save the world, Wendy Watson.
58
00:02:44,400 --> 00:02:46,900
- Too harsh?
- Yeah.
59
00:02:55,900 --> 00:03:03,450
www.1000fr. com presents
60
00:03:03,485 --> 00:03:09,742
Capture: xxy
Sync: FRS@iMeow
61
00:03:09,777 --> 00:03:16,000
The Middleman
Season 1, Ep 2
62
00:03:31,500 --> 00:03:33,000
Find what
you're looking for?
63
00:03:33,300 --> 00:03:36,400
If I needed to kill a man by
scrambling his molecular structure,
64
00:03:36,435 --> 00:03:39,900
yes, but since what I really want
is a cup of coffee...
65
00:03:41,300 --> 00:03:42,200
Hey!
66
00:03:42,500 --> 00:03:44,765
Bloodshot eyes,
fatigue, crankiness.
67
00:03:44,800 --> 00:03:47,065
Someone spent all night
sucking on a spliff.
68
00:03:47,100 --> 00:03:50,965
No. Somebody was up late bailing
your roomie out of the slammer.
69
00:03:51,000 --> 00:03:54,700
If that somebody was you, then that
makes Lacey the roommate in question.
70
00:03:54,735 --> 00:03:57,300
Gosh, Sparky, did your
fancy computer tell you that?
71
00:03:57,335 --> 00:03:59,300
- Is she OK?
- I don't know.
72
00:03:59,700 --> 00:04:01,200
I wish I thought to ask.
73
00:04:01,600 --> 00:04:05,600
Instead I just launched on some tirade
about responsibility and growing up.
74
00:04:06,200 --> 00:04:09,500
And if we're gonna get into this,
I really need a double black-eye.
75
00:04:09,700 --> 00:04:11,700
Caffeine is a drug,
Dubbie.
76
00:04:12,100 --> 00:04:14,600
I'm holding the molecular
stun cannon.
77
00:04:14,635 --> 00:04:15,700
Ida.
78
00:04:17,700 --> 00:04:18,765
Sweet.
79
00:04:18,800 --> 00:04:20,365
Can that thing
do a muffin?
80
00:04:20,400 --> 00:04:22,500
Oh, don't push
your luck, junkie.
81
00:04:22,900 --> 00:04:25,100
I like watching you
get the shakes.
82
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
Lacey was just doing
her protest thing.
83
00:04:28,600 --> 00:04:30,600
Her heart's in the
right place, just...
84
00:04:30,800 --> 00:04:32,565
I wanted to be supportive.
85
00:04:32,600 --> 00:04:36,300
But when I opened my mouth,
my mom came out.
86
00:04:36,800 --> 00:04:39,600
No, seriously. I might have
even said to buy a nice bag,
87
00:04:39,635 --> 00:04:42,100
high heels, a push-up bra
and get herself a man.
88
00:04:43,500 --> 00:04:45,600
- She's from Miami.
- Ah.
89
00:04:46,900 --> 00:04:48,065
You'll make it up to her.
90
00:04:48,100 --> 00:04:51,900
Not unless we have some alien weapon
that shoots the mercury off fish.
91
00:04:51,935 --> 00:04:55,100
I was thinking more of
a sparkly card or a makeover.
92
00:04:56,600 --> 00:05:01,000
Or we could use our computers
to hack into the police mainframe
93
00:05:01,035 --> 00:05:02,717
and erase
her permanent record.
94
00:05:02,752 --> 00:05:04,365
Katie-bar-the-door,
Dubbie.
95
00:05:04,400 --> 00:05:07,400
We do not use our resources
to solve personal issues.
96
00:05:07,435 --> 00:05:09,717
Oh, come on. I bet Ida's
just a doubleclick away
97
00:05:09,752 --> 00:05:11,965
from making her permanent
record go bye-bye.
98
00:05:12,000 --> 00:05:15,100
I'm a doubleclick away
from making something go bye-bye.
99
00:05:17,400 --> 00:05:18,765
Oh, come on, why not?
100
00:05:18,800 --> 00:05:21,200
Our mandate is to protect
the people from threats
101
00:05:21,235 --> 00:05:23,065
infra, extra,
and juxta-terrestrial,
102
00:05:23,100 --> 00:05:26,400
not to become consumed with the
mundane problems of everyday life.
103
00:05:26,700 --> 00:05:28,465
Just this one time?
104
00:05:28,500 --> 00:05:30,565
You let yourself become distracted,
next thing you know
105
00:05:30,600 --> 00:05:33,600
a geological rift opens and the city's
overrun by three-toed hominids
106
00:05:33,635 --> 00:05:34,865
who battled man
for dominance
107
00:05:34,900 --> 00:05:37,100
while you've got your
tighty-whiteys around your ankles.
108
00:05:37,400 --> 00:05:39,200
That happened to you,
didn't it?
109
00:05:39,400 --> 00:05:41,000
Hey! Anybody want
to get to work here?
110
00:05:41,035 --> 00:05:42,900
'Cause we got
hot donuts now.
111
00:05:43,400 --> 00:05:44,700
Maybe you should
sit this one out.
112
00:05:44,735 --> 00:05:46,600
What? Why?
113
00:05:47,000 --> 00:05:48,065
Underslept.
114
00:05:48,100 --> 00:05:49,500
Overcaffeinated.
115
00:05:49,535 --> 00:05:50,700
Distracted.
116
00:05:52,000 --> 00:05:54,400
I'm as serious as a Hefty bag
full of rottweilers.
117
00:05:54,435 --> 00:05:56,800
A Middleman must remain
focused at all times.
118
00:05:56,835 --> 00:05:58,100
I said I'm good.
119
00:05:58,500 --> 00:06:00,400
Apparently there's been
a mudslide.
120
00:06:00,435 --> 00:06:02,200
What's so weird
about that?
121
00:06:02,400 --> 00:06:05,100
Inside a Chinese restaurant.
122
00:06:15,100 --> 00:06:16,965
I'm sorry, but this is
a sealed area.
123
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
- We're waiting for the coroner.
- The coroner?
124
00:06:20,700 --> 00:06:21,800
Oh.
125
00:06:22,200 --> 00:06:26,000
I'm Dr. Kynes, this is Dr. Rabban
from the Ecological Task Force.
126
00:06:26,035 --> 00:06:28,017
We think global
warming is to blame.
127
00:06:28,052 --> 00:06:30,000
Al Gore just ain't whistling Dixie.
128
00:06:30,035 --> 00:06:31,800
No, sir, he isn't.
129
00:06:32,100 --> 00:06:35,100
- Were there any witnesses?
- Uh, just a busboy, he's in the back.
130
00:06:35,135 --> 00:06:37,400
Why don't you go get him
while we investigate the site?
131
00:06:37,435 --> 00:06:38,500
OK.
132
00:06:43,700 --> 00:06:45,950
So, when do I get
one of those?
133
00:06:45,985 --> 00:06:48,200
Try using your eyes.
See anything?
134
00:06:48,400 --> 00:06:50,600
Aside from
the half-buried corpse?
135
00:06:50,700 --> 00:06:51,865
Focus, Dubbie.
136
00:06:51,900 --> 00:06:54,300
Don't let the 'feine
deaden your senses.
137
00:06:54,335 --> 00:06:55,700
The 'feine?
138
00:06:58,700 --> 00:07:01,400
Well, I see nothing.
139
00:07:02,400 --> 00:07:04,700
Which is something
because there should be a statue
140
00:07:04,735 --> 00:07:07,200
of a terra cotta warrior
on this pedestal.
141
00:07:07,235 --> 00:07:08,665
Good. Make a note.
142
00:07:08,700 --> 00:07:11,600
I need Ida to tap CHAD
for any information on our warrior.
143
00:07:11,635 --> 00:07:14,800
- CHAD?
- Chinese Historical Art Database.
144
00:07:14,900 --> 00:07:17,065
Or I could tell you
that our statue is a general
145
00:07:17,100 --> 00:07:20,200
in the terra cotta army commissioned
by the emperor of the Qin Dynasty
146
00:07:20,235 --> 00:07:22,200
and buried with him in 209 BC.
147
00:07:22,500 --> 00:07:24,000
Color me impressed.
148
00:07:24,500 --> 00:07:26,300
Color me focused.
149
00:07:28,900 --> 00:07:30,665
I heard an awful sound,
150
00:07:30,700 --> 00:07:32,365
so I ran out from the kitchen
151
00:07:32,400 --> 00:07:35,500
and a huge wall of mud
just came out of nowhere,
152
00:07:35,535 --> 00:07:37,200
overrunning everything
in the place.
153
00:07:37,235 --> 00:07:38,700
And that's your boss?
154
00:07:39,500 --> 00:07:40,365
Mr. Hsu.
155
00:07:40,400 --> 00:07:41,565
What can you tell us about him?
156
00:07:41,600 --> 00:07:43,665
He was your typical
small business owner.
157
00:07:43,700 --> 00:07:47,200
Driven, hard-working, freakish
obsession with that warrior statue.
158
00:07:47,235 --> 00:07:49,565
- Can you expand on that?
- Long hours.
159
00:07:49,600 --> 00:07:52,000
Impeccable work ethic.
I think it's a cultural thing.
160
00:07:52,035 --> 00:07:53,917
I meant the freakish
obsession.
161
00:07:53,952 --> 00:07:55,765
Oh. Well, he mortgaged the place
162
00:07:55,800 --> 00:07:58,050
to bring the terra cotta
warrior over from China.
163
00:07:58,085 --> 00:08:00,300
Then he spent all hours
of the night burning candles
164
00:08:00,335 --> 00:08:03,067
- and chanting in Mandarin.
- What did he say?
165
00:08:03,102 --> 00:08:05,800
Dude, I'm like
third generation twice-removed.
166
00:08:05,835 --> 00:08:07,700
I don't speak
a lick of Chinese,
167
00:08:07,735 --> 00:08:09,000
but it sounded like
168
00:08:12,300 --> 00:08:15,300
"Rise, be flesh,
and walk the Earth."
169
00:08:16,500 --> 00:08:18,600
Could global warming
make that happen?
170
00:08:18,700 --> 00:08:19,800
- Yes.
- Yes.
171
00:08:20,400 --> 00:08:22,200
What are your thoughts
on how to handle this?
172
00:08:22,300 --> 00:08:24,865
Are you quizzing me because
you think I'm not focused?
173
00:08:24,900 --> 00:08:28,200
I'm quizzing you because I have
no thoughts on how to handle this.
174
00:08:28,235 --> 00:08:31,665
You're at a loss?
That's a new one.
175
00:08:31,700 --> 00:08:33,800
You might find what I'm about
to tell you shocking,
176
00:08:33,835 --> 00:08:35,900
given my knowledge of aliens,
monsters and androids,
177
00:08:35,935 --> 00:08:39,017
but I do have
one area of weakness.
178
00:08:39,052 --> 00:08:42,100
- Brevity?
- Magic. The supernatural.
179
00:08:42,300 --> 00:08:44,800
The dark arts.
Things that go bump.
180
00:08:44,835 --> 00:08:46,200
Anathema.
181
00:08:47,000 --> 00:08:48,565
We'll need to consult someone.
182
00:08:48,600 --> 00:08:51,000
- Who?
- Our consultant, of course.
183
00:08:51,900 --> 00:08:53,400
You are off today.
184
00:09:01,500 --> 00:09:04,765
Hate it, hate it, hate it.
185
00:09:04,800 --> 00:09:07,700
It's a disaster of
unmitigated proportions.
186
00:09:08,000 --> 00:09:09,800
They look like
the "Addicted to Love" girls.
187
00:09:09,835 --> 00:09:11,800
Roxy, this was your concept.
188
00:09:11,835 --> 00:09:14,200
It stinks!
189
00:09:16,500 --> 00:09:18,700
All right, boss,
we'll tear it down.
190
00:09:19,700 --> 00:09:21,500
The devil actually
does wear Prada.
191
00:09:21,700 --> 00:09:24,100
That's no devil.
That's a succubus.
192
00:09:24,200 --> 00:09:25,300
You, get over to the hair, now!
193
00:09:25,335 --> 00:09:26,265
To the models.
194
00:09:26,300 --> 00:09:29,500
You stay here with Trevor
because certainly he is incompetent.
195
00:09:30,400 --> 00:09:31,965
Should I kill it?
196
00:09:32,000 --> 00:09:33,300
Stay your weapon, Dubbie.
197
00:09:33,500 --> 00:09:35,765
Roxy Wasserman
is completely reformed.
198
00:09:35,800 --> 00:09:38,765
Opened this place as a halfway house
for other reformed succubi.
199
00:09:38,800 --> 00:09:41,700
Gives them a chance to get out of
the killing field and onto their feet.
200
00:09:41,735 --> 00:09:44,365
This place is a halfway house
for soul-sucking demons
201
00:09:44,400 --> 00:09:47,000
who sneak up on defenseless men
and seduce them in their sleep?
202
00:09:47,035 --> 00:09:49,165
It's also a halfway house
for soul-sucking demons
203
00:09:49,200 --> 00:09:52,300
who sneak up on defenseless women
and seduce them in their sleep.
204
00:09:52,335 --> 00:09:54,400
MM, darling, give me kisses.
205
00:09:57,100 --> 00:09:58,765
We're in a pantload
of trouble, Rox.
206
00:09:58,800 --> 00:10:01,100
I see. It looks like you're wearing
Hitler's smoking jacket
207
00:10:01,135 --> 00:10:02,400
and it looks even
worse on a girl.
208
00:10:02,435 --> 00:10:03,700
I know!
209
00:10:04,100 --> 00:10:05,665
We didn't come for
the fashion advice.
210
00:10:05,700 --> 00:10:07,900
We're in need of
supernatural consultation.
211
00:10:07,935 --> 00:10:09,265
My normal fee?
212
00:10:09,300 --> 00:10:11,100
Step into my office.
213
00:10:13,700 --> 00:10:16,600
A Chinese warrior,
you say.
214
00:10:16,635 --> 00:10:18,000
Trevor!
215
00:10:18,400 --> 00:10:21,250
I'm going to guess
it was a terra cotta warrior.
216
00:10:21,285 --> 00:10:24,100
Buried with the emperor
of the Qin Dynasty in 209.
217
00:10:24,135 --> 00:10:26,165
We already got that
from the placemat.
218
00:10:26,200 --> 00:10:28,400
If you knew anything at all
you wouldn't be standing in my office.
219
00:10:28,435 --> 00:10:29,865
You'd be running for the hills.
220
00:10:29,900 --> 00:10:31,900
Trevor, come in
and meet our guests.
221
00:10:32,100 --> 00:10:33,365
Watch your mouth
with this one.
222
00:10:33,400 --> 00:10:35,700
Trevor here is just
barely reformed.
223
00:10:36,200 --> 00:10:38,965
You know Trevor used to sneak up
on poor, unsuspecting women
224
00:10:39,000 --> 00:10:43,500
in their sleep and do unspeakable
things to them with his cold, icy...
225
00:10:43,535 --> 00:10:44,600
Hands.
226
00:10:46,000 --> 00:10:47,200
Thank you.
227
00:10:47,300 --> 00:10:48,465
What can I do for you, Roxy?
228
00:10:48,500 --> 00:10:50,800
They have an Earth Elemental
on their hands.
229
00:10:50,835 --> 00:10:51,765
Mmm, nasty.
230
00:10:51,800 --> 00:10:55,000
Start gathering the items
listed on page 47.
231
00:10:55,200 --> 00:10:56,765
An Earth Elemental?
232
00:10:56,800 --> 00:10:59,100
Spirit that draws
its power from living earth.
233
00:10:59,135 --> 00:11:01,400
Can manipulate or control
anything made of earth.
234
00:11:01,435 --> 00:11:03,300
Hence your mudslide
inside a restaurant.
235
00:11:03,335 --> 00:11:05,365
So he's like
the Magneto of mud?
236
00:11:05,400 --> 00:11:07,850
Grapes of wrath, Dubbie.
Do you have any idea
237
00:11:07,885 --> 00:11:10,300
how much of the earth
is made up of... earth?
238
00:11:10,335 --> 00:11:12,400
Himself included.
He can take any form
239
00:11:12,435 --> 00:11:14,100
as long as it's
made of earth.
240
00:11:14,135 --> 00:11:15,665
And hide anywhere.
241
00:11:15,700 --> 00:11:17,800
Gobsmack it, this is
why I hate magic.
242
00:11:17,835 --> 00:11:19,500
Oh, don't make
such a fuss.
243
00:11:19,535 --> 00:11:21,465
Water beats earth, MM.
244
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
I'll make you a vial
of aquatic banishment.
245
00:11:23,535 --> 00:11:25,967
You throw it at him and
poof! No more warrior.
246
00:11:26,002 --> 00:11:28,400
But the recipe is delicate.
I will need some time.
247
00:11:28,435 --> 00:11:31,100
So we just hang out here?
248
00:11:31,600 --> 00:11:34,800
No. You must stop the warrior
from completing its mission.
249
00:11:34,835 --> 00:11:35,765
Which is?
250
00:11:35,800 --> 00:11:37,765
Legend says
the terra cotta warriors
251
00:11:37,800 --> 00:11:40,465
were created to have a fanatical
devotion to the emperor.
252
00:11:40,500 --> 00:11:43,100
They believed the world would end
with the death of their liege.
253
00:11:43,135 --> 00:11:44,765
If this one truly
walks the earth,
254
00:11:44,800 --> 00:11:48,000
he will make it his mission to find
the last living heir to the Qin Dynasty
255
00:11:48,035 --> 00:11:49,700
and take him to
the land of the dead.
256
00:11:49,735 --> 00:11:50,900
That's it?
257
00:11:52,200 --> 00:11:53,865
Well, that doesn't
sound so scary.
258
00:11:53,900 --> 00:11:58,800
And release a hail of fire that will
rain down on Earth for a thousand years.
259
00:12:04,300 --> 00:12:06,300
We get to your place,
go inside and pack a bag.
260
00:12:06,335 --> 00:12:07,565
I'll wait outside.
261
00:12:07,600 --> 00:12:09,450
Why do I need to pack a bag?
262
00:12:09,485 --> 00:12:11,300
- OH. Look over there.
- What?
263
00:12:12,700 --> 00:12:15,200
Those are your State Department-
recommended inoculations for China.
264
00:12:15,235 --> 00:12:17,800
A healthy dose of distraction
would help the medicine go down.
265
00:12:17,835 --> 00:12:18,965
We're going to China?
266
00:12:19,000 --> 00:12:21,500
As soon as Ida gives us
the coordinates for the heir.
267
00:12:21,800 --> 00:12:23,665
Let's hope it takes Mudman
a good amount of time
268
00:12:23,700 --> 00:12:26,500
to figure out transcontinental
travel and passport control.
269
00:12:26,535 --> 00:12:29,300
Why can't the Chinese Middleman
just take over the case?
270
00:12:29,335 --> 00:12:32,000
Don't be ridiculous.
China is a Communist country.
271
00:12:32,200 --> 00:12:34,600
A hero would be reduced
to the level of the common man.
272
00:12:34,635 --> 00:12:36,700
I'm the only Middleman,
and you're the only...
273
00:12:36,735 --> 00:12:38,700
- Sidekick?
- Right.
274
00:12:39,200 --> 00:12:41,265
Just you and me against
all the bad things out there.
275
00:12:41,300 --> 00:12:44,300
That's all that separates the
planet from a thousand years of fire.
276
00:12:44,600 --> 00:12:45,800
I hear you.
277
00:12:46,200 --> 00:12:47,965
And keep an eye on yourself.
278
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
The vaccinations may cause
drowsiness, paranoia,
279
00:12:50,035 --> 00:12:51,900
and atypically vivid daydreams.
280
00:12:54,000 --> 00:12:56,400
- Yo, Wendy Watson.
- Hey, Noser.
281
00:12:56,800 --> 00:12:58,665
What are you gonna do
with the light fandango?
282
00:12:58,700 --> 00:13:01,100
Not gonna let it distract
me from saving the world.
283
00:13:01,135 --> 00:13:03,267
Wanna do cartwheels
'cross the floor?
284
00:13:03,302 --> 00:13:05,400
Nope, I'm a guided missile
of purpose.
285
00:13:05,500 --> 00:13:07,600
That truth is plain to see.
286
00:13:09,100 --> 00:13:11,100
Oh, hang on.
She just walked in.
287
00:13:12,000 --> 00:13:13,300
It's your mom.
288
00:13:13,600 --> 00:13:15,700
And she agrees
that tuna kills.
289
00:13:16,500 --> 00:13:18,000
Mom, hey.
Can I call you later?
290
00:13:18,800 --> 00:13:22,200
Yes, mother. It is shocking
how much mercury is in fish.
291
00:13:22,800 --> 00:13:26,500
You're right. It's very
important to get the message out.
292
00:13:26,700 --> 00:13:28,300
Know where my puffy coat is?
293
00:13:28,335 --> 00:13:29,600
I borrowed it.
294
00:13:30,900 --> 00:13:32,165
Yes, I know I was cranky.
295
00:13:32,200 --> 00:13:34,600
Did she tell you that
I bailed her out at 3:00 AM?
296
00:13:34,635 --> 00:13:35,965
I'm still in the room.
297
00:13:36,000 --> 00:13:38,200
After the longest day
at work ever.
298
00:13:38,235 --> 00:13:39,900
What's with the repo, man?
299
00:13:40,300 --> 00:13:42,200
I'm going out of town
for a few days.
300
00:13:42,700 --> 00:13:44,365
Hey, Mom. I gotta go.
301
00:13:44,400 --> 00:13:46,800
I'm doing
a job for Roxy Wasserman.
302
00:13:47,000 --> 00:13:49,500
And I sorta owe Lacey an apology
for last night so...
303
00:13:49,600 --> 00:13:51,300
OK, love you too.
304
00:13:52,100 --> 00:13:53,500
Are you serious?
305
00:13:54,300 --> 00:13:55,200
Yeah.
306
00:13:55,900 --> 00:13:58,300
I was really tired last night
and...
307
00:13:58,800 --> 00:14:00,600
I probably should've been
a little more patient...
308
00:14:00,635 --> 00:14:02,600
I mean about working
for Roxy Wasserman.
309
00:14:03,000 --> 00:14:05,765
Roxy Wasserman is single-handedly
keeping fur in style.
310
00:14:05,800 --> 00:14:08,800
Do you have any idea how many
animals die to make her clothes?
311
00:14:08,900 --> 00:14:10,900
I've got a good mind to march
down there right now
312
00:14:10,935 --> 00:14:12,700
and spray
the place with fake blood.
313
00:14:12,800 --> 00:14:14,300
Lacey, no.
314
00:14:14,900 --> 00:14:17,900
Famouse is not the sort of place
where you want to commit a felony.
315
00:14:17,935 --> 00:14:21,900
Roxy Wasserman takes fashion
seriously, really seriously.
316
00:14:22,100 --> 00:14:26,000
And I take animals seriously.
really seriously.
317
00:14:26,035 --> 00:14:27,900
Please don't go down there.
318
00:14:28,200 --> 00:14:31,300
That place, it's...
it's not human.
319
00:14:31,335 --> 00:14:33,000
At least we agree on that.
320
00:14:34,700 --> 00:14:37,100
I don't know how else to say this.
321
00:14:37,135 --> 00:14:39,465
Just don't.
I work with Roxy...
322
00:14:39,500 --> 00:14:42,800
Relax, Captain Day Job. I won't
tell anyone we're friends.
323
00:14:42,835 --> 00:14:45,317
I won't call you
from jail either.
324
00:14:45,352 --> 00:14:47,800
That's not what I mean,
Lacey.
325
00:14:47,835 --> 00:14:49,000
Wait.
326
00:14:58,800 --> 00:15:00,700
Do you guys know
where the furs are?
327
00:15:02,834 --> 00:15:06,034
Hate it, hate it so much
I want to gouge my eyes out,
328
00:15:06,069 --> 00:15:08,034
hate it so much I want
to gouge you eyes out.
329
00:15:08,069 --> 00:15:09,634
Oh, good lord!
330
00:15:09,734 --> 00:15:13,534
I ask for modern. I ask
for hip and what do I get?
331
00:15:13,734 --> 00:15:17,034
What exactly is this?
It's like somebody's nightmare.
332
00:15:17,069 --> 00:15:20,034
My label goes
on these rags, people.
333
00:15:20,069 --> 00:15:21,734
Tell me how to fix it!
334
00:15:22,034 --> 00:15:23,534
How about a fur coat?
335
00:15:23,734 --> 00:15:24,934
Who said that?
336
00:15:26,634 --> 00:15:27,934
What is your name?
337
00:15:28,434 --> 00:15:32,434
Um... Uh... Lacey Thornfield.
338
00:15:34,634 --> 00:15:36,434
"Um... Uh... Lacey Thornfield."
339
00:15:37,334 --> 00:15:38,834
You're adorable.
340
00:15:39,134 --> 00:15:42,534
Now tell me, do I look
like Margaret Thatcher?
341
00:15:43,334 --> 00:15:45,334
A fur coat at a summer shoot?
342
00:15:45,369 --> 00:15:47,334
Shut your eyes! Shut them!
343
00:15:48,534 --> 00:15:53,534
Ignore every stupid thought of conformity
in that tiny little brain of yours
344
00:15:53,934 --> 00:15:57,534
and I want you to visualize like as if
your life depends on your ability to accessorize.
345
00:15:57,569 --> 00:15:59,434
Don't think! Imagine.
346
00:15:59,734 --> 00:16:02,934
Pink tulle fairy skirt with rhinestone
embellished gold lam waist belt
347
00:16:02,969 --> 00:16:04,734
and matching unicorn headdress?
348
00:16:06,234 --> 00:16:07,634
What did you say?
349
00:16:07,934 --> 00:16:09,899
- I'm not sure, ma'am.
- Brilliant!
350
00:16:09,934 --> 00:16:13,534
Absolutely transcendent.
You're like Karl Lagerfeld with breasts.
351
00:16:13,569 --> 00:16:17,534
You heard her, people. Fairy
Skirt and headdress! Go! Go!
352
00:16:19,934 --> 00:16:25,234
Lacey Thornfield, you just landed
yourself a new job as my assistant.
353
00:16:25,334 --> 00:16:26,934
But you already have
an assistant.
354
00:16:27,334 --> 00:16:29,534
Betty, you're fired!
355
00:16:30,534 --> 00:16:32,134
Stand by me, darling.
356
00:16:32,734 --> 00:16:35,434
Not too close.
Back up. Yes.
357
00:16:35,634 --> 00:16:37,234
More horsey, more horsey.
358
00:16:37,334 --> 00:16:40,534
And tighter, tighter horsey.
There we are.
359
00:16:40,569 --> 00:16:42,099
Come on, Lacey.
360
00:16:42,134 --> 00:16:44,834
Pick up. Pick up.
361
00:16:44,934 --> 00:16:46,699
- Pick up!
- Turn that thing off.
362
00:16:46,734 --> 00:16:49,434
There's no way my cell phone
interferes with that thing's frequency.
363
00:16:49,634 --> 00:16:51,934
I'm talking
about your mouth.
364
00:16:52,234 --> 00:16:55,234
Lay off, Threepio.
I've got a serious problem here.
365
00:16:55,269 --> 00:16:56,834
We are in the middle of an
operation.
366
00:16:56,869 --> 00:16:57,699
How close are we?
367
00:16:57,734 --> 00:16:59,499
I'm just finishing the STORC search.
368
00:16:59,534 --> 00:17:02,134
Sperm Tracker Operations
and Reconnaissance Commander.
369
00:17:02,169 --> 00:17:04,499
I'll have a location
for you in 40 seconds.
370
00:17:04,534 --> 00:17:07,834
Dubbie, you have 40 seconds
to talk this out. Go.
371
00:17:08,034 --> 00:17:08,499
Uh, well,
372
00:17:08,534 --> 00:17:12,534
well, Lacey's been mad at me before,
but she's never ignored my calls.
373
00:17:12,569 --> 00:17:14,934
I thought you solved
your female problems.
374
00:17:15,134 --> 00:17:18,534
I don't think female problems means
what you think it means, but no.
375
00:17:18,734 --> 00:17:20,099
Now, it's even worse.
376
00:17:20,134 --> 00:17:23,834
Because of me, Lacey went to Famouse
to sling fake blood at the fur line.
377
00:17:24,734 --> 00:17:26,699
You have to admire
her enthusiasm.
378
00:17:26,734 --> 00:17:29,434
It's not a joke.
She could get arrested.
379
00:17:29,469 --> 00:17:31,834
Again. Or worse.
380
00:17:31,934 --> 00:17:34,199
Those succubi
are completely reformed.
381
00:17:34,234 --> 00:17:36,834
As for the arresting, she's
an adult. She'll handle it.
382
00:17:36,869 --> 00:17:38,651
She's like half an adult.
383
00:17:38,686 --> 00:17:40,360
Hey! I've got an heir lock.
384
00:17:40,395 --> 00:17:41,999
You need to trust Lacey.
385
00:17:42,034 --> 00:17:43,834
Let me just try her
one more time.
386
00:17:43,869 --> 00:17:45,634
And right now,
I need to trust you.
387
00:17:47,934 --> 00:17:49,634
His name's Duncan.
388
00:17:49,734 --> 00:17:54,834
The name of the heir to
the Qin Dynasty is... Duncan?
389
00:17:56,034 --> 00:17:58,834
So where's
the next Emperor to China?
390
00:18:01,034 --> 00:18:03,834
"Strengthen your brain"
391
00:18:04,734 --> 00:18:07,834
What is the heir to the Qin Dynasty
doing in a school in the suburbs?
392
00:18:07,869 --> 00:18:10,151
Physical education
by the looks of his schedule.
393
00:18:10,186 --> 00:18:12,160
Can't believe you gave me
that shot for nothing.
394
00:18:12,195 --> 00:18:14,564
You're not experiencing side
effects, are you?
395
00:18:14,599 --> 00:18:16,899
- Drowsiness? ??? Vivid daydreams?
- Annoyance?
396
00:18:16,934 --> 00:18:20,734
Let's go find his majesty
before that Terracotta Warrior shows up.
397
00:18:20,934 --> 00:18:23,134
That mud-molding demon
could be anywhere.
398
00:18:24,334 --> 00:18:26,984
...fifty daffodils to Shaddam
at the House of Corrino
399
00:18:27,019 --> 00:18:29,634
and, oh, and I have people
working on a water elemental.
400
00:18:29,669 --> 00:18:30,999
Is that a fashion thing?
401
00:18:31,034 --> 00:18:32,999
Do I pay you
to ask questions?
402
00:18:33,034 --> 00:18:35,934
You're supposed to get a drop of water
from each of the seven seas
403
00:18:35,969 --> 00:18:37,199
and a hair from a water buffalo.
404
00:18:37,234 --> 00:18:40,334
I want you to go down there and find
out how far they've come.
405
00:18:40,369 --> 00:18:43,634
I already have the sea water
and hair of water buffalo.
406
00:18:43,934 --> 00:18:46,499
Hair of water buffalo?
What kind of design is this?
407
00:18:46,534 --> 00:18:50,434
One that will prevent fire from
raining on earth for a thousand years.
408
00:18:50,469 --> 00:18:52,834
Someone thinks
a little too highly of her job.
409
00:18:54,334 --> 00:18:57,234
So all that remains is 30
bottles of Tahiti Water.
410
00:18:57,269 --> 00:18:58,599
That's yours, Lacey.
411
00:18:58,634 --> 00:19:01,199
Tahiti Water? That stuff
is terrible for the environment.
412
00:19:01,234 --> 00:19:04,834
It's the only water in the world
with the mineral content I need.
413
00:19:04,869 --> 00:19:06,634
Don't you care
about your carbon footprint?
414
00:19:07,134 --> 00:19:08,999
Is it anything like the footprint
I'm going to leave
415
00:19:09,034 --> 00:19:13,034
on your young, arrogant derriere
if you don't do exactly as I say?
416
00:19:16,834 --> 00:19:18,499
Why is she so mean?
417
00:19:18,534 --> 00:19:21,234
See the way she looked at me?
I thought she was gonna kill me.
418
00:19:21,269 --> 00:19:23,734
I doubt it. Roxy hasn't killed
since the early 80s.
419
00:19:27,434 --> 00:19:29,734
- I'm Lacey.
- Trevor.
420
00:19:30,034 --> 00:19:32,034
You're different than the
assistants Roxy usually hires.
421
00:19:32,069 --> 00:19:33,534
It's 'Cause I have a soul.
422
00:19:34,234 --> 00:19:36,334
- Really?
- Shocking. I know.
423
00:19:36,369 --> 00:19:38,399
I want this job for one reason.
424
00:19:38,434 --> 00:19:40,134
I want to see where they keep
the furs.
425
00:19:40,169 --> 00:19:41,699
You like fur?
426
00:19:41,734 --> 00:19:43,099
I have a thing for fur.
427
00:19:43,134 --> 00:19:46,234
Make Roxy Wasserman happy and
you might just get your wish.
428
00:19:51,034 --> 00:19:53,234
Keep a watchful eye
for our Warrior.
429
00:19:53,534 --> 00:19:56,634
Yes. Because he can control
the very earth with his mind,
430
00:19:56,669 --> 00:19:59,834
and there's earth everywhere
on the Earth, I get it.
431
00:20:00,034 --> 00:20:02,334
You underestimate
the enemy at our peril.
432
00:20:02,634 --> 00:20:06,434
We're in a public school,
there's no earth here, just blacktop.
433
00:20:07,234 --> 00:20:12,134
Which one looks like the heir
to a royal dynasty from the far east?
434
00:20:12,634 --> 00:20:13,834
Allow me.
435
00:20:14,134 --> 00:20:17,334
Red rover, red rover,
send Duncan right over!
436
00:20:22,134 --> 00:20:23,599
He's the heir
to the Qin Dynasty?
437
00:20:23,634 --> 00:20:26,634
Hands Across America,
that's unexpected.
438
00:20:30,034 --> 00:20:31,834
Terracotta roof!
439
00:20:54,534 --> 00:20:58,534
OK, MM, I defer to you on
this one 'cause I got nothing.
440
00:21:03,034 --> 00:21:04,099
Duck and cover, Dubbie.
441
00:21:04,134 --> 00:21:07,834
Roxy said only the Vial of
Aquatic Banishment can kill this dude!
442
00:21:16,334 --> 00:21:17,934
You may want to come with us.
443
00:21:27,034 --> 00:21:29,734
There are just way too many
copies of Terminator out there.
444
00:21:34,034 --> 00:21:35,234
OK, Let's go!
445
00:21:36,834 --> 00:21:39,099
Son, We don't have a lot of time.
I must be blunt.
446
00:21:39,134 --> 00:21:42,334
That warrior wants to serve you up as
a ritualistic sacrifice to the underworld
447
00:21:42,369 --> 00:21:44,399
because you're the heir
to the Qin Dynasty.
448
00:21:44,434 --> 00:21:47,834
We'll either be destroying
the Warrior with a supernatural weapon
449
00:21:48,134 --> 00:21:51,534
or delivering you to an international safehouse
where you'll assume a new identity.
450
00:21:51,569 --> 00:21:53,334
How are you
with foreign languages?
451
00:21:55,434 --> 00:21:57,534
- That's our supernatural
consultant. Excuse me.
452
00:21:57,569 --> 00:21:58,699
Roxy? It's The Middleman.
453
00:21:58,734 --> 00:22:01,134
In a bit of a sticky widget
so let me get right to it.
454
00:22:01,234 --> 00:22:02,899
Is he some kind of superhero?
455
00:22:02,934 --> 00:22:05,334
- Something like that.
- And what are you?
456
00:22:06,134 --> 00:22:08,334
Ever hear of Robin the Boy Wonder?
457
00:22:08,634 --> 00:22:10,134
Yeah. He sucks.
458
00:22:10,734 --> 00:22:13,934
So you didn't know you're
the heir to the Qin Dynasty?
459
00:22:15,134 --> 00:22:17,334
Roxy just finished the Vial
of Aquatic Banishment.
460
00:22:18,134 --> 00:22:19,634
What's your address?
461
00:22:19,669 --> 00:22:21,099
Uh... 1965 Caladan Lane.
462
00:22:21,134 --> 00:22:23,234
Are you smoking terracotta?
We can't take him home.
463
00:22:23,269 --> 00:22:25,034
The Warrior will
track him there.
464
00:22:25,334 --> 00:22:27,934
Elemental my dear Watson.
Right into our trap.
465
00:22:28,434 --> 00:22:31,934
1965 Caladan Lane, Roxy.
And make it snappy.
466
00:22:31,969 --> 00:22:33,834
We can't let the Warrior
beat us there.
467
00:22:41,134 --> 00:22:44,134
What in the gosh darn heck?
468
00:22:48,334 --> 00:22:52,534
Can you give me
just one second?
469
00:22:57,034 --> 00:22:58,934
Lacey,
what are you doing here?
470
00:22:58,969 --> 00:23:00,799
Aren't you supposed
to be in China?
471
00:23:00,834 --> 00:23:03,834
We had a change of plans.
I've been trying to call you.
472
00:23:03,869 --> 00:23:07,099
Sorry. I've been too busy
to take personal calls.
473
00:23:07,134 --> 00:23:10,134
Roxy Wasserman hand picked me
to be her personal assistant.
474
00:23:10,169 --> 00:23:12,934
Apparently I'm Karl Lagerfield
with breasts.
475
00:23:13,534 --> 00:23:15,699
She sent me here
to deliver this bag.
476
00:23:15,734 --> 00:23:19,534
What? But you despise Roxy Wasserman
and everything she stands for.
477
00:23:19,569 --> 00:23:21,551
I thought you'd
be glad I got a job.
478
00:23:21,586 --> 00:23:23,534
You're the one
that told me to grow up.
479
00:23:23,569 --> 00:23:24,634
Hello, Lacey.
480
00:23:27,034 --> 00:23:28,934
Hi, Wendy's boss.
481
00:23:29,034 --> 00:23:30,734
Apparently You have something for me.
482
00:23:30,934 --> 00:23:32,199
This is for you?
483
00:23:32,234 --> 00:23:33,799
Ah, my toner, wonderful.
484
00:23:33,834 --> 00:23:35,399
You can never be
too kind to your skin.
485
00:23:35,434 --> 00:23:39,434
It is, after all, the largest and
most sensitive of the body's organs.
486
00:23:40,034 --> 00:23:43,134
I got the Tahiti Water
for it myself.
487
00:23:43,234 --> 00:23:44,834
Tahiti Water?
488
00:23:45,034 --> 00:23:47,534
You have fundamental issues
with bottled water.
489
00:23:47,569 --> 00:23:50,151
My skin thanks you kindly,
Lacey. As do I.
490
00:23:50,186 --> 00:23:52,699
I hate to delay you
any longer, Lacey.
491
00:23:52,734 --> 00:23:56,734
I'm sure Ms. Wasserman must
be eager to get you back at the office.
492
00:23:56,834 --> 00:24:00,134
Right. Job. Right.
493
00:24:00,334 --> 00:24:02,034
Bye bye, Wendy's boss.
494
00:24:05,534 --> 00:24:06,934
They took her soul.
495
00:24:07,334 --> 00:24:10,834
- I told you, those succubi are completely...
- Her metaphorical soul.
496
00:24:11,134 --> 00:24:13,599
what is she doing working
for a furmonger?
497
00:24:13,634 --> 00:24:15,999
I guess this development is upsetting
but I must remind you to...
498
00:24:16,034 --> 00:24:20,334
Delay any emotional reaction until
we've safely delivered the Earth from peril.
499
00:24:20,369 --> 00:24:21,934
I got it without the lecture.
500
00:24:22,634 --> 00:24:24,134
I'll grab the heir.
501
00:24:25,934 --> 00:24:29,934
You think our son is the heir
to an ancient line of Chinese rulers?
502
00:24:30,334 --> 00:24:33,634
And is currently being hunted by
a military Zealot born of clay made flesh
503
00:24:33,669 --> 00:24:36,134
and bent on taking him
to the Underworld, yes.
504
00:24:36,169 --> 00:24:39,234
There's obviously been
a huge mistake.
505
00:24:39,269 --> 00:24:40,699
That thing came after me, Dad.
506
00:24:40,734 --> 00:24:43,734
It would have killed me if this
guy didn't go T-2 on his ass.
507
00:24:43,769 --> 00:24:45,834
Don't say "ass"
in front of company.
508
00:24:45,869 --> 00:24:47,551
Say "ass" all you want, Duncan.
509
00:24:47,586 --> 00:24:49,199
Our company was just leaving.
510
00:24:49,234 --> 00:24:51,934
Honey, maybe we should listen
to what they have to say.
511
00:24:51,969 --> 00:24:55,534
But this is insane.
Isn't it?
512
00:24:57,834 --> 00:24:59,134
Jessica?
513
00:24:59,634 --> 00:25:05,034
Duncan, you know how Mommy sometimes
takes long international business trips?
514
00:25:05,069 --> 00:25:06,234
Yeah.
515
00:25:06,434 --> 00:25:08,499
Well, sometimes
Mommy gets lonely.
516
00:25:08,534 --> 00:25:13,634
And one time she drank a lot of plum wine
during her trip to Shanghai.
517
00:25:14,534 --> 00:25:17,234
Oh, no she didn't.
518
00:25:17,834 --> 00:25:20,334
Tell me she didn't.
519
00:25:20,734 --> 00:25:24,634
Sometimes her husband forgets
how to make her feel attractive.
520
00:25:27,234 --> 00:25:28,984
Now that we've settled the boy's
lineage
521
00:25:29,019 --> 00:25:30,734
let's move on to more
pressing matters.
522
00:25:30,769 --> 00:25:31,999
The Boy Scouts called.
523
00:25:32,034 --> 00:25:34,734
they want their family
counseling Merit Badge back.
524
00:25:36,934 --> 00:25:38,634
Would you excuse me?
525
00:25:40,134 --> 00:25:42,234
Dad? I'm being hunted!
526
00:25:43,934 --> 00:25:45,934
I am gonna need
so much therapy.
527
00:25:47,234 --> 00:25:51,234
Hey. I know this Dad stuff
is a lot to handle.
528
00:25:52,334 --> 00:25:54,399
Is that your job?
To talk me down?
529
00:25:54,434 --> 00:25:56,334
Well, I understand
where you're coming from.
530
00:25:56,534 --> 00:25:58,734
My Dad disappeared
when I was 14.
531
00:25:59,834 --> 00:26:03,134
I don't know if he abandoned me
or if he's dead.
532
00:26:03,434 --> 00:26:05,634
- That sucks.
- Totally.
533
00:26:06,034 --> 00:26:09,334
But I get what it's like to have
a lot of questions about your Dad.
534
00:26:09,534 --> 00:26:11,934
I'm gonna make sure
you live to get yours answered.
535
00:26:23,934 --> 00:26:25,734
He's just ordered us
to give him the heir.
536
00:26:29,734 --> 00:26:30,934
I told him it's not going
to happen.
537
00:26:30,969 --> 00:26:32,734
Just throw it.
538
00:26:38,934 --> 00:26:41,734
Ashes to ashes
and dirt to dirt.
539
00:26:45,734 --> 00:26:47,634
Shouldn't he be melting
or something?
540
00:26:49,634 --> 00:26:52,734
It'll be a cold day in hell before I
destroy the Earth with bottled water.
541
00:26:52,769 --> 00:26:54,934
Like anyone's gonna
know the difference.
542
00:26:56,634 --> 00:26:58,834
I just had an
atypically vivid daydream.
543
00:27:05,380 --> 00:27:07,880
Duncan! Duncan!
544
00:27:09,680 --> 00:27:11,380
Where's our son?
545
00:27:26,580 --> 00:27:28,080
Roxy Wasserman.
546
00:27:28,680 --> 00:27:30,580
MM, darling,
how much do you love me?
547
00:27:30,615 --> 00:27:31,745
Did you get a direct hit?
548
00:27:31,780 --> 00:27:34,480
Did the Terracotta Warrior
die magnificently?
549
00:27:37,180 --> 00:27:38,280
What?
550
00:27:39,180 --> 00:27:40,545
Where are you now?
551
00:27:40,580 --> 00:27:42,780
On our way.
We should be there in...
552
00:27:43,480 --> 00:27:46,180
one minute 54 seconds,
give or take.
553
00:27:46,215 --> 00:27:47,580
Garbage truck!
554
00:27:48,180 --> 00:27:49,345
Seatbelt please.
555
00:27:49,380 --> 00:27:51,080
The life
you save may be your own.
556
00:27:51,980 --> 00:27:55,080
Yes, Roxy, I'm looking forward
to seeing you too.
557
00:27:55,380 --> 00:27:57,680
OK, buh bye.
558
00:27:59,080 --> 00:28:00,080
"Buh bye?"
559
00:28:00,280 --> 00:28:02,980
A boy taken from his parents
and a thousand years of fire
560
00:28:03,015 --> 00:28:04,345
and that's all you got?
561
00:28:04,380 --> 00:28:06,380
I see no need to forgo simple
courtesy,
562
00:28:06,580 --> 00:28:08,480
and it doesn't seem
to be raining fire yet.
563
00:28:08,680 --> 00:28:10,680
It just one of those rare times I'm thankful
564
00:28:10,715 --> 00:28:12,680
the road to the
underworld is long, burdensome.
565
00:28:12,980 --> 00:28:14,530
Does she know
it's Lacey's fault?
566
00:28:14,565 --> 00:28:16,080
Now is not the time
to cast blame.
567
00:28:16,380 --> 00:28:18,380
It's not even Lacey's fault.
It's mine.
568
00:28:18,480 --> 00:28:22,480
For driving her into that den
of fur, succubus, and anorexia.
569
00:28:22,880 --> 00:28:25,480
We can talk about it after we've
liberated the world from certain doom.
570
00:28:25,515 --> 00:28:27,480
- Stop doing that.
- What?
571
00:28:27,680 --> 00:28:29,445
"Don't talk
until the world is undoomed."
572
00:28:29,480 --> 00:28:32,380
"You can't cry until you've
reached the international safehouse."
573
00:28:32,680 --> 00:28:34,580
"You have 40 seconds
to save your friendship."
574
00:28:34,615 --> 00:28:35,980
These rules exist for a reason.
575
00:28:36,015 --> 00:28:36,880
Why?
576
00:28:36,980 --> 00:28:38,680
I don't have time
to explain right now.
577
00:28:41,980 --> 00:28:44,145
Everything's under control,
darlings.
578
00:28:44,180 --> 00:28:47,180
We're whipping up a
new Vial of Aquatic Banishment.
579
00:28:47,280 --> 00:28:51,180
It was all the fault of that vapid
and useless new assistant of mine.
580
00:28:51,215 --> 00:28:53,880
Hey. That's my roommate
you're talking about.
581
00:28:54,480 --> 00:28:56,580
Wait. Where is she?
582
00:28:56,615 --> 00:28:57,780
Gone.
583
00:28:58,080 --> 00:29:00,245
Good. Wait. Gone where?
584
00:29:00,280 --> 00:29:02,480
- You didn't...?
- She's been dealt with.
585
00:29:02,515 --> 00:29:03,880
Define "dealt with."
586
00:29:04,880 --> 00:29:06,880
Wendy. Roxy would never...
587
00:29:06,915 --> 00:29:08,880
I said "define dealt with."
588
00:29:09,380 --> 00:29:11,680
Your sidekicks's got spunk, MM.
589
00:29:11,715 --> 00:29:14,445
Relax, sidekick.
590
00:29:14,480 --> 00:29:17,380
I fired her.
See, everyone's a winner.
591
00:29:17,415 --> 00:29:19,180
Shall we get to work?
592
00:29:24,780 --> 00:29:26,580
The Warrior will take the old
road to the underworld.
593
00:29:26,615 --> 00:29:28,145
It's long and inefficient.
594
00:29:28,180 --> 00:29:30,780
Stupid ancients and their
mistrust of modern technology.
595
00:29:30,815 --> 00:29:33,380
That means we still have time
to cut him off on the road?
596
00:29:33,480 --> 00:29:35,680
Yes. If you're up for battling
unspeakable horrors
597
00:29:35,715 --> 00:29:37,880
that no mortal has ever survived,
then by all means,
598
00:29:37,915 --> 00:29:38,945
cut him off on the road.
599
00:29:38,980 --> 00:29:42,180
You should hold all questions
until the end of the demonstration.
600
00:29:42,280 --> 00:29:43,945
The new route was created
this century.
601
00:29:43,980 --> 00:29:46,580
It's modern, comfortable,
and most important...
602
00:29:46,615 --> 00:29:47,745
direct.
603
00:29:47,780 --> 00:29:48,845
- Then that means...
- Yes.
604
00:29:48,880 --> 00:29:50,545
- Means what?
- You know the danger.
605
00:29:50,580 --> 00:29:52,845
- It has to be done.
- What has to be done?
606
00:29:52,880 --> 00:29:55,680
Your sidekick will be a
hindrance. You must go alone.
607
00:29:55,715 --> 00:29:57,045
- Go where?
- I can't go alone.
608
00:29:57,080 --> 00:29:58,930
Somebody has to hold
the Vial of Aquatic Banishment.
609
00:29:58,965 --> 00:30:00,780
Oh. Yes. Your hands will be full
with the Scythe.
610
00:30:00,815 --> 00:30:01,545
What Scythe?
611
00:30:01,580 --> 00:30:03,180
The Scythe of Muadru.
612
00:30:03,580 --> 00:30:05,245
That's the question
you answer?
613
00:30:05,280 --> 00:30:07,545
She can handle it.
I have the utmost faith in her.
614
00:30:07,580 --> 00:30:10,080
- She's like her roommate.
- I take that as a compliment.
615
00:30:10,115 --> 00:30:12,280
- Vapid and useless.
- Am not.
616
00:30:12,315 --> 00:30:14,145
See. There. It's settled.
617
00:30:14,180 --> 00:30:15,945
- She's going.
- Going where?!
618
00:30:15,980 --> 00:30:18,345
All Succubi report to your
stations.
619
00:30:18,380 --> 00:30:20,680
We're opening the door
to the underworld.
620
00:30:27,080 --> 00:30:30,380
Lacey! Lacey!
Wait! Are you OK?
621
00:30:31,780 --> 00:30:35,380
I can't believe Roxy Wasserman just canned me
for trying to save the environment.
622
00:30:35,415 --> 00:30:38,045
- It's her loss.
- I'm so mad at myself!
623
00:30:38,080 --> 00:30:40,480
Why'd I have to pull
that stunt with the water?
624
00:30:40,515 --> 00:30:42,397
So much I wanted
to accomplish here.
625
00:30:42,432 --> 00:30:44,280
Anything I can do
to cheer you up?
626
00:30:44,680 --> 00:30:45,780
No.
627
00:30:47,080 --> 00:30:48,980
I need my Dub Dub.
628
00:30:49,680 --> 00:30:50,880
What's that?
629
00:30:51,080 --> 00:30:52,480
It's my best friend.
630
00:30:52,780 --> 00:30:55,280
Who I'm sort of
fighting with right now.
631
00:30:55,980 --> 00:30:58,280
She's kind of always there
to bail me out.
632
00:30:58,680 --> 00:31:00,680
Sometimes literally.
633
00:31:00,980 --> 00:31:02,680
Are you sure
there's nothing I can do?
634
00:31:06,980 --> 00:31:12,280
Actually, I can think of one thing that
would make me feel a whole lot better.
635
00:31:19,980 --> 00:31:23,280
The Scythe of Muadru allows
the living to navigate the Underworld.
636
00:31:23,980 --> 00:31:26,780
If I let go for a second,
we'll be stuck there for eternity.
637
00:31:26,815 --> 00:31:28,445
Which is why your job
is so important.
638
00:31:28,480 --> 00:31:31,280
Hold the little girly bottle.
Hand it to you when you need it.
639
00:31:31,315 --> 00:31:33,145
I got it
the first three times.
640
00:31:33,180 --> 00:31:36,580
My redundancy is only a reflection
of the importance of this assignment.
641
00:31:36,980 --> 00:31:38,745
The Underworld is
full of temptations,
642
00:31:38,780 --> 00:31:42,880
personal and emotional enticements
that would tax the strongest of mortals.
643
00:31:43,080 --> 00:31:44,780
You think I can't handle it?
644
00:31:44,880 --> 00:31:45,980
- I think...
- I know what you think.
645
00:31:46,015 --> 00:31:47,345
I've Been hearing it all day.
646
00:31:47,380 --> 00:31:49,780
"Saving the world
requires focus."
647
00:31:49,815 --> 00:31:51,780
Look, I'm a multitasker.
648
00:31:52,480 --> 00:31:56,480
Ability to defeat evil and deal
with emo at the same time.
649
00:31:56,580 --> 00:31:58,145
It's like my superpower.
650
00:31:58,180 --> 00:32:01,080
Personally, I've never had emo
that didn't interfere with the job.
651
00:32:01,115 --> 00:32:02,780
I find that hard to believe.
652
00:32:03,680 --> 00:32:05,980
I mean,
that you've ever had emo.
653
00:32:06,015 --> 00:32:08,345
Ann Arbor High School, 1991.
654
00:32:08,380 --> 00:32:12,145
Oh, jeez. Way to reach
for a recent example.
655
00:32:12,180 --> 00:32:14,180
Fred Butler was a quarterback
with a bright future.
656
00:32:14,215 --> 00:32:15,845
Big Ten scouts were coming
to watch him play.
657
00:32:15,880 --> 00:32:18,480
He was running a play against Adrian.
Game was in the bag.
658
00:32:19,480 --> 00:32:21,880
One of his line men couldn't
wait to run off the field.
659
00:32:21,980 --> 00:32:23,545
That was you, right?
660
00:32:23,580 --> 00:32:25,480
I had a gal cheering
for me in the stands.
661
00:32:25,515 --> 00:32:27,597
Before the game
she'd given me a mix tape.
662
00:32:27,632 --> 00:32:29,680
- Is "mix tape" a euphemism for...
- No.
663
00:32:30,380 --> 00:32:31,745
The play was called,
the ball was snapped.
664
00:32:31,780 --> 00:32:34,130
All I could think about was
that haunting Bryan Adams song,
665
00:32:34,165 --> 00:32:36,480
and how much I loved the girl
who'd given me that tape.
666
00:32:36,515 --> 00:32:39,480
That's, uh...
kinda sweet I guess.
667
00:32:39,515 --> 00:32:41,580
No, Dubbie. It was pathetic.
668
00:32:41,780 --> 00:32:43,045
Your words. Not mine.
669
00:32:43,080 --> 00:32:45,145
Fred was my man and I was
supposed to have his back.
670
00:32:45,180 --> 00:32:48,980
But instead, I'm whistling that
stupid song from Robin Hood.
671
00:32:49,180 --> 00:32:53,180
The next thing I heard was the sickening
wet crunch when his knee hit the turf.
672
00:32:53,880 --> 00:32:56,680
Fred had three operations before
we graduated high school,
673
00:32:57,280 --> 00:32:58,580
but he
never played again.
674
00:32:58,980 --> 00:33:00,945
You can't be sure
that was your fault.
675
00:33:00,980 --> 00:33:03,430
No. But I am sure
I could have prevented it.
676
00:33:03,465 --> 00:33:05,880
Life sometimes scatters you.
It happens.
677
00:33:05,915 --> 00:33:07,897
Not since then.
And not for us.
678
00:33:07,932 --> 00:33:09,880
I will always give you
100 percent.
679
00:33:10,180 --> 00:33:12,180
I hope I can expect the same
in return.
680
00:33:13,480 --> 00:33:16,280
The Underworld awaits.
681
00:33:19,180 --> 00:33:23,180
Powers of the world beneath,
spirits of the dead,
682
00:33:23,580 --> 00:33:27,280
powers of the planes beyond,
spirits of the restless,
683
00:33:27,315 --> 00:33:29,597
grant us passage through your realms!
684
00:33:29,632 --> 00:33:31,880
Grant us strength
in our journey!
685
00:33:32,180 --> 00:33:34,680
grant us courage
in this travail,
686
00:33:34,780 --> 00:33:37,330
grant us speed
in our crossing,
687
00:33:37,365 --> 00:33:39,880
grant us fortune in our quest.
688
00:33:41,280 --> 00:33:43,280
Open the door!
689
00:33:44,980 --> 00:33:46,980
Open the door!
690
00:33:47,480 --> 00:33:50,480
Open the door!
691
00:34:00,000 --> 00:34:01,700
This is the underworld?
692
00:34:09,800 --> 00:34:12,300
So all those temp jobs
really were hell on earth.
693
00:34:12,335 --> 00:34:14,800
- What do you mean?
- It was a joke.
694
00:34:16,300 --> 00:34:18,865
You know, because this is
supposed to be the Underworld
695
00:34:18,900 --> 00:34:21,600
but instead, it looks just like
a boring old office building.
696
00:34:21,900 --> 00:34:23,665
Sands of Zanzibar!
697
00:34:23,700 --> 00:34:25,400
You see an office building?
698
00:34:25,800 --> 00:34:26,965
Yeah. You don't?
699
00:34:27,000 --> 00:34:31,600
I see a field. Wild.
Overgrown. Barbaric.
700
00:34:31,635 --> 00:34:34,300
Look over there.
A feral rabbit.
701
00:34:34,500 --> 00:34:35,365
Seriously?
702
00:34:35,400 --> 00:34:37,500
No. I see an office building.
703
00:34:38,700 --> 00:34:42,400
Wow. Somebody's funny
in the Underworld.
704
00:34:43,700 --> 00:34:44,800
Which way?
705
00:34:44,835 --> 00:34:45,865
I'm not sure.
706
00:34:45,900 --> 00:34:48,200
We'll have to ask
at the information desk.
707
00:34:53,500 --> 00:34:54,965
What's in all those files?
708
00:34:55,000 --> 00:34:56,800
- Heard of The Book of The Dead?
- Sure.
709
00:34:56,835 --> 00:34:58,665
That was version 1.0.
710
00:34:58,700 --> 00:35:01,900
Now the dead are catalogued in
a proprietary system of files.
711
00:35:01,935 --> 00:35:04,000
Much like our own
Dewey Decimal System.
712
00:35:04,600 --> 00:35:07,600
So there's a record
of everyone who's ever died?
713
00:35:08,100 --> 00:35:11,000
For being an infinitely massive
vale of shadows and mystery,
714
00:35:11,035 --> 00:35:13,500
this place is surprisingly
well-organized.
715
00:35:15,700 --> 00:35:18,500
Dangnabit. Service down here
has gone to pot.
716
00:35:24,600 --> 00:35:26,400
Have you been helped?
717
00:35:27,600 --> 00:35:30,800
- Oh, you're alive.
- Yes. And hoping to stay that way.
718
00:35:30,835 --> 00:35:34,000
We're looking for a Terracotta
Warrior and his boy hostage.
719
00:35:34,035 --> 00:35:35,265
I hate the living.
720
00:35:35,300 --> 00:35:37,265
And we'll be skedaddling
out of your way posthaste
721
00:35:37,300 --> 00:35:40,900
but not until we resolve some unfinished
business with our warrior friend.
722
00:35:41,200 --> 00:35:44,400
You just missed him.
Thousand Years of Fire Room.
723
00:35:44,435 --> 00:35:47,400
Guns of Navarone!
How did he beat us here?
724
00:35:47,435 --> 00:35:50,200
Upstairs. End of the hall.
725
00:35:50,235 --> 00:35:51,500
Better hurry.
726
00:35:52,000 --> 00:35:53,600
Let's roll, Dubbie.
727
00:36:00,300 --> 00:36:02,300
I need you to look
someone up for me.
728
00:36:13,500 --> 00:36:16,450
His name is Peter Watson.
He's my Dad.
729
00:36:16,485 --> 00:36:19,365
Peter Watson?
Sure. Piece of cake.
730
00:36:19,400 --> 00:36:22,200
Or maybe you'd like me
to find a specific Joe Smith.
731
00:36:22,235 --> 00:36:24,000
'Cause that's not at all
inconvenient.
732
00:36:29,200 --> 00:36:32,400
I know Watson is an
annoyingly common name. OK?
733
00:36:32,435 --> 00:36:35,600
Believe me. It's my cross
to bear too. But please.
734
00:36:35,635 --> 00:36:37,700
Look, I know you're dead.
735
00:36:38,100 --> 00:36:40,200
Or something, so you probably
don't even have emotions.
736
00:36:40,235 --> 00:36:42,100
But please try to understand.
737
00:36:42,500 --> 00:36:44,265
I was 14
when my father disappeared.
738
00:36:44,300 --> 00:36:48,300
I've spent my entire life
wondering if he's still alive.
739
00:36:49,500 --> 00:36:52,265
This is my Holy Grail.
740
00:36:52,300 --> 00:36:54,800
This is my Rosebud.
This is...
741
00:36:54,835 --> 00:36:56,400
Not working on me, hon.
742
00:37:01,400 --> 00:37:03,000
Oh.
743
00:37:05,100 --> 00:37:06,700
Can't kill the dead, can I?
744
00:37:06,735 --> 00:37:10,600
No. But you're funny.
745
00:37:12,100 --> 00:37:14,200
Oh, what the hell.
What was the name again?
746
00:37:14,235 --> 00:37:15,900
Peter Watson.
747
00:37:24,100 --> 00:37:26,400
Was he by any chance
with the Luftwaffe?
748
00:37:26,900 --> 00:37:30,800
No. Uh, he flew a DC-3.
Fixed wing. American.
749
00:37:31,600 --> 00:37:32,900
OK.
750
00:37:52,300 --> 00:37:54,900
Dubbie! Now! The Vial!
751
00:37:56,400 --> 00:37:57,165
Dubbie?
752
00:37:57,200 --> 00:37:59,000
OK, here we go.
753
00:37:59,035 --> 00:38:00,765
- You found it?
754
00:38:00,800 --> 00:38:02,800
- I found the right year.
I'm close.
755
00:38:02,835 --> 00:38:03,900
Wendy!
756
00:38:05,900 --> 00:38:07,200
Wendy!
757
00:38:12,700 --> 00:38:14,200
Wendy!
758
00:38:14,700 --> 00:38:17,200
I think I have your answer.
759
00:38:18,400 --> 00:38:20,300
Where the hell did she go?
760
00:38:20,335 --> 00:38:22,400
Watson, I need you!
761
00:38:22,600 --> 00:38:25,300
- I'm sorry. I was...
- Let's go! Move!
762
00:38:31,500 --> 00:38:32,600
Come on!
763
00:38:39,000 --> 00:38:40,300
Don't look back!
764
00:38:40,900 --> 00:38:42,200
Dubbie!
765
00:38:42,800 --> 00:38:44,700
Dubbie, Now!
Come on!
766
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
Throw it!
767
00:38:59,300 --> 00:39:00,700
She's gonna blow!
768
00:39:26,100 --> 00:39:29,000
I don't know about you,
but I need some chocolate.
769
00:39:32,500 --> 00:39:35,900
I said chocolate, people!
The good kind.
770
00:39:38,900 --> 00:39:41,800
- I want my Dad.
- I hear ya.
771
00:39:50,700 --> 00:39:52,565
- So.
- Yeah.
772
00:39:52,600 --> 00:39:54,300
Do we need to post-mortem?
773
00:39:55,100 --> 00:39:56,765
It may have an unfortunate
double meaning
774
00:39:56,800 --> 00:40:00,300
but I assure you I mean it solely
in the recap sense of the word.
775
00:40:00,500 --> 00:40:01,865
You were right.
776
00:40:01,900 --> 00:40:04,065
I let
personal stuff get in the way.
777
00:40:04,100 --> 00:40:07,500
Wendy, it's one thing to set
aside a fight with your roommate,
778
00:40:07,535 --> 00:40:11,500
but some things walk
beside you your whole life.
779
00:40:11,600 --> 00:40:13,400
The world could have ended.
780
00:40:13,435 --> 00:40:14,265
But it didn't.
781
00:40:14,300 --> 00:40:16,700
You came through in the end.
That's all that matters.
782
00:40:19,700 --> 00:40:21,500
So what now?
783
00:40:21,900 --> 00:40:23,265
It looks like we have
all the time in the world
784
00:40:23,300 --> 00:40:26,300
if you'd like to have some kind
of emotional breakdown.
785
00:40:27,200 --> 00:40:28,665
Kinda numb right now.
786
00:40:28,700 --> 00:40:30,600
But I appreciate the offer.
787
00:40:32,300 --> 00:40:36,600
You know,
all this Middleman stuff.
788
00:40:37,100 --> 00:40:39,200
I think my dad
would have been proud.
789
00:40:43,300 --> 00:40:44,500
Maybe he still is.
790
00:40:49,700 --> 00:40:51,800
I didn't think I'd hear myself
say this, Trevor,
791
00:40:51,835 --> 00:40:53,965
but I really love these furs.
792
00:40:54,000 --> 00:40:56,400
It's just so great
we're getting to keep so many.
793
00:40:57,200 --> 00:40:58,765
Thanks for helping me carry
them out.
794
00:40:58,800 --> 00:41:02,000
- I don't know how...
- He sucked her soul out! Son of a bitch!
795
00:41:04,500 --> 00:41:07,000
Wendy? What are you doing?
796
00:41:08,300 --> 00:41:11,100
Uh... I got these for you.
797
00:41:11,135 --> 00:41:13,000
To apologize.
798
00:41:13,400 --> 00:41:17,400
And to tell you how much
I admire your soul.
799
00:41:19,900 --> 00:41:22,300
Maybe I should
give you girls a minute.
800
00:41:26,000 --> 00:41:28,200
- Are those really for me?
- Uh, No.
801
00:41:29,600 --> 00:41:32,800
They were kinda sorta
to smash Trevor over the head
802
00:41:32,835 --> 00:41:36,000
for luring you into
a soulless life of fur-wearing
803
00:41:36,200 --> 00:41:39,100
because that's totally not
who you are in any way.
804
00:41:39,135 --> 00:41:42,000
- You'd do that for me?
- I am your best friend.
805
00:41:42,900 --> 00:41:44,900
A girl could go to prison
for braining a guy.
806
00:41:44,935 --> 00:41:47,565
I know, I just get so mad
807
00:41:47,600 --> 00:41:50,800
when I see people doing the wrong thing
I have to take a stand.
808
00:41:51,300 --> 00:41:53,600
I just wish my best friend
would understand that.
809
00:41:56,200 --> 00:41:57,700
That's why I love you.
810
00:42:00,000 --> 00:42:02,600
- Ladies.
- Uh...OK.
811
00:42:03,100 --> 00:42:06,200
Why are homeless men
walking around in mink?
812
00:42:06,800 --> 00:42:08,700
I have to
show you something.
813
00:42:09,300 --> 00:42:11,065
When Roxy Wasserman
offered me a job,
814
00:42:11,100 --> 00:42:13,950
I figured all I had to do
was hang in there long enough
815
00:42:13,985 --> 00:42:16,800
to get to the fur room and go
all Carrie Prom Night II.
816
00:42:17,100 --> 00:42:19,500
but after Trevor finally
got me into the fur room
817
00:42:19,800 --> 00:42:22,300
I started thinking about
everything you said.
818
00:42:22,600 --> 00:42:27,300
And I thought, WWWWD.
819
00:42:27,600 --> 00:42:31,600
WWWWD?
820
00:42:31,900 --> 00:42:34,400
What would Wendy Watson do?
821
00:42:35,800 --> 00:42:36,765
So...
822
00:42:36,800 --> 00:42:40,065
The minks already lost their lives.
I can't do anything about that.
823
00:42:40,100 --> 00:42:43,900
But I can make sure their ultimate
sacrifice is used for good, not evil.
824
00:42:45,400 --> 00:42:47,500
You still committed grand larceny.
825
00:42:47,800 --> 00:42:49,165
You stole all
those furs.
826
00:42:49,200 --> 00:42:51,100
I talked Roxy into donating them.
827
00:42:51,135 --> 00:42:52,065
You did?
828
00:42:52,100 --> 00:42:55,300
Yes. She was so busy she barely
noticed I was still in the building.
829
00:42:55,400 --> 00:42:59,100
She told me to take the furs because
the world's going to hell anyway.
830
00:42:59,135 --> 00:43:02,367
- Oh, Lacey, that is so...
- Mature?
831
00:43:02,402 --> 00:43:05,600
- ...awesome.
- I know! Give me a hug.
832
00:43:26,900 --> 00:43:38,900
welcome to www.1000fr. com
833
00:43:38,950 --> 00:43:43,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.