All language subtitles for The McCarthys s01e14 Family Therapy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:06,417 What's up with this Valentine's Day party, anyway? 2 00:00:06,418 --> 00:00:09,708 My mom likes to have a party for those who don't have anything to do on Valentine's Day. 3 00:00:09,709 --> 00:00:11,638 - It's nice, right? - Yeah, nothing creepy... 4 00:00:11,638 --> 00:00:14,680 about a family of hermits celebrating romance with each other. 5 00:00:16,709 --> 00:00:18,820 Oh, hi, Marj. 6 00:00:21,353 --> 00:00:24,293 So, Katrina, you're here, without Gerard. 7 00:00:24,294 --> 00:00:25,961 That seems unnecessary. 8 00:00:25,962 --> 00:00:28,678 He's out with Sean. I'm meeting him here. 9 00:00:28,679 --> 00:00:30,279 Oh well, go find him! 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,863 It's Valentine's season. Get out there. 11 00:00:32,864 --> 00:00:35,465 Get struck down by Cupid's arrow. 12 00:00:37,174 --> 00:00:40,548 Ah, Cupid, I've never been much for that chubby little weirdo. 13 00:00:40,549 --> 00:00:42,045 No offense, Arthur. 14 00:00:44,337 --> 00:00:46,238 Hey, guess what, you guys. 15 00:00:46,239 --> 00:00:47,772 I'm gonna be Gerard's best man. 16 00:00:47,773 --> 00:00:48,740 Aw! 17 00:00:48,741 --> 00:00:49,741 - That's great. - Congrats. 18 00:00:49,742 --> 00:00:50,976 He proposed over lunch. 19 00:00:50,977 --> 00:00:53,411 I didn't propose. 20 00:00:53,412 --> 00:00:55,013 He was nervous, so I knew something was up, 21 00:00:55,014 --> 00:00:56,448 but I was expecting it. 22 00:00:57,250 --> 00:00:59,251 Anyway, he got down on one knee... 23 00:00:59,252 --> 00:01:01,219 'Cause I dropped my fork. 24 00:01:02,054 --> 00:01:03,488 And he popped the question. 25 00:01:03,990 --> 00:01:05,790 And I said yes! 26 00:01:06,425 --> 00:01:07,692 It was a beautiful moment. 27 00:01:07,693 --> 00:01:10,161 Everyone at Quiznos started clapping. 28 00:01:10,162 --> 00:01:11,830 Beautiful story, guys. 29 00:01:11,831 --> 00:01:13,431 Not weird at all. 30 00:01:13,432 --> 00:01:14,566 I think it's weird. 31 00:01:14,567 --> 00:01:16,701 Who uses a fork at Quiznos? 32 00:01:16,702 --> 00:01:18,503 So, Katrina, 33 00:01:18,504 --> 00:01:20,605 we have a family thing to discuss. 34 00:01:20,606 --> 00:01:22,006 Do you mind? 35 00:01:22,007 --> 00:01:24,909 Marj, are you forgetting that I'm part of the family? 36 00:01:24,910 --> 00:01:27,245 Oh, no, I've not been able to forget that. 37 00:01:27,246 --> 00:01:28,580 Um... 38 00:01:28,581 --> 00:01:32,684 Actually, it's a wedding-related surprise for you. 39 00:01:32,685 --> 00:01:34,085 Oh! Okay. 40 00:01:34,086 --> 00:01:35,920 Well, I'll be in the car. 41 00:01:35,921 --> 00:01:37,188 It'll be nice to be someplace 42 00:01:37,189 --> 00:01:39,690 that smells less like an old car. 43 00:01:39,691 --> 00:01:41,025 Zing! 44 00:01:41,026 --> 00:01:42,894 That's her way of saying your home smells. 45 00:01:42,895 --> 00:01:44,228 Yeah. 46 00:01:45,597 --> 00:01:48,232 So, Ma, what's the surprise for the wedding? 47 00:01:48,233 --> 00:01:51,068 Oh. Uh... there's gonna be cake. 48 00:01:51,069 --> 00:01:52,570 Anyway, 49 00:01:52,571 --> 00:01:55,506 the other reason that I wanted to talk to you all 50 00:01:55,507 --> 00:01:57,541 is that I made a disturbing discovery. 51 00:01:57,542 --> 00:01:59,910 I, too, was having lunch with Ronny... 52 00:01:59,911 --> 00:02:01,579 No one ever asks me to go to lunch. 53 00:02:01,580 --> 00:02:04,615 Well, maybe if you didn't interrupt people's stories. 54 00:02:04,616 --> 00:02:05,583 Sorry. 55 00:02:05,584 --> 00:02:08,586 Yeah. Anyway, uh, if I may... 56 00:02:09,354 --> 00:02:12,356 There we were, having lunch... 57 00:02:16,061 --> 00:02:17,128 Who's that? 58 00:02:17,129 --> 00:02:18,596 No one. It's no one. 59 00:02:18,597 --> 00:02:20,130 Well, then why did you wave to him? 60 00:02:20,131 --> 00:02:21,665 Oh. 61 00:02:21,666 --> 00:02:23,200 Because I wave to everyone. 62 00:02:23,201 --> 00:02:25,870 Just trying to create a friendlier Boston. 63 00:02:25,871 --> 00:02:27,071 Hey. How you doing? 64 00:02:27,072 --> 00:02:29,473 Hi, friend. 65 00:02:29,474 --> 00:02:33,277 Ronny, you waved to that man... awkwardly. 66 00:02:33,945 --> 00:02:35,312 Furtive glances 67 00:02:35,313 --> 00:02:36,814 were exchanged. 68 00:02:36,815 --> 00:02:38,482 He then joined his wife 69 00:02:38,483 --> 00:02:40,551 and two people who can only be described 70 00:02:40,552 --> 00:02:41,885 as children. 71 00:02:42,620 --> 00:02:45,155 Oh, my God! 72 00:02:45,156 --> 00:02:48,525 Are you that man's mistre... 73 00:02:48,526 --> 00:02:50,427 mister-mistress? 74 00:02:50,428 --> 00:02:53,564 What? I'm not involved with a married man. 75 00:02:54,399 --> 00:02:56,166 He's my therapist. 76 00:02:56,167 --> 00:02:57,868 Your therapist? 77 00:02:57,869 --> 00:02:59,303 Yes, I'm in therapy. 78 00:02:59,304 --> 00:03:00,837 And I haven't told you because I knew 79 00:03:00,838 --> 00:03:02,205 you'd make a big deal out of it. 80 00:03:02,206 --> 00:03:04,241 It's not a big deal, Ronny. 81 00:03:04,242 --> 00:03:06,143 And it's certainly nothing to be ashamed of. 82 00:03:06,144 --> 00:03:07,644 Well, I'm not ashamed of it. 83 00:03:07,645 --> 00:03:08,979 Why would you be? 84 00:03:10,515 --> 00:03:13,228 He's not even ashamed of it! 85 00:03:13,229 --> 00:03:18,228 Sync and corrections by: kDragon www.Addic7ed.com 86 00:03:18,229 --> 00:03:23,229 The McCarthys SO1E14 Original air date 2015/07/11 87 00:03:23,565 --> 00:03:25,232 All right, I'm here. 88 00:03:25,233 --> 00:03:26,801 Got your message. 89 00:03:26,802 --> 00:03:31,238 So, where are these cupcakes you're all too clumsy to frost? 90 00:03:32,340 --> 00:03:34,275 Ronny, come. 91 00:03:34,276 --> 00:03:36,377 Sit with the people who love you. 92 00:03:37,879 --> 00:03:39,980 People who love me? 93 00:03:39,981 --> 00:03:42,483 What the hell is going on? 94 00:03:43,318 --> 00:03:45,853 Gerard, why don't you speak first. 95 00:03:50,058 --> 00:03:52,426 "Ronny, you are my brother. 96 00:03:52,427 --> 00:03:55,496 "But ever since I found out that you are going to therapy, 97 00:03:55,497 --> 00:03:57,064 "you have impacted me negatively 98 00:03:57,065 --> 00:03:59,166 "in the following ways. 99 00:04:00,001 --> 00:04:03,170 "One: I don't like it. 100 00:04:04,072 --> 00:04:07,608 Two: I had to write this list. " 101 00:04:07,609 --> 00:04:09,009 Really? 102 00:04:09,010 --> 00:04:10,310 This is about therapy? 103 00:04:10,311 --> 00:04:11,912 What do you think goes on there? 104 00:04:11,913 --> 00:04:14,514 Bad things! 105 00:04:14,515 --> 00:04:16,516 People talk about their feelings. 106 00:04:17,552 --> 00:04:19,052 A man's supposed to keep his feelings 107 00:04:19,053 --> 00:04:22,222 bottled up inside, until there's no more room for them, 108 00:04:22,223 --> 00:04:23,857 and then you die. 109 00:04:24,759 --> 00:04:27,894 And if that happens after the age of 50, 110 00:04:27,895 --> 00:04:29,463 you win. 111 00:04:30,565 --> 00:04:33,266 Ronny, why do you need to go talk to a therapist 112 00:04:33,267 --> 00:04:36,436 when you have a mother who's your best friend? 113 00:04:36,437 --> 00:04:38,238 Asked and answered. 114 00:04:39,307 --> 00:04:40,807 You know what? 115 00:04:40,808 --> 00:04:43,443 If ever there was a family who could benefit 116 00:04:43,444 --> 00:04:45,412 from a little therapy, it's this one. 117 00:04:45,413 --> 00:04:46,413 GERARD: Hey! 118 00:04:46,414 --> 00:04:47,747 We heard that, Ronny. 119 00:04:47,748 --> 00:04:49,716 Well, when I said it directly to you, 120 00:04:49,717 --> 00:04:51,484 I knew I was running that risk. 121 00:04:52,386 --> 00:04:54,954 Look, Hugh is really insightful... 122 00:04:54,955 --> 00:04:55,955 His name is Hugh? 123 00:04:55,956 --> 00:04:56,990 Weak. 124 00:04:56,991 --> 00:04:58,625 Gross. 125 00:04:58,626 --> 00:04:59,826 Hey, buddy, 126 00:04:59,827 --> 00:05:02,762 how about working in a hard consonant? 127 00:05:02,763 --> 00:05:05,131 (breathy): "Hhhyoohh. " 128 00:05:05,132 --> 00:05:06,599 Anyway, 129 00:05:06,600 --> 00:05:08,868 I actually have an appointment with Hugh this afternoon, 130 00:05:08,869 --> 00:05:10,937 and now I know what I'm gonna talk about. 131 00:05:10,938 --> 00:05:14,307 Thank you for the ambush and the mockery. 132 00:05:15,075 --> 00:05:17,610 And the lie about the cupcakes. 133 00:05:18,445 --> 00:05:20,313 (door closes) 134 00:05:20,314 --> 00:05:21,814 Did you hear what he just said? 135 00:05:21,815 --> 00:05:23,216 He said he's gonna talk about us. 136 00:05:23,217 --> 00:05:25,084 I assumed it was all, 137 00:05:25,085 --> 00:05:27,720 "I can't find a guy. 138 00:05:27,721 --> 00:05:29,622 Sometimes my hair's weird. " 139 00:05:30,524 --> 00:05:31,824 You think he goes in there 140 00:05:31,825 --> 00:05:33,426 and shares family secrets? 141 00:05:33,427 --> 00:05:34,594 Like what, Arthur? 142 00:05:34,595 --> 00:05:36,829 Where the fortune is buried? 143 00:05:38,165 --> 00:05:40,066 How many old Oreos are crushed 144 00:05:40,067 --> 00:05:41,968 between the cushions of your chair? 145 00:05:43,503 --> 00:05:45,471 Ronny in therapy... wow. 146 00:05:46,373 --> 00:05:48,474 We have got to do something about this. 147 00:05:48,475 --> 00:05:50,142 Arthur, where'd you get that Oreo? 148 00:05:55,349 --> 00:05:58,484 Family secret. 149 00:06:00,020 --> 00:06:01,387 And what does my mom do? 150 00:06:01,388 --> 00:06:02,788 She tells all of them. 151 00:06:02,789 --> 00:06:05,991 Which led to the supremely comfortable "intervention. " 152 00:06:05,992 --> 00:06:07,827 Well, based on what we've established, 153 00:06:07,828 --> 00:06:11,096 the McCarthy family crest is a picture of a boundary 154 00:06:11,097 --> 00:06:13,766 with six people just pole vaulting right over it. 155 00:06:13,767 --> 00:06:16,402 I'm not a sports guy, but that sounds about right. 156 00:06:16,403 --> 00:06:19,572 I want you to think about what you would say to your family 157 00:06:19,573 --> 00:06:21,140 if they were here right now. 158 00:06:21,775 --> 00:06:22,875 Close your eyes, 159 00:06:22,876 --> 00:06:23,876 pretend I'm your mom. 160 00:06:23,877 --> 00:06:25,344 Okay. 161 00:06:25,345 --> 00:06:26,679 I can do that. 162 00:06:26,680 --> 00:06:27,780 (clears throat) 163 00:06:27,781 --> 00:06:29,515 - Mom... MARJORIE:- Yes, Ronny? 164 00:06:32,519 --> 00:06:35,921 Hugh, please tell me you're great at impressions. 165 00:06:37,724 --> 00:06:39,992 We came to tell our side of the story... 166 00:06:39,993 --> 00:06:42,561 (breathy): "Hhhyoohh. " 167 00:06:44,497 --> 00:06:45,964 You must be Gerard. 168 00:06:45,965 --> 00:06:47,733 How's that any of your business? 169 00:06:47,734 --> 00:06:50,736 I am so sorry about this. 170 00:06:50,737 --> 00:06:51,770 Me, too. 171 00:06:51,771 --> 00:06:53,271 Hi. I'm Jackie, the sister. 172 00:06:53,272 --> 00:06:55,273 But I'm sure you already know all about me. 173 00:06:55,274 --> 00:06:57,943 Oh. Sister. 174 00:06:59,078 --> 00:07:01,680 Hugh, I think we can just talk this out as adults. 175 00:07:01,681 --> 00:07:03,548 What's Ronny's favorite color? 176 00:07:03,549 --> 00:07:05,217 Aha, that was a trick question. 177 00:07:05,218 --> 00:07:06,718 He loves all colors equally. 178 00:07:06,719 --> 00:07:08,286 You know nothing about my son. 179 00:07:08,287 --> 00:07:12,090 Please release him. 180 00:07:12,091 --> 00:07:14,693 Are you under the impression I'm here to try to replace you? 181 00:07:14,694 --> 00:07:15,627 Because I'm not. 182 00:07:15,628 --> 00:07:17,162 And yet, when we entered, 183 00:07:17,163 --> 00:07:20,031 you were saying, "Close your eyes and pretend I'm your mom. " 184 00:07:20,032 --> 00:07:22,000 Well, this was a lovely surprise, 185 00:07:22,001 --> 00:07:23,702 but this is Ronny's session, 186 00:07:23,703 --> 00:07:26,071 and I'm going to have to ask you all to leave. 187 00:07:26,072 --> 00:07:27,839 You know what, Hugh? 188 00:07:27,840 --> 00:07:29,140 Let them stay. 189 00:07:29,141 --> 00:07:30,442 Are you sure? 190 00:07:30,443 --> 00:07:32,243 I'm not, but they've already started to sit. 191 00:07:32,244 --> 00:07:34,712 Okay. Welcome. 192 00:07:34,713 --> 00:07:36,948 Wait. Are we putting this on Ronny's tab? 193 00:07:36,949 --> 00:07:38,516 Yes, Dad. 194 00:07:38,517 --> 00:07:41,619 All right, knock yourselves out. 195 00:07:41,620 --> 00:07:43,655 Would you like to have a seat? 196 00:07:43,656 --> 00:07:45,089 And give you all the power? 197 00:07:45,090 --> 00:07:46,491 You'd like that, wouldn't you? 198 00:07:47,459 --> 00:07:49,060 Not gonna happen. 199 00:07:49,061 --> 00:07:50,628 Feel free to stand. 200 00:07:58,370 --> 00:08:01,739 Didn't see that one coming, did you? 201 00:08:01,740 --> 00:08:03,541 And I wanted that cereal 202 00:08:03,542 --> 00:08:05,376 more than anything else in the whole world. 203 00:08:05,377 --> 00:08:07,545 All the other kids got to have it. 204 00:08:07,546 --> 00:08:10,481 And I felt so left out, I just cried for hours. 205 00:08:10,482 --> 00:08:12,984 It was so traumatizing. 206 00:08:12,985 --> 00:08:16,254 Hmm. That's the same day I saw a dead body in the woods. 207 00:08:16,255 --> 00:08:17,955 Anyway, that's my cereal story. 208 00:08:17,956 --> 00:08:18,789 Wait... 209 00:08:18,790 --> 00:08:19,857 You know, Ma's cereal story 210 00:08:19,858 --> 00:08:21,325 kind of brings up something for me. 211 00:08:21,326 --> 00:08:23,628 So we're just gonna gloss over the body in the woods thing? 212 00:08:23,629 --> 00:08:25,463 She was talking about feeling left out. 213 00:08:25,464 --> 00:08:26,931 And sometimes, I feel like 214 00:08:26,932 --> 00:08:29,300 my own family leaves me out of things. 215 00:08:29,301 --> 00:08:30,668 Name one time. 216 00:08:31,670 --> 00:08:33,637 (laughter, chatter) 217 00:08:33,638 --> 00:08:35,339 What the hell?! 218 00:08:37,175 --> 00:08:39,844 I knew we forgot something. 219 00:08:40,979 --> 00:08:42,947 Do you guys think you could make an effort 220 00:08:42,948 --> 00:08:44,482 to include Jackie more? 221 00:08:46,151 --> 00:08:48,419 She's right here. What else are we gonna say? 222 00:08:48,420 --> 00:08:49,987 Well, you still haven't said it. 223 00:08:49,988 --> 00:08:51,789 Fine. 224 00:08:51,790 --> 00:08:52,890 (all murmuring) I... I guess. 225 00:08:52,891 --> 00:08:54,391 All right. 226 00:08:54,392 --> 00:08:56,694 Aw, you guys! 227 00:08:56,695 --> 00:08:59,096 See? Therapy does work. 228 00:08:59,097 --> 00:09:01,465 Maybe it's time for a group exercise. 229 00:09:01,466 --> 00:09:02,866 Really, Hugh? 230 00:09:02,867 --> 00:09:04,735 Wait, you just called me Hugh. 231 00:09:04,736 --> 00:09:06,103 And why do you think I did that? 232 00:09:06,104 --> 00:09:09,006 Guess I was sort of trying to take over. 233 00:09:09,007 --> 00:09:11,108 (singsongy): Very good, Ronny. 234 00:09:11,109 --> 00:09:13,410 (singsongy): "Very good, Ronny. " 235 00:09:13,411 --> 00:09:15,045 What a bunch of garbage. 236 00:09:15,046 --> 00:09:16,480 Gerard, that's the fourth time 237 00:09:16,481 --> 00:09:17,814 you've called something "garbage. " 238 00:09:17,815 --> 00:09:20,217 One of which was a crayon drawing by my daughter. 239 00:09:20,218 --> 00:09:23,387 Oh, I'm sorry, I guess cows do have seven legs. 240 00:09:23,388 --> 00:09:25,355 She's a genius. What's your point? 241 00:09:25,356 --> 00:09:27,190 Do you think it's possible 242 00:09:27,191 --> 00:09:31,194 that at times you can be a little insensitive? 243 00:09:31,195 --> 00:09:32,362 Do you think it's possible 244 00:09:32,363 --> 00:09:33,697 there's something wrong with your face? 245 00:09:33,698 --> 00:09:35,932 And that you act rashly? 246 00:09:35,933 --> 00:09:37,901 I'm out of here! 247 00:09:39,337 --> 00:09:42,539 Should we go after him? 248 00:09:42,540 --> 00:09:44,541 No, he's probably just gonna run off to Katrina's. 249 00:09:44,542 --> 00:09:45,575 (groans softly) 250 00:09:45,576 --> 00:09:46,743 Marjorie, I've noticed something. 251 00:09:46,744 --> 00:09:49,112 You have a tendency to make a face and a noise 252 00:09:49,113 --> 00:09:51,781 every time someone mentions Gerard's fianc�e. 253 00:09:51,782 --> 00:09:52,883 I don't know what you're talking about. 254 00:09:52,884 --> 00:09:54,050 Well, maybe it's just something... 255 00:09:54,051 --> 00:09:55,018 Katrina! 256 00:09:55,019 --> 00:09:56,686 (groans softly) 257 00:09:56,687 --> 00:09:58,421 (chuckles) 258 00:09:58,422 --> 00:10:00,590 Anything you'd like to share? 259 00:10:00,591 --> 00:10:02,225 She is so controlling. 260 00:10:02,226 --> 00:10:04,594 She's trying to always manipulate him 261 00:10:04,595 --> 00:10:06,529 into doing what she wants. 262 00:10:06,530 --> 00:10:08,498 And that's my thing. 263 00:10:08,499 --> 00:10:09,499 Okay? 264 00:10:09,500 --> 00:10:11,634 That is my thing. 265 00:10:12,903 --> 00:10:14,871 Marjorie, if you don't come to terms with these feelings, 266 00:10:14,872 --> 00:10:16,472 they're gonna come out sooner or later. 267 00:10:16,473 --> 00:10:17,640 And that's going to force Gerard 268 00:10:17,641 --> 00:10:19,375 to choose between you and Katrina. 269 00:10:19,376 --> 00:10:21,477 Terrific! How do we make this happen? 270 00:10:21,478 --> 00:10:22,645 No, no. It's not a good thing. 271 00:10:22,646 --> 00:10:24,080 More often than not, 272 00:10:24,081 --> 00:10:26,583 when forced to decide between the mother and the wife, 273 00:10:26,584 --> 00:10:28,518 the son chooses the wife. 274 00:10:28,519 --> 00:10:30,086 I don't like that. 275 00:10:30,087 --> 00:10:32,121 Well, these kinds of conflicts can be unsettling. 276 00:10:32,122 --> 00:10:33,322 No, I meant that magazine. 277 00:10:33,323 --> 00:10:34,557 It called People. 278 00:10:34,558 --> 00:10:37,093 It should be called People I Never Heard Of. 279 00:10:37,094 --> 00:10:38,795 (laughs) Congrats, Hugh. 280 00:10:38,796 --> 00:10:41,264 Now you've heard Arthur's People magazine joke. 281 00:10:41,265 --> 00:10:44,100 Arthur, you remind me of a new bestseller in the library: 282 00:10:44,101 --> 00:10:45,935 always checked out. 283 00:10:45,936 --> 00:10:49,138 FYI, you might score more with sports references 284 00:10:49,139 --> 00:10:51,307 than library references. 285 00:10:51,308 --> 00:10:54,610 Oh, Doctor, you have no idea how checked out he is. 286 00:10:54,611 --> 00:10:56,512 It's one of the struggles of my life. 287 00:10:56,513 --> 00:10:58,781 It really bothers you that much? 288 00:10:58,782 --> 00:11:01,017 It wouldn't bother me if you were that way. 289 00:11:01,018 --> 00:11:03,185 How would you know? 290 00:11:03,186 --> 00:11:05,187 How would I know what? 291 00:11:05,188 --> 00:11:07,323 That was not a joke, sir. 292 00:11:07,324 --> 00:11:11,193 Let me propose a little exercise for you, Arthur. 293 00:11:11,194 --> 00:11:15,531 What if, every day, you ask each family member one question? 294 00:11:15,532 --> 00:11:16,966 Wow, that's a great way to be 295 00:11:16,967 --> 00:11:18,834 more involved with your family, Dad. 296 00:11:18,835 --> 00:11:20,202 Well, Hugh's on board. 297 00:11:20,971 --> 00:11:21,871 What do you say, Arthur? 298 00:11:21,872 --> 00:11:23,506 Would you like that, Marjorie? 299 00:11:23,507 --> 00:11:24,607 I would. 300 00:11:24,608 --> 00:11:26,675 Does that count as my question to Marjorie? 301 00:11:26,676 --> 00:11:27,610 Sure. 302 00:11:27,611 --> 00:11:29,078 Easier than I thought. 303 00:11:29,079 --> 00:11:31,480 All right, I'll give it a try. 304 00:11:31,481 --> 00:11:32,615 Wow. 305 00:11:32,616 --> 00:11:34,516 That is what we call a breakthrough. 306 00:11:34,517 --> 00:11:35,984 (chuckles) Good work, everyone. 307 00:11:36,853 --> 00:11:39,154 Okay, I'm seeing it now. 308 00:11:39,155 --> 00:11:41,156 Anyway, we are out of time. 309 00:11:41,157 --> 00:11:42,758 That is the bad news. 310 00:11:42,759 --> 00:11:45,594 The good news is all of you are fixed. 311 00:11:45,595 --> 00:11:47,229 (laughs) 312 00:11:47,230 --> 00:11:48,464 Just kidding. 313 00:11:48,465 --> 00:11:50,699 I'd actually like to use all of you in a study. 314 00:11:51,534 --> 00:11:53,235 Oh, real quick. 315 00:11:53,236 --> 00:11:55,237 I do have one issue related to Katrina. 316 00:11:55,238 --> 00:11:57,139 Now that I'm gonna be Gerard's best man, 317 00:11:57,140 --> 00:11:59,107 I feel a little conflicted about something. 318 00:11:59,108 --> 00:12:00,609 You don't like Katrina either? 319 00:12:00,610 --> 00:12:01,843 Nah, it's not that. 320 00:12:01,844 --> 00:12:03,979 Before she and Gerard started dating, I kissed her, 321 00:12:03,980 --> 00:12:06,348 and I've kept it a secret from Gerard ever since. 322 00:12:07,817 --> 00:12:09,885 Thanks, Doc. I feel better. 323 00:12:19,515 --> 00:12:21,583 Okay, remember, when Gerard gets here, 324 00:12:21,584 --> 00:12:23,284 nobody say anything about me and Katrina. 325 00:12:23,285 --> 00:12:25,620 I believe, and I think Hugh would agree... 326 00:12:25,621 --> 00:12:27,388 and by Hugh, I mean my therapist, 327 00:12:27,389 --> 00:12:29,123 not me acting like my therapist. 328 00:12:29,124 --> 00:12:31,726 Although, I am about to act like my therapist. 329 00:12:31,727 --> 00:12:33,327 Secrets aren't healthy. 330 00:12:33,328 --> 00:12:34,796 I think you should tell Gerard. 331 00:12:34,797 --> 00:12:36,631 Ronny, Gerard and I are twins. 332 00:12:36,632 --> 00:12:38,332 I don't want to jeopardize that. 333 00:12:39,468 --> 00:12:41,936 Which is why we all vowed to take it to the grave. 334 00:12:41,937 --> 00:12:43,604 When did we vow that? 335 00:12:43,605 --> 00:12:46,040 Oh, sorry. You might have been in the ladies' room. 336 00:12:46,041 --> 00:12:47,508 I'm gone for two minutes, 337 00:12:47,509 --> 00:12:49,877 and you're taking things to the grave? 338 00:12:49,878 --> 00:12:51,479 You guys leave me out of everything. 339 00:12:51,480 --> 00:12:53,948 Sorry, Jackie. We're gonna try harder to include you. 340 00:12:53,949 --> 00:12:55,016 I promise. 341 00:12:55,017 --> 00:12:58,252 In fact, you can lead the party cleanup! 342 00:12:58,253 --> 00:13:00,655 I'm gonna hold you to that, Ma. 343 00:13:00,656 --> 00:13:02,156 Sean, Gerard will understand. 344 00:13:02,157 --> 00:13:04,158 It was a meaningless kiss at a Super Bowl party. 345 00:13:04,159 --> 00:13:07,328 And it was so long ago, I think I kissed a girl at that party. 346 00:13:08,397 --> 00:13:09,497 I think that Ronny's right. 347 00:13:09,498 --> 00:13:11,499 Maybe you should just be honest, just tell Gerard. 348 00:13:11,500 --> 00:13:13,734 Are you just saying that so Gerard will get mad 349 00:13:13,735 --> 00:13:15,136 and maybe break up with Katrina? 350 00:13:15,137 --> 00:13:18,405 What was your reason? 351 00:13:18,406 --> 00:13:20,541 Hey, I have a question. 352 00:13:20,542 --> 00:13:22,610 How's everybody enjoying the party? 353 00:13:23,445 --> 00:13:25,179 Arthur... 354 00:13:25,180 --> 00:13:29,516 Hugh said you need to ask us each questions, individually. 355 00:13:29,517 --> 00:13:30,951 And I'm pretty sure he meant 356 00:13:30,952 --> 00:13:33,020 that you need to stay for the answers. 357 00:13:33,021 --> 00:13:34,455 Stay for the answers? 358 00:13:34,456 --> 00:13:37,458 Why don't I just quit my job and work on this full-time? 359 00:13:38,526 --> 00:13:39,860 Hey, everyone. 360 00:13:40,995 --> 00:13:43,197 Oh, great Valentine's Day party, Marj. 361 00:13:43,198 --> 00:13:44,465 Really cool. 362 00:13:44,466 --> 00:13:46,600 And definitely not a weird thing to do after first grade. 363 00:13:46,601 --> 00:13:48,235 Zing! 364 00:13:48,236 --> 00:13:50,270 Katrina one, Ma nothing. 365 00:13:50,271 --> 00:13:51,238 (laughs) 366 00:13:51,239 --> 00:13:52,906 Go on, Ma, hit it back. 367 00:13:52,907 --> 00:13:56,410 Katrina, I'm glad that you're here. 368 00:13:56,411 --> 00:13:57,878 Uh, it is important 369 00:13:57,879 --> 00:13:59,212 for Gerard that you are, 370 00:13:59,213 --> 00:14:02,616 and therefore, it's important to me. 371 00:14:02,617 --> 00:14:04,284 Swing and a miss, Ma. 372 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 ARTHUR: Hey, question, Gerard. 373 00:14:06,721 --> 00:14:09,089 Did you get a haircut? 374 00:14:09,090 --> 00:14:10,357 No. Stay. 375 00:14:10,358 --> 00:14:11,625 What's this all about? 376 00:14:11,626 --> 00:14:13,660 Are you guys finally training him? 377 00:14:13,661 --> 00:14:15,662 My dad's been asking us all questions 378 00:14:15,663 --> 00:14:17,497 to be more interested in our lives. 379 00:14:17,498 --> 00:14:19,065 Oh. Well, try me. 380 00:14:19,066 --> 00:14:20,934 Okay. 381 00:14:20,935 --> 00:14:22,235 How about this weather? 382 00:14:22,236 --> 00:14:24,070 Come on, Dad, dig deeper. 383 00:14:24,071 --> 00:14:27,040 What's a question that only Katrina could answer? 384 00:14:27,041 --> 00:14:29,643 I don't know. 385 00:14:29,644 --> 00:14:32,112 Who's a better kisser, Sean or Gerard? 386 00:14:33,547 --> 00:14:35,548 You know, 'cause she kissed Sean at that party. 387 00:14:35,549 --> 00:14:36,549 What? 388 00:14:36,550 --> 00:14:37,550 Oh, my God. 389 00:14:37,551 --> 00:14:38,652 You're coming over here now. 390 00:14:38,653 --> 00:14:40,019 You said I had to stay for the answer. 391 00:14:40,020 --> 00:14:41,588 Gerard didn't know! 392 00:14:41,589 --> 00:14:43,723 How am I supposed to keep track of who knows what? 393 00:14:43,724 --> 00:14:46,259 I'm too busy paying attention to people. 394 00:14:46,260 --> 00:14:47,594 You kissed Katrina?! 395 00:14:47,595 --> 00:14:49,429 We were all gonna take it to our grave. 396 00:14:49,430 --> 00:14:50,463 I was part of it. 397 00:14:50,464 --> 00:14:52,265 It was before you two were dating. 398 00:14:52,266 --> 00:14:54,467 Yeah, it was at a dumb Super Bowl party. 399 00:14:54,468 --> 00:14:55,635 Stacy and I 400 00:14:55,636 --> 00:14:57,337 were in the kitchen, and Stacy dared me 401 00:14:57,338 --> 00:15:00,440 to eat a pint of salsa or kiss the next guy that walked in. 402 00:15:00,441 --> 00:15:01,841 And Sean walked in. 403 00:15:01,842 --> 00:15:04,177 Ironically, to get more salsa. 404 00:15:04,178 --> 00:15:06,846 You kept this secret from me all these years? 405 00:15:06,847 --> 00:15:08,715 I thought about telling you, but sometimes 406 00:15:08,716 --> 00:15:11,184 when you get upset, you tend to act kind of rash. 407 00:15:11,185 --> 00:15:12,819 Oh, yeah? How's this for rash? 408 00:15:12,820 --> 00:15:13,953 The wedding's off! 409 00:15:13,954 --> 00:15:15,154 What?! Gerard! 410 00:15:15,155 --> 00:15:17,156 Wait! Hold on! 411 00:15:19,159 --> 00:15:21,227 So do you think they'll work it out? 412 00:15:31,833 --> 00:15:35,603 Oh, I feel terrible about this whole Gerard-Katrina thing. 413 00:15:35,604 --> 00:15:37,137 I thought you'd at least be happy 414 00:15:37,138 --> 00:15:38,439 that he called off the wedding. 415 00:15:38,440 --> 00:15:39,606 I thought so, too, 416 00:15:39,607 --> 00:15:41,976 but it's actually hurting Sean and Gerard. 417 00:15:41,977 --> 00:15:44,278 I guess I was only seeing the positives 418 00:15:44,279 --> 00:15:45,913 of ruining my son's wedding. 419 00:15:47,215 --> 00:15:49,583 Hey, Katrina. Did you find Gerard? 420 00:15:49,584 --> 00:15:51,852 He's at his apartment, but he won't talk to me. 421 00:15:51,853 --> 00:15:53,887 I mean, how can he call off our wedding? 422 00:15:53,888 --> 00:15:57,057 I mean, sure, I smashed faces with your Sasquatch brother 423 00:15:57,058 --> 00:15:58,592 for, like, two seconds... 424 00:15:59,661 --> 00:16:01,028 ...but it wasn't romantic. 425 00:16:01,029 --> 00:16:04,598 Really? Because your description sounds like a sonnet. 426 00:16:04,599 --> 00:16:06,400 Zing. 427 00:16:06,401 --> 00:16:09,036 (sighs) Marj, I need your help. 428 00:16:09,037 --> 00:16:10,237 Can you talk to him? 429 00:16:10,238 --> 00:16:11,638 Tell him to take me back? 430 00:16:11,639 --> 00:16:12,873 Why me? 431 00:16:12,874 --> 00:16:14,041 Because he listens to you. 432 00:16:14,042 --> 00:16:15,976 I mean, I love him, but you'll always be 433 00:16:15,977 --> 00:16:17,544 his one true puppet master. 434 00:16:22,984 --> 00:16:27,087 Are you saying that I'm the one who manipulates him? 435 00:16:27,088 --> 00:16:29,689 I'm saying you do it the best. 436 00:16:29,690 --> 00:16:32,259 Well... (chuckles) 437 00:16:32,260 --> 00:16:33,894 I don't do it for the compliments. 438 00:16:33,895 --> 00:16:35,896 But... 439 00:16:35,897 --> 00:16:36,963 that is nice to hear. 440 00:16:36,964 --> 00:16:38,632 I will talk to Gerard for you. 441 00:16:38,633 --> 00:16:39,799 Oh, thank you, Marj. 442 00:16:39,800 --> 00:16:41,201 RONNY: That was sweet. 443 00:16:41,202 --> 00:16:44,137 Do you guys want to touch pitchforks to make it official? 444 00:16:46,707 --> 00:16:48,041 You know what? 445 00:16:48,042 --> 00:16:50,443 I'm his best man; I'm going, too. 446 00:16:50,444 --> 00:16:52,545 I should probably go, too, 447 00:16:52,546 --> 00:16:55,949 in case of any emotional emergencies, or "emotioncies. " 448 00:16:58,018 --> 00:17:01,020 I promise I won't say that again. 449 00:17:01,021 --> 00:17:04,290 I'm going, too, because I'm more involved. 450 00:17:04,291 --> 00:17:07,460 Hey, where we going? 451 00:17:11,198 --> 00:17:14,667 Okay, dishes are done. Time to pass out Valentines! 452 00:17:16,203 --> 00:17:18,638 Oh, come on! 453 00:17:20,841 --> 00:17:22,408 (Gerard grunting angrily) 454 00:17:22,409 --> 00:17:24,310 What's he doing? 455 00:17:24,311 --> 00:17:26,612 Gerard likes to work out when he's angry. 456 00:17:26,613 --> 00:17:29,282 Huh. You'd think he'd be in better shape. 457 00:17:32,352 --> 00:17:34,353 Go away, Katrina. I don't want to talk to you. 458 00:17:34,354 --> 00:17:36,055 It's your family. 459 00:17:38,825 --> 00:17:41,427 And your ex-fianc�e. 460 00:17:41,428 --> 00:17:43,362 Why'd you all come here? 461 00:17:43,363 --> 00:17:46,365 To tell me Katrina made out with Ronny, too? 462 00:17:46,366 --> 00:17:49,468 Geez, Ronny, pick a side! 463 00:17:50,637 --> 00:17:52,171 Gerard, that kiss was meaningless. 464 00:17:52,172 --> 00:17:53,706 I'm not even attracted to Katrina. 465 00:17:53,707 --> 00:17:55,508 So you don't find my girl attractive? 466 00:17:55,509 --> 00:17:56,742 No, she's very attractive. 467 00:17:56,743 --> 00:17:58,144 Whoa. Pump the brakes, Sean. 468 00:17:58,145 --> 00:17:59,645 That's my girl. 469 00:17:59,646 --> 00:18:03,382 (sighs) I... I find her the right amount of attractive 470 00:18:03,383 --> 00:18:05,184 to boost your ego, 471 00:18:05,185 --> 00:18:08,020 but not attractive enough to make you feel threatened. 472 00:18:08,021 --> 00:18:10,523 Then you and I are good. 473 00:18:12,092 --> 00:18:13,292 But I don't know 474 00:18:13,293 --> 00:18:15,494 if I can forgive you for keeping this from me. 475 00:18:15,495 --> 00:18:17,263 Gerard, let me tell you a story. 476 00:18:17,264 --> 00:18:19,031 Before we were engaged, 477 00:18:19,032 --> 00:18:22,501 your father found out that I had once kissed Jimmy Flynn. 478 00:18:22,502 --> 00:18:24,570 Was Arthur insanely jealous? Of course. 479 00:18:24,571 --> 00:18:25,871 But he got over it. 480 00:18:25,872 --> 00:18:27,106 Jimmy who? 481 00:18:27,107 --> 00:18:29,375 See? 482 00:18:29,376 --> 00:18:31,410 Completely blocked it out of his mind. 483 00:18:31,411 --> 00:18:32,711 That's love. 484 00:18:32,712 --> 00:18:34,847 I honestly have no idea what you're talking about. 485 00:18:34,848 --> 00:18:35,948 See? 486 00:18:35,949 --> 00:18:38,250 Your father knew he had no reason to be jealous. 487 00:18:38,251 --> 00:18:40,018 Although, had I stayed with Jimmy Flynn, 488 00:18:40,019 --> 00:18:41,753 right now I could be part owner 489 00:18:41,754 --> 00:18:45,357 of his organizational store Jim Flynn's Bins and Tins. 490 00:18:45,358 --> 00:18:50,028 Mom, that's a nice story, but emotions are complicated. 491 00:18:50,029 --> 00:18:53,732 And I don't think even Gerard is rash enough to be swayed by... 492 00:18:53,733 --> 00:18:54,666 Wedding's on! 493 00:18:54,667 --> 00:18:57,135 Oh, Ger-Bear! 494 00:18:58,738 --> 00:19:01,706 Sean, will you be my best man again? 495 00:19:01,707 --> 00:19:03,975 I do. 496 00:19:04,310 --> 00:19:05,544 Marj, 497 00:19:05,545 --> 00:19:06,878 thank you for everything. 498 00:19:06,879 --> 00:19:07,779 You're welcome. 499 00:19:07,780 --> 00:19:08,847 You know what? 500 00:19:08,848 --> 00:19:10,782 Will you be my maid of honor? 501 00:19:12,652 --> 00:19:14,753 Uh... (chuckles) 502 00:19:14,754 --> 00:19:16,721 There's got to be somebody else. 503 00:19:16,722 --> 00:19:18,990 Well, it was gonna be my best friend Stacy, 504 00:19:18,991 --> 00:19:21,659 but she's real beautiful, and she might upstage me. 505 00:19:21,660 --> 00:19:24,462 And I know you'd never do that to me, Marj. 506 00:19:24,463 --> 00:19:27,966 Well, this wizened crone accepts with pleasure. 507 00:19:27,967 --> 00:19:29,501 Aw! 508 00:19:29,502 --> 00:19:30,535 Well, easy. 509 00:19:30,536 --> 00:19:32,570 My twisted hump is very brittle. 510 00:19:33,439 --> 00:19:35,306 Well, I'm glad this all worked out. 511 00:19:36,208 --> 00:19:38,776 Wait. Where's Jackie? 512 00:19:39,645 --> 00:19:41,546 Oh, God! 513 00:19:41,547 --> 00:19:43,047 Not again. 514 00:19:43,048 --> 00:19:45,483 She's gonna be crushed that we left her out of this. 515 00:19:45,484 --> 00:19:48,586 Okay, we really need to do better at including her. 516 00:19:48,587 --> 00:19:50,955 I mean, we didn't even invite her here. 517 00:19:50,956 --> 00:19:54,125 She was one room away from us when we left. 518 00:19:54,126 --> 00:19:55,660 We took her car! 519 00:19:57,296 --> 00:19:59,430 It was blocking the driveway. 520 00:20:00,566 --> 00:20:02,900 Look, we did leave Jackie out, 521 00:20:02,901 --> 00:20:05,703 and I know this won't be an easy conversation, 522 00:20:05,704 --> 00:20:09,106 but we have to tell her what happened, and that we're sorry. 523 00:20:09,107 --> 00:20:11,943 Or I have an idea where we don't have to have 524 00:20:11,944 --> 00:20:15,279 an awkward conversation, and we don't have to apologize. 525 00:20:15,280 --> 00:20:16,914 Jackie, thank God you got our message. 526 00:20:16,915 --> 00:20:18,416 I thought you guys ditched me. 527 00:20:18,417 --> 00:20:19,784 Oh, don't be ridiculous. 528 00:20:19,785 --> 00:20:22,153 Anyway, we're about to try and get Gerard and Katrina 529 00:20:22,154 --> 00:20:23,187 back together, 530 00:20:23,188 --> 00:20:24,488 which we've never done before, 531 00:20:24,489 --> 00:20:26,057 'cause of course, we couldn't do it without you. 532 00:20:26,058 --> 00:20:27,692 Here we go! Hope it goes well! 533 00:20:27,693 --> 00:20:28,692 (knocks) 534 00:20:28,693 --> 00:20:30,060 What are you all doing here? 535 00:20:30,061 --> 00:20:31,262 I'm mad at Katrina. 536 00:20:31,263 --> 00:20:32,530 Babe, please forgive me. 537 00:20:32,531 --> 00:20:34,532 - Gerard, I'm not even attracted to her. - Hey. 538 00:20:34,533 --> 00:20:36,867 Okay, I'm attracted to her the right amount. 539 00:20:36,868 --> 00:20:38,135 Here's a story: your father forgave me 540 00:20:38,136 --> 00:20:39,370 for kissing Jimmy Flynn. 541 00:20:39,371 --> 00:20:40,871 Still don't know who that is. 542 00:20:40,872 --> 00:20:43,073 Ma's right. Wedding's back on! 543 00:20:43,074 --> 00:20:45,543 Now we hug. 544 00:20:45,544 --> 00:20:46,744 Well, I'm glad this all worked out. 545 00:20:46,745 --> 00:20:47,745 Wait. Where's Jackie? 546 00:20:47,746 --> 00:20:48,979 I'm right here. 547 00:20:49,748 --> 00:20:51,815 Sean, will you be my best man? 548 00:20:51,816 --> 00:20:53,684 I do. 549 00:20:53,685 --> 00:20:55,285 Wow, that was amazing! 550 00:20:55,286 --> 00:20:56,587 And oddly efficient. 551 00:20:58,223 --> 00:20:59,690 I'm so glad I was here for this moment. 552 00:20:59,691 --> 00:21:00,991 Well, why wouldn't you have been? 553 00:21:00,992 --> 00:21:03,026 Geez, paranoid much? 554 00:21:03,027 --> 00:21:04,995 Oh, wait, one more thing. 555 00:21:04,996 --> 00:21:06,396 Will you be my maid of honor? 556 00:21:06,397 --> 00:21:08,365 Well... Oh, my God, yes! 557 00:21:10,034 --> 00:21:11,502 Thank you so much, Katrina. 558 00:21:11,503 --> 00:21:12,703 Wait, but that's not what I... 559 00:21:12,704 --> 00:21:13,737 Not what you thought she'd say? 560 00:21:13,738 --> 00:21:14,905 I think we're all a little surprised. 561 00:21:14,906 --> 00:21:17,779 But the important thing is it all worked out! 562 00:21:17,780 --> 00:21:22,779 Sync and corrections by: kDragon www.Addic7ed.com 563 00:21:22,829 --> 00:21:27,379 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.