All language subtitles for The McCarthys s01e08 Red Sox Swap.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,408 --> 00:00:04,809 All right, let's fire it up. 2 00:00:05,343 --> 00:00:06,542 Wow. 3 00:00:06,567 --> 00:00:08,233 With the lights, I can really see 4 00:00:08,235 --> 00:00:10,569 the quality of your ornaments. 5 00:00:10,571 --> 00:00:12,003 Maybe lose the lights. 6 00:00:12,005 --> 00:00:13,472 Gerard: I'd listen to her. 7 00:00:13,474 --> 00:00:15,078 My gal's a tastemaker. 8 00:00:15,103 --> 00:00:16,402 Well, that's clear from the 9 00:00:16,427 --> 00:00:17,994 baby Jesus earrings she's wearing. 10 00:00:19,779 --> 00:00:22,213 Ah, there's no place like home for the holidays. 11 00:00:22,215 --> 00:00:23,682 This isn't your home. 12 00:00:23,684 --> 00:00:26,117 Dad, you can't put a damper on my Christmas cheer. 13 00:00:26,119 --> 00:00:28,520 'Cause I just bought the best gift ever for the swap. 14 00:00:28,522 --> 00:00:30,455 What's the big one talking about? 15 00:00:30,457 --> 00:00:33,091 Ah, babe, this will be your first Christmas Eve with us. 16 00:00:33,093 --> 00:00:35,293 Every year, we do this white elephant gift exchange. 17 00:00:35,295 --> 00:00:36,727 Oh, like a yankee swap. 18 00:00:36,729 --> 00:00:38,129 - Katrina! - Jackie: Come on! 19 00:00:38,131 --> 00:00:39,297 Shut your mouth! 20 00:00:40,599 --> 00:00:42,643 Katrina, this is a Red Sox house. 21 00:00:42,668 --> 00:00:45,536 We do not use the "y" word here. 22 00:00:45,538 --> 00:00:47,238 That's why when I was nine, 23 00:00:47,240 --> 00:00:50,541 I named our gift exchange "the Red Sox swap." 24 00:00:50,543 --> 00:00:53,410 That was the day that Ronny talked sports. 25 00:00:53,412 --> 00:00:55,546 (Knocking on door) 26 00:00:56,447 --> 00:00:58,749 Hi, Mr. McCarthy. 27 00:00:58,751 --> 00:01:01,262 I wanted to give you my January rent 28 00:01:01,287 --> 00:01:03,686 in case I'm crying too hard to come down 29 00:01:03,688 --> 00:01:04,697 and give it to you later. 30 00:01:04,722 --> 00:01:06,223 Okay. Thanks, Pam. 31 00:01:06,225 --> 00:01:07,625 Marjorie: Wait. 32 00:01:07,627 --> 00:01:10,027 Pam, what's the matter? 33 00:01:10,029 --> 00:01:11,929 My boyfriend came over last night. 34 00:01:11,931 --> 00:01:13,807 Thought he was gonna propose. 35 00:01:13,832 --> 00:01:16,399 Instead, he dumped me. 36 00:01:17,034 --> 00:01:18,935 Anyway, happy holidays. 37 00:01:18,937 --> 00:01:20,337 Marjorie: Pam... 38 00:01:20,339 --> 00:01:22,305 You poor thing. 39 00:01:22,307 --> 00:01:24,508 Why don't you join us for Christmas Eve? 40 00:01:24,510 --> 00:01:26,843 That would be nice, thank you. 41 00:01:26,845 --> 00:01:28,577 Uh, wait, Pam. 42 00:01:28,579 --> 00:01:30,312 Take your check back. 43 00:01:30,314 --> 00:01:31,447 Really? 44 00:01:31,449 --> 00:01:33,415 Yeah, 'cause on the first of the year, 45 00:01:33,417 --> 00:01:35,184 the rent goes up three percent. 46 00:01:35,186 --> 00:01:36,152 You forgot. 47 00:01:36,154 --> 00:01:37,654 Bring it on Christmas Eve. 48 00:01:38,822 --> 00:01:41,124 She's a sad, lonely mess. 49 00:01:41,126 --> 00:01:43,359 Oh, that reminds me. Ronny... 50 00:01:43,361 --> 00:01:45,327 I met someone who would be perfect for you. 51 00:01:45,329 --> 00:01:48,397 Sean, you once tried to set me up with a lesbian. 52 00:01:48,399 --> 00:01:50,966 You had just come out. I didn't know your type. 53 00:01:50,968 --> 00:01:52,532 - But this guy... - "Guy"! 54 00:01:52,557 --> 00:01:54,190 Already sounding better. 55 00:01:54,505 --> 00:01:59,141 He's handsome, and he's French, and he's a balloonist. 56 00:01:59,143 --> 00:02:00,408 Sounding worse. 57 00:02:00,410 --> 00:02:02,277 No, you misunderstand me. 58 00:02:02,279 --> 00:02:04,279 He works with balloons. 59 00:02:05,614 --> 00:02:06,715 Do me a favor. 60 00:02:06,717 --> 00:02:08,416 Casually follow me into the kitchen. 61 00:02:08,418 --> 00:02:09,885 Got it. (Chuckles) 62 00:02:09,887 --> 00:02:11,720 Excuse me. 63 00:02:19,761 --> 00:02:21,028 Ronny, I need help. 64 00:02:21,030 --> 00:02:23,331 How do I tell ma I'm spending Christmas day 65 00:02:23,333 --> 00:02:24,666 with Katrina and her family? 66 00:02:24,668 --> 00:02:25,796 What?! 67 00:02:25,821 --> 00:02:27,702 No one's ever not been here on Christmas. 68 00:02:27,704 --> 00:02:29,471 You got to tell her right away. 69 00:02:29,473 --> 00:02:30,915 Rip off the band-aid. 70 00:02:30,940 --> 00:02:32,839 You're right, Ronny, rip it right off. 71 00:02:32,841 --> 00:02:36,323 I'm making coffee cake Christmas morning, Gerard, your favorite. 72 00:02:36,348 --> 00:02:38,548 Ma, I got to tell you something about Christmas day. 73 00:02:41,917 --> 00:02:44,985 It's when we celebrate the birth of Jesus. 74 00:02:44,987 --> 00:02:48,588 And here I was throwing a party for the little guy on labor day. 75 00:02:53,028 --> 00:02:55,906 You are so intimidated by mom. 76 00:02:55,931 --> 00:02:57,780 Marjorie: Ronny, can you bring me the ladle? 77 00:02:57,805 --> 00:02:58,971 Coming, mom! Ladle. 78 00:02:58,996 --> 00:03:00,329 Ladle, where's the damn ladle? 79 00:03:00,354 --> 00:03:02,387 Ladle, where is the damn ladle? 80 00:03:02,412 --> 00:03:04,778 Oh, thank God. 81 00:03:06,206 --> 00:03:07,740 She'll get it when she gets it. 82 00:03:07,742 --> 00:03:08,830 Marjorie: Ronny! 83 00:03:12,087 --> 00:03:16,287 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 84 00:03:17,693 --> 00:03:19,360 Hey, everybody. Merry Christmas Eve. 85 00:03:19,362 --> 00:03:20,895 All: Merry Christmas! 86 00:03:20,897 --> 00:03:23,565 Ps... maybe take care of the ice on your front walkway. 87 00:03:23,567 --> 00:03:25,071 I almost slipped and broke my neck. 88 00:03:25,096 --> 00:03:28,130 Well, there's always the walk back to the car. 89 00:03:28,590 --> 00:03:30,523 When you should also be cautious. 90 00:03:30,548 --> 00:03:31,782 Oh... 91 00:03:31,807 --> 00:03:33,784 Or you could always throw a bunch of salt down. 92 00:03:33,809 --> 00:03:35,543 I know you've got plenty lying around. 93 00:03:35,545 --> 00:03:37,507 I tasted your "fill in the blank." Ugh. 94 00:03:37,532 --> 00:03:38,731 (Laughs forcedly) 95 00:03:38,756 --> 00:03:39,855 You two. 96 00:03:39,880 --> 00:03:41,012 Zing. Zing. 97 00:03:41,037 --> 00:03:43,170 It's like a holiday zing-a-long in here. 98 00:03:43,251 --> 00:03:44,350 (Doorbell rings) 99 00:03:44,352 --> 00:03:46,032 Oh, this must be Ronny's date. 100 00:03:46,057 --> 00:03:47,523 Wait, French balloon guy? 101 00:03:47,548 --> 00:03:48,714 I told you "no." 102 00:03:48,824 --> 00:03:50,457 I knew you had a strong opinion on it, 103 00:03:50,459 --> 00:03:51,992 but I couldn't remember what it was. 104 00:03:53,728 --> 00:03:56,930 I parked my reindeer in your driveway. Is that okay? 105 00:03:57,664 --> 00:03:59,312 Just kidding. I found a meter. 106 00:03:59,337 --> 00:04:02,238 You all remember Phillip from my church choir. 107 00:04:02,263 --> 00:04:03,662 I thought you couldn't make it. 108 00:04:03,687 --> 00:04:05,515 My flight to Minnesota was grounded. 109 00:04:05,540 --> 00:04:08,007 For sneaking out at night with a boy. 110 00:04:08,656 --> 00:04:10,790 Kidding. Blizzard. 111 00:04:10,878 --> 00:04:12,678 I'm glad you're here, Phillip. 112 00:04:12,680 --> 00:04:15,380 It's nice to have a fun gay in the house. 113 00:04:15,382 --> 00:04:16,782 Excuse me? 114 00:04:16,784 --> 00:04:19,051 You know what I mean... Phillip's fun and you're not. 115 00:04:20,553 --> 00:04:22,054 Bonjour. 116 00:04:22,056 --> 00:04:23,089 Ah, hey, everyone. 117 00:04:23,091 --> 00:04:24,023 Meet Maurice. 118 00:04:24,025 --> 00:04:25,625 Where are your balloons? 119 00:04:25,627 --> 00:04:28,487 Oh, no "balloon." Bassoon. 120 00:04:28,512 --> 00:04:30,577 - I play with symphony. - Sean: Oh. 121 00:04:30,697 --> 00:04:33,265 So you're not a balloonist; You're a bassoonist. 122 00:04:35,413 --> 00:04:37,614 Sorry, Ronny, you want me to get rid of him? 123 00:04:37,639 --> 00:04:39,806 No, maybe get rid of everyone else. 124 00:04:42,008 --> 00:04:43,808 Maurice, this is my brother, Ronny. 125 00:04:43,810 --> 00:04:44,809 Hello, Ronny. 126 00:04:44,811 --> 00:04:46,711 Hi... oh. 127 00:04:49,148 --> 00:04:51,916 Come on, Ronny, act like you've been there. 128 00:04:52,885 --> 00:04:54,318 Gerard: So, Maurice, I guess 129 00:04:54,320 --> 00:04:56,101 Sean didn't tell you to bring a gift. 130 00:04:56,126 --> 00:04:57,523 Oh, that's all right. I can take him down 131 00:04:57,548 --> 00:04:58,762 to the corner store. We can pick something up. 132 00:04:58,787 --> 00:04:59,953 Or I can. 133 00:04:59,978 --> 00:05:01,577 Either way, you or me. 134 00:05:01,602 --> 00:05:02,601 I'll pick randomly. 135 00:05:02,626 --> 00:05:03,824 Me. 136 00:05:05,264 --> 00:05:06,898 Word is it's slippery out there. 137 00:05:06,923 --> 00:05:08,423 Hold my hand. 138 00:05:10,035 --> 00:05:11,035 (Crying) 139 00:05:11,037 --> 00:05:12,370 (Gasps) 140 00:05:12,372 --> 00:05:13,657 Merry Christmas. 141 00:05:13,682 --> 00:05:15,515 Yeah, it is! 142 00:05:18,110 --> 00:05:19,210 Sorry I'm late. 143 00:05:19,212 --> 00:05:22,045 My abdominals seized up from sobbing so hard, 144 00:05:22,047 --> 00:05:23,552 and I couldn't put on my pants. 145 00:05:24,016 --> 00:05:25,315 Ah, Pam. 146 00:05:25,317 --> 00:05:26,584 Did you bring the rent? 147 00:05:26,586 --> 00:05:29,052 I'll be right back. 148 00:05:30,221 --> 00:05:33,357 Okay, each of you is holding a number and an idol paper. 149 00:05:33,359 --> 00:05:35,659 On your turn, you can either open a gift, 150 00:05:35,661 --> 00:05:38,761 or you can steal one from someone else. 151 00:05:38,763 --> 00:05:41,631 The idols are wild cards with special powers 152 00:05:41,633 --> 00:05:43,000 that you can only use once. 153 00:05:43,002 --> 00:05:44,001 Got it? 154 00:05:44,003 --> 00:05:45,402 I think no. 155 00:05:45,404 --> 00:05:48,005 You're pretty. People will help you. 156 00:05:49,107 --> 00:05:51,774 Jake and I used to play games. 157 00:05:51,776 --> 00:05:55,778 We still have an unfinished monopoly game on the table. 158 00:05:55,780 --> 00:05:58,515 It's like a tiny ghost town. 159 00:05:59,383 --> 00:06:01,217 Glad you could make it, Pam. 160 00:06:02,052 --> 00:06:03,786 Ooh, my idol says "gong master." 161 00:06:03,788 --> 00:06:04,888 What does that mean? 162 00:06:04,890 --> 00:06:08,558 You get to hit the gong to start the game. 163 00:06:08,560 --> 00:06:11,069 Well, seems a little over the top, 164 00:06:11,094 --> 00:06:12,072 but I'll make do! 165 00:06:12,097 --> 00:06:13,297 (Laughs) 166 00:06:13,698 --> 00:06:15,698 All right, I'm number one. 167 00:06:15,700 --> 00:06:17,959 And I will open... 168 00:06:17,984 --> 00:06:19,117 This guy. 169 00:06:19,137 --> 00:06:20,636 Ah. 170 00:06:20,638 --> 00:06:21,970 Look, ma. 171 00:06:21,972 --> 00:06:23,581 It's an owl. 172 00:06:24,605 --> 00:06:27,196 I hope no one steals it. 173 00:06:27,221 --> 00:06:28,353 My mom loves owls. 174 00:06:28,378 --> 00:06:29,911 So, every year, my dad puts one in, 175 00:06:29,913 --> 00:06:31,784 and my mom makes sure she ends up with it. 176 00:06:31,809 --> 00:06:34,209 - Kind of a thing. - "Kind of a thing"? 177 00:06:34,234 --> 00:06:35,901 That's love. 178 00:06:35,926 --> 00:06:38,594 Hang onto it. 179 00:06:38,619 --> 00:06:40,051 Pull it together, Pam. 180 00:06:41,108 --> 00:06:42,541 I am the next. 181 00:06:43,269 --> 00:06:44,403 (Clears throat) 182 00:06:44,428 --> 00:06:46,561 The lucky recipient of this certificate 183 00:06:46,563 --> 00:06:49,965 gets to be the godparent of Jackie McCarthy's baby. 184 00:06:49,967 --> 00:06:51,199 Wow. 185 00:06:51,201 --> 00:06:53,234 Well, I knew my brothers would all really want 186 00:06:53,236 --> 00:06:54,569 to be the godfather, 187 00:06:54,571 --> 00:06:57,305 and I couldn't think of a fair way to pick one of them. 188 00:06:57,307 --> 00:07:00,708 Wow, what a heartwarming way to save 20 bucks. 189 00:07:01,477 --> 00:07:02,877 Okay, I'm next. 190 00:07:02,879 --> 00:07:05,880 I can either take the owl, or I could be 191 00:07:05,882 --> 00:07:07,849 the godparent to the grandchild 192 00:07:07,851 --> 00:07:10,117 that I'm probably gonna be raising anyway. 193 00:07:10,119 --> 00:07:12,987 I take the owl! 194 00:07:12,989 --> 00:07:16,308 Which leaves me empty-handed. 195 00:07:16,333 --> 00:07:17,668 Well, Gerard, it looks 196 00:07:17,693 --> 00:07:19,526 like the godparent certificate's available. 197 00:07:19,528 --> 00:07:21,561 Someone should film this. It's gonna be touching. 198 00:07:22,365 --> 00:07:23,465 I'm... gonna open a new one. 199 00:07:23,490 --> 00:07:26,066 - What? - Say it again, Gerard. I missed it. 200 00:07:26,068 --> 00:07:29,866 A lottery scratcher and turkey jerky? 201 00:07:30,008 --> 00:07:33,176 Hey, French, this is why we buy our gifts in advance. 202 00:07:33,609 --> 00:07:35,775 Thank you. 203 00:07:36,777 --> 00:07:37,944 Okay, I'm up. 204 00:07:37,946 --> 00:07:40,346 Well, Sean, Gerard hurtfully passed 205 00:07:40,348 --> 00:07:42,249 on the most valuable gift here, 206 00:07:42,274 --> 00:07:43,812 but you have a chance to... 207 00:07:43,837 --> 00:07:45,704 Baseball bobblehead. (Giggles) 208 00:07:46,754 --> 00:07:49,255 Male voice: Strike three! 209 00:07:49,257 --> 00:07:51,024 That is cool. 210 00:07:51,026 --> 00:07:52,958 "Strike three"" 211 00:07:53,827 --> 00:07:55,228 Well, it's my turn, 212 00:07:55,230 --> 00:07:57,930 unless this mensa meeting is still going on over here. 213 00:07:58,798 --> 00:08:01,734 What the hell is this? Tin of dirt? 214 00:08:01,736 --> 00:08:04,003 Even better... that's ma's famous nut loaf. 215 00:08:04,804 --> 00:08:06,405 Yes, Katrina. 216 00:08:06,407 --> 00:08:10,950 You mistook my famous nut loaf for a tin of dirt. 217 00:08:11,311 --> 00:08:12,444 Nut loaf? 218 00:08:12,446 --> 00:08:14,146 I am deathly allergic to nuts. 219 00:08:14,148 --> 00:08:16,015 If I eat them, I die. 220 00:08:19,719 --> 00:08:21,228 Marjorie, come back. 221 00:08:21,253 --> 00:08:23,455 Yes, uh... okay, Katrina, I will make sure 222 00:08:23,457 --> 00:08:25,857 that there are no nuts in the coffee cake tomorrow. 223 00:08:25,859 --> 00:08:28,793 Nut it up all you want tomorrow. We're not gonna be here. 224 00:08:28,795 --> 00:08:30,028 Marjorie: Uh... 225 00:08:30,030 --> 00:08:31,163 What do you mean, "we"? 226 00:08:31,165 --> 00:08:32,681 Wait, you didn't tell her? 227 00:08:32,706 --> 00:08:34,966 No, I was waiting for you to blurt it out 228 00:08:34,968 --> 00:08:36,834 during a festive game. 229 00:08:38,637 --> 00:08:41,639 Ma, I'm not gonna be here tomorrow for Christmas. 230 00:08:41,641 --> 00:08:43,875 I'm gonna spend it with Katrina's family. 231 00:08:46,765 --> 00:08:48,332 (Gong rings) 232 00:08:49,848 --> 00:08:54,552 I thought I'd do start of game and dramatic moments. 233 00:08:54,554 --> 00:08:55,730 And we're back in. 234 00:08:56,122 --> 00:08:58,355 We're here tonight, ma. 235 00:08:58,357 --> 00:08:59,656 Well, tonight is not Christmas. 236 00:08:59,658 --> 00:09:01,058 Tomorrow is Christmas. 237 00:09:01,060 --> 00:09:03,894 We don't run off and spend Christmas with just anyone. 238 00:09:03,896 --> 00:09:05,162 Whoa, whoa, whoa. 239 00:09:05,164 --> 00:09:06,564 "Just anyone"? 240 00:09:06,566 --> 00:09:08,232 I am not just anyone. 241 00:09:08,234 --> 00:09:10,167 I am his fianc?e. 242 00:09:11,168 --> 00:09:12,669 And I'm gonna be your daughter-in-law. 243 00:09:12,671 --> 00:09:13,837 Ugh. 244 00:09:13,839 --> 00:09:15,182 I'm sorry, what did you say? 245 00:09:15,207 --> 00:09:16,649 Oh, I'm sorry, I said... 246 00:09:16,674 --> 00:09:18,774 (imitates throwing up a little) 247 00:09:19,695 --> 00:09:21,313 Wow, okay. 248 00:09:21,338 --> 00:09:22,571 Well, given that, 249 00:09:22,596 --> 00:09:24,329 I think I'm gonna say "no, thank you" 250 00:09:24,354 --> 00:09:26,812 to the gift of anaphylactic shock... 251 00:09:26,837 --> 00:09:28,695 And steal... (Sean imitates buzzer) 252 00:09:28,720 --> 00:09:31,609 Sorry, you can't steal a gift once you already opened one. 253 00:09:31,634 --> 00:09:33,119 Guests just don't get it. 254 00:09:33,144 --> 00:09:36,179 Sorry, I'm doing the best I can. 255 00:09:36,204 --> 00:09:37,570 So I guess I can't trade. 256 00:09:37,862 --> 00:09:39,735 Oh, wait, what's this? 257 00:09:39,760 --> 00:09:41,598 (Gasps) It's a dumb idol. 258 00:09:41,600 --> 00:09:42,532 Hmm. 259 00:09:42,534 --> 00:09:43,933 "Force any trade." 260 00:09:43,935 --> 00:09:45,134 Huh. 261 00:09:45,136 --> 00:09:47,202 Well, maybe I just don't get it, 262 00:09:47,204 --> 00:09:50,006 but it seems to me I could trade for anything. 263 00:09:50,008 --> 00:09:51,107 Is that true? 264 00:09:51,109 --> 00:09:52,608 That is true. 265 00:09:53,476 --> 00:09:55,945 I didn't say that. 266 00:09:55,947 --> 00:10:00,689 Then I think I'm gonna trade my toxic baked good 267 00:10:00,714 --> 00:10:03,285 for... um... 268 00:10:03,287 --> 00:10:05,754 Don't. Don't. 269 00:10:05,756 --> 00:10:07,122 (Whispering): Please don't. 270 00:10:07,823 --> 00:10:09,958 The owl. 271 00:10:13,095 --> 00:10:14,796 As promised. 272 00:10:23,853 --> 00:10:25,687 Who does Katrina think she is? 273 00:10:25,689 --> 00:10:27,412 On Christmas Eve, she takes my owl. 274 00:10:27,437 --> 00:10:28,974 On Christmas day, she takes my boy? 275 00:10:28,999 --> 00:10:30,464 She's like... 276 00:10:30,489 --> 00:10:32,356 What's the opposite of Santa claus? 277 00:10:32,381 --> 00:10:33,547 I don't know. 278 00:10:33,572 --> 00:10:35,205 A rabbi? 279 00:10:35,230 --> 00:10:36,229 Yes, Arthur. 280 00:10:36,254 --> 00:10:37,253 You read my mind. 281 00:10:37,278 --> 00:10:39,312 She's rabbinical. 282 00:10:39,337 --> 00:10:41,337 Katrina, she's gonna be your mother-in-law. 283 00:10:41,362 --> 00:10:43,127 You gotta try to get along with her. 284 00:10:43,152 --> 00:10:44,548 Oh, I need to try? 285 00:10:44,573 --> 00:10:46,707 She called me "just anyone," Gerard. 286 00:10:46,709 --> 00:10:48,484 Plus, she tried to kill me with a nut loaf. 287 00:10:48,509 --> 00:10:49,608 You're a nut loaf. 288 00:10:49,633 --> 00:10:50,966 You're a hot nut loaf. 289 00:10:50,991 --> 00:10:52,724 - Ooh... - Mmm. 290 00:10:52,749 --> 00:10:54,983 No, not now! Angry. 291 00:10:56,351 --> 00:10:58,152 I thought my idiot brothers would be fighting 292 00:10:58,154 --> 00:10:59,553 over that godfather certificate. 293 00:10:59,555 --> 00:11:00,928 Honey, what you did was beautiful. 294 00:11:00,953 --> 00:11:02,619 Don't let their negativity bring you down. 295 00:11:02,644 --> 00:11:04,344 You are the north star. 296 00:11:04,369 --> 00:11:08,004 You are frankincense. You are myrrh! 297 00:11:08,130 --> 00:11:10,297 How many eggnogs have you had? 298 00:11:10,299 --> 00:11:11,532 Nine. 299 00:11:11,534 --> 00:11:13,267 Is there alcohol in this? 300 00:11:14,269 --> 00:11:15,402 I'm getting that owl back. 301 00:11:15,404 --> 00:11:16,762 And you're gonna help me. 302 00:11:16,787 --> 00:11:19,482 On your turn, you steal the nut loaf from me, 303 00:11:19,507 --> 00:11:22,830 and then I steal the owl back from Katrina. Got it? 304 00:11:22,855 --> 00:11:24,911 I have a confession. 305 00:11:24,913 --> 00:11:27,781 I have no idea how that game is played. 306 00:11:28,983 --> 00:11:31,084 How long have you been a musician? 307 00:11:31,086 --> 00:11:33,486 My father was in the army. 308 00:11:34,354 --> 00:11:36,322 I feel like we're really clicking. 309 00:11:36,324 --> 00:11:37,557 - Mmm. - Right? 310 00:11:38,658 --> 00:11:39,658 So did you see it coming? 311 00:11:39,660 --> 00:11:41,094 No. 312 00:11:41,096 --> 00:11:43,596 Jake and I would always talk about the future. 313 00:11:43,598 --> 00:11:45,398 I guess you just never really know 314 00:11:45,400 --> 00:11:47,500 what's in someone's heart. 315 00:11:47,502 --> 00:11:49,902 No, I mean did you know Katrina was gonna take the owl? 316 00:11:49,904 --> 00:11:51,269 Oh. 317 00:11:51,271 --> 00:11:53,964 Yeah, I had a hunch. 318 00:11:53,989 --> 00:11:55,723 All right, everybody, break's over. 319 00:11:55,748 --> 00:11:57,352 Number six can go. 320 00:11:57,377 --> 00:11:58,744 But I just got here! (Giggles) 321 00:11:58,746 --> 00:11:59,990 No, I knew what you meant. 322 00:12:00,015 --> 00:12:01,791 I'm never leaving! 323 00:12:01,816 --> 00:12:03,983 And I choose... 324 00:12:03,985 --> 00:12:05,750 The godparent certificate. 325 00:12:05,752 --> 00:12:08,453 You're welcome. 326 00:12:08,455 --> 00:12:11,223 I wanted one of my family members to take it. 327 00:12:11,225 --> 00:12:12,290 Shh. 328 00:12:12,292 --> 00:12:13,888 Let's not fight in front of our baby. 329 00:12:14,394 --> 00:12:16,861 So now I take... 330 00:12:16,863 --> 00:12:18,163 The baseball man. 331 00:12:18,165 --> 00:12:21,133 Well, Pam, looks like we've each lost a special guy. 332 00:12:21,135 --> 00:12:22,466 Yeah. 333 00:12:22,468 --> 00:12:25,136 Yours was a doll, but yeah. 334 00:12:27,940 --> 00:12:29,206 Oh, my God. 335 00:12:29,208 --> 00:12:30,642 Box seats to a Red Sox game. 336 00:12:30,644 --> 00:12:32,220 - No way. - Holy crap. 337 00:12:32,245 --> 00:12:33,652 But there was a $20 limit. 338 00:12:33,677 --> 00:12:34,943 I got them free at work. 339 00:12:35,115 --> 00:12:37,314 There was an employee-of-the-month competition, 340 00:12:37,316 --> 00:12:40,817 and I bullied the guy who won into giving them to me. 341 00:12:40,819 --> 00:12:42,753 Okay, I'm seven. My turn. 342 00:12:42,755 --> 00:12:44,855 Arthur, don't forget how much you love my nut loaf. 343 00:12:44,857 --> 00:12:46,723 I'm taking the Red Sox tickets. 344 00:12:47,859 --> 00:12:49,092 We had a plan. 345 00:12:49,094 --> 00:12:50,053 And a parking pass. 346 00:12:50,078 --> 00:12:51,444 Oh, man! 347 00:12:53,198 --> 00:12:55,265 "This gift entitles you to one performance 348 00:12:55,267 --> 00:12:57,067 of an improvised Christmas poem." 349 00:12:57,069 --> 00:12:58,902 A poem? 350 00:12:58,904 --> 00:12:59,903 Boo. 351 00:12:59,905 --> 00:13:02,338 That's what everybody says. 352 00:13:02,340 --> 00:13:04,340 And then they get their poem. 353 00:13:05,209 --> 00:13:06,710 Oh, my God. 354 00:13:06,712 --> 00:13:08,444 "Oh, my God" what, Gerard? 355 00:13:08,446 --> 00:13:11,114 Oh, my God, Sean got a poem. 356 00:13:11,116 --> 00:13:13,349 You scratched off that lottery ticket, didn't you? 357 00:13:13,351 --> 00:13:15,552 I don't know what you're talking about. 358 00:13:15,554 --> 00:13:16,653 I'm sorry. 359 00:13:16,655 --> 00:13:18,821 I shouldn't have accused you. 360 00:13:18,823 --> 00:13:20,756 This game brings out some ugly... 361 00:13:20,758 --> 00:13:22,258 - Oh! - I knew it! 362 00:13:22,260 --> 00:13:24,060 500 bucks! 363 00:13:24,062 --> 00:13:26,128 Gong! 364 00:13:26,130 --> 00:13:28,597 I lost my mallet. 365 00:13:29,265 --> 00:13:31,033 Wow, $500. 366 00:13:31,035 --> 00:13:32,935 We could use it to buy a spotlight 367 00:13:32,937 --> 00:13:34,570 to shine on my owl. 368 00:13:34,572 --> 00:13:35,537 (Mumbling) 369 00:13:35,539 --> 00:13:36,572 Uh, what'd you say? 370 00:13:36,574 --> 00:13:39,742 I said I have a stupid itch. 371 00:13:40,410 --> 00:13:41,410 I'm number eight, 372 00:13:41,412 --> 00:13:44,246 and I'm taking the money, itches. 373 00:13:44,248 --> 00:13:45,280 Well, okay. 374 00:13:45,282 --> 00:13:47,449 I want the Sox tickets. 375 00:13:47,451 --> 00:13:49,518 And the parking pass. 376 00:13:50,553 --> 00:13:52,854 Arthur, now you get to trade for something. 377 00:13:52,856 --> 00:13:54,456 What? The nut loaf? 378 00:13:54,458 --> 00:13:56,057 What? No way. 379 00:13:56,059 --> 00:13:57,959 Okay, good stuff. 380 00:13:57,961 --> 00:13:58,960 My turn. 381 00:13:58,962 --> 00:13:59,961 Hey, Katrina. 382 00:13:59,963 --> 00:14:01,596 Owl me. 383 00:14:02,631 --> 00:14:04,298 (Clears throat) 384 00:14:05,267 --> 00:14:07,468 Fine. I'll just take the money. 385 00:14:07,470 --> 00:14:10,441 You cannot, because gift can only be stolen 386 00:14:10,466 --> 00:14:12,306 once per turn. 387 00:14:12,308 --> 00:14:13,441 (Gasps) 388 00:14:13,443 --> 00:14:14,442 Katrina: Seriously? 389 00:14:14,444 --> 00:14:16,277 This guy makes sense once all night, 390 00:14:16,279 --> 00:14:18,112 and it costs me 500 bucks? 391 00:14:18,114 --> 00:14:20,180 All right. What do we got here? 392 00:14:20,182 --> 00:14:23,317 Sexy Christmas music, mistletoe, peppermint oil. 393 00:14:23,319 --> 00:14:26,320 I originally made that for Jake. 394 00:14:26,322 --> 00:14:28,723 Pam, you little ViXen. 395 00:14:28,725 --> 00:14:31,425 You were setting up some reindeer games. 396 00:14:32,227 --> 00:14:34,261 I like your gift, sad woman. 397 00:14:34,263 --> 00:14:36,029 The peppermint oil is great 398 00:14:36,031 --> 00:14:39,566 for the massage... yes? 399 00:14:39,568 --> 00:14:40,934 I'm number nine, 400 00:14:40,936 --> 00:14:42,569 and I'll take the massage from Maurice. 401 00:14:43,471 --> 00:14:45,672 Or whatever it is. Give it. 402 00:14:47,142 --> 00:14:50,277 Okay, well, it's a new turn, so I guess I can steal anything. 403 00:14:50,816 --> 00:14:51,944 Uh-oh. 404 00:14:51,946 --> 00:14:53,680 I think I see where this is going. 405 00:14:53,682 --> 00:14:55,181 I think we all do. 406 00:14:55,183 --> 00:14:57,517 Say good-bye to that bobblehead, Maurice. 407 00:14:57,519 --> 00:14:59,051 Maybe we all don't. 408 00:14:59,053 --> 00:15:01,688 I'll take the owl back. Hmm. 409 00:15:01,690 --> 00:15:04,064 See? Good things do happen to good people. 410 00:15:04,089 --> 00:15:06,007 Well, I must be a good person, too, 411 00:15:06,032 --> 00:15:07,665 because look at this. 412 00:15:08,829 --> 00:15:09,996 Just to be clear, 413 00:15:09,998 --> 00:15:11,664 neither of you are good people. 414 00:15:11,666 --> 00:15:13,199 It's my idol. 415 00:15:13,201 --> 00:15:15,168 It says "go fish." 416 00:15:15,170 --> 00:15:18,004 And if I'm not mistaken, it allows me to force someone 417 00:15:18,006 --> 00:15:21,040 to open a new gift rather than to steal one. 418 00:15:21,042 --> 00:15:23,509 Why didn't you use it the first time she stole it? 419 00:15:23,511 --> 00:15:25,143 She didn't steal it, Arthur. 420 00:15:25,145 --> 00:15:26,812 She force-traded it with her idol. 421 00:15:26,814 --> 00:15:28,714 You can't use an idol against an idol. 422 00:15:28,716 --> 00:15:31,650 These rules are not all that complicated. 423 00:15:31,652 --> 00:15:34,119 All I know is that I had Red Sox tickets 424 00:15:34,121 --> 00:15:35,887 and now I have a loaf. 425 00:15:35,889 --> 00:15:38,257 Well, all I know is 426 00:15:38,259 --> 00:15:41,426 I'm the one who... Has the owl. 427 00:15:41,428 --> 00:15:44,295 Fine with me, 'cause I got... 428 00:15:44,297 --> 00:15:46,531 Oh. A puzzle. Yay. 429 00:15:46,533 --> 00:15:48,600 A toy from before they invented fun. 430 00:15:49,635 --> 00:15:50,602 Who's next? 431 00:15:50,604 --> 00:15:53,205 I'll take the bobblehead. 432 00:15:53,584 --> 00:15:54,782 I think it's fun. 433 00:15:54,807 --> 00:15:55,806 Gerard: Yeah, 434 00:15:55,808 --> 00:15:56,843 because fun's the agenda 435 00:15:56,868 --> 00:15:58,734 you've been pushing all night, Pam. 436 00:16:00,760 --> 00:16:03,162 Murder mystery kit. 437 00:16:03,187 --> 00:16:06,288 Mystery, plus costumes, plus recipes. 438 00:16:06,313 --> 00:16:08,147 It's a party in a box. 439 00:16:08,298 --> 00:16:10,130 Wow. Maurice opened that turd 440 00:16:10,155 --> 00:16:11,992 when he could've had a winning lottery ticket. 441 00:16:12,024 --> 00:16:14,959 Worst move of the night. 442 00:16:14,961 --> 00:16:16,393 Worse than sad Sally 443 00:16:16,395 --> 00:16:18,162 leaving two Sox tickets on the table? 444 00:16:18,164 --> 00:16:19,330 Leave her alone. 445 00:16:19,332 --> 00:16:21,298 What's she gonna do with a second ticket? 446 00:16:21,323 --> 00:16:23,870 (Talking over each other) 447 00:16:23,895 --> 00:16:26,175 Stop it! Everyone stop! 448 00:16:26,305 --> 00:16:28,872 What is wrong with you people? 449 00:16:28,874 --> 00:16:32,208 You fight and insult and steal 450 00:16:32,210 --> 00:16:33,276 and tell your guests 451 00:16:33,278 --> 00:16:35,011 that bathroom breaks are for the weak. 452 00:16:35,846 --> 00:16:38,115 And you try to pass off a murder mystery kit 453 00:16:38,117 --> 00:16:39,383 as a good present. 454 00:16:39,385 --> 00:16:41,083 Hey! You know it. 455 00:16:42,086 --> 00:16:44,488 Now I am going to use my idol. 456 00:16:44,490 --> 00:16:47,290 Everyone, pass your gift to the left. 457 00:16:47,292 --> 00:16:48,591 (All gasp) Yeah, that's right. 458 00:16:48,593 --> 00:16:51,961 You poke a squirrel, get ready to dodge some nuts. 459 00:16:53,864 --> 00:16:56,599 Did you take the bobblehead so you could pass it to me? 460 00:16:56,601 --> 00:16:58,234 You'll never know. 461 00:16:58,876 --> 00:16:59,876 Huh. 462 00:16:59,901 --> 00:17:01,734 Nobody passed anything to me. 463 00:17:05,275 --> 00:17:06,609 Marjorie? 464 00:17:07,777 --> 00:17:08,978 (Clangs) 465 00:17:08,980 --> 00:17:10,179 I found my mallet. 466 00:17:18,455 --> 00:17:20,255 Sorry. Got stuck. 467 00:17:22,358 --> 00:17:24,292 Well, that was fun for me. 468 00:17:24,294 --> 00:17:28,497 I drew first, so I get to make a final trade. 469 00:17:28,499 --> 00:17:31,266 I'm gonna steal the lottery scratcher. 470 00:17:31,268 --> 00:17:32,367 Thanks, Pam. 471 00:17:32,369 --> 00:17:34,039 Great speech, by the way. 472 00:17:35,271 --> 00:17:36,704 The gifts are locked. 473 00:17:36,706 --> 00:17:37,939 Game over. 474 00:17:38,241 --> 00:17:39,474 Seriously? 475 00:17:39,476 --> 00:17:41,672 Not one of my brothers even attempted to steal 476 00:17:41,697 --> 00:17:42,829 the godparent certificate. 477 00:17:43,179 --> 00:17:44,211 So, now, 478 00:17:44,213 --> 00:17:46,781 I am my own baby's godparent. 479 00:17:46,783 --> 00:17:49,150 Congratulations. 480 00:17:50,118 --> 00:17:52,253 Oh. What? 481 00:17:52,255 --> 00:17:53,287 It just kicked. 482 00:17:53,289 --> 00:17:55,356 - Really? - Yeah, really. 483 00:17:55,358 --> 00:17:57,558 Not that any of you care. 484 00:17:59,694 --> 00:18:01,428 Well, this party's dead, 485 00:18:01,430 --> 00:18:04,098 and I know just who did it. 486 00:18:04,900 --> 00:18:08,602 Just kidding. I love my gift. 487 00:18:12,974 --> 00:18:16,577 Hey, uh, we were talking in the other room, 488 00:18:16,579 --> 00:18:18,545 and we have something to say. 489 00:18:18,547 --> 00:18:20,947 Don't mind me. I'm eavesdropping. 490 00:18:23,117 --> 00:18:25,252 We wanted to offer you a final trade. 491 00:18:25,254 --> 00:18:27,754 So hand over that godparent certificate. 492 00:18:27,756 --> 00:18:30,190 - Really? - Sean: Yeah. 493 00:18:32,059 --> 00:18:34,928 I'm gonna hit someone. 494 00:18:34,930 --> 00:18:37,764 All three of us want to be the godfather. 495 00:18:37,766 --> 00:18:39,099 Aw. 496 00:18:39,101 --> 00:18:40,433 Thanks, you guys. 497 00:18:40,435 --> 00:18:43,269 And seeing how we stole your gift, 498 00:18:43,271 --> 00:18:45,137 here's 500 bucks. 499 00:18:45,139 --> 00:18:46,639 And the Red Sox tickets. 500 00:18:47,808 --> 00:18:51,344 And... 501 00:18:52,579 --> 00:18:55,481 Well, good luck to you. 502 00:18:56,517 --> 00:18:58,417 Sean? 503 00:18:58,419 --> 00:19:01,620 Here. He can teach your baby how to nod. 504 00:19:01,622 --> 00:19:04,190 Merry Christmas, you guys. 505 00:19:04,192 --> 00:19:06,358 All: Merry Christmas. 506 00:19:06,360 --> 00:19:07,659 Well done, boys. 507 00:19:07,661 --> 00:19:09,695 Tell your mother she raised you right. 508 00:19:14,034 --> 00:19:16,234 That baby didn't kick. 509 00:19:16,236 --> 00:19:19,070 It's the size of a jalape?o popper. 510 00:19:19,939 --> 00:19:21,406 You were playing them the whole time. 511 00:19:21,408 --> 00:19:22,741 It worked. 512 00:19:22,743 --> 00:19:25,811 Jackie, that is deceitful and manipulative. 513 00:19:25,813 --> 00:19:28,513 You are gonna be a great mother. 514 00:19:29,649 --> 00:19:32,917 Ma? Katrina wants to say something to you. 515 00:19:32,919 --> 00:19:34,585 Katrina? 516 00:19:34,587 --> 00:19:36,582 Okay. (Clears throat) 517 00:19:36,607 --> 00:19:40,109 Listen, I'm sorry if I caused some tension tonight. 518 00:19:40,193 --> 00:19:41,459 Oh. Well, thank you. 519 00:19:41,461 --> 00:19:44,729 I'm sorry if I referred to you as "just anyone." 520 00:19:44,731 --> 00:19:47,711 Katrina, you are really... Someone. 521 00:19:47,736 --> 00:19:48,702 Aw. 522 00:19:48,727 --> 00:19:50,360 Thanks, Marj. 523 00:19:50,636 --> 00:19:52,629 And in the spirit of compromise, we're gonna spend 524 00:19:52,654 --> 00:19:55,154 half the day here tomorrow before we go to my ma's. 525 00:19:55,207 --> 00:19:57,007 Really? You're gonna be here half the day? 526 00:19:57,009 --> 00:19:58,041 That's 12 hours. 527 00:19:58,043 --> 00:19:59,943 Maybe come at 10:00, leave at 10:00? 528 00:19:59,945 --> 00:20:02,045 No... Bye, ma. 529 00:20:07,448 --> 00:20:08,982 Narrator: When the game had concluded 530 00:20:08,984 --> 00:20:10,783 and the dust had all cleared, 531 00:20:10,785 --> 00:20:12,151 a funny thing happened. 532 00:20:12,153 --> 00:20:13,920 Kindness appeared. 533 00:20:13,922 --> 00:20:15,554 The kindness... they liked it. 534 00:20:15,556 --> 00:20:16,889 They liked it a lot. 535 00:20:16,891 --> 00:20:19,992 It even brought lightness to a place that was not. 536 00:20:19,994 --> 00:20:21,527 Sean... 537 00:20:21,529 --> 00:20:23,862 Hey, when you're done pretending to be a plant, 538 00:20:23,864 --> 00:20:25,531 maybe I could give you a kiss. 539 00:20:27,601 --> 00:20:29,235 Narrator: 'Twas pleasant to be done 540 00:20:29,237 --> 00:20:30,603 with the fights and the rants. 541 00:20:30,605 --> 00:20:33,739 The door was then open for Christmas romance. 542 00:20:37,209 --> 00:20:38,376 What's this? 543 00:20:38,378 --> 00:20:39,977 It's my backup owl. 544 00:20:39,979 --> 00:20:42,579 I've had it since 1996. 545 00:20:42,581 --> 00:20:43,781 Just in case. 546 00:20:43,783 --> 00:20:46,216 Oh... Thank you, Arthur. 547 00:20:46,218 --> 00:20:48,552 What gift did you end up with, anyway? 548 00:20:48,554 --> 00:20:51,388 I got Phil's improvised poem. 549 00:20:51,390 --> 00:20:54,324 I wasn't finished, by the way. 550 00:20:54,326 --> 00:20:56,193 (Narrator voice): Phillip was interrupted 551 00:20:56,195 --> 00:20:58,107 but stood brave and stood tall 552 00:20:58,132 --> 00:21:02,009 to wish merry Christmas to one and to all. 553 00:21:02,034 --> 00:21:03,733 Ooh! That was good, right? 554 00:21:03,735 --> 00:21:07,111 Can I sleep here tonight? I cannot drive home. 555 00:21:07,136 --> 00:21:10,805 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 556 00:21:10,855 --> 00:21:15,405 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.