All language subtitles for The Lion Guard s02e19 The Kilio Valley Fire.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,578 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:54,593 --> 00:00:56,910 (ROAR) 3 00:00:58,167 --> 00:01:00,551 (NARRATOR READING) *THE LION GUARD* Season 02 Episode 19 4 00:01:00,969 --> 00:01:03,613 (KION READING) Episode Title: "The Kilio Valley Fire" 5 00:01:07,048 --> 00:01:08,965 KION: That's it! Keep it up, everyone! 6 00:01:09,078 --> 00:01:11,468 We can't let the fire spread! 7 00:01:13,047 --> 00:01:14,649 Incoming! 8 00:01:18,509 --> 00:01:20,161 FULI: The fire break's done, Kion. 9 00:01:20,248 --> 00:01:21,329 Great job, Fuli. 10 00:01:21,416 --> 00:01:24,165 Beshte! Bunga! Bury the flames! 11 00:01:24,252 --> 00:01:26,541 You got it, Kion! 12 00:01:28,811 --> 00:01:30,126 Heads up! 13 00:01:32,954 --> 00:01:35,039 KION: (PANTING) Great work, guys. 14 00:01:35,126 --> 00:01:38,951 The fire could have been a lot worse for Ma Tembo and the elephants. 15 00:01:39,306 --> 00:01:43,317 Kilio Valley is safe now, Ma Tembo. You're good to go back. 16 00:01:43,404 --> 00:01:45,993 MA TEMBO: Thank you, Kion. Lion Guard. 17 00:01:46,080 --> 00:01:47,968 Too bad you didn't get here sooner. 18 00:01:48,055 --> 00:01:50,824 My favorite grove's been completely burned. 19 00:01:50,911 --> 00:01:54,688 Zito. That's a small sacrifice compared to what could have been. 20 00:01:54,775 --> 00:01:57,303 Uh, guys? Do you see that? 21 00:01:58,225 --> 00:01:59,782 What are those? 22 00:01:59,869 --> 00:02:01,807 I don't know. Ono? 23 00:02:01,894 --> 00:02:04,377 I'll see what I can see! 24 00:02:05,056 --> 00:02:08,368 (SQUAWKS) It's fire! From the sky! 25 00:02:08,455 --> 00:02:10,517 They must be embers from the fire! 26 00:02:10,604 --> 00:02:12,113 I thought we put 'em all out! 27 00:02:12,200 --> 00:02:14,431 Well, clearly you missed some! 28 00:02:14,518 --> 00:02:15,729 Gracious! 29 00:02:16,010 --> 00:02:19,120 Lion Guard, it's up to us to put out those fires! 30 00:02:19,207 --> 00:02:21,548 But Kion, the fire's everywhere! 31 00:02:21,635 --> 00:02:23,213 Then we will be too. 32 00:02:23,300 --> 00:02:25,502 My strongest elephants can help, too. 33 00:02:25,589 --> 00:02:29,163 Zito, Zigo, Johari. Help the Lion Guard fight these fires! 34 00:02:29,250 --> 00:02:32,166 The rest of you, follow me! And stay close! 35 00:02:32,253 --> 00:02:33,698 Thank you, Ma Tembo! 36 00:02:33,785 --> 00:02:38,029 KION: Okay. Zito, Zigo, you're with Fuli and Bunga on fire breaks. 37 00:02:38,116 --> 00:02:40,416 Let's make sure they work this time. 38 00:02:40,503 --> 00:02:44,641 Johari. Beshte. Ono. Put out as many flames as you can! 39 00:02:44,728 --> 00:02:45,862 Got it. 40 00:02:47,782 --> 00:02:51,437 FULI: I need to make more fire breaks! Keep putting out those flames! 41 00:02:51,584 --> 00:02:54,687 As if I wouldn't have otherwise... 42 00:02:57,284 --> 00:02:58,450 Gotcha! 43 00:03:02,123 --> 00:03:04,773 Not this time, falling sky-fires! 44 00:03:08,336 --> 00:03:11,586 BUNGA: Yeah! Gimme some trunk! 45 00:03:13,968 --> 00:03:17,852 I got this one, Johari! Grab more dirt and get on the other fires! 46 00:03:18,038 --> 00:03:19,975 (JOHARI TRUMPETS) 47 00:03:23,042 --> 00:03:24,548 MA TEMBO: Stay close, everyone! 48 00:03:24,635 --> 00:03:27,415 And keep your trunks to the ground where there's less smoke! 49 00:03:27,502 --> 00:03:31,025 JANJA: It ain't smoke you gotta worry about. It's us! 50 00:03:31,112 --> 00:03:32,586 MA TEMBO: Hyenas? 51 00:03:32,673 --> 00:03:35,742 Circle the little ones, and move! 52 00:03:40,261 --> 00:03:44,826 Why, hello, elephants! (GROWLS) 53 00:03:44,913 --> 00:03:47,979 MA TEMBO: Away from the jackals, everyone! This way! 54 00:03:48,066 --> 00:03:49,722 (MA TEMBO GASPS) 55 00:03:49,809 --> 00:03:52,079 Guess again, Ma Tembo. 56 00:03:52,166 --> 00:03:55,022 (ELEPHANTS TRUMPETING) 57 00:03:55,109 --> 00:03:56,971 JANJA: Face it, Ma Tembo. 58 00:03:57,058 --> 00:04:00,580 Between us and the fires, you got nowhere to go. 59 00:04:00,667 --> 00:04:04,064 (HYENAS CACKLING) 60 00:04:04,151 --> 00:04:07,034 Oh, no! Kion! Kion! 61 00:04:07,121 --> 00:04:11,341 Ma Tembo's herd! They're surrounded by hyenas, jackals, and crocodiles! 62 00:04:11,428 --> 00:04:13,594 All at the same time? 63 00:04:13,681 --> 00:04:16,944 - Scar. He's behind this. - Scar? 64 00:04:17,031 --> 00:04:18,528 So... What do we do? 65 00:04:18,615 --> 00:04:21,008 We save the herd. Forget the fire. 66 00:04:21,095 --> 00:04:22,282 Forget the fire? 67 00:04:22,369 --> 00:04:25,980 There's no other choice! Tell the rest of the Guard and the elephants! 68 00:04:26,067 --> 00:04:27,822 ONO: Affirmative! 69 00:04:36,320 --> 00:04:38,012 (KION GRUNTS) 70 00:04:38,099 --> 00:04:39,884 Hello, Morsel! 71 00:04:39,971 --> 00:04:42,755 BUNGA: Goodbye, Janja! 72 00:04:43,627 --> 00:04:46,777 (CHEEZI GROWLING) 73 00:04:53,234 --> 00:04:55,309 FULI: Kion, there's too many of them. 74 00:04:55,396 --> 00:04:57,719 And the fire's headed this way. 75 00:05:00,341 --> 00:05:04,549 We have to retreat. Ono! Find the safest way out of here! 76 00:05:04,636 --> 00:05:06,725 Affirmative. 77 00:05:10,799 --> 00:05:14,365 ONO: I've got it! But we'll need to move quickly before the fire spreads! 78 00:05:14,563 --> 00:05:18,000 Then lead the way! Beshte, clear the path for the elephants! 79 00:05:18,087 --> 00:05:19,890 - You got it. - Bunga, Fuli, 80 00:05:19,977 --> 00:05:20,976 keep 'em safe! 81 00:05:21,063 --> 00:05:22,803 - BUNGA: Will do. - KION: Let's go. 82 00:05:22,890 --> 00:05:24,857 KION: Get away from her! 83 00:05:25,438 --> 00:05:26,732 (KION GRUNTS) 84 00:05:26,819 --> 00:05:30,289 Ma Tembo, we need to get everyone out of Kilio Valley! 85 00:05:30,376 --> 00:05:32,258 You want us to leave? But... 86 00:05:32,345 --> 00:05:36,017 I want to save your herd. So we gotta go! Now! 87 00:05:36,259 --> 00:05:39,710 (BESHTE GRUNTS) 88 00:05:42,116 --> 00:05:44,331 (TRUMPETS) 89 00:05:44,650 --> 00:05:48,211 Everyone! Follow the Lion Guard out of the Valley! 90 00:05:48,298 --> 00:05:49,319 Immediately! 91 00:05:49,406 --> 00:05:51,444 This way, everyone! 92 00:06:07,429 --> 00:06:10,801 MA TEMBO: Fires are a part of the Circle of Life. But this... 93 00:06:10,888 --> 00:06:13,577 This was the biggest fire I've ever seen. 94 00:06:13,664 --> 00:06:15,373 I'm so sorry, Ma Tembo. 95 00:06:15,460 --> 00:06:16,584 ZITO: You're "sorry"? 96 00:06:16,671 --> 00:06:19,093 If you'd put out the fire properly to begin with, 97 00:06:19,180 --> 00:06:21,692 we elephants would still have a home! 98 00:06:22,462 --> 00:06:23,592 You're right. 99 00:06:23,679 --> 00:06:27,616 You know... Fires do clear the way for new plants to grow. 100 00:06:27,703 --> 00:06:32,045 It's true. Our Valley will return. And so will we. 101 00:06:32,132 --> 00:06:35,963 MA TEMBO: But in the meantime, we elephants need a new place to live. 102 00:06:36,050 --> 00:06:38,786 Somewhere we can all be together. 103 00:06:39,373 --> 00:06:42,055 I can't make up for the fire, Ma Tembo. 104 00:06:42,142 --> 00:06:45,741 But I promise I'll find you the perfect place to stay. 105 00:06:45,828 --> 00:06:49,887 Thank you, Kion. I know we can always rely on you. 106 00:06:52,039 --> 00:06:55,280 We did good, boys. Just like Scar asked. 107 00:06:55,367 --> 00:06:58,428 Now he's gonna know he can rely on us hyenas. 108 00:06:58,515 --> 00:07:02,381 You hyenas? You couldn't find your own tails without us! 109 00:07:02,468 --> 00:07:04,280 Why? Where'd they go? 110 00:07:04,367 --> 00:07:07,047 Quit it! You're making me dizzy. 111 00:07:07,134 --> 00:07:10,655 We all know it's the crocs who made this day a success. 112 00:07:10,742 --> 00:07:13,888 Yes, did someone say "success?" 113 00:07:13,975 --> 00:07:17,104 It seems our mission has been a rousing success. 114 00:07:17,191 --> 00:07:21,165 And all thanks to we vultures' pyrotechnic genius. 115 00:07:21,252 --> 00:07:25,756 "Genius?" If you're so smart, why's Mwoga still holding that stick? 116 00:07:25,843 --> 00:07:30,905 Oi! Emergency motion to allow me to extinguish this fire... 117 00:07:33,506 --> 00:07:35,471 Motion rescinded. 118 00:07:35,558 --> 00:07:39,416 Whatever. C'mon furbrains. Our job's done here. 119 00:07:39,503 --> 00:07:41,242 Let's go back to the Outlands. 120 00:07:41,329 --> 00:07:42,667 SCAR: Go? 121 00:07:43,644 --> 00:07:46,236 But you've only just arrived! 122 00:07:46,323 --> 00:07:49,260 Scar? Uh... What're you doin' here? 123 00:07:49,347 --> 00:07:51,205 I came to say well done. 124 00:07:51,292 --> 00:07:56,510 Kilio Valley is ours, for as long as we remain and lay claim to it. 125 00:07:56,705 --> 00:07:59,666 So... There's no going "back." 126 00:07:59,753 --> 00:08:02,029 You mean you want us to stay here? 127 00:08:02,116 --> 00:08:03,088 But, why? 128 00:08:03,175 --> 00:08:06,228 All part of my plan. 129 00:08:06,315 --> 00:08:09,303 We will take over the Pride Lands piece by piece. 130 00:08:09,390 --> 00:08:11,378 So in the end... 131 00:08:11,465 --> 00:08:16,511 There will be nothing left for the Lion Guard to defend! 132 00:08:16,598 --> 00:08:19,754 (SCAR LAUGHS) 133 00:08:22,209 --> 00:08:25,518 KION: Ma Tembo, welcome to your new home. 134 00:08:25,605 --> 00:08:29,331 ZITO: Ndefu Grove? You're making us live with the galagos? 135 00:08:29,418 --> 00:08:32,253 Hush, Zito. It looks like a fine place to stay. 136 00:08:32,340 --> 00:08:35,001 It is. It's big, there's lots to eat, 137 00:08:35,088 --> 00:08:37,487 and the galagos are always really welcoming! 138 00:08:37,574 --> 00:08:38,713 Welcome! 139 00:08:38,782 --> 00:08:39,906 See? 140 00:08:39,993 --> 00:08:42,581 Laini, there was a fire in Kilio Valley, 141 00:08:42,668 --> 00:08:45,876 - so Ma Tembo and her elephants... - Need a place to stay? 142 00:08:45,963 --> 00:08:47,636 We'd love to help! 143 00:08:47,723 --> 00:08:49,252 Come on in! 144 00:08:49,339 --> 00:08:50,951 Like my dad always says, 145 00:08:51,038 --> 00:08:53,581 "There's always room for another hippo in the watering hole." 146 00:08:53,668 --> 00:08:55,048 Thank you, Laini. 147 00:08:55,135 --> 00:08:57,703 Our pleasure, Ma... 148 00:08:57,790 --> 00:08:59,506 Oh, my! Laini? 149 00:09:04,184 --> 00:09:07,134 (FOOTSTEPS THUMPING) 150 00:09:07,221 --> 00:09:09,484 Hey, look at that! 151 00:09:09,571 --> 00:09:12,896 The elephants and galagos are already playing together! 152 00:09:13,422 --> 00:09:15,638 I don't think it's a game, Bunga. 153 00:09:16,224 --> 00:09:19,033 LAINI: Kion, this is a disaster! A disaster! 154 00:09:19,132 --> 00:09:21,428 It's okay, Laini. I've got this. 155 00:09:21,612 --> 00:09:24,882 Elephants, hold still! 156 00:09:26,949 --> 00:09:29,465 See? Everything's okay now. 157 00:09:29,552 --> 00:09:32,250 But only because they're not moving! 158 00:09:32,337 --> 00:09:35,772 When they walk the ground shakes, and the trees move, and... 159 00:09:36,322 --> 00:09:39,704 MA TEMBO: We elephants don't want to cause any trouble for you, Laini. 160 00:09:39,791 --> 00:09:41,898 We can find some other place to stay. 161 00:09:41,985 --> 00:09:43,806 Really? 162 00:09:46,275 --> 00:09:47,727 I-I mean... 163 00:09:47,814 --> 00:09:50,736 If you think Kion can find you someplace else... 164 00:09:50,823 --> 00:09:53,145 Oh, without a doubt. 165 00:09:53,345 --> 00:09:57,144 I said I'd find you a new home, and I will. 166 00:09:57,231 --> 00:09:59,113 Elephants, follow me! 167 00:09:59,200 --> 00:10:00,540 (YELPING) 168 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 Phew! 169 00:10:04,662 --> 00:10:08,501 KION: It just makes sense. Giraffes and elephants are both big. 170 00:10:08,588 --> 00:10:11,736 You both eat leaves. It's a perfect match! 171 00:10:11,823 --> 00:10:16,065 I suppose... If they really need someplace to stay... 172 00:10:16,152 --> 00:10:17,469 Thank you, Twiga. 173 00:10:17,556 --> 00:10:20,853 Ma Tembo, you and your herd are welcome in Acacia Grove! 174 00:10:20,940 --> 00:10:24,843 Aah! What a relief. Thank you, Twiga. 175 00:10:28,276 --> 00:10:30,267 Pride Landers helping Pride Landers. 176 00:10:30,354 --> 00:10:31,836 That's what it's all about. 177 00:10:31,923 --> 00:10:33,892 Yeah... It really is. 178 00:10:33,979 --> 00:10:36,897 TWIGA: What? What are you doing? 179 00:10:36,984 --> 00:10:38,133 Uh-oh. 180 00:10:38,285 --> 00:10:39,849 I'm eating. 181 00:10:39,936 --> 00:10:42,551 But you pulled down the whole branch! 182 00:10:42,638 --> 00:10:46,227 Well, yes. It's how we elephants eat. 183 00:10:46,314 --> 00:10:47,684 Look around! 184 00:10:54,654 --> 00:10:56,320 Kion! 185 00:10:56,549 --> 00:10:59,665 Twiga, I know the elephants' ways are different. 186 00:10:59,752 --> 00:11:01,689 But please. They need help... 187 00:11:01,776 --> 00:11:03,195 Then get someone else to help them! 188 00:11:03,282 --> 00:11:05,616 If they stay here, they'll eat our whole grove! 189 00:11:05,703 --> 00:11:06,830 Twiga... 190 00:11:06,917 --> 00:11:10,314 Giraffes need food too, Kion! Do you want us to starve? 191 00:11:10,401 --> 00:11:14,015 Aah! I guess the giraffes don't want us around either. 192 00:11:14,102 --> 00:11:16,096 I'm sure it's not that. 193 00:11:16,183 --> 00:11:18,866 She's worried about her own herd, that's all. 194 00:11:18,986 --> 00:11:21,697 There is another place we can go, isn't there? 195 00:11:21,784 --> 00:11:23,197 ZITO: I know the perfect place! 196 00:11:23,284 --> 00:11:26,204 Lots of space, beautiful groves of trees. 197 00:11:26,291 --> 00:11:29,089 Oh, wait. The Lion Guard let it burn. 198 00:11:29,176 --> 00:11:30,937 There is another place. 199 00:11:31,034 --> 00:11:33,581 I just need to figure out where. 200 00:11:34,034 --> 00:11:36,197 KION: Their home is gone, Bupu. 201 00:11:36,284 --> 00:11:38,398 Can they stay here for a while? 202 00:11:38,510 --> 00:11:39,838 Please? 203 00:11:39,969 --> 00:11:42,477 Well, since you asked politely. 204 00:11:42,564 --> 00:11:43,977 Thanks, Bupu. 205 00:11:44,064 --> 00:11:46,048 Yes, thank you. 206 00:11:46,135 --> 00:11:48,996 Elephants, let's make ourselves at home! 207 00:11:49,083 --> 00:11:52,733 (ELEPHANTS TRUMPETING) 208 00:11:54,321 --> 00:11:56,710 (ANTELOPES COUGHING) 209 00:11:58,682 --> 00:12:00,965 Unacceptable! 210 00:12:01,094 --> 00:12:04,238 Beshte, are the antelopes going to kick us out too? 211 00:12:04,325 --> 00:12:05,337 Um... 212 00:12:05,424 --> 00:12:07,113 No. They're not. 213 00:12:07,200 --> 00:12:08,329 Actually... 214 00:12:08,416 --> 00:12:11,478 A little time, Bupu. That's all I need. 215 00:12:11,565 --> 00:12:13,754 Just so I can figure this out. 216 00:12:14,274 --> 00:12:16,431 How much time do you think he'll give you? 217 00:12:16,518 --> 00:12:17,595 Not much. 218 00:12:17,682 --> 00:12:20,243 Ono? Check the damage in Kilio Valley. 219 00:12:20,330 --> 00:12:24,091 Try to get an idea of how long it'll be before the elephants can move back. 220 00:12:24,178 --> 00:12:25,859 ONO: Affirmative! 221 00:12:29,276 --> 00:12:31,048 ONO: It doesn't look good. 222 00:12:31,135 --> 00:12:33,478 The whole Valley's been burned pretty bad. 223 00:12:33,565 --> 00:12:35,650 I don't see any plants left at all... 224 00:12:35,737 --> 00:12:37,087 Hapana! 225 00:12:37,174 --> 00:12:38,204 KION: What is it? 226 00:12:38,291 --> 00:12:42,048 It's Goigoi! All the hyenas, jackals, and crocs. 227 00:12:42,135 --> 00:12:44,084 And Mzingo and the vultures too! 228 00:12:44,171 --> 00:12:45,478 That doesn't make sense. 229 00:12:45,565 --> 00:12:47,247 Why wouldn't they just go home? 230 00:12:47,334 --> 00:12:49,407 Because Scar wants them to stay. 231 00:12:49,494 --> 00:12:51,650 That must have been his plan all along. 232 00:12:51,737 --> 00:12:54,121 He didn't just want to scare the elephants. 233 00:12:54,208 --> 00:12:57,424 He wanted to take over Kilio Valley, forever. 234 00:12:57,511 --> 00:13:00,394 No way! He can't do that! 235 00:13:00,481 --> 00:13:01,935 Can he? 236 00:13:02,022 --> 00:13:03,937 I think he already has. 237 00:13:04,024 --> 00:13:06,210 The Pride Lands just got smaller. 238 00:13:06,297 --> 00:13:08,414 And I let it happen. 239 00:13:08,695 --> 00:13:13,581 JANJA: We all agree dis place is a dump and no one likes it, right? 240 00:13:14,491 --> 00:13:16,288 I think it's cozy. 241 00:13:16,375 --> 00:13:18,551 (GOIGOI SNORES) 242 00:13:18,758 --> 00:13:21,068 Well, since everyone else hates it, 243 00:13:21,155 --> 00:13:25,616 I'm willin' to do you a favor and have us hyenas be in charge. 244 00:13:25,703 --> 00:13:27,428 You hyenas? 245 00:13:27,515 --> 00:13:31,718 No way. Scar didn't say nothing about you running things. 246 00:13:31,805 --> 00:13:33,350 Territorial leadership claims 247 00:13:33,437 --> 00:13:37,008 cannot be determined without proper parliamentary procedure! 248 00:13:37,095 --> 00:13:38,624 - Isn't that right? - Aye! 249 00:13:38,711 --> 00:13:40,655 We don't need no procedure. 250 00:13:40,742 --> 00:13:43,090 Just let me run this dump! 251 00:13:43,177 --> 00:13:44,945 (ANIMALS GROWLING) 252 00:13:45,047 --> 00:13:49,544 ? I'm gonna run this dump, just you wait and see ? 253 00:13:49,937 --> 00:13:53,721 ? And when I run this dump, you all bow to me ? 254 00:13:54,719 --> 00:13:56,319 ? I'll be king of dirt ? 255 00:13:56,406 --> 00:13:58,468 ? Ruler of ash, lord of a muck ? 256 00:13:58,555 --> 00:13:59,596 ? A kingdom of trash ? 257 00:13:59,683 --> 00:14:03,471 ? I'm gonna run this dump, just you wait and see ? 258 00:14:03,558 --> 00:14:05,225 Oh, you think so, 259 00:14:05,312 --> 00:14:06,399 do you? 260 00:14:06,699 --> 00:14:10,705 ? I'm gonna run this dump, 'cause I'm the smartest here ? 261 00:14:11,542 --> 00:14:16,166 ? But when I run this dump, there's no need to fear ? 262 00:14:16,253 --> 00:14:19,079 ? I'll treat you nice, I'll be so kind ? 263 00:14:19,166 --> 00:14:21,347 ? Just bring me all the food you find ? 264 00:14:21,434 --> 00:14:24,144 ? And I'll run this dump, 'cause I'm the smartest here ? 265 00:14:24,231 --> 00:14:25,853 Okay, my turn. 266 00:14:26,006 --> 00:14:30,337 ? I'm gonna run this dump with everyone in this tree ? 267 00:14:30,676 --> 00:14:35,698 ? And then I'll run this dump diplomatically ? 268 00:14:35,785 --> 00:14:38,378 ? You all get a vote, but I'll get the most ? 269 00:14:38,465 --> 00:14:41,136 ? No need to count, it's true, not to boast ? 270 00:14:41,223 --> 00:14:44,972 ? I'm gonna run this dump, quite deservedly ? 271 00:14:45,851 --> 00:14:47,081 KIBURI: I don't sing. 272 00:14:47,168 --> 00:14:48,832 ? Then, I'll run this dump ? 273 00:14:48,919 --> 00:14:50,109 ? No, I'll run this dump ? 274 00:14:50,196 --> 00:14:51,541 ? I'll run this dump ? 275 00:14:51,628 --> 00:14:55,362 ? Just you wait and see ? 276 00:14:55,449 --> 00:14:58,380 (INDISTINCT CHATTERING) 277 00:14:58,467 --> 00:15:00,362 KION: I can't let Scar win. 278 00:15:00,449 --> 00:15:02,511 He may have destroyed Kilio Valley. 279 00:15:02,598 --> 00:15:05,495 But I won't let him turn the Pride Landers against each other. 280 00:15:05,582 --> 00:15:07,269 What are you worried about, Kion? 281 00:15:07,356 --> 00:15:10,628 I bet by now the antelopes love having the elephants around! 282 00:15:10,715 --> 00:15:13,366 I wouldn't be so sure about that... 283 00:15:13,558 --> 00:15:16,628 It looks like the antelopes have kicked them out too! 284 00:15:16,715 --> 00:15:21,313 No! This can't keep happening. Come on! 285 00:15:22,095 --> 00:15:23,944 KION: Ma Tembo! 286 00:15:24,340 --> 00:15:27,331 Ma Tembo. Whatever happened between you and the antelope, 287 00:15:27,418 --> 00:15:28,612 I can fix it. 288 00:15:28,699 --> 00:15:30,034 Thank you, Kion. But, 289 00:15:30,121 --> 00:15:32,447 we don't want to stay where we're not wanted. 290 00:15:32,534 --> 00:15:35,589 And it seems we're not wanted anywhere in the Pride Lands. 291 00:15:35,676 --> 00:15:36,854 Are you kidding? 292 00:15:36,941 --> 00:15:40,264 Just because the galagos didn't want you, and the giraffes didn't want you, 293 00:15:40,351 --> 00:15:42,473 and the antelopes didn't want you... 294 00:15:42,617 --> 00:15:44,998 You know, he might have a point. 295 00:15:45,085 --> 00:15:47,367 There's still lots of other places. 296 00:15:47,454 --> 00:15:49,538 Like the zebra grazing grounds. 297 00:15:49,625 --> 00:15:53,427 Or... Thank you for trying, Kion. But I'm afraid Zito is right. 298 00:15:53,514 --> 00:15:55,513 My herd needs a real home. 299 00:15:55,600 --> 00:15:59,175 It seems we'll have to leave the Pride Lands. 300 00:16:00,967 --> 00:16:02,594 Goodbye, Beshte. 301 00:16:02,681 --> 00:16:04,178 Mtoto? 302 00:16:07,756 --> 00:16:10,175 Kion... What are we gonna do? 303 00:16:10,262 --> 00:16:12,128 I'll be back. 304 00:16:16,755 --> 00:16:18,866 Grandfather Mufasa? 305 00:16:19,731 --> 00:16:21,252 Yes, Kion. 306 00:16:21,622 --> 00:16:22,987 I'm here. 307 00:16:23,196 --> 00:16:26,512 Grandfather... I failed the Pride Lands. 308 00:16:26,599 --> 00:16:29,137 I lost Kilio Valley to Scar. 309 00:16:29,224 --> 00:16:32,074 And the loss weighs heavily on you. 310 00:16:32,161 --> 00:16:33,590 Of course it does! 311 00:16:33,677 --> 00:16:36,519 My whole job is to protect the Pride Lands! 312 00:16:36,606 --> 00:16:38,152 And I couldn't do it! 313 00:16:38,239 --> 00:16:42,308 There is more to the Pride Lands than just land. 314 00:16:42,395 --> 00:16:45,681 What happened to the elephants of Kilio Valley? 315 00:16:45,768 --> 00:16:47,160 They're all okay. 316 00:16:47,247 --> 00:16:49,189 But they're leaving the Pride Lands because 317 00:16:49,276 --> 00:16:51,024 I can't find a new home for them. 318 00:16:51,111 --> 00:16:53,005 Maybe they're right to doubt me. 319 00:16:53,092 --> 00:16:56,371 What other animals think is beyond your control. 320 00:16:56,458 --> 00:17:01,275 But don't let their doubt cause you to doubt yourself. 321 00:17:02,872 --> 00:17:05,566 MUFASA: You have indeed suffered a defeat. 322 00:17:05,653 --> 00:17:07,924 But how you deal with defeat 323 00:17:08,011 --> 00:17:12,517 is just as important as how you deal with victory. 324 00:17:15,976 --> 00:17:17,765 ONO: Kion! Kion! 325 00:17:17,852 --> 00:17:19,604 Ono, what's going on? 326 00:17:19,691 --> 00:17:22,754 It's another fire! This time in Ndefu Grove! 327 00:17:22,841 --> 00:17:24,230 Was it Scar again? 328 00:17:24,317 --> 00:17:26,193 Where are Janja and the others? 329 00:17:26,280 --> 00:17:27,868 Let me see. 330 00:17:30,023 --> 00:17:32,773 ONO: They're still in Kilio valley. 331 00:17:32,860 --> 00:17:35,275 And they're fighting each other. 332 00:17:35,786 --> 00:17:39,293 Well, at least this new fire isn't one of Scar's plans. 333 00:17:39,380 --> 00:17:42,483 C'mon! Let's go save Ndefu Grove! 334 00:17:46,139 --> 00:17:49,122 Okay! Beshte. Ono. You two... 335 00:17:49,209 --> 00:17:51,237 LAINI: Lion Guard! Lion Guard! 336 00:17:51,324 --> 00:17:53,220 You have to save my galagos! 337 00:17:53,307 --> 00:17:55,696 Please! Please! Please! 338 00:17:56,811 --> 00:17:58,131 Oh. Sorry! 339 00:17:58,218 --> 00:18:01,602 Don't worry, Laini. We'll save them. 340 00:18:01,842 --> 00:18:02,908 Let's go. 341 00:18:03,256 --> 00:18:06,365 (GALAGOS SCREAMING) 342 00:18:07,360 --> 00:18:10,644 FULI: Just aim for my spots and jump! 343 00:18:12,065 --> 00:18:13,560 We'll catch you, don't worry! 344 00:18:13,816 --> 00:18:15,716 Yeah! I'm a great catcher! 345 00:18:21,141 --> 00:18:23,101 See? I'm good at this! 346 00:18:23,188 --> 00:18:24,824 Wanna do it again? 347 00:18:25,245 --> 00:18:27,546 Kion. The fire's spreading. 348 00:18:27,633 --> 00:18:29,702 Ono and I can't put it out fast enough. 349 00:18:29,789 --> 00:18:33,066 Indeed! I'm afraid we might lose Ndefu Grove! 350 00:18:33,153 --> 00:18:36,530 KION: No. I'm not losing any more of the Pride Lands. 351 00:18:36,617 --> 00:18:38,151 We just need some help. 352 00:18:38,238 --> 00:18:41,004 Keep at it guys! Don't give up yet! 353 00:18:44,330 --> 00:18:46,804 Hooray! 354 00:18:47,578 --> 00:18:50,223 Thank you, Lion Guard. Thank you! 355 00:18:50,938 --> 00:18:54,350 KION: Ma Tembo, please stop. Please! 356 00:18:54,437 --> 00:18:56,577 Kion. I know you want us to stay... 357 00:18:56,664 --> 00:18:58,404 It's not about that right now. 358 00:18:58,491 --> 00:18:59,881 I need your help. 359 00:18:59,968 --> 00:19:01,818 Ndefu Grove is on fire, 360 00:19:01,905 --> 00:19:03,732 and we can't save it on our own. 361 00:19:03,819 --> 00:19:05,194 Ndefu Grove? 362 00:19:05,281 --> 00:19:07,616 Shame there aren't any elephants living there... 363 00:19:07,703 --> 00:19:09,035 Zito, hush! 364 00:19:09,122 --> 00:19:10,903 Zito. Ma Tembo. 365 00:19:10,990 --> 00:19:14,083 I'm so sorry the other animals didn't take you in. 366 00:19:14,170 --> 00:19:17,100 But you're still Pride Landers! Please. 367 00:19:17,187 --> 00:19:19,946 Help me show everyone what that really means. 368 00:19:20,033 --> 00:19:21,108 Of course we'll help. 369 00:19:21,195 --> 00:19:22,225 We will? 370 00:19:22,312 --> 00:19:25,350 Yes Zito. The Pride Landers are our family. 371 00:19:25,437 --> 00:19:28,075 And you don't turn your back on them. 372 00:19:28,162 --> 00:19:30,310 Even when they make mistakes. 373 00:19:30,421 --> 00:19:31,929 Stay with the little ones. 374 00:19:32,016 --> 00:19:33,624 Everyone else, with me! 375 00:19:33,711 --> 00:19:37,184 We'll go to Ndefu Grove by way of Lake Kiziwa! 376 00:19:37,421 --> 00:19:39,573 Thank you, Ma Tembo. 377 00:19:41,065 --> 00:19:43,686 Don't worry about me, then! I'm staying right here. 378 00:19:43,773 --> 00:19:46,664 With family that appreciates elephants! 379 00:19:46,751 --> 00:19:48,700 Am I right? 380 00:19:49,366 --> 00:19:51,442 I'll take that as a yes. 381 00:19:56,601 --> 00:19:59,486 It's Kion! With help! 382 00:20:09,182 --> 00:20:11,498 Ready... Now! 383 00:20:20,093 --> 00:20:22,102 BUNGA: Whoa! That feels great! 384 00:20:22,189 --> 00:20:23,744 Do it again! 385 00:20:29,435 --> 00:20:31,150 Zito! You came! 386 00:20:31,237 --> 00:20:33,784 Yes, well... You don't turn your back on family. 387 00:20:33,871 --> 00:20:36,565 Unless your back will save them from a falling tree. 388 00:20:36,652 --> 00:20:37,815 Thanks, Zito. 389 00:20:37,902 --> 00:20:40,594 C'mon! Let's put out this fire. 390 00:20:49,255 --> 00:20:51,093 LAINI: Is it over? 391 00:20:54,859 --> 00:20:58,044 Thanks to the elephants, the damage isn't bad. 392 00:20:58,131 --> 00:21:01,007 Once everything cools down, you can go back. 393 00:21:01,094 --> 00:21:02,563 Thank you. 394 00:21:03,054 --> 00:21:04,716 And, thank you. 395 00:21:04,803 --> 00:21:07,247 You and your elephants saved our home. 396 00:21:07,334 --> 00:21:09,616 Even after we pushed you away. 397 00:21:09,703 --> 00:21:12,185 We know how it feels to lose a home. 398 00:21:12,272 --> 00:21:15,046 We were proud to help save yours. 399 00:21:15,133 --> 00:21:18,058 Please live with the galagos! We'd love to have you! 400 00:21:18,145 --> 00:21:20,934 Thank you. Your offer is most generous. 401 00:21:21,021 --> 00:21:22,201 Isn't it Zito? 402 00:21:22,288 --> 00:21:24,671 Well, we have to live somewhere... 403 00:21:24,758 --> 00:21:26,958 Hooray! 404 00:21:30,196 --> 00:21:32,439 I think this might actually turn out okay. 405 00:21:32,526 --> 00:21:33,780 Poa! 406 00:21:33,867 --> 00:21:36,384 I always knew it would. 407 00:21:40,300 --> 00:21:42,473 Kilio Valley... 408 00:21:47,146 --> 00:21:51,020 We'll get you back home one day, Ma Tembo. I promise. 409 00:21:51,107 --> 00:21:52,390 Thank you Kion. 410 00:21:52,477 --> 00:21:55,028 I look forward to having our land back. 411 00:21:55,115 --> 00:21:56,932 But as for home... 412 00:21:57,019 --> 00:21:58,624 We're already here. 413 00:21:58,711 --> 00:22:00,655 Sync corrections by srjanapala 414 00:22:00,705 --> 00:22:05,255 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.