All language subtitles for The McCarthys s01e12 Engagement Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,686 --> 00:00:05,419 ANNOUNCER (over TV): And here's the kick. 2 00:00:05,420 --> 00:00:06,353 Hey, guys. 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,088 Guess what... my baby just... 4 00:00:08,089 --> 00:00:09,923 - Shh! - Hold on. 5 00:00:09,924 --> 00:00:10,924 It's got the distance. 6 00:00:10,925 --> 00:00:11,825 It's good! 7 00:00:11,826 --> 00:00:13,527 - What a kick. - Amazing. 8 00:00:13,528 --> 00:00:14,795 Best kick ever. 9 00:00:14,796 --> 00:00:16,196 What'd your baby do? 10 00:00:16,197 --> 00:00:17,564 It kicked. 11 00:00:17,565 --> 00:00:20,300 Second best kick ever? 12 00:00:20,301 --> 00:00:22,202 Oh, it's so exciting, Jackie. 13 00:00:22,203 --> 00:00:23,904 That baby will be here any minute. 14 00:00:23,905 --> 00:00:26,306 And pretty soon it'll be walking and driving 15 00:00:26,307 --> 00:00:28,709 and going off to college, and in the blink of an eye, 16 00:00:28,710 --> 00:00:31,111 they're sitting on the couch all the time. 17 00:00:32,581 --> 00:00:33,881 Do you guys want to feel it? 18 00:00:36,919 --> 00:00:38,152 - Oh, there it is. - Yeah. 19 00:00:38,153 --> 00:00:39,186 So cool. 20 00:00:39,187 --> 00:00:40,120 I'm getting nothing. 21 00:00:40,121 --> 00:00:42,156 Ronny, poke it and send it this way. 22 00:00:42,157 --> 00:00:44,425 Really? You're gonna make the baby come to you? 23 00:00:44,426 --> 00:00:45,492 Power move. 24 00:00:45,493 --> 00:00:47,728 I don't go to babies. Babies come to me. 25 00:00:47,729 --> 00:00:50,230 Oh, there it is. 26 00:00:50,231 --> 00:00:52,066 I own you. 27 00:00:54,070 --> 00:00:55,903 Dad, how about you? 28 00:00:55,904 --> 00:00:59,206 Uh, if you're going to the kitchen, I'll have another beer. 29 00:00:59,207 --> 00:01:01,675 No, do you want to feel the baby? 30 00:01:01,676 --> 00:01:03,911 Uh... beer's good. 31 00:01:05,247 --> 00:01:07,281 Dad is not excited about the baby. 32 00:01:07,282 --> 00:01:08,615 Of course he is. 33 00:01:08,616 --> 00:01:09,917 Why wouldn't he be? 34 00:01:09,918 --> 00:01:11,485 I don't know... I'm single, 35 00:01:11,486 --> 00:01:13,120 the baby's a product of a one-night stand 36 00:01:13,121 --> 00:01:15,789 with his assistant coach, who is now dead. 37 00:01:15,790 --> 00:01:17,825 Jackie. 38 00:01:17,826 --> 00:01:19,660 You're reaching. 39 00:01:19,661 --> 00:01:21,662 You know what, though? 40 00:01:21,663 --> 00:01:23,163 I'm excited. 41 00:01:23,164 --> 00:01:24,465 Thanks, Ma. 42 00:01:24,466 --> 00:01:26,200 But I was hoping it might be something 43 00:01:26,201 --> 00:01:28,168 that Dad and I could bond over. 44 00:01:28,169 --> 00:01:30,137 I mean, let's face it, we're not that close. 45 00:01:30,138 --> 00:01:32,506 Jackie, your dad and I are very close. 46 00:01:32,507 --> 00:01:34,408 Trust me, you're not missing much. 47 00:01:34,409 --> 00:01:36,910 KATRINA: Hi, McCarthys! 48 00:01:36,911 --> 00:01:38,278 Oh, no, it's Katrina. 49 00:01:38,279 --> 00:01:39,646 Quick, out the back. 50 00:01:39,647 --> 00:01:41,882 KATRINA: Hi, Marjorie and Jackie in the kitchen! 51 00:01:41,883 --> 00:01:43,684 Hi, Katrina! 52 00:01:43,685 --> 00:01:45,719 We gotta board this up. 53 00:01:47,189 --> 00:01:49,490 Wow, I thought you guys would be reading books or exercising. 54 00:01:49,491 --> 00:01:50,491 (snickers) Just kidding. 55 00:01:50,492 --> 00:01:52,092 I know all you do is watch TV. 56 00:01:52,093 --> 00:01:54,762 Ah, she got us. 57 00:01:54,763 --> 00:01:57,731 And we've got her. 58 00:01:57,732 --> 00:02:00,968 So I've got this. 59 00:02:00,969 --> 00:02:02,870 So, Gerard, did you tell the fun bunch here 60 00:02:02,871 --> 00:02:05,305 E' what the dress code is for the engagement party? 61 00:02:05,306 --> 00:02:09,243 No one even knows what "smart casual" is. Do you guys know? 62 00:02:09,244 --> 00:02:12,012 Oh, yeah, 'cause this is the latest season of Project Runway. 63 00:02:13,883 --> 00:02:16,150 So, Katrina, it's nice of your mom 64 00:02:16,151 --> 00:02:17,818 to host everyone at the party. 65 00:02:17,819 --> 00:02:19,520 Well, she got a discount on the boat 66 00:02:19,521 --> 00:02:21,188 once I told them about my dad. 67 00:02:21,189 --> 00:02:22,222 Oh, right. 68 00:02:22,223 --> 00:02:23,323 How he ran off. 69 00:02:23,324 --> 00:02:25,626 No, how he went missing. 70 00:02:25,627 --> 00:02:26,794 Oh, yeah. 71 00:02:26,795 --> 00:02:28,028 Right. 72 00:02:28,029 --> 00:02:29,863 That's what happened. 73 00:02:29,864 --> 00:02:31,231 Eight years. 74 00:02:31,232 --> 00:02:34,168 Still no leads, huh? 75 00:02:34,169 --> 00:02:36,837 Well, some Internet prankster claimed they saw him 76 00:02:36,838 --> 00:02:38,472 dancing on a bar in the Bahamas. 77 00:02:38,473 --> 00:02:41,308 Yeah, but that guy had a tattoo that said "freedom. " 78 00:02:41,309 --> 00:02:43,443 And my dad didn't have any tattoos. 79 00:02:43,444 --> 00:02:44,945 GERARD: All right, 80 00:02:44,946 --> 00:02:46,246 we got to get out of here. 81 00:02:46,247 --> 00:02:48,682 Me and my girl got to go talk about a bunch of nonsense. 82 00:02:48,683 --> 00:02:50,217 You're a bunch of nonsense. 83 00:02:50,218 --> 00:02:52,352 You're a bunch of hot nonsense. 84 00:02:53,355 --> 00:02:55,322 ARTHUR: Hey. 85 00:02:55,323 --> 00:02:56,757 Other side of the door. 86 00:02:56,758 --> 00:02:58,458 All right. 87 00:02:58,459 --> 00:02:59,960 Later, dinks. 88 00:03:02,798 --> 00:03:05,065 You know why she's having this party on a boat, right? 89 00:03:05,066 --> 00:03:06,967 So none of us can flee to the Bahamas, 90 00:03:06,968 --> 00:03:08,468 singing songs of freedom. 91 00:03:08,469 --> 00:03:13,468 www.Addic7ed.com 92 00:03:13,469 --> 00:03:18,468 93 00:03:20,667 --> 00:03:24,035 Okay, so we say a quick hello, and then we throw out, 94 00:03:24,036 --> 00:03:25,704 "Wow, big boat. 95 00:03:25,705 --> 00:03:27,372 Hope we see you again at this party. " 96 00:03:27,373 --> 00:03:29,607 And then... boom, out, later, suckers. 97 00:03:30,711 --> 00:03:31,743 Are you kidding me? 98 00:03:31,744 --> 00:03:33,044 Free food, open bar. 99 00:03:33,045 --> 00:03:35,914 This is literally how I picture Heaven. 100 00:03:35,915 --> 00:03:37,449 Well, I'm gonna go scope out the scene. 101 00:03:37,450 --> 00:03:39,150 Put my new haircut to work for me. 102 00:03:39,151 --> 00:03:40,452 You got a haircut? 103 00:03:40,453 --> 00:03:41,619 I know it's subtle. 104 00:03:41,620 --> 00:03:43,021 I didn't want it to change too much, 105 00:03:43,022 --> 00:03:45,557 so I showed the guy a picture of me from last week. 106 00:03:46,393 --> 00:03:48,727 - Hey, haircut? - Yep. 107 00:03:48,728 --> 00:03:50,628 I liked it better before. 108 00:03:52,065 --> 00:03:54,032 Wow, look at you guys. 109 00:03:54,033 --> 00:03:57,235 Your couch must be mystified as to where everyone went. 110 00:03:58,538 --> 00:03:59,537 I'm kidding. 111 00:03:59,538 --> 00:04:00,605 Welcome or whatever. 112 00:04:00,606 --> 00:04:02,240 Wow, big boat. 113 00:04:02,241 --> 00:04:04,843 Hope we see you again at this party. 114 00:04:04,844 --> 00:04:07,278 Hey, Ma, this is Gerard's family. 115 00:04:07,279 --> 00:04:08,313 Oh... 116 00:04:08,314 --> 00:04:09,381 Oh, my God. 117 00:04:09,382 --> 00:04:11,282 My friend Stacy wore the same dress as me. 118 00:04:11,283 --> 00:04:12,617 Hey, Stacy! 119 00:04:12,618 --> 00:04:15,220 Get off the boat! 120 00:04:15,221 --> 00:04:17,622 You have a very brave son. 121 00:04:18,492 --> 00:04:19,824 It'll be difficult for me 122 00:04:19,825 --> 00:04:22,327 to hand over my little gem to him. 123 00:04:22,328 --> 00:04:25,163 - Are you saying...? - Your son's a hero, that's all I'll say. 124 00:04:26,466 --> 00:04:27,632 If you'll excuse me, 125 00:04:27,633 --> 00:04:30,035 I think I should go give poor Stacy cab fare. 126 00:04:30,937 --> 00:04:33,104 I like her. 127 00:04:34,041 --> 00:04:35,673 Ooh, pigs in a blanket. 128 00:04:35,674 --> 00:04:36,674 (whistles) 129 00:04:36,675 --> 00:04:37,742 Over here. 130 00:04:37,743 --> 00:04:40,145 Sorry, we're not serving these yet. 131 00:04:40,146 --> 00:04:41,346 I'm just setting up the buffet. 132 00:04:41,347 --> 00:04:42,981 But the thing is... I already saw it. 133 00:04:42,982 --> 00:04:44,482 Even still. 134 00:04:46,520 --> 00:04:48,987 Dad, I got this. 135 00:04:52,059 --> 00:04:54,159 Do you mind if I just have a couple? 136 00:04:54,160 --> 00:04:55,260 I'm pregnant. 137 00:04:55,261 --> 00:04:56,594 Oh, of course. 138 00:04:56,595 --> 00:04:57,796 Help yourself. 139 00:04:57,797 --> 00:05:01,533 I would, but I feel rude eating in front of my dad. 140 00:05:03,370 --> 00:05:05,570 Go ahead. 141 00:05:08,642 --> 00:05:11,076 Nice job. 142 00:05:11,077 --> 00:05:12,710 Wow, big boat. 143 00:05:12,711 --> 00:05:14,612 Hope I see you again at this party. 144 00:05:17,184 --> 00:05:19,017 Thanks for driving me to the party. 145 00:05:19,018 --> 00:05:20,618 - Happy to. - But what's the deal? 146 00:05:20,619 --> 00:05:23,755 Do you not have a gas pedal, or do you not have a right foot? 147 00:05:23,756 --> 00:05:26,758 I have both, but I also have an awareness 148 00:05:26,759 --> 00:05:30,128 that an automobile is a three-ton deadly weapon. 149 00:05:30,129 --> 00:05:31,729 And I have an awareness that we just got passed 150 00:05:31,730 --> 00:05:33,198 by a lady in a wheelchair. 151 00:05:33,199 --> 00:05:37,035 I would look to see if that's true were it safe to do so. 152 00:05:37,036 --> 00:05:38,036 Kumquats. 153 00:05:38,037 --> 00:05:39,404 I forgot the kumquats. 154 00:05:39,405 --> 00:05:41,372 I'm supposed to bring them for the "Ger-trinis. " 155 00:05:41,373 --> 00:05:42,674 The Ger-trinis? 156 00:05:42,675 --> 00:05:44,642 Is that a signature cocktail 157 00:05:44,643 --> 00:05:46,911 or some fruit-loving Italian friends? 158 00:05:47,547 --> 00:05:49,581 Okay, good joke, wrong time. 159 00:05:49,582 --> 00:05:51,282 Ronny, focus... I have a problem here. 160 00:05:51,283 --> 00:05:53,151 And that wasn't a good joke. 161 00:05:53,152 --> 00:05:55,120 Okay, here's the deal, we still have 20 minutes. 162 00:05:55,121 --> 00:05:56,988 We can hit Whole Foods, grab the kumquats 163 00:05:56,989 --> 00:05:58,656 and still make it before the boat leaves. 164 00:05:58,657 --> 00:06:00,492 The way you drive? I'd be better off.. 165 00:06:00,493 --> 00:06:01,993 (tires screeching) Oh! 166 00:06:01,994 --> 00:06:03,161 Ronny, now you're talking. 167 00:06:03,162 --> 00:06:05,196 Hey, driving fast is fun. 168 00:06:05,197 --> 00:06:07,098 I'm out of control. 169 00:06:07,099 --> 00:06:09,167 You know what? When we get to Whole Foods, 170 00:06:09,168 --> 00:06:11,136 we're just grabbing the first 30 kumquats we see. 171 00:06:11,137 --> 00:06:13,004 We're not even squeezing them for ripeness. 172 00:06:13,005 --> 00:06:15,206 God, I've never felt more alive! 173 00:06:20,947 --> 00:06:22,981 Oh, you take it. I'll get the next one. 174 00:06:22,982 --> 00:06:24,649 What if there isn't a next one? 175 00:06:24,650 --> 00:06:26,918 There's a whole stack of them. 176 00:06:26,919 --> 00:06:28,520 You know it's a good boat 177 00:06:28,521 --> 00:06:30,588 when they don't skimp on the paper products. 178 00:06:31,391 --> 00:06:32,557 This one's yours. 179 00:06:32,558 --> 00:06:33,591 Oh, thank you. 180 00:06:33,592 --> 00:06:35,960 You got nice manners. 181 00:06:35,961 --> 00:06:37,829 In high school, I was voted second best manners. 182 00:06:37,830 --> 00:06:40,298 I wrote a really nice note to the guy who won. 183 00:06:40,299 --> 00:06:41,266 (chuckles) 184 00:06:41,267 --> 00:06:43,134 My name is Lydia. And yours? 185 00:06:43,135 --> 00:06:45,103 No, mine's Sean. 186 00:06:45,104 --> 00:06:47,438 Ma, I've been looking everywhere for you. 187 00:06:47,439 --> 00:06:49,374 Sweetie, I've been right here. 188 00:06:49,375 --> 00:06:52,610 I certainly would not be hiding from you. 189 00:06:52,611 --> 00:06:54,579 Well, Gerard's still not on the boat. 190 00:06:54,580 --> 00:06:56,247 Sean, where is your brother? 191 00:06:56,248 --> 00:06:58,550 Can't you reach him with your weird psychic twin powers? 192 00:06:58,551 --> 00:07:01,286 Not when one of us is on land and the other's on water. 193 00:07:01,287 --> 00:07:02,287 Doesn't work. 194 00:07:02,288 --> 00:07:03,988 (laughs) 195 00:07:03,989 --> 00:07:06,424 Ma, that's not funny! (groans) 196 00:07:06,425 --> 00:07:09,060 It was a sympathy laugh. 197 00:07:09,061 --> 00:07:11,996 It wasn't, it wasn't... that was a real tickler. 198 00:07:13,066 --> 00:07:14,999 So you're Gerard's brother. 199 00:07:15,000 --> 00:07:16,401 Yeah, that's how we met. 200 00:07:17,504 --> 00:07:19,137 And you're Katrina's mom. 201 00:07:19,138 --> 00:07:20,171 Lovely daughter. 202 00:07:20,172 --> 00:07:21,439 Oh, thank you. 203 00:07:21,440 --> 00:07:22,774 She's a nightmare. 204 00:07:22,775 --> 00:07:24,842 Even if I agreed with you, and I do, 205 00:07:24,843 --> 00:07:27,278 it would be rude to say so. 206 00:07:28,048 --> 00:07:29,814 Wait, so your husband's missing. 207 00:07:29,815 --> 00:07:31,482 That's true. How long now? 208 00:07:31,483 --> 00:07:32,617 Eight years. 209 00:07:32,618 --> 00:07:33,851 Consecutive? 210 00:07:34,721 --> 00:07:36,054 (laughs) 211 00:07:36,055 --> 00:07:37,722 Ooh, I like you. 212 00:07:37,723 --> 00:07:38,856 You're fun. 213 00:07:38,857 --> 00:07:40,925 I'm gonna take that as a compliment. 214 00:07:41,761 --> 00:07:43,361 Are you flirting with me? 215 00:07:43,362 --> 00:07:44,529 Why do you ask? 216 00:07:44,530 --> 00:07:45,797 Because if not, 217 00:07:45,798 --> 00:07:47,865 this is a really bizarre conversation. 218 00:07:48,835 --> 00:07:50,501 Who says it can't be both? 219 00:07:52,038 --> 00:07:54,439 We're here. We made it. 220 00:07:54,440 --> 00:07:56,307 Oh, thank God. They made it, Cap'n Crunch! 221 00:07:56,308 --> 00:07:58,443 Let's go already! 222 00:07:58,444 --> 00:07:59,444 Where are you? 223 00:07:59,445 --> 00:08:00,411 I'm right at the entrance 224 00:08:00,412 --> 00:08:01,679 to the banquet room. Where are you? 225 00:08:01,680 --> 00:08:03,047 We're at the entrance to the banquet room. 226 00:08:03,048 --> 00:08:05,149 Right near the sign that says... 227 00:08:05,150 --> 00:08:08,186 "Mazel tov on your Bar Mitzvah. " 228 00:08:08,187 --> 00:08:09,687 What the hell? 229 00:08:09,688 --> 00:08:11,155 I got on the wrong boat! 230 00:08:11,156 --> 00:08:12,690 He got on the wrong boat! 231 00:08:12,691 --> 00:08:14,726 He got on the wrong boat! 232 00:08:24,691 --> 00:08:26,457 What do you mean, there's nothing you can do? 233 00:08:26,458 --> 00:08:28,793 My fianc? got on the wrong boat. 234 00:08:28,794 --> 00:08:30,561 I could watch this all night. 235 00:08:32,232 --> 00:08:34,365 Well, why can't you turn around? 236 00:08:34,366 --> 00:08:36,367 I'm sorry, these ships have prescribed routes 237 00:08:36,368 --> 00:08:38,970 we have to stick to, unless it's an emergency. 238 00:08:38,971 --> 00:08:40,271 It is an emergency! 239 00:08:40,272 --> 00:08:41,472 (groans with frustration) 240 00:08:44,144 --> 00:08:45,743 It's not an emergency. 241 00:08:45,744 --> 00:08:47,945 Full steam ahead. 242 00:08:49,716 --> 00:08:51,082 I'm so sorry, babe. 243 00:08:51,083 --> 00:08:52,617 The boats looked exactly alike, and... 244 00:08:52,618 --> 00:08:54,218 You know, I blame Ronny. 245 00:08:54,219 --> 00:08:56,421 Wow, greetings from under the bus. 246 00:08:56,422 --> 00:08:58,623 You talk to the captain? 247 00:08:58,624 --> 00:09:00,892 There's nothing he can do. I even talked to the deejay, 248 00:09:00,893 --> 00:09:03,728 but he threw his hands in the air like he just didn't care. 249 00:09:04,497 --> 00:09:05,763 Kumquat? 250 00:09:07,333 --> 00:09:09,467 More bad news... they're definitely not ripe. 251 00:09:09,468 --> 00:09:10,935 We should have squeezed them. 252 00:09:10,936 --> 00:09:12,804 You know what, I will have one. 253 00:09:17,544 --> 00:09:21,112 So, who are you, Sean McCarthy? 254 00:09:21,113 --> 00:09:23,481 You just answered your own question. 255 00:09:25,151 --> 00:09:27,085 What makes you tick? 256 00:09:27,086 --> 00:09:30,421 Well, I love basketball, and I love the ladies. 257 00:09:30,422 --> 00:09:33,925 Ironically, not a big fan of the WNBA. 258 00:09:34,794 --> 00:09:36,327 Well, nobody is. 259 00:09:36,328 --> 00:09:39,163 (both chuckling) 260 00:09:39,164 --> 00:09:41,432 So, what about you? 261 00:09:41,433 --> 00:09:42,733 Who are you? 262 00:09:42,734 --> 00:09:45,603 Well, I'm a Taurus, I'm very passionate... 263 00:09:45,604 --> 00:09:48,072 No, I mean I forgot your name. 264 00:09:48,741 --> 00:09:51,776 (laughing) 265 00:09:53,780 --> 00:09:55,012 Okay. 266 00:09:55,013 --> 00:09:57,048 This can either be remembered as the night 267 00:09:57,049 --> 00:09:58,783 that you ruined your engagement party, 268 00:09:58,784 --> 00:10:02,186 or as the night that you and I got really drunk 269 00:10:02,187 --> 00:10:04,622 at Owen Berkowitz's Bar Mitzvah. 270 00:10:04,623 --> 00:10:06,124 What's it gonna be? 271 00:10:06,726 --> 00:10:07,925 Two vodka shots. 272 00:10:07,926 --> 00:10:08,926 Oh, vodka? 273 00:10:08,927 --> 00:10:10,795 I was thinking Chablis. 274 00:10:16,736 --> 00:10:18,035 That's right. 275 00:10:18,036 --> 00:10:19,604 Your bro can throw them down. 276 00:10:19,605 --> 00:10:20,805 Sorry, I need this. 277 00:10:24,477 --> 00:10:26,310 Also vodka. 278 00:10:30,683 --> 00:10:32,517 Mm-hmm, mmm. 279 00:10:40,026 --> 00:10:41,492 Oh, they're, uh... 280 00:10:41,493 --> 00:10:43,961 they're gonna Photoshop Gerard in later. 281 00:10:44,931 --> 00:10:46,564 Tell me wherC#e his cheek will be, 282 00:10:46,565 --> 00:10:48,299 and I'll kiss it. 283 00:10:53,173 --> 00:10:55,206 Are you guys starting to feel bad? 284 00:10:55,207 --> 00:10:57,842 Yeah, but we're powering through it. 285 00:10:57,843 --> 00:10:59,577 No. 286 00:10:59,578 --> 00:11:01,179 I mean for Katrina. 287 00:11:01,180 --> 00:11:03,814 When she's happy and annoying, it's so easy to hate her. 288 00:11:03,815 --> 00:11:07,518 But when she's sad, she almost resembles a real person. 289 00:11:07,519 --> 00:11:09,854 I'm starting to feel sorry for her. 290 00:11:09,855 --> 00:11:11,355 Ma, that's really nice. 291 00:11:11,356 --> 00:11:13,591 I know, maybe some whiskey will get rid of it. 292 00:11:16,930 --> 00:11:18,863 You guys want to say something to the Bar Mitzvah boy? 293 00:11:20,333 --> 00:11:21,332 Yeah, we do! 294 00:11:21,333 --> 00:11:22,500 Damn straight. 295 00:11:23,536 --> 00:11:26,504 Hey, Owen, it's your Uncle Saul. 296 00:11:26,505 --> 00:11:29,373 And your Uncle Gerard. 297 00:11:30,543 --> 00:11:34,212 We know everybody's been giving you money or gift cards, 298 00:11:34,213 --> 00:11:36,214 but your uncles know what you really want. 299 00:11:36,215 --> 00:11:37,615 Kumquats. 300 00:11:37,616 --> 00:11:39,817 Let them ripen, and Mazel tov. 301 00:11:39,818 --> 00:11:42,119 Yeah, 'cause we're Jewish. 302 00:11:42,120 --> 00:11:43,621 Thanks. We're good. 303 00:11:45,592 --> 00:11:46,891 Thanks, Ronny. 304 00:11:46,892 --> 00:11:48,693 You really turned this thing around for me. 305 00:11:49,562 --> 00:11:51,596 So, listen, 306 00:11:51,597 --> 00:11:53,531 now that Katrina's gonna be family, 307 00:11:53,532 --> 00:11:55,466 you guys should spend more time together. 308 00:11:55,467 --> 00:11:57,068 Oh, no. 309 00:11:57,069 --> 00:12:00,137 The amount of time we spend together now is perfect. 310 00:12:00,138 --> 00:12:01,739 I think we're nailing it. 311 00:12:01,740 --> 00:12:03,040 Yeah, but the thing is... 312 00:12:03,041 --> 00:12:04,942 when you get to know someone better, 313 00:12:04,943 --> 00:12:06,244 hopefully, you get to like 'em. 314 00:12:06,245 --> 00:12:08,512 Even if initially you found them, you know, 315 00:12:08,513 --> 00:12:10,181 kind of hard to take. 316 00:12:10,182 --> 00:12:13,251 Oh, but I already think Katrina's great. 317 00:12:13,252 --> 00:12:14,452 I like her 318 00:12:14,453 --> 00:12:17,922 bunches and bunches. 319 00:12:17,923 --> 00:12:20,157 I'm talking about the way she feels about you. 320 00:12:20,158 --> 00:12:22,526 Okay, you are drunk, my brother. 321 00:12:22,527 --> 00:12:24,528 You won't believe what you just said. 322 00:12:24,529 --> 00:12:26,897 You said Katrina does not like me. 323 00:12:26,898 --> 00:12:27,999 (laughing) 324 00:12:28,000 --> 00:12:29,834 She doesn't like you. 325 00:12:29,835 --> 00:12:30,968 Wait, what? 326 00:12:30,969 --> 00:12:34,005 You know what, forget I said anything. 327 00:12:34,006 --> 00:12:35,640 Uh, I-I mean, it's a Bar Mitzvah. 328 00:12:35,641 --> 00:12:37,008 It's a time for joy. 329 00:12:37,009 --> 00:12:38,643 L'chaim! 330 00:12:38,644 --> 00:12:40,077 No. 331 00:12:40,078 --> 00:12:41,412 No Chaim. 332 00:12:41,413 --> 00:12:42,413 Okay, this is crazy. 333 00:12:42,414 --> 00:12:44,181 What about me doesn't she like? 334 00:12:45,451 --> 00:12:46,817 You can say it. 335 00:12:46,818 --> 00:12:49,287 I know. I'm trying to remember them all. 336 00:12:49,288 --> 00:12:50,254 All? 337 00:12:50,255 --> 00:12:51,555 How many are there? 338 00:12:51,556 --> 00:12:53,824 Nine. 339 00:12:53,825 --> 00:12:55,826 All right, here we go. 340 00:12:55,827 --> 00:12:57,395 Your sense of humor. 341 00:12:57,396 --> 00:12:58,829 What's wrong with my sense of humor? 342 00:12:58,830 --> 00:13:00,631 She thinks you should get one. 343 00:13:00,632 --> 00:13:02,066 Oh, really? 344 00:13:02,067 --> 00:13:05,803 Well, does she know that Joan from my work once called me 345 00:13:05,804 --> 00:13:08,272 a male Ellen DeGeneres? 346 00:13:08,273 --> 00:13:10,441 She also thinks you're shrill, which I don't get. 347 00:13:10,442 --> 00:13:12,743 She thinks you part your hair on the wrong side. 348 00:13:12,744 --> 00:13:14,211 It wants to go this way. 349 00:13:14,212 --> 00:13:16,814 Ooh, now I'm hearing the shrill. 350 00:13:18,751 --> 00:13:21,419 Beautiful night. 351 00:13:21,420 --> 00:13:23,587 Yes, it is. 352 00:13:25,992 --> 00:13:27,925 Am I not talking loud enough? 353 00:13:27,926 --> 00:13:31,762 No, I was just kind of hoping you might kiss me. 354 00:13:31,763 --> 00:13:33,698 I was hoping I might, too. 355 00:13:38,237 --> 00:13:40,237 Am I not talking loud enough? 356 00:13:40,238 --> 00:13:42,306 I want you to kiss me. 357 00:13:42,307 --> 00:13:43,574 I can't. 358 00:13:43,575 --> 00:13:44,608 Why not? 359 00:13:44,609 --> 00:13:46,010 Oh. 360 00:13:46,011 --> 00:13:47,845 Is it 'cause if it ever got serious, 361 00:13:47,846 --> 00:13:49,914 you'd be your brother's stepfather-in-law? 362 00:13:49,915 --> 00:13:51,615 No. I love Gerard. 363 00:13:51,616 --> 00:13:53,117 He's a great brother. 364 00:13:53,118 --> 00:13:54,819 And he'd be a hell of a stepson. 365 00:13:54,820 --> 00:13:57,855 But I have a strict rule about never starting something 366 00:13:57,856 --> 00:13:59,790 with a woman whose husband is missing. 367 00:13:59,791 --> 00:14:01,258 Does that come up a lot? 368 00:14:01,259 --> 00:14:02,560 More than you'd think. 369 00:14:02,561 --> 00:14:04,028 I had to make the rule. 370 00:14:04,029 --> 00:14:07,631 Sean, I-I don't think he's coming back. 371 00:14:07,632 --> 00:14:09,200 But he could. 372 00:14:09,201 --> 00:14:11,068 And you could still have feelings for him. 373 00:14:11,938 --> 00:14:13,637 And that would crush me. 374 00:14:13,638 --> 00:14:15,673 'Cause you're a great gal, Lydia. 375 00:14:15,674 --> 00:14:17,708 Thanks, Sean. 376 00:14:17,709 --> 00:14:19,944 Just know this... 377 00:14:19,945 --> 00:14:21,979 if my husband turns up dead, 378 00:14:21,980 --> 00:14:24,648 you'll be the first person I call. 379 00:14:24,649 --> 00:14:26,851 Probably second or third. 380 00:14:26,852 --> 00:14:29,587 You got to make all the funeral arrangements and such. 381 00:14:29,588 --> 00:14:31,589 Wow, 382 00:14:31,590 --> 00:14:34,024 romantic and practical. 383 00:14:34,025 --> 00:14:36,560 You got me rooting for dead. 384 00:14:38,131 --> 00:14:41,132 You're oversensitive, you're sarcastic. 385 00:14:41,133 --> 00:14:43,801 You act like you're the only person who's ever seen Homeland. 386 00:14:44,437 --> 00:14:45,503 You're pretentious. 387 00:14:45,504 --> 00:14:47,104 When have I ever been pretentious? 388 00:14:47,105 --> 00:14:48,806 You once appeared in a dream of hers 389 00:14:48,807 --> 00:14:50,141 and started speaking French. 390 00:14:50,142 --> 00:14:52,410 Oh, that's fair. Sarcastic. 391 00:14:52,411 --> 00:14:53,778 You know what? 392 00:14:53,779 --> 00:14:55,446 And get ready for this. 393 00:14:55,447 --> 00:14:57,415 I don't care for Katrina. 394 00:14:57,416 --> 00:14:59,049 Hmm, wow. 395 00:14:59,050 --> 00:15:00,751 That would actually mean something 396 00:15:00,752 --> 00:15:03,421 if you hadn't just said you like her "bunches and bunches. " 397 00:15:03,422 --> 00:15:05,923 I was just trying to spare your feelings. 398 00:15:05,924 --> 00:15:07,758 Ronny, I get it. 399 00:15:07,759 --> 00:15:10,060 You like someone, they don't like you back. 400 00:15:10,061 --> 00:15:11,395 It hurts. 401 00:15:11,396 --> 00:15:12,696 You lash out. 402 00:15:12,697 --> 00:15:13,998 That's not what's happening here. 403 00:15:13,999 --> 00:15:15,933 This is like... 404 00:15:15,934 --> 00:15:17,968 Ugh, if only you watched Homeland, 405 00:15:17,969 --> 00:15:20,204 I could explain this to you perfectly. 406 00:15:32,685 --> 00:15:34,018 Hey, Marj. 407 00:15:34,019 --> 00:15:35,419 Oh, hi. Hey. 408 00:15:35,420 --> 00:15:37,021 Didn't see you standing there. 409 00:15:37,022 --> 00:15:38,122 Having fun? 410 00:15:38,123 --> 00:15:39,390 Yeah, it's a blast. 411 00:15:39,391 --> 00:15:41,192 I planned this party for months, and it's ruined. 412 00:15:41,193 --> 00:15:43,427 Oh, I don't know about that. 413 00:15:43,428 --> 00:15:45,463 Guests seem to be enjoying themselves. 414 00:15:52,939 --> 00:15:56,140 I mean, who has an engagement party without their fianc?? 415 00:15:56,141 --> 00:15:58,075 It's a disaster. Oh, I wouldn't... 416 00:15:58,076 --> 00:16:00,945 Marj, don't lie to me. People are saying "catastrophe. " 417 00:16:00,946 --> 00:16:02,513 They're right. 418 00:16:02,514 --> 00:16:05,249 I'm sorry it didn't go how you hoped. 419 00:16:05,250 --> 00:16:07,885 Yeah. Right about now, we were supposed to be doing the dance 420 00:16:07,886 --> 00:16:09,019 we've been practicing forever. 421 00:16:09,020 --> 00:16:10,688 Gerard was gonna dance? 422 00:16:10,689 --> 00:16:12,356 Oh, he just swings me around and stuff. 423 00:16:12,357 --> 00:16:15,192 It was really just a showcase for my skills. 424 00:16:15,193 --> 00:16:16,560 It's always been a dream of mine 425 00:16:16,561 --> 00:16:19,363 to dance on a boat at my engagement party. 426 00:16:19,364 --> 00:16:21,699 Always? Well, since we booked the boat. 427 00:16:21,700 --> 00:16:23,767 I was really looking forward to it. 428 00:16:23,768 --> 00:16:25,503 Come with me. 429 00:16:25,504 --> 00:16:26,871 Where are we going? 430 00:16:26,872 --> 00:16:29,406 If I say it out loud, I'm gonna rethink it. 431 00:16:29,407 --> 00:16:30,474 (splashes) 432 00:16:30,475 --> 00:16:32,943 ("Brick House" by the Commodores begins) 433 00:16:41,254 --> 00:16:43,521 She's a brick... 434 00:16:43,522 --> 00:16:46,123 House 435 00:16:46,124 --> 00:16:48,092 She's mighty mighty 436 00:16:48,093 --> 00:16:50,494 Just letting it all hang out 437 00:16:50,495 --> 00:16:53,697 - She's a brick... house - Shake it. 438 00:16:54,901 --> 00:16:56,200 That lady's stacked 439 00:16:56,201 --> 00:16:58,302 And that's a fact 440 00:16:58,303 --> 00:17:00,070 Ain't holding nothing back 441 00:17:00,071 --> 00:17:01,972 Ow, she's a brick... 442 00:17:01,973 --> 00:17:05,075 House... 443 00:17:19,393 --> 00:17:22,360 Marj, you were perfect in the dance tonight. 444 00:17:22,361 --> 00:17:23,795 You saved the party. 445 00:17:23,796 --> 00:17:25,063 Oh, you're exaggerating. 446 00:17:25,064 --> 00:17:27,832 I mean, I was perfect, but nothing could save that party. 447 00:17:28,702 --> 00:17:29,668 Hey, listen. 448 00:17:29,669 --> 00:17:31,269 Uh, I know I razz you a lot 449 00:17:31,270 --> 00:17:34,272 and you zing me back, but I got to admit, 450 00:17:34,273 --> 00:17:38,009 sometimes I worry that your zings are actual slams. 451 00:17:38,010 --> 00:17:41,246 Or even worse... burns. 452 00:17:42,282 --> 00:17:44,282 Katrina, if you heard me say I'd burn you, 453 00:17:44,283 --> 00:17:45,784 it was taken out of context. 454 00:17:45,785 --> 00:17:47,452 No, no, I know, I'm just saying that, 455 00:17:47,453 --> 00:17:48,753 after what you did tonight, 456 00:17:48,754 --> 00:17:51,823 I know I never have to question how you feel about me. 457 00:17:51,824 --> 00:17:53,658 You love me, Marj. 458 00:17:53,659 --> 00:17:54,726 Oh, I wouldn't say... 459 00:17:54,727 --> 00:17:56,861 And I love you! 460 00:17:58,432 --> 00:18:01,032 Oh, Ronny, that's got to be hard to watch. 461 00:18:01,033 --> 00:18:03,768 She loves Ma, yet does not care for you. 462 00:18:03,769 --> 00:18:06,071 Oh, Ger-bear. 463 00:18:06,072 --> 00:18:09,074 Why did no one help me? 464 00:18:10,143 --> 00:18:12,110 I'm so sorry. Oh... 465 00:18:12,111 --> 00:18:13,078 Excuse me, Katrina? 466 00:18:13,079 --> 00:18:14,212 Yeah. 467 00:18:14,213 --> 00:18:15,780 I've got something to say 468 00:18:15,781 --> 00:18:18,450 in my normal... not shrill... voice 469 00:18:18,451 --> 00:18:20,885 from under my correctly parted hair. 470 00:18:21,722 --> 00:18:22,954 I don't like you. 471 00:18:22,955 --> 00:18:23,989 What is this? 472 00:18:23,990 --> 00:18:25,257 (chuckles) Don't worry. 473 00:18:25,258 --> 00:18:28,226 He already told me he loves you "bunches and bunches. " 474 00:18:28,227 --> 00:18:30,462 But he's been doing this joke 475 00:18:30,463 --> 00:18:31,730 where he pretends he doesn't like you. 476 00:18:31,731 --> 00:18:34,599 Huh. Okay, well, that's sort of funny. 477 00:18:34,600 --> 00:18:35,767 I mean, it's weird, 478 00:18:35,768 --> 00:18:37,569 and he's not naturally a funny person, 479 00:18:37,570 --> 00:18:39,037 but, you know what, 480 00:18:39,038 --> 00:18:42,140 I'll take sort of funny over shrill any day. 481 00:18:42,141 --> 00:18:43,074 It's not a joke. 482 00:18:43,075 --> 00:18:44,109 I don't like you. 483 00:18:44,110 --> 00:18:46,411 (imitates alarm) Shrill alert! 484 00:18:46,412 --> 00:18:48,546 All right, Ger-bear, let's get out of here. 485 00:18:48,547 --> 00:18:49,948 SEAN: I'm leaving, too. 486 00:18:49,949 --> 00:18:52,217 I'll go with you guys, make sure you get home safely. 487 00:18:52,218 --> 00:18:54,753 - What?- Now, put your coat on. It's chilly out there. 488 00:18:54,754 --> 00:18:57,122 What are you, my dad? 489 00:18:59,259 --> 00:19:01,493 If she only knew. 490 00:19:03,930 --> 00:19:05,764 Can you believe it? 491 00:19:05,765 --> 00:19:08,133 Not only does Katrina not like me, 492 00:19:08,134 --> 00:19:10,769 she refuses to believe I don't like her. 493 00:19:10,770 --> 00:19:13,571 Ronny, I just realized something. 494 00:19:13,572 --> 00:19:16,775 She thinks you're joking, she thinks I'm zing-burning her. 495 00:19:16,776 --> 00:19:18,843 So now we can say whatever we want. 496 00:19:18,844 --> 00:19:20,679 Ronny, this is a gift! 497 00:19:21,515 --> 00:19:23,081 Let's use it. 498 00:19:26,953 --> 00:19:29,521 I don't care for you! 499 00:19:29,522 --> 00:19:31,556 KATRINA: Good one, Ron! 500 00:19:31,557 --> 00:19:35,160 Go to hell, Katrina! 501 00:19:35,161 --> 00:19:37,829 KATRINA: Zing! 502 00:19:37,830 --> 00:19:40,832 I really like our gift. 503 00:19:40,833 --> 00:19:43,001 We're gonna use it a lot. 504 00:19:44,471 --> 00:19:46,638 I was proud of you tonight. 505 00:19:46,639 --> 00:19:48,707 You ate like a pig. 506 00:19:48,708 --> 00:19:50,709 Thanks, Dad. 507 00:19:50,710 --> 00:19:52,077 I was eating for two. 508 00:19:52,078 --> 00:19:53,445 You were eating for six. 509 00:19:54,247 --> 00:19:56,147 Barely able to keep up with you. 510 00:19:56,148 --> 00:19:57,615 I hope, one day, 511 00:19:57,616 --> 00:20:00,352 you'll tell little Katie about the fun we had tonight. 512 00:20:00,353 --> 00:20:01,753 Katie? 513 00:20:01,754 --> 00:20:04,189 Eh, I'm picturing a girl. 514 00:20:04,190 --> 00:20:06,091 That's what I call her. 515 00:20:06,092 --> 00:20:08,393 Hmm. Wow. 516 00:20:08,394 --> 00:20:10,495 I was getting the feeling you weren't excited about the baby. 517 00:20:10,496 --> 00:20:12,530 I mean, the other day, when it kicked, you just... 518 00:20:12,531 --> 00:20:15,066 Oh, yeah, that was gross. 519 00:20:16,269 --> 00:20:19,204 Look, Jackie, I'm old-fashioned. 520 00:20:19,205 --> 00:20:20,171 Before they're born, 521 00:20:20,172 --> 00:20:23,475 there's a lot of lady stuff. 522 00:20:24,644 --> 00:20:27,312 But once little Katie's on the outside... 523 00:20:27,313 --> 00:20:29,180 (clicks tongue) Oh, man. 524 00:20:31,852 --> 00:20:32,984 Katie. 525 00:20:32,985 --> 00:20:34,319 Kind of like that. 526 00:20:35,455 --> 00:20:36,721 What if it's a boy? 527 00:20:36,722 --> 00:20:39,090 I'm thinking Patrick. 528 00:20:39,091 --> 00:20:40,992 No, I don't think so. 529 00:20:42,028 --> 00:20:44,362 I'm thinking Arthur. 530 00:20:47,534 --> 00:20:50,168 Well, you can get out of here, 531 00:20:50,169 --> 00:20:52,871 or you can stay and watch me cry. 532 00:20:54,040 --> 00:20:55,273 Here, Dad. 533 00:20:55,274 --> 00:21:00,273 Sync and corrections by: kDragon www.Addic7ed.com 534 00:21:00,323 --> 00:21:04,873 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.