Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:02,578
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:54,593 --> 00:00:56,910
(ROAR)
3
00:00:58,167 --> 00:01:00,551
(NARRATOR READING)
*THE LION GUARD* Season 02 Episode 19
4
00:01:00,969 --> 00:01:03,613
(KION READING)
Episode Title: "The Kilio Valley Fire"
5
00:01:07,048 --> 00:01:08,965
KION: That's it! Keep it up,
everyone!
6
00:01:09,078 --> 00:01:11,468
We can't let the fire spread!
7
00:01:13,047 --> 00:01:14,649
Incoming!
8
00:01:18,509 --> 00:01:20,161
FULI:
The fire break's done, Kion.
9
00:01:20,248 --> 00:01:21,329
Great job, Fuli.
10
00:01:21,416 --> 00:01:24,165
Beshte! Bunga!
Bury the flames!
11
00:01:24,252 --> 00:01:26,541
You got it, Kion!
12
00:01:28,811 --> 00:01:30,126
Heads up!
13
00:01:32,954 --> 00:01:35,039
KION: (PANTING)
Great work, guys.
14
00:01:35,126 --> 00:01:38,951
The fire could have been a lot worse
for Ma Tembo and the elephants.
15
00:01:39,306 --> 00:01:43,317
Kilio Valley is safe now, Ma Tembo.
You're good to go back.
16
00:01:43,404 --> 00:01:45,993
MA TEMBO:
Thank you, Kion. Lion Guard.
17
00:01:46,080 --> 00:01:47,968
Too bad you didn't
get here sooner.
18
00:01:48,055 --> 00:01:50,824
My favorite grove's
been completely burned.
19
00:01:50,911 --> 00:01:54,688
Zito. That's a small sacrifice
compared to what could have been.
20
00:01:54,775 --> 00:01:57,303
Uh, guys? Do you see that?
21
00:01:58,225 --> 00:01:59,782
What are those?
22
00:01:59,869 --> 00:02:01,807
I don't know. Ono?
23
00:02:01,894 --> 00:02:04,377
I'll see what I can see!
24
00:02:05,056 --> 00:02:08,368
(SQUAWKS)
It's fire! From the sky!
25
00:02:08,455 --> 00:02:10,517
They must be embers
from the fire!
26
00:02:10,604 --> 00:02:12,113
I thought we put 'em all out!
27
00:02:12,200 --> 00:02:14,431
Well, clearly you missed some!
28
00:02:14,518 --> 00:02:15,729
Gracious!
29
00:02:16,010 --> 00:02:19,120
Lion Guard, it's up to us
to put out those fires!
30
00:02:19,207 --> 00:02:21,548
But Kion,
the fire's everywhere!
31
00:02:21,635 --> 00:02:23,213
Then we will be too.
32
00:02:23,300 --> 00:02:25,502
My strongest elephants
can help, too.
33
00:02:25,589 --> 00:02:29,163
Zito, Zigo, Johari. Help the
Lion Guard fight these fires!
34
00:02:29,250 --> 00:02:32,166
The rest of you, follow me!
And stay close!
35
00:02:32,253 --> 00:02:33,698
Thank you, Ma Tembo!
36
00:02:33,785 --> 00:02:38,029
KION: Okay. Zito, Zigo, you're with
Fuli and Bunga on fire breaks.
37
00:02:38,116 --> 00:02:40,416
Let's make sure
they work this time.
38
00:02:40,503 --> 00:02:44,641
Johari. Beshte. Ono. Put out
as many flames as you can!
39
00:02:44,728 --> 00:02:45,862
Got it.
40
00:02:47,782 --> 00:02:51,437
FULI: I need to make more fire breaks!
Keep putting out those flames!
41
00:02:51,584 --> 00:02:54,687
As if I wouldn't have
otherwise...
42
00:02:57,284 --> 00:02:58,450
Gotcha!
43
00:03:02,123 --> 00:03:04,773
Not this time,
falling sky-fires!
44
00:03:08,336 --> 00:03:11,586
BUNGA: Yeah!
Gimme some trunk!
45
00:03:13,968 --> 00:03:17,852
I got this one, Johari! Grab more
dirt and get on the other fires!
46
00:03:18,038 --> 00:03:19,975
(JOHARI TRUMPETS)
47
00:03:23,042 --> 00:03:24,548
MA TEMBO: Stay close,
everyone!
48
00:03:24,635 --> 00:03:27,415
And keep your trunks to the
ground where there's less smoke!
49
00:03:27,502 --> 00:03:31,025
JANJA: It ain't smoke you
gotta worry about. It's us!
50
00:03:31,112 --> 00:03:32,586
MA TEMBO: Hyenas?
51
00:03:32,673 --> 00:03:35,742
Circle the little ones,
and move!
52
00:03:40,261 --> 00:03:44,826
Why, hello, elephants!
(GROWLS)
53
00:03:44,913 --> 00:03:47,979
MA TEMBO: Away from the
jackals, everyone! This way!
54
00:03:48,066 --> 00:03:49,722
(MA TEMBO GASPS)
55
00:03:49,809 --> 00:03:52,079
Guess again, Ma Tembo.
56
00:03:52,166 --> 00:03:55,022
(ELEPHANTS TRUMPETING)
57
00:03:55,109 --> 00:03:56,971
JANJA: Face it, Ma Tembo.
58
00:03:57,058 --> 00:04:00,580
Between us and the fires,
you got nowhere to go.
59
00:04:00,667 --> 00:04:04,064
(HYENAS CACKLING)
60
00:04:04,151 --> 00:04:07,034
Oh, no! Kion! Kion!
61
00:04:07,121 --> 00:04:11,341
Ma Tembo's herd! They're surrounded
by hyenas, jackals, and crocodiles!
62
00:04:11,428 --> 00:04:13,594
All at the same time?
63
00:04:13,681 --> 00:04:16,944
- Scar. He's behind this.
- Scar?
64
00:04:17,031 --> 00:04:18,528
So... What do we do?
65
00:04:18,615 --> 00:04:21,008
We save the herd.
Forget the fire.
66
00:04:21,095 --> 00:04:22,282
Forget the fire?
67
00:04:22,369 --> 00:04:25,980
There's no other choice! Tell the
rest of the Guard and the elephants!
68
00:04:26,067 --> 00:04:27,822
ONO:
Affirmative!
69
00:04:36,320 --> 00:04:38,012
(KION GRUNTS)
70
00:04:38,099 --> 00:04:39,884
Hello, Morsel!
71
00:04:39,971 --> 00:04:42,755
BUNGA: Goodbye, Janja!
72
00:04:43,627 --> 00:04:46,777
(CHEEZI GROWLING)
73
00:04:53,234 --> 00:04:55,309
FULI: Kion, there's too many
of them.
74
00:04:55,396 --> 00:04:57,719
And the fire's headed
this way.
75
00:05:00,341 --> 00:05:04,549
We have to retreat. Ono! Find
the safest way out of here!
76
00:05:04,636 --> 00:05:06,725
Affirmative.
77
00:05:10,799 --> 00:05:14,365
ONO: I've got it! But we'll need to
move quickly before the fire spreads!
78
00:05:14,563 --> 00:05:18,000
Then lead the way! Beshte,
clear the path for the elephants!
79
00:05:18,087 --> 00:05:19,890
- You got it.
- Bunga, Fuli,
80
00:05:19,977 --> 00:05:20,976
keep 'em safe!
81
00:05:21,063 --> 00:05:22,803
- BUNGA: Will do.
- KION: Let's go.
82
00:05:22,890 --> 00:05:24,857
KION: Get away from her!
83
00:05:25,438 --> 00:05:26,732
(KION GRUNTS)
84
00:05:26,819 --> 00:05:30,289
Ma Tembo, we need to get
everyone out of Kilio Valley!
85
00:05:30,376 --> 00:05:32,258
You want us to leave? But...
86
00:05:32,345 --> 00:05:36,017
I want to save your herd.
So we gotta go! Now!
87
00:05:36,259 --> 00:05:39,710
(BESHTE GRUNTS)
88
00:05:42,116 --> 00:05:44,331
(TRUMPETS)
89
00:05:44,650 --> 00:05:48,211
Everyone! Follow the Lion Guard
out of the Valley!
90
00:05:48,298 --> 00:05:49,319
Immediately!
91
00:05:49,406 --> 00:05:51,444
This way, everyone!
92
00:06:07,429 --> 00:06:10,801
MA TEMBO: Fires are a part of
the Circle of Life. But this...
93
00:06:10,888 --> 00:06:13,577
This was the biggest fire
I've ever seen.
94
00:06:13,664 --> 00:06:15,373
I'm so sorry, Ma Tembo.
95
00:06:15,460 --> 00:06:16,584
ZITO: You're "sorry"?
96
00:06:16,671 --> 00:06:19,093
If you'd put out the fire
properly to begin with,
97
00:06:19,180 --> 00:06:21,692
we elephants would
still have a home!
98
00:06:22,462 --> 00:06:23,592
You're right.
99
00:06:23,679 --> 00:06:27,616
You know... Fires do clear the
way for new plants to grow.
100
00:06:27,703 --> 00:06:32,045
It's true. Our Valley will return.
And so will we.
101
00:06:32,132 --> 00:06:35,963
MA TEMBO: But in the meantime,
we elephants need a new place to live.
102
00:06:36,050 --> 00:06:38,786
Somewhere we can all
be together.
103
00:06:39,373 --> 00:06:42,055
I can't make up for the fire,
Ma Tembo.
104
00:06:42,142 --> 00:06:45,741
But I promise I'll find you
the perfect place to stay.
105
00:06:45,828 --> 00:06:49,887
Thank you, Kion.
I know we can always rely on you.
106
00:06:52,039 --> 00:06:55,280
We did good, boys.
Just like Scar asked.
107
00:06:55,367 --> 00:06:58,428
Now he's gonna know he can
rely on us hyenas.
108
00:06:58,515 --> 00:07:02,381
You hyenas? You couldn't find
your own tails without us!
109
00:07:02,468 --> 00:07:04,280
Why? Where'd they go?
110
00:07:04,367 --> 00:07:07,047
Quit it!
You're making me dizzy.
111
00:07:07,134 --> 00:07:10,655
We all know it's the crocs
who made this day a success.
112
00:07:10,742 --> 00:07:13,888
Yes, did someone say
"success?"
113
00:07:13,975 --> 00:07:17,104
It seems our mission has been
a rousing success.
114
00:07:17,191 --> 00:07:21,165
And all thanks to we vultures'
pyrotechnic genius.
115
00:07:21,252 --> 00:07:25,756
"Genius?" If you're so smart,
why's Mwoga still holding that stick?
116
00:07:25,843 --> 00:07:30,905
Oi! Emergency motion to allow
me to extinguish this fire...
117
00:07:33,506 --> 00:07:35,471
Motion rescinded.
118
00:07:35,558 --> 00:07:39,416
Whatever. C'mon furbrains.
Our job's done here.
119
00:07:39,503 --> 00:07:41,242
Let's go back to the Outlands.
120
00:07:41,329 --> 00:07:42,667
SCAR: Go?
121
00:07:43,644 --> 00:07:46,236
But you've only
just arrived!
122
00:07:46,323 --> 00:07:49,260
Scar? Uh...
What're you doin' here?
123
00:07:49,347 --> 00:07:51,205
I came to say well done.
124
00:07:51,292 --> 00:07:56,510
Kilio Valley is ours, for as long
as we remain and lay claim to it.
125
00:07:56,705 --> 00:07:59,666
So... There's no going "back."
126
00:07:59,753 --> 00:08:02,029
You mean you want us
to stay here?
127
00:08:02,116 --> 00:08:03,088
But, why?
128
00:08:03,175 --> 00:08:06,228
All part of my plan.
129
00:08:06,315 --> 00:08:09,303
We will take over the Pride
Lands piece by piece.
130
00:08:09,390 --> 00:08:11,378
So in the end...
131
00:08:11,465 --> 00:08:16,511
There will be nothing left
for the Lion Guard to defend!
132
00:08:16,598 --> 00:08:19,754
(SCAR LAUGHS)
133
00:08:22,209 --> 00:08:25,518
KION: Ma Tembo, welcome
to your new home.
134
00:08:25,605 --> 00:08:29,331
ZITO: Ndefu Grove? You're making
us live with the galagos?
135
00:08:29,418 --> 00:08:32,253
Hush, Zito. It looks like
a fine place to stay.
136
00:08:32,340 --> 00:08:35,001
It is. It's big,
there's lots to eat,
137
00:08:35,088 --> 00:08:37,487
and the galagos are always
really welcoming!
138
00:08:37,574 --> 00:08:38,713
Welcome!
139
00:08:38,782 --> 00:08:39,906
See?
140
00:08:39,993 --> 00:08:42,581
Laini, there was a fire
in Kilio Valley,
141
00:08:42,668 --> 00:08:45,876
- so Ma Tembo and her elephants...
- Need a place to stay?
142
00:08:45,963 --> 00:08:47,636
We'd love to help!
143
00:08:47,723 --> 00:08:49,252
Come on in!
144
00:08:49,339 --> 00:08:50,951
Like my dad always says,
145
00:08:51,038 --> 00:08:53,581
"There's always room for another
hippo in the watering hole."
146
00:08:53,668 --> 00:08:55,048
Thank you, Laini.
147
00:08:55,135 --> 00:08:57,703
Our pleasure, Ma...
148
00:08:57,790 --> 00:08:59,506
Oh, my! Laini?
149
00:09:04,184 --> 00:09:07,134
(FOOTSTEPS THUMPING)
150
00:09:07,221 --> 00:09:09,484
Hey, look at that!
151
00:09:09,571 --> 00:09:12,896
The elephants and galagos
are already playing together!
152
00:09:13,422 --> 00:09:15,638
I don't think
it's a game, Bunga.
153
00:09:16,224 --> 00:09:19,033
LAINI: Kion, this is a disaster!
A disaster!
154
00:09:19,132 --> 00:09:21,428
It's okay, Laini.
I've got this.
155
00:09:21,612 --> 00:09:24,882
Elephants, hold still!
156
00:09:26,949 --> 00:09:29,465
See? Everything's okay now.
157
00:09:29,552 --> 00:09:32,250
But only because
they're not moving!
158
00:09:32,337 --> 00:09:35,772
When they walk the ground shakes,
and the trees move, and...
159
00:09:36,322 --> 00:09:39,704
MA TEMBO: We elephants don't want to
cause any trouble for you, Laini.
160
00:09:39,791 --> 00:09:41,898
We can find some other place
to stay.
161
00:09:41,985 --> 00:09:43,806
Really?
162
00:09:46,275 --> 00:09:47,727
I-I mean...
163
00:09:47,814 --> 00:09:50,736
If you think Kion can
find you someplace else...
164
00:09:50,823 --> 00:09:53,145
Oh, without a doubt.
165
00:09:53,345 --> 00:09:57,144
I said I'd find you
a new home, and I will.
166
00:09:57,231 --> 00:09:59,113
Elephants, follow me!
167
00:09:59,200 --> 00:10:00,540
(YELPING)
168
00:10:02,436 --> 00:10:03,729
Phew!
169
00:10:04,662 --> 00:10:08,501
KION: It just makes sense. Giraffes
and elephants are both big.
170
00:10:08,588 --> 00:10:11,736
You both eat leaves.
It's a perfect match!
171
00:10:11,823 --> 00:10:16,065
I suppose... If they really
need someplace to stay...
172
00:10:16,152 --> 00:10:17,469
Thank you, Twiga.
173
00:10:17,556 --> 00:10:20,853
Ma Tembo, you and your herd
are welcome in Acacia Grove!
174
00:10:20,940 --> 00:10:24,843
Aah! What a relief.
Thank you, Twiga.
175
00:10:28,276 --> 00:10:30,267
Pride Landers
helping Pride Landers.
176
00:10:30,354 --> 00:10:31,836
That's what it's all about.
177
00:10:31,923 --> 00:10:33,892
Yeah... It really is.
178
00:10:33,979 --> 00:10:36,897
TWIGA: What?
What are you doing?
179
00:10:36,984 --> 00:10:38,133
Uh-oh.
180
00:10:38,285 --> 00:10:39,849
I'm eating.
181
00:10:39,936 --> 00:10:42,551
But you pulled down the whole
branch!
182
00:10:42,638 --> 00:10:46,227
Well, yes.
It's how we elephants eat.
183
00:10:46,314 --> 00:10:47,684
Look around!
184
00:10:54,654 --> 00:10:56,320
Kion!
185
00:10:56,549 --> 00:10:59,665
Twiga, I know the elephants'
ways are different.
186
00:10:59,752 --> 00:11:01,689
But please. They need help...
187
00:11:01,776 --> 00:11:03,195
Then get someone else
to help them!
188
00:11:03,282 --> 00:11:05,616
If they stay here,
they'll eat our whole grove!
189
00:11:05,703 --> 00:11:06,830
Twiga...
190
00:11:06,917 --> 00:11:10,314
Giraffes need food too, Kion!
Do you want us to starve?
191
00:11:10,401 --> 00:11:14,015
Aah! I guess the giraffes
don't want us around either.
192
00:11:14,102 --> 00:11:16,096
I'm sure it's not that.
193
00:11:16,183 --> 00:11:18,866
She's worried about
her own herd, that's all.
194
00:11:18,986 --> 00:11:21,697
There is another place
we can go, isn't there?
195
00:11:21,784 --> 00:11:23,197
ZITO: I know
the perfect place!
196
00:11:23,284 --> 00:11:26,204
Lots of space,
beautiful groves of trees.
197
00:11:26,291 --> 00:11:29,089
Oh, wait.
The Lion Guard let it burn.
198
00:11:29,176 --> 00:11:30,937
There is another place.
199
00:11:31,034 --> 00:11:33,581
I just need
to figure out where.
200
00:11:34,034 --> 00:11:36,197
KION: Their home
is gone, Bupu.
201
00:11:36,284 --> 00:11:38,398
Can they stay here
for a while?
202
00:11:38,510 --> 00:11:39,838
Please?
203
00:11:39,969 --> 00:11:42,477
Well,
since you asked politely.
204
00:11:42,564 --> 00:11:43,977
Thanks, Bupu.
205
00:11:44,064 --> 00:11:46,048
Yes, thank you.
206
00:11:46,135 --> 00:11:48,996
Elephants,
let's make ourselves at home!
207
00:11:49,083 --> 00:11:52,733
(ELEPHANTS TRUMPETING)
208
00:11:54,321 --> 00:11:56,710
(ANTELOPES COUGHING)
209
00:11:58,682 --> 00:12:00,965
Unacceptable!
210
00:12:01,094 --> 00:12:04,238
Beshte, are the antelopes
going to kick us out too?
211
00:12:04,325 --> 00:12:05,337
Um...
212
00:12:05,424 --> 00:12:07,113
No. They're not.
213
00:12:07,200 --> 00:12:08,329
Actually...
214
00:12:08,416 --> 00:12:11,478
A little time, Bupu.
That's all I need.
215
00:12:11,565 --> 00:12:13,754
Just so I can figure this out.
216
00:12:14,274 --> 00:12:16,431
How much time do you think
he'll give you?
217
00:12:16,518 --> 00:12:17,595
Not much.
218
00:12:17,682 --> 00:12:20,243
Ono? Check the damage
in Kilio Valley.
219
00:12:20,330 --> 00:12:24,091
Try to get an idea of how long it'll
be before the elephants can move back.
220
00:12:24,178 --> 00:12:25,859
ONO: Affirmative!
221
00:12:29,276 --> 00:12:31,048
ONO: It doesn't look good.
222
00:12:31,135 --> 00:12:33,478
The whole Valley's been burned
pretty bad.
223
00:12:33,565 --> 00:12:35,650
I don't see any plants left at
all...
224
00:12:35,737 --> 00:12:37,087
Hapana!
225
00:12:37,174 --> 00:12:38,204
KION: What is it?
226
00:12:38,291 --> 00:12:42,048
It's Goigoi! All the hyenas,
jackals, and crocs.
227
00:12:42,135 --> 00:12:44,084
And Mzingo and
the vultures too!
228
00:12:44,171 --> 00:12:45,478
That doesn't make sense.
229
00:12:45,565 --> 00:12:47,247
Why wouldn't they
just go home?
230
00:12:47,334 --> 00:12:49,407
Because Scar wants them
to stay.
231
00:12:49,494 --> 00:12:51,650
That must have been his plan
all along.
232
00:12:51,737 --> 00:12:54,121
He didn't just want to scare
the elephants.
233
00:12:54,208 --> 00:12:57,424
He wanted to take
over Kilio Valley, forever.
234
00:12:57,511 --> 00:13:00,394
No way! He can't do that!
235
00:13:00,481 --> 00:13:01,935
Can he?
236
00:13:02,022 --> 00:13:03,937
I think he already has.
237
00:13:04,024 --> 00:13:06,210
The Pride Lands
just got smaller.
238
00:13:06,297 --> 00:13:08,414
And I let it happen.
239
00:13:08,695 --> 00:13:13,581
JANJA: We all agree dis place is a
dump and no one likes it, right?
240
00:13:14,491 --> 00:13:16,288
I think it's cozy.
241
00:13:16,375 --> 00:13:18,551
(GOIGOI SNORES)
242
00:13:18,758 --> 00:13:21,068
Well, since everyone else
hates it,
243
00:13:21,155 --> 00:13:25,616
I'm willin' to do you a favor and
have us hyenas be in charge.
244
00:13:25,703 --> 00:13:27,428
You hyenas?
245
00:13:27,515 --> 00:13:31,718
No way. Scar didn't say nothing
about you running things.
246
00:13:31,805 --> 00:13:33,350
Territorial leadership claims
247
00:13:33,437 --> 00:13:37,008
cannot be determined without
proper parliamentary procedure!
248
00:13:37,095 --> 00:13:38,624
- Isn't that right?
- Aye!
249
00:13:38,711 --> 00:13:40,655
We don't need no procedure.
250
00:13:40,742 --> 00:13:43,090
Just let me run this dump!
251
00:13:43,177 --> 00:13:44,945
(ANIMALS GROWLING)
252
00:13:45,047 --> 00:13:49,544
? I'm gonna run this dump,
just you wait and see ?
253
00:13:49,937 --> 00:13:53,721
? And when I run this dump,
you all bow to me ?
254
00:13:54,719 --> 00:13:56,319
? I'll be king of dirt ?
255
00:13:56,406 --> 00:13:58,468
? Ruler of ash,
lord of a muck ?
256
00:13:58,555 --> 00:13:59,596
? A kingdom of trash ?
257
00:13:59,683 --> 00:14:03,471
? I'm gonna run this dump,
just you wait and see ?
258
00:14:03,558 --> 00:14:05,225
Oh, you think so,
259
00:14:05,312 --> 00:14:06,399
do you?
260
00:14:06,699 --> 00:14:10,705
? I'm gonna run this dump,
'cause I'm the smartest here ?
261
00:14:11,542 --> 00:14:16,166
? But when I run this dump,
there's no need to fear ?
262
00:14:16,253 --> 00:14:19,079
? I'll treat you nice,
I'll be so kind ?
263
00:14:19,166 --> 00:14:21,347
? Just bring me all the food
you find ?
264
00:14:21,434 --> 00:14:24,144
? And I'll run this dump,
'cause I'm the smartest here ?
265
00:14:24,231 --> 00:14:25,853
Okay, my turn.
266
00:14:26,006 --> 00:14:30,337
? I'm gonna run this dump
with everyone in this tree ?
267
00:14:30,676 --> 00:14:35,698
? And then I'll run this dump
diplomatically ?
268
00:14:35,785 --> 00:14:38,378
? You all get a vote,
but I'll get the most ?
269
00:14:38,465 --> 00:14:41,136
? No need to count,
it's true, not to boast ?
270
00:14:41,223 --> 00:14:44,972
? I'm gonna run this dump,
quite deservedly ?
271
00:14:45,851 --> 00:14:47,081
KIBURI: I don't sing.
272
00:14:47,168 --> 00:14:48,832
? Then, I'll run this dump ?
273
00:14:48,919 --> 00:14:50,109
? No, I'll run this dump ?
274
00:14:50,196 --> 00:14:51,541
? I'll run this dump ?
275
00:14:51,628 --> 00:14:55,362
? Just you wait and see ?
276
00:14:55,449 --> 00:14:58,380
(INDISTINCT CHATTERING)
277
00:14:58,467 --> 00:15:00,362
KION: I can't let Scar win.
278
00:15:00,449 --> 00:15:02,511
He may have destroyed
Kilio Valley.
279
00:15:02,598 --> 00:15:05,495
But I won't let him turn the Pride
Landers against each other.
280
00:15:05,582 --> 00:15:07,269
What are you worried about,
Kion?
281
00:15:07,356 --> 00:15:10,628
I bet by now the antelopes love
having the elephants around!
282
00:15:10,715 --> 00:15:13,366
I wouldn't be so sure
about that...
283
00:15:13,558 --> 00:15:16,628
It looks like the antelopes
have kicked them out too!
284
00:15:16,715 --> 00:15:21,313
No! This can't keep happening.
Come on!
285
00:15:22,095 --> 00:15:23,944
KION: Ma Tembo!
286
00:15:24,340 --> 00:15:27,331
Ma Tembo. Whatever happened
between you and the antelope,
287
00:15:27,418 --> 00:15:28,612
I can fix it.
288
00:15:28,699 --> 00:15:30,034
Thank you, Kion. But,
289
00:15:30,121 --> 00:15:32,447
we don't want to stay
where we're not wanted.
290
00:15:32,534 --> 00:15:35,589
And it seems we're not wanted
anywhere in the Pride Lands.
291
00:15:35,676 --> 00:15:36,854
Are you kidding?
292
00:15:36,941 --> 00:15:40,264
Just because the galagos didn't want
you, and the giraffes didn't want you,
293
00:15:40,351 --> 00:15:42,473
and the antelopes
didn't want you...
294
00:15:42,617 --> 00:15:44,998
You know, he might have
a point.
295
00:15:45,085 --> 00:15:47,367
There's still lots
of other places.
296
00:15:47,454 --> 00:15:49,538
Like the zebra
grazing grounds.
297
00:15:49,625 --> 00:15:53,427
Or... Thank you for trying, Kion.
But I'm afraid Zito is right.
298
00:15:53,514 --> 00:15:55,513
My herd needs
a real home.
299
00:15:55,600 --> 00:15:59,175
It seems we'll have to
leave the Pride Lands.
300
00:16:00,967 --> 00:16:02,594
Goodbye, Beshte.
301
00:16:02,681 --> 00:16:04,178
Mtoto?
302
00:16:07,756 --> 00:16:10,175
Kion... What are we gonna do?
303
00:16:10,262 --> 00:16:12,128
I'll be back.
304
00:16:16,755 --> 00:16:18,866
Grandfather Mufasa?
305
00:16:19,731 --> 00:16:21,252
Yes, Kion.
306
00:16:21,622 --> 00:16:22,987
I'm here.
307
00:16:23,196 --> 00:16:26,512
Grandfather...
I failed the Pride Lands.
308
00:16:26,599 --> 00:16:29,137
I lost Kilio Valley to Scar.
309
00:16:29,224 --> 00:16:32,074
And the loss weighs heavily
on you.
310
00:16:32,161 --> 00:16:33,590
Of course it does!
311
00:16:33,677 --> 00:16:36,519
My whole job is to protect
the Pride Lands!
312
00:16:36,606 --> 00:16:38,152
And I couldn't do it!
313
00:16:38,239 --> 00:16:42,308
There is more to the Pride
Lands than just land.
314
00:16:42,395 --> 00:16:45,681
What happened to the elephants
of Kilio Valley?
315
00:16:45,768 --> 00:16:47,160
They're all okay.
316
00:16:47,247 --> 00:16:49,189
But they're leaving
the Pride Lands because
317
00:16:49,276 --> 00:16:51,024
I can't find a new home
for them.
318
00:16:51,111 --> 00:16:53,005
Maybe they're right
to doubt me.
319
00:16:53,092 --> 00:16:56,371
What other animals think
is beyond your control.
320
00:16:56,458 --> 00:17:01,275
But don't let their doubt
cause you to doubt yourself.
321
00:17:02,872 --> 00:17:05,566
MUFASA: You have indeed
suffered a defeat.
322
00:17:05,653 --> 00:17:07,924
But how you deal with defeat
323
00:17:08,011 --> 00:17:12,517
is just as important as
how you deal with victory.
324
00:17:15,976 --> 00:17:17,765
ONO: Kion! Kion!
325
00:17:17,852 --> 00:17:19,604
Ono, what's going on?
326
00:17:19,691 --> 00:17:22,754
It's another fire! This time
in Ndefu Grove!
327
00:17:22,841 --> 00:17:24,230
Was it Scar again?
328
00:17:24,317 --> 00:17:26,193
Where are Janja
and the others?
329
00:17:26,280 --> 00:17:27,868
Let me see.
330
00:17:30,023 --> 00:17:32,773
ONO: They're still
in Kilio valley.
331
00:17:32,860 --> 00:17:35,275
And they're fighting
each other.
332
00:17:35,786 --> 00:17:39,293
Well, at least this new fire
isn't one of Scar's plans.
333
00:17:39,380 --> 00:17:42,483
C'mon!
Let's go save Ndefu Grove!
334
00:17:46,139 --> 00:17:49,122
Okay! Beshte. Ono. You two...
335
00:17:49,209 --> 00:17:51,237
LAINI: Lion Guard! Lion Guard!
336
00:17:51,324 --> 00:17:53,220
You have to save my galagos!
337
00:17:53,307 --> 00:17:55,696
Please! Please! Please!
338
00:17:56,811 --> 00:17:58,131
Oh. Sorry!
339
00:17:58,218 --> 00:18:01,602
Don't worry, Laini.
We'll save them.
340
00:18:01,842 --> 00:18:02,908
Let's go.
341
00:18:03,256 --> 00:18:06,365
(GALAGOS SCREAMING)
342
00:18:07,360 --> 00:18:10,644
FULI: Just aim for my spots
and jump!
343
00:18:12,065 --> 00:18:13,560
We'll catch you,
don't worry!
344
00:18:13,816 --> 00:18:15,716
Yeah! I'm a great catcher!
345
00:18:21,141 --> 00:18:23,101
See? I'm good at this!
346
00:18:23,188 --> 00:18:24,824
Wanna do it again?
347
00:18:25,245 --> 00:18:27,546
Kion. The fire's spreading.
348
00:18:27,633 --> 00:18:29,702
Ono and I can't put it out
fast enough.
349
00:18:29,789 --> 00:18:33,066
Indeed! I'm afraid
we might lose Ndefu Grove!
350
00:18:33,153 --> 00:18:36,530
KION: No. I'm not losing
any more of the Pride Lands.
351
00:18:36,617 --> 00:18:38,151
We just need some help.
352
00:18:38,238 --> 00:18:41,004
Keep at it guys!
Don't give up yet!
353
00:18:44,330 --> 00:18:46,804
Hooray!
354
00:18:47,578 --> 00:18:50,223
Thank you, Lion Guard.
Thank you!
355
00:18:50,938 --> 00:18:54,350
KION: Ma Tembo, please stop.
Please!
356
00:18:54,437 --> 00:18:56,577
Kion. I know you want us
to stay...
357
00:18:56,664 --> 00:18:58,404
It's not about that right now.
358
00:18:58,491 --> 00:18:59,881
I need your help.
359
00:18:59,968 --> 00:19:01,818
Ndefu Grove is on fire,
360
00:19:01,905 --> 00:19:03,732
and we can't save it
on our own.
361
00:19:03,819 --> 00:19:05,194
Ndefu Grove?
362
00:19:05,281 --> 00:19:07,616
Shame there aren't any
elephants living there...
363
00:19:07,703 --> 00:19:09,035
Zito, hush!
364
00:19:09,122 --> 00:19:10,903
Zito. Ma Tembo.
365
00:19:10,990 --> 00:19:14,083
I'm so sorry the other animals
didn't take you in.
366
00:19:14,170 --> 00:19:17,100
But you're still
Pride Landers! Please.
367
00:19:17,187 --> 00:19:19,946
Help me show everyone what
that really means.
368
00:19:20,033 --> 00:19:21,108
Of course we'll help.
369
00:19:21,195 --> 00:19:22,225
We will?
370
00:19:22,312 --> 00:19:25,350
Yes Zito. The Pride Landers
are our family.
371
00:19:25,437 --> 00:19:28,075
And you don't turn your
back on them.
372
00:19:28,162 --> 00:19:30,310
Even when they make
mistakes.
373
00:19:30,421 --> 00:19:31,929
Stay with the little ones.
374
00:19:32,016 --> 00:19:33,624
Everyone else, with me!
375
00:19:33,711 --> 00:19:37,184
We'll go to Ndefu Grove by way
of Lake Kiziwa!
376
00:19:37,421 --> 00:19:39,573
Thank you, Ma Tembo.
377
00:19:41,065 --> 00:19:43,686
Don't worry about me, then!
I'm staying right here.
378
00:19:43,773 --> 00:19:46,664
With family
that appreciates elephants!
379
00:19:46,751 --> 00:19:48,700
Am I right?
380
00:19:49,366 --> 00:19:51,442
I'll take that as a yes.
381
00:19:56,601 --> 00:19:59,486
It's Kion! With help!
382
00:20:09,182 --> 00:20:11,498
Ready... Now!
383
00:20:20,093 --> 00:20:22,102
BUNGA: Whoa! That feels great!
384
00:20:22,189 --> 00:20:23,744
Do it again!
385
00:20:29,435 --> 00:20:31,150
Zito! You came!
386
00:20:31,237 --> 00:20:33,784
Yes, well... You don't turn
your back on family.
387
00:20:33,871 --> 00:20:36,565
Unless your back will save
them from a falling tree.
388
00:20:36,652 --> 00:20:37,815
Thanks, Zito.
389
00:20:37,902 --> 00:20:40,594
C'mon! Let's put out
this fire.
390
00:20:49,255 --> 00:20:51,093
LAINI: Is it over?
391
00:20:54,859 --> 00:20:58,044
Thanks to the elephants,
the damage isn't bad.
392
00:20:58,131 --> 00:21:01,007
Once everything cools
down, you can go back.
393
00:21:01,094 --> 00:21:02,563
Thank you.
394
00:21:03,054 --> 00:21:04,716
And, thank you.
395
00:21:04,803 --> 00:21:07,247
You and your elephants
saved our home.
396
00:21:07,334 --> 00:21:09,616
Even after we pushed you away.
397
00:21:09,703 --> 00:21:12,185
We know how
it feels to lose a home.
398
00:21:12,272 --> 00:21:15,046
We were proud
to help save yours.
399
00:21:15,133 --> 00:21:18,058
Please live with the galagos!
We'd love to have you!
400
00:21:18,145 --> 00:21:20,934
Thank you. Your offer
is most generous.
401
00:21:21,021 --> 00:21:22,201
Isn't it Zito?
402
00:21:22,288 --> 00:21:24,671
Well, we have
to live somewhere...
403
00:21:24,758 --> 00:21:26,958
Hooray!
404
00:21:30,196 --> 00:21:32,439
I think this might actually
turn out okay.
405
00:21:32,526 --> 00:21:33,780
Poa!
406
00:21:33,867 --> 00:21:36,384
I always knew it would.
407
00:21:40,300 --> 00:21:42,473
Kilio Valley...
408
00:21:47,146 --> 00:21:51,020
We'll get you back home
one day, Ma Tembo. I promise.
409
00:21:51,107 --> 00:21:52,390
Thank you Kion.
410
00:21:52,477 --> 00:21:55,028
I look forward to
having our land back.
411
00:21:55,115 --> 00:21:56,932
But as for home...
412
00:21:57,019 --> 00:21:58,624
We're already here.
413
00:21:58,711 --> 00:22:00,655
Sync corrections by srjanapala
414
00:22:00,705 --> 00:22:05,255
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.