All language subtitles for The Lion Guard s02e17 The Scorpions Sting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,921 ?? (IC Playing) 2 00:00:02,245 --> 00:00:04,526 ?? (Chorus vocalizing) 3 00:00:54,254 --> 00:00:56,121 (Roars) 4 00:00:58,459 --> 00:01:00,792 (Narrator reading) THE LION GUARD* Season 02 Episode 17 5 00:01:00,949 --> 00:01:03,082 (Kion reading) Episode Title: "The Scorpion's Sting" 6 00:01:06,018 --> 00:01:10,453 BUNGA: Scacar was the worst lin ever to rule the Pride Lands! 7 00:01:10,588 --> 00:01:13,758 But he didn't stand a chance against my uncles! 8 00:01:13,892 --> 00:01:15,156 (ALL CHUCKLE) MAKINI: What? 9 00:01:15,233 --> 00:01:16,617 Timon and Pumbaa? 10 00:01:16,694 --> 00:01:18,490 They didn't defeat Scar. 11 00:01:18,567 --> 00:01:20,396 Makini's right, Bunga. 12 00:01:20,473 --> 00:01:24,351 Yeah. Everyone knows King Simba defeated Scar. 13 00:01:24,428 --> 00:01:25,901 Common knowledge, really. 14 00:01:25,978 --> 00:01:26,961 Pfft! 15 00:01:27,038 --> 00:01:29,662 Everyone says Simba defeated Scar, but he... 16 00:01:29,739 --> 00:01:32,969 That's because it was Simba who defeated Scar. 17 00:01:33,046 --> 00:01:35,874 When Nala told Simba what Scar had done to the Pride Lands, 18 00:01:35,951 --> 00:01:37,427 Simba knew he had to return. 19 00:01:37,504 --> 00:01:41,872 So Simba confronted Scar, and defeated him after a big battle. 20 00:01:41,949 --> 00:01:43,570 (ROARS) Yeah. But Simba 21 00:01:43,647 --> 00:01:45,641 couldn't a done it without my uncles! 22 00:01:47,225 --> 00:01:51,222 See? Uncle Timon did a dance for the hyenas. 23 00:01:51,299 --> 00:01:54,286 (SIGHS) And... How did that help? 24 00:01:54,363 --> 00:01:57,300 It distracted them so they wouldn't help Scar. 25 00:01:57,377 --> 00:02:00,928 Yes. And while Timon danced, Simba defeated Scar. 26 00:02:01,005 --> 00:02:04,096 And reclaimed the Pride Lands as the true king! 27 00:02:04,590 --> 00:02:07,815 And that's what today's Kumbuka ceremony is all about. 28 00:02:07,892 --> 00:02:11,247 Yeah, well, you have your story. I have my uncles'. 29 00:02:11,324 --> 00:02:12,844 Well, one thing's for sure. 30 00:02:12,921 --> 00:02:14,658 Scar was really bad news. 31 00:02:14,735 --> 00:02:15,699 Yeah. 32 00:02:15,776 --> 00:02:17,536 I'm glad he's not in charge anymore. 33 00:02:17,613 --> 00:02:20,510 Can you imagine what things would be like with him still around? 34 00:02:20,587 --> 00:02:21,550 (Shudders) 35 00:02:21,873 --> 00:02:23,558 They wouldn't be good. 36 00:02:25,996 --> 00:02:27,479 SCAR: Friends, 37 00:02:27,556 --> 00:02:31,270 today, we will end Simba's reign, 38 00:02:31,347 --> 00:02:34,320 and destroy the Lion Guard. 39 00:02:34,397 --> 00:02:35,552 - Great! - Finally. 40 00:02:35,629 --> 00:02:36,859 Capital. 41 00:02:36,936 --> 00:02:39,391 Tell your followers to be ready. 42 00:02:39,605 --> 00:02:41,763 Uh, Scar? Just one question. 43 00:02:41,842 --> 00:02:43,838 How do you... (HESITATES) We 44 00:02:43,915 --> 00:02:48,388 plan on takin' down Simba and the Lion Guard in the same day? 45 00:02:48,465 --> 00:02:50,604 For once, I gotta agree with the hyena. 46 00:02:50,681 --> 00:02:52,167 It ain't gonna be easy. 47 00:02:52,244 --> 00:02:54,153 Yes, I know. 48 00:02:54,230 --> 00:02:58,065 Which is precisely why I have brought in some help. 49 00:02:58,758 --> 00:03:01,565 And here it comes now. 50 00:03:01,645 --> 00:03:02,811 (Roars) 51 00:03:07,551 --> 00:03:10,777 Scorpion! (EXCLAIMS) Look out! Comin' through! 52 00:03:10,854 --> 00:03:11,856 Watch it! 53 00:03:11,933 --> 00:03:15,346 (SIGHS) He's not going to sting you, Janja. 54 00:03:15,480 --> 00:03:16,480 Yesss. 55 00:03:16,558 --> 00:03:20,830 Sumu's venom is reserved for a more Royal target. 56 00:03:20,985 --> 00:03:23,447 You know what to do, Sumu. 57 00:03:23,524 --> 00:03:26,268 And do it, I will. 58 00:03:29,051 --> 00:03:30,959 (JANJA SHUDDERS) Is he gone yet? 59 00:03:31,036 --> 00:03:32,882 Yeah. Now get down. 60 00:03:32,959 --> 00:03:34,325 (Janja grunts) 61 00:03:34,402 --> 00:03:37,667 The Pride Landers foolishly celebrate today 62 00:03:37,744 --> 00:03:41,263 as the day Simba defeated me. 63 00:03:41,340 --> 00:03:45,724 But soon it will be known as the day I returned. 64 00:03:45,801 --> 00:03:48,924 And stopped Simba and the Lion Guard 65 00:03:49,001 --> 00:03:51,455 once and for all. 66 00:03:51,532 --> 00:03:53,894 (Laughs evilly) 67 00:03:56,605 --> 00:03:59,388 Royal Family! Lion Guard! 68 00:03:59,465 --> 00:04:01,479 Herds of the Pride Lands! 69 00:04:01,556 --> 00:04:05,333 Welcome to the great Kumbuka celebration! 70 00:04:05,410 --> 00:04:06,746 ALL: Yay! 71 00:04:07,139 --> 00:04:08,528 (Trumpets happily) 72 00:04:08,605 --> 00:04:09,955 (Monkeys cheering) 73 00:04:10,032 --> 00:04:13,041 Now this is what I call a party. 74 00:04:13,219 --> 00:04:16,589 ?? 75 00:04:17,557 --> 00:04:19,869 ? Today is the day we celebrate ? 76 00:04:19,946 --> 00:04:22,318 ? The most wondrous victory ? 77 00:04:22,395 --> 00:04:24,925 ? Let everyone participate ? 78 00:04:25,002 --> 00:04:27,892 ? From Pride Rock to the tallest tree ? 79 00:04:29,228 --> 00:04:31,294 ? Before pray we for freedom ? 80 00:04:31,371 --> 00:04:33,783 ? He return to make thing right ? 81 00:04:34,094 --> 00:04:36,239 ? So every time that you see him ? 82 00:04:36,316 --> 00:04:39,172 ? You can shout with delight ? 83 00:04:39,275 --> 00:04:41,302 ? Good King Simba ? 84 00:04:41,379 --> 00:04:43,932 ? Takes care of everything ? 85 00:04:44,009 --> 00:04:46,335 ? Good King Simba ? 86 00:04:46,412 --> 00:04:49,185 ? The true and rightful king ? 87 00:04:49,262 --> 00:04:51,578 ? Good King Simba ? 88 00:04:54,184 --> 00:04:56,826 ? Hail, hail, hail to the king ? 89 00:04:56,903 --> 00:04:59,671 ? Hail, hail, hail to the king ? 90 00:05:00,426 --> 00:05:02,117 (sudden intense music) 91 00:05:02,194 --> 00:05:04,747 ? Hail, hail, hail to the king ? 92 00:05:06,365 --> 00:05:07,463 (All gasping) 93 00:05:07,540 --> 00:05:08,569 Simba! 94 00:05:08,694 --> 00:05:10,125 - Your Majesty! - Dad! 95 00:05:10,202 --> 00:05:11,367 FULI: The king! ONO: Oh, no! 96 00:05:11,444 --> 00:05:13,128 No! My baby! 97 00:05:13,205 --> 00:05:14,958 We're coming, Simba! 98 00:05:17,376 --> 00:05:19,076 Dad! Dad! 99 00:05:19,278 --> 00:05:20,443 Are you okay? 100 00:05:20,520 --> 00:05:23,032 My... tail. 101 00:05:26,385 --> 00:05:27,385 (Gasps) 102 00:05:27,553 --> 00:05:29,418 You have been stung. 103 00:05:29,495 --> 00:05:31,523 By a scorpion. 104 00:05:31,600 --> 00:05:33,489 Ono! Find that scorpion! 105 00:05:33,566 --> 00:05:35,012 Affirmative! 106 00:05:40,085 --> 00:05:41,349 ONO: There you are. 107 00:05:41,652 --> 00:05:44,467 There's a scorpion running toward the Outlands, Kion! 108 00:05:44,544 --> 00:05:45,727 It must've been him! 109 00:05:45,804 --> 00:05:47,303 Then we've gotta catch him. 110 00:05:47,380 --> 00:05:49,171 Till the Pride Lands' end... 111 00:05:49,248 --> 00:05:51,374 ALL: Lion Guard defend! 112 00:05:51,451 --> 00:05:53,596 Follow me, everyone! 113 00:05:56,515 --> 00:05:57,546 There he is! 114 00:05:57,623 --> 00:05:59,274 I've got him! 115 00:05:59,351 --> 00:06:00,871 (Effort grunt) 116 00:06:01,387 --> 00:06:02,387 Hmm. 117 00:06:02,915 --> 00:06:04,410 He went in there! I'll get him! 118 00:06:04,560 --> 00:06:06,181 (Effort grunts) 119 00:06:06,258 --> 00:06:08,058 Dig faster, Lil' B! 120 00:06:15,098 --> 00:06:16,389 Hapana! 121 00:06:16,468 --> 00:06:18,226 ONO: That hole must be a tunnel. 122 00:06:18,303 --> 00:06:21,270 The scorpion just came out of another hole in the Outlands! 123 00:06:21,347 --> 00:06:23,139 That's right, scorpion! 124 00:06:23,216 --> 00:06:24,853 And don't come back! 125 00:06:24,930 --> 00:06:26,189 Okay, he's gone. 126 00:06:26,266 --> 00:06:28,516 Now let's go check on my dad. 127 00:06:30,449 --> 00:06:32,936 (Comical sobbing) 128 00:06:33,455 --> 00:06:34,533 How is he? 129 00:06:34,610 --> 00:06:37,141 Don't ask. Don't ask! 130 00:06:37,226 --> 00:06:39,385 (Sobbing, screaming) 131 00:06:39,462 --> 00:06:40,945 It's that bad? 132 00:06:41,052 --> 00:06:43,047 Actually, we have no idea. 133 00:06:43,165 --> 00:06:45,848 But that's why you shouldn't ask us. 134 00:06:45,996 --> 00:06:48,549 (Sobbing, screaming) 135 00:06:49,988 --> 00:06:51,460 Heyvi kabisa. 136 00:06:51,537 --> 00:06:53,369 (Chorus vocalizing softly) 137 00:06:53,446 --> 00:06:54,409 Dad! 138 00:07:00,081 --> 00:07:01,081 Dad... 139 00:07:06,351 --> 00:07:09,906 Kion. The scorpion's sting has made your father 140 00:07:10,593 --> 00:07:11,593 very ill. 141 00:07:11,985 --> 00:07:14,286 Well... Then we've gotta do something! 142 00:07:14,363 --> 00:07:15,695 We've gotta help him! 143 00:07:15,772 --> 00:07:17,999 We're trying our best to help him, Kion. 144 00:07:18,076 --> 00:07:20,553 We just haven't figured out the best way to help him! 145 00:07:20,630 --> 00:07:22,609 Wait... Wait. 146 00:07:22,686 --> 00:07:24,333 (LAUGHS) Of course! 147 00:07:24,410 --> 00:07:25,943 Volcanic ash! 148 00:07:26,020 --> 00:07:27,839 It will pull out the venom! 149 00:07:27,993 --> 00:07:30,422 But only if we get it in time. 150 00:07:30,679 --> 00:07:32,477 Rafiki? Volcanic ash 151 00:07:32,554 --> 00:07:35,352 is only found at the top of a volcano. 152 00:07:35,429 --> 00:07:37,276 But the closest volcano is... 153 00:07:37,366 --> 00:07:38,459 In the Outlands. 154 00:07:38,536 --> 00:07:39,861 Don't worry, Rafiki. 155 00:07:39,938 --> 00:07:41,417 I'll go get that ash for you. 156 00:07:41,494 --> 00:07:43,755 Ya mean, we will. 157 00:07:43,832 --> 00:07:46,114 Yes. Yes, Lion Guard. 158 00:07:46,191 --> 00:07:47,486 Go to the volcano! 159 00:07:47,577 --> 00:07:49,085 Put the ash in here. 160 00:07:49,162 --> 00:07:50,617 Good thinkin', Rafiki. 161 00:07:50,694 --> 00:07:53,009 The ash'll be in safe hands with me! 162 00:07:53,979 --> 00:07:55,070 Oops. 163 00:07:55,147 --> 00:07:57,046 Hmm, yes. 164 00:07:59,001 --> 00:08:01,313 Makini. Go with the Lion Guard. 165 00:08:01,390 --> 00:08:05,133 They will keep you safe, while you keep the ash safe. 166 00:08:05,210 --> 00:08:07,865 Oh, I will, Rafiki! I'll do more than keep it safe. 167 00:08:07,942 --> 00:08:09,655 I'll keep it really, really safe! 168 00:08:09,732 --> 00:08:13,636 Kion. You must get the ash back by sundown. 169 00:08:17,064 --> 00:08:18,180 Understood. 170 00:08:18,257 --> 00:08:20,843 Makini, Lion Guard, let's go! 171 00:08:23,362 --> 00:08:27,255 SCAR: Well done, my scorpion friend. 172 00:08:27,332 --> 00:08:31,326 Only volcanic ash can help Simba now. 173 00:08:31,403 --> 00:08:36,405 Which means the Lion Guard will be on their way here to get it. 174 00:08:36,482 --> 00:08:37,539 Ushari! 175 00:08:37,841 --> 00:08:40,077 Tell the others to get ready. 176 00:08:40,154 --> 00:08:43,334 The plan is in motion. 177 00:08:43,411 --> 00:08:45,334 Ccccertainly. 178 00:08:45,484 --> 00:08:48,580 You want the Lion Guard to come here? 179 00:08:48,688 --> 00:08:50,312 Oh yes, Sumu. 180 00:08:50,389 --> 00:08:54,209 You've helped me set the perfect trap. 181 00:08:54,286 --> 00:08:55,998 (Laughs evilly) 182 00:08:57,867 --> 00:09:00,006 ?? (Majestic music playing) 183 00:09:03,661 --> 00:09:05,221 Here they come. 184 00:09:06,338 --> 00:09:08,983 Now, remember Scar's plan. 185 00:09:11,860 --> 00:09:14,343 Where do ya think you're goin', Lion Guard? 186 00:09:14,420 --> 00:09:15,795 Outta the way, Kiburi! 187 00:09:15,872 --> 00:09:16,983 Out of the way? 188 00:09:17,060 --> 00:09:19,353 You're in my territory, cub. 189 00:09:19,430 --> 00:09:22,004 And the crocodile way is to defend it. 190 00:09:22,971 --> 00:09:24,921 Let us through, Kiburi. 191 00:09:24,998 --> 00:09:26,355 We don't have time for this. 192 00:09:26,432 --> 00:09:28,424 No one tells my float to move. 193 00:09:28,501 --> 00:09:30,115 Not without a fight. 194 00:09:30,192 --> 00:09:31,109 Now! 195 00:09:31,221 --> 00:09:33,640 (Jaws snapping) 196 00:09:34,232 --> 00:09:36,389 Beshte! You got it, Kion. 197 00:09:36,505 --> 00:09:39,922 Twende kiboko! 198 00:09:40,505 --> 00:09:42,025 (Effort grunts) 199 00:09:43,075 --> 00:09:45,695 Later, croc-iddy crocs! 200 00:09:46,411 --> 00:09:48,923 I'm sure glad we got past those crocs! 201 00:09:49,000 --> 00:09:52,140 Yeah, but they cost us time. We have to move faster. 202 00:09:52,217 --> 00:09:55,705 Don't worry, Kion. We won't let anything else slow us down. 203 00:09:55,901 --> 00:09:56,901 (All gasp) 204 00:09:57,030 --> 00:09:58,248 (Growling) 205 00:09:58,608 --> 00:10:01,114 Well, well. Who do we have here? 206 00:10:01,326 --> 00:10:03,638 Uh, it's the Lion Guard, honey. 207 00:10:03,715 --> 00:10:05,220 I know that, Goigoi. 208 00:10:05,297 --> 00:10:07,739 Then you also know to get out of our way. 209 00:10:07,816 --> 00:10:09,184 We're comin' through. 210 00:10:09,261 --> 00:10:12,163 That's right! Honey badger style. 211 00:10:12,274 --> 00:10:14,029 Zuka Zama! 212 00:10:14,106 --> 00:10:15,263 (Farting) 213 00:10:15,340 --> 00:10:16,473 (Coughing) 214 00:10:17,576 --> 00:10:18,576 Let's go! 215 00:10:23,115 --> 00:10:24,506 Ew. Gotta admit, 216 00:10:24,583 --> 00:10:27,108 I'm glad I'm on Bunga's side. 217 00:10:27,185 --> 00:10:30,740 Indeed. It's definitely better than being behind him. 218 00:10:35,745 --> 00:10:37,664 (Panting for breath) 219 00:10:38,725 --> 00:10:40,245 We made it. 220 00:10:40,432 --> 00:10:43,565 Now we just gotta go... up it. 221 00:10:43,642 --> 00:10:45,327 (Snickering) 222 00:10:45,404 --> 00:10:47,569 You gotta deal with us first. 223 00:10:47,646 --> 00:10:49,572 (Growling) 224 00:10:50,034 --> 00:10:51,420 Seriously? 225 00:10:52,169 --> 00:10:53,722 Get 'em, boys! 226 00:10:55,743 --> 00:10:57,038 No time for a fight! 227 00:10:57,115 --> 00:10:59,062 We just gotta get past 'em! 228 00:10:59,384 --> 00:11:00,579 (Gasps) 229 00:11:01,838 --> 00:11:03,133 Leave him alone! 230 00:11:03,368 --> 00:11:06,081 (LAUGHS) C'mere, cheetah! 231 00:11:06,158 --> 00:11:07,194 Forget it, Cheezi! 232 00:11:07,271 --> 00:11:08,710 Huwezi! 233 00:11:08,923 --> 00:11:10,325 (Whimpering) 234 00:11:10,402 --> 00:11:11,595 (Growling) 235 00:11:12,089 --> 00:11:13,775 Zuka Zama! 236 00:11:16,696 --> 00:11:18,985 No! Go away! Shoo! 237 00:11:19,062 --> 00:11:21,452 BESHTE: Twende Kiboko! 238 00:11:23,212 --> 00:11:24,756 Thanks, Beshte! 239 00:11:24,833 --> 00:11:27,163 FULI: Makini, stick out your staff! 240 00:11:27,247 --> 00:11:29,239 Okay! How come? 241 00:11:29,318 --> 00:11:30,513 (Grunts) 242 00:11:30,802 --> 00:11:32,702 (Whimpers) 243 00:11:33,886 --> 00:11:35,640 Oh! That's why! 244 00:11:35,897 --> 00:11:37,225 Good one, Makini! 245 00:11:37,426 --> 00:11:39,675 Now let's go get that ash! 246 00:11:40,392 --> 00:11:42,745 (Hyenas whimpering) 247 00:11:47,508 --> 00:11:50,299 There sure are a lot of bad guys in the Outlands. 248 00:11:50,376 --> 00:11:53,993 Yeah, but usually, all of 'em don't attack us on the same day. 249 00:11:54,070 --> 00:11:56,505 My dad says there's a first time for everything. 250 00:11:56,582 --> 00:11:58,013 I know we're all tired. 251 00:11:58,090 --> 00:11:59,575 But we gotta keep going. 252 00:11:59,652 --> 00:12:01,797 It's almost sundown. 253 00:12:02,404 --> 00:12:04,657 We're with you, Kion. 254 00:12:09,521 --> 00:12:11,974 (Out of breath panting) 255 00:12:13,425 --> 00:12:14,556 We made it. 256 00:12:14,633 --> 00:12:16,579 Good job, everyone. 257 00:12:17,562 --> 00:12:19,328 I see the volcanic ash! 258 00:12:19,405 --> 00:12:20,455 Down there! 259 00:12:20,532 --> 00:12:23,653 KION: Great! Let's get it and go! 260 00:12:25,137 --> 00:12:27,590 (Eerie music playing) 261 00:12:30,242 --> 00:12:31,994 I've got it! I've got it! 262 00:12:34,179 --> 00:12:36,345 Well, actually, the gourd's got the ash. 263 00:12:36,422 --> 00:12:37,859 But I've got the gourd! 264 00:12:37,936 --> 00:12:40,516 And we have just enough time to get back by sundown. 265 00:12:40,593 --> 00:12:42,210 Ready! Let's go! 266 00:12:42,287 --> 00:12:44,453 Don't worry, Kion. Your dad's gonna be okay. 267 00:12:44,530 --> 00:12:47,356 Yeah. My dad's gonna be okay. 268 00:12:47,433 --> 00:12:49,845 (Earth gurgling) 269 00:12:51,496 --> 00:12:52,620 (All gasp in shock) 270 00:12:52,697 --> 00:12:55,531 (LAUGHS EVILLY) I'm afraid you're wrong about that, Kion. 271 00:12:55,608 --> 00:12:58,821 (Laughs evilly) 272 00:12:58,988 --> 00:13:00,254 Surprise. 273 00:13:00,480 --> 00:13:02,471 (Wicked laugh) 274 00:13:02,548 --> 00:13:03,636 You! 275 00:13:03,730 --> 00:13:05,537 I saw you before. 276 00:13:05,636 --> 00:13:07,017 In the fire. 277 00:13:07,094 --> 00:13:08,355 You're Scar. 278 00:13:08,450 --> 00:13:09,996 Yes, Kion. 279 00:13:10,073 --> 00:13:12,369 You've guessed correctly. 280 00:13:12,446 --> 00:13:14,117 Bravo. 281 00:13:14,352 --> 00:13:16,344 (Chuckles evilly) 282 00:13:16,421 --> 00:13:18,380 We'll deal with him later. 283 00:13:18,457 --> 00:13:20,355 We've gotta get back to my dad! 284 00:13:20,432 --> 00:13:23,585 Stung by a scorpion, was he? 285 00:13:23,816 --> 00:13:25,884 What? How do you know that? 286 00:13:25,961 --> 00:13:29,361 Who do you think sent that scorpion? 287 00:13:29,438 --> 00:13:34,499 All part of my plan to finish Simba once and for all. 288 00:13:34,576 --> 00:13:35,980 (Laughs evilly) 289 00:13:36,057 --> 00:13:38,111 You made my dad sick? 290 00:13:38,276 --> 00:13:41,510 But... Then you knew we'd come here looking for ash. 291 00:13:41,587 --> 00:13:45,700 So the crocodile, jackal, and hyena attacks were planned. 292 00:13:45,777 --> 00:13:47,482 They're all working together. 293 00:13:47,559 --> 00:13:48,863 For Scar! 294 00:13:49,454 --> 00:13:51,793 Yes, yes. 295 00:13:51,912 --> 00:13:56,877 You are all so very smart, aren't you? 296 00:13:57,715 --> 00:14:00,056 KION: Looks like your trap failed, Scar. 297 00:14:00,133 --> 00:14:03,493 We got the ash. And now we're taking it back to my dad. 298 00:14:03,572 --> 00:14:07,419 Oh, no, no, no, Kion. 299 00:14:07,496 --> 00:14:09,744 You still don't understand. 300 00:14:09,849 --> 00:14:13,046 I haven't even sprung my trap... 301 00:14:13,123 --> 00:14:15,090 Until now. 302 00:14:15,264 --> 00:14:17,784 Army of Scar! 303 00:14:18,116 --> 00:14:19,116 Attack! 304 00:14:19,251 --> 00:14:20,744 Army of Scar? 305 00:14:20,821 --> 00:14:23,781 You can't escape, Lion Guard. 306 00:14:23,858 --> 00:14:25,387 (Hissing) 307 00:14:26,534 --> 00:14:28,044 (Growling) 308 00:14:28,293 --> 00:14:30,182 This time we get to eat 'em. 309 00:14:30,259 --> 00:14:32,639 (Jaws snapping) 310 00:14:33,140 --> 00:14:34,339 (Hissing) 311 00:14:35,307 --> 00:14:37,536 So it's a snake and a few lizards. 312 00:14:37,613 --> 00:14:39,746 Big deal. We can take 'em! 313 00:14:39,823 --> 00:14:43,472 No time, Bunga. We gotta go! C'mon, this way! 314 00:14:43,549 --> 00:14:46,629 (Scar laughing wickedly) 315 00:14:48,213 --> 00:14:49,213 (All gasp) 316 00:14:49,381 --> 00:14:52,488 (LAUGHING) Got ya now, Lion Guard! 317 00:14:52,565 --> 00:14:54,432 Everyone, follow me! 318 00:14:54,552 --> 00:14:55,861 (ALL GASP) Oh, no! 319 00:14:55,938 --> 00:14:57,519 Sure! Come this way! 320 00:14:57,596 --> 00:14:59,090 I dare ya! 321 00:14:59,457 --> 00:15:01,224 (Hissing) 322 00:15:06,956 --> 00:15:10,097 Oh! They're coming from every direction! 323 00:15:10,174 --> 00:15:11,157 Yes. 324 00:15:11,469 --> 00:15:13,368 (Evil cackle) 325 00:15:13,445 --> 00:15:15,925 They are indeed! 326 00:15:18,543 --> 00:15:20,891 Ono! See if you can find a way out! 327 00:15:20,968 --> 00:15:23,548 Affirmat... Oh! Ow! Ow! 328 00:15:24,349 --> 00:15:26,148 Get out of the way, egret! 329 00:15:26,225 --> 00:15:28,142 (Grunts, groans) 330 00:15:28,219 --> 00:15:29,410 Vultures, too? 331 00:15:29,487 --> 00:15:32,387 For someone so evil, Scar sure has a lot of friends. 332 00:15:32,464 --> 00:15:33,637 You okay, Ono? 333 00:15:33,714 --> 00:15:35,457 Affirmative. 334 00:15:35,534 --> 00:15:37,060 (Exclaims) 335 00:15:41,166 --> 00:15:43,052 (Laughs evilly) 336 00:15:43,174 --> 00:15:46,962 You see, Kion? There is no escape. 337 00:15:52,510 --> 00:15:54,235 Uh, Kion? 338 00:15:54,312 --> 00:15:55,672 It's getting kinda hot. 339 00:15:55,749 --> 00:15:57,175 Got any good ideas? 340 00:15:57,252 --> 00:15:59,034 Or maybe even a bad one? 341 00:15:59,317 --> 00:16:02,517 Everyone get behind me! And stay together! 342 00:16:02,594 --> 00:16:05,454 I'm warning you. Get out of our way! 343 00:16:05,531 --> 00:16:08,182 (LAUGHING) He's warning us? 344 00:16:08,259 --> 00:16:11,293 Nothin' tastier than a meal with a sense of humor. 345 00:16:11,370 --> 00:16:16,009 (LAUGHS) Planning to use the Roar, Kion? 346 00:16:16,086 --> 00:16:19,463 Surely you realize the massive power of your roar 347 00:16:19,540 --> 00:16:22,434 will simply make the volcano erupt. 348 00:16:22,511 --> 00:16:25,853 Just like it did when you helped me return. 349 00:16:25,930 --> 00:16:27,442 What's he talking about? 350 00:16:27,519 --> 00:16:28,555 I don't know. 351 00:16:28,632 --> 00:16:32,312 But you don't know as much about the Roar as you think, Scar! 352 00:16:33,205 --> 00:16:35,172 (Roars) 353 00:16:41,070 --> 00:16:42,194 Poa! 354 00:16:42,360 --> 00:16:44,060 I knew we could take 'em. 355 00:16:44,137 --> 00:16:45,398 Let's go! 356 00:16:45,733 --> 00:16:47,163 Stop them! 357 00:16:48,099 --> 00:16:49,090 (Growling) 358 00:16:49,167 --> 00:16:50,986 Give it up, Lion Guard! 359 00:16:51,269 --> 00:16:53,169 (Roars) 360 00:16:54,439 --> 00:16:56,825 BUNGA: Un-Bunga-lieveable! 361 00:16:57,475 --> 00:16:59,274 Get em', boys! 362 00:16:59,351 --> 00:17:01,177 (Growling) 363 00:17:06,217 --> 00:17:08,637 Don't let them take that gourd. 364 00:17:11,356 --> 00:17:13,289 (Roars) 365 00:17:16,294 --> 00:17:18,681 (Moaning in pain) 366 00:17:21,332 --> 00:17:25,013 That's what you get for messin' with the Lion Guard! 367 00:17:26,671 --> 00:17:29,263 Vultures! Go! Get the ash! 368 00:17:29,340 --> 00:17:32,068 It's in the mandrill's gourd! 369 00:17:33,278 --> 00:17:35,038 C'mon, everyone! Hurry! 370 00:17:37,215 --> 00:17:38,735 (Effort grunt) 371 00:17:40,230 --> 00:17:44,125 Gourd in sight. Vultures, attack! 372 00:17:45,086 --> 00:17:47,114 (Vultures squawking) (Makini grunts) 373 00:17:47,295 --> 00:17:49,324 MAKINI: No! Shoo! Go away! 374 00:17:49,401 --> 00:17:51,493 Makini! I'll help her! 375 00:17:51,570 --> 00:17:53,983 Me too! Huwezi! 376 00:17:54,399 --> 00:17:55,456 No! 377 00:17:55,533 --> 00:17:57,853 (Squawking) 378 00:17:58,103 --> 00:17:59,401 (Ono grunts) 379 00:17:59,478 --> 00:18:01,270 (Laughing) 380 00:18:02,363 --> 00:18:03,798 You two deal with Ono! 381 00:18:03,875 --> 00:18:05,507 We'll get the gourd! 382 00:18:05,584 --> 00:18:06,547 (Gasps) 383 00:18:10,348 --> 00:18:12,106 (GASPS) No! 384 00:18:12,183 --> 00:18:14,837 Don't let her get that gourd! 385 00:18:15,053 --> 00:18:16,905 Zuka Zama! 386 00:18:17,422 --> 00:18:18,454 (Grunts) 387 00:18:20,425 --> 00:18:21,945 (Effort grunt) 388 00:18:23,528 --> 00:18:26,715 Oh... I tied it on too tight! 389 00:18:28,333 --> 00:18:29,885 ONO: Whoo-hoo! 390 00:18:30,435 --> 00:18:32,367 Got it! I got it! 391 00:18:32,444 --> 00:18:34,556 MZINGO: Stop her! 392 00:18:35,106 --> 00:18:36,959 The vultures are coming back! 393 00:18:37,075 --> 00:18:38,827 Get behind me! Hurry! 394 00:18:41,379 --> 00:18:44,347 (Roars) 395 00:18:46,384 --> 00:18:48,737 (Exclaiming) 396 00:18:50,388 --> 00:18:51,388 Come on! 397 00:18:54,225 --> 00:18:56,812 (All groaning in pain) 398 00:18:58,948 --> 00:18:59,967 Well... 399 00:19:00,044 --> 00:19:04,558 It seems the war has just begun. 400 00:19:05,494 --> 00:19:08,615 ?? (Fast-paced music playing) 401 00:19:12,243 --> 00:19:13,508 KION: The sun's setting! 402 00:19:13,585 --> 00:19:14,950 We won't get back in time! 403 00:19:15,027 --> 00:19:17,138 I can get back before the sun sets, Kion. 404 00:19:17,215 --> 00:19:18,678 But I can't hold the gourd. 405 00:19:18,755 --> 00:19:20,545 I'm too big to ride on Fuli. 406 00:19:20,622 --> 00:19:22,889 Maybe you are. But I'm not! 407 00:19:22,966 --> 00:19:24,016 ALL: Bunga? 408 00:19:24,093 --> 00:19:26,509 I've got this one, Kion! 409 00:19:28,159 --> 00:19:30,225 Makini, gimme that gourd. 410 00:19:30,302 --> 00:19:31,501 Hold it tight. 411 00:19:31,578 --> 00:19:33,550 We won't let you down. 412 00:19:33,627 --> 00:19:35,073 Huwezi! 413 00:19:41,112 --> 00:19:43,832 ?? (Slow flute music playing) 414 00:19:46,822 --> 00:19:49,282 (Chorus vocalizing softly) 415 00:19:54,697 --> 00:19:56,281 BUNGA: Rafiki! Rafiki! 416 00:19:56,358 --> 00:19:59,087 Bunga? We got the ash! We got the... 417 00:19:59,164 --> 00:20:00,288 (Exclaiming) 418 00:20:00,365 --> 00:20:01,449 I gotcha! 419 00:20:01,526 --> 00:20:02,526 (Grunts) 420 00:20:05,396 --> 00:20:06,396 Oof! 421 00:20:07,131 --> 00:20:10,052 Yes! (LAUGHS) Yes! The ash! 422 00:20:10,235 --> 00:20:11,433 (Sighs in relief) 423 00:20:11,510 --> 00:20:12,956 Just in time. 424 00:20:13,304 --> 00:20:16,792 (OUT OF BREATH PANTING) Dad! Dad! 425 00:20:16,922 --> 00:20:17,922 Dad? 426 00:20:26,551 --> 00:20:28,184 Kion. 427 00:20:30,104 --> 00:20:32,333 Your father is very weak, Kion. 428 00:20:32,427 --> 00:20:34,422 But he will be fine. 429 00:20:34,499 --> 00:20:37,170 Asante. Thank you, Rafiki. 430 00:20:37,247 --> 00:20:38,969 Do not thank me, Kion. 431 00:20:39,046 --> 00:20:42,042 It is the Lion Guard who obtained the ash. 432 00:20:42,119 --> 00:20:44,509 You saved Simba as much as I. 433 00:20:44,586 --> 00:20:46,399 (Comical sobbing) 434 00:20:46,476 --> 00:20:49,956 Oh! Our baby's okay! 435 00:20:50,141 --> 00:20:53,234 Oh, I always knew he would be! 436 00:20:53,311 --> 00:20:56,765 Yes, yes. Now quiet! The King needs to rest. 437 00:21:01,057 --> 00:21:03,656 Rafiki. I need to talk with my Dad. 438 00:21:03,733 --> 00:21:05,844 Uh-uh. Not now, Kion. 439 00:21:05,921 --> 00:21:08,440 Simba must rest for his body to heal. 440 00:21:08,517 --> 00:21:09,664 You can talk later. 441 00:21:09,741 --> 00:21:11,049 But Rafiki... 442 00:21:11,126 --> 00:21:12,898 I saw Scar! 443 00:21:13,192 --> 00:21:14,192 Scar? 444 00:21:14,340 --> 00:21:15,356 Yes. 445 00:21:15,433 --> 00:21:17,595 He was in the flames of the volcano. 446 00:21:17,681 --> 00:21:20,896 He was the one who sent the scorpion to sting my dad. 447 00:21:20,994 --> 00:21:22,259 I think... 448 00:21:22,407 --> 00:21:25,661 I think he wants to destroy the Pride Lands! 449 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 Evil... 450 00:21:27,412 --> 00:21:29,117 has returned. 451 00:21:29,380 --> 00:21:30,640 You are right, Kion. 452 00:21:30,743 --> 00:21:32,789 You must tell Simba about this. 453 00:21:32,866 --> 00:21:35,406 But first, you must let him rest. 454 00:21:35,483 --> 00:21:38,320 I will make sure he heals well. 455 00:21:38,534 --> 00:21:40,257 Thanks, Rafiki. 456 00:21:45,027 --> 00:21:46,144 KION: Lion Guard, 457 00:21:46,221 --> 00:21:48,288 it's our job to protect the Pride Lands. 458 00:21:48,365 --> 00:21:50,999 And that job just got a lot harder. 459 00:21:51,434 --> 00:21:53,343 It's gonna be a tough fight... 460 00:21:53,541 --> 00:21:55,968 But we will defeat Scar. 461 00:21:57,053 --> 00:22:00,261 Sync corrections by srjanapala 462 00:22:00,311 --> 00:22:04,861 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.