Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,575
RAFIKI: And this is
the Kupatana Celebration,
2
00:00:03,652 --> 00:00:07,413
when everyone in the Pride
Lands gathers in peace
3
00:00:07,489 --> 00:00:09,406
to watch
the baobab flowers bloom.
4
00:00:10,309 --> 00:00:13,585
Oh! It's so pretty, Rafiki!
5
00:00:13,662 --> 00:00:16,588
(CHUCKLES) Yes, Makini.
And as Royal Mjuzi,
6
00:00:16,665 --> 00:00:20,000
you will need to know all of
the Pride Lands' celebrations.
7
00:00:20,077 --> 00:00:24,004
Oh, good! 'Cause I want to learn
all the Pride Lands celebrations!
8
00:00:24,081 --> 00:00:25,931
What's this one, Rafiki?
Is that Timon?
9
00:00:26,008 --> 00:00:28,158
Ah, yes, it is.
10
00:00:28,160 --> 00:00:31,829
Timon is placing a star fruit at
the top of his Christmas tree.
11
00:00:31,831 --> 00:00:35,757
Christmas tree? But it
looks like an acacia tree.
12
00:00:35,835 --> 00:00:38,277
(CHUCKLES) Of course! You
are new to the Pride Lands.
13
00:00:38,354 --> 00:00:41,505
You have not yet celebrated
Christmas with us.
14
00:00:41,507 --> 00:00:42,627
Christmas? What's Christmas?
15
00:00:44,176 --> 00:00:46,343
It is the most wonderful
celebration of all.
16
00:00:46,345 --> 00:00:48,454
Would you like to hear
the story of how
17
00:00:48,530 --> 00:00:52,349
Timon and Pumbaa introduced
Christmas to the Pride Lands?
18
00:00:52,351 --> 00:00:55,127
Oh, yes! Please, please, please!
19
00:00:55,204 --> 00:00:56,870
Very well.
20
00:00:56,947 --> 00:01:02,084
It begins with the appearance of
a special star high in the sky.
21
00:01:04,029 --> 00:01:07,881
On the day before Christmas,
a star shines so bright.
22
00:01:07,958 --> 00:01:11,426
All over the Pride Lands,
it is seen day and night.
23
00:01:16,558 --> 00:01:17,558
(KION READING)
24
00:01:28,220 --> 00:01:31,555
? Jungle smells, jungle
smells, jungle all the way
25
00:01:31,557 --> 00:01:32,717
? Oh, what fun it is to... ?
26
00:01:32,741 --> 00:01:34,408
PUMBAA: Uh, Timon?
27
00:01:34,484 --> 00:01:37,169
That's not the way
I remember the song.
28
00:01:37,246 --> 00:01:40,005
Come on, Pumbaa.
How can you not remember?
29
00:01:40,082 --> 00:01:41,248
We sing it every Christmas.
30
00:01:41,324 --> 00:01:42,490
I-I know, but...
31
00:01:42,568 --> 00:01:45,961
There! Pumbaa? Bunga?
Whaddaya think, eh?
32
00:01:47,406 --> 00:01:48,406
Let's see.
33
00:01:49,408 --> 00:01:52,576
Oh, it's beautiful, Timon.
34
00:01:52,578 --> 00:01:54,502
Yeah, Uncle Timon, it's perfect.
35
00:01:54,580 --> 00:01:55,929
Almost perfect.
36
00:01:56,006 --> 00:02:00,267
We still need the star fruit
for the top of the tree.
37
00:02:00,343 --> 00:02:01,852
One star fruit, coming up.
38
00:02:03,589 --> 00:02:04,604
Here you go.
39
00:02:04,681 --> 00:02:06,590
Thanks, Bunga.
40
00:02:06,592 --> 00:02:08,367
Now for
the "piece de resistance!"
41
00:02:12,781 --> 00:02:14,598
There. All done.
42
00:02:14,600 --> 00:02:15,933
(YELLING)
43
00:02:15,935 --> 00:02:16,935
Oh, Timon!
44
00:02:17,937 --> 00:02:20,120
I gotcha! Zuka Zama!
45
00:02:20,197 --> 00:02:21,197
Whoops.
46
00:02:21,957 --> 00:02:22,957
(GROANS)
47
00:02:23,959 --> 00:02:26,051
Thanks, Beshte.
48
00:02:26,128 --> 00:02:28,887
We heard you shouting.
Good thing we were close by.
49
00:02:28,964 --> 00:02:30,556
Why were you
in that tree, anyway?
50
00:02:30,632 --> 00:02:32,966
And why are there gourds
hanging all over it?
51
00:02:33,043 --> 00:02:37,804
Because it's a Christmas tree.
See that big star up there?
52
00:02:37,881 --> 00:02:39,398
That means
tomorrow is Christmas.
53
00:02:39,475 --> 00:02:41,475
Poa!
54
00:02:41,551 --> 00:02:43,477
Uh, what's Christmas?
55
00:02:43,553 --> 00:02:46,630
BOTH: "What's Christmas"?
56
00:02:46,632 --> 00:02:48,815
It's this great holiday
my uncles made up.
57
00:02:48,892 --> 00:02:50,576
Ho, ho, no!
We did not make it up!
58
00:02:50,652 --> 00:02:52,636
Timon's right.
59
00:02:52,638 --> 00:02:54,562
We heard about it from an ox,
60
00:02:54,640 --> 00:02:56,490
who heard it
from a yellow wagtail,
61
00:02:56,566 --> 00:02:58,584
who heard it
from a flying reindeer!
62
00:02:58,660 --> 00:02:59,980
Flying reindeer?
Reindeer don't...
63
00:03:00,737 --> 00:03:02,087
The point is,
64
00:03:02,164 --> 00:03:05,573
Christmas is a wonderful day
when we all get presents!
65
00:03:05,651 --> 00:03:09,761
It's more like a time to be
with your friends and family.
66
00:03:09,838 --> 00:03:12,764
It's all about
the spirit of giving!
67
00:03:12,841 --> 00:03:14,508
You mean "getting."
68
00:03:14,584 --> 00:03:17,585
I'm pretty sure it's "giving."
69
00:03:17,663 --> 00:03:20,606
Actually, you can't have
getting without giving.
70
00:03:20,682 --> 00:03:22,757
Or giving without getting.
71
00:03:22,835 --> 00:03:24,334
But you know what
the best part of Christmas is?
72
00:03:24,336 --> 00:03:26,686
Dandy Claws!
73
00:03:26,763 --> 00:03:29,764
Dandy Claws?
Is that a who or a what?
74
00:03:29,842 --> 00:03:32,692
Oh! He's a big red guy
with fluffy white whiskers.
75
00:03:32,769 --> 00:03:36,530
And on Christmas morning, he leaves lots
of presents under the Christmas tree!
76
00:03:36,606 --> 00:03:38,615
Yeah, Christmas is the best!
77
00:03:40,019 --> 00:03:41,785
? It's sunny in the Serengeti
78
00:03:42,855 --> 00:03:46,614
? And there's no sign of snow
79
00:03:46,692 --> 00:03:49,543
? But when that big star
shines above
80
00:03:49,619 --> 00:03:53,972
? There's one thing I know
81
00:03:54,049 --> 00:03:57,050
? It's Christmas
in the Pride Lands
82
00:03:57,127 --> 00:04:00,370
? My favorite day
83
00:04:00,372 --> 00:04:02,873
? It's filled with peace
and friendship
84
00:04:02,875 --> 00:04:04,724
? And presents and play
85
00:04:04,801 --> 00:04:10,822
? With everyone together
the Hakuna Matata way
86
00:04:10,899 --> 00:04:11,982
? It's Christmas
87
00:04:13,552 --> 00:04:16,386
? Oh, it's Christmas
88
00:04:16,388 --> 00:04:17,445
? In the Pride Lands
89
00:04:18,891 --> 00:04:22,834
? Gather holly and ivy
and mistletoe, too
90
00:04:22,911 --> 00:04:23,743
? We're not sure why
91
00:04:23,820 --> 00:04:25,153
? It's just what you do
92
00:04:25,230 --> 00:04:28,489
? It's a day to share
with family and friends
93
00:04:28,567 --> 00:04:29,900
? Lots of gift-giving
94
00:04:29,902 --> 00:04:30,842
? Getting ? Giving
95
00:04:30,919 --> 00:04:33,011
? Getting, getting ? Giving
96
00:04:33,088 --> 00:04:36,497
? And the fun never ends
97
00:04:36,575 --> 00:04:38,925
? It's Christmas
in the Pride Lands
98
00:04:39,002 --> 00:04:41,078
? My favorite day
99
00:04:41,080 --> 00:04:43,972
? It's filled with
peace and friendship
100
00:04:45,267 --> 00:04:46,858
? And presents and play
101
00:04:46,935 --> 00:04:53,848
? With everyone together
the Hakuna Matata way
102
00:04:53,926 --> 00:04:54,994
? It's Christmas
? It's Christmas
103
00:04:55,018 --> 00:04:57,152
? Oh, it's Christmas
104
00:04:58,780 --> 00:05:00,038
? In the Pride Lands
105
00:05:04,527 --> 00:05:08,288
? On Christmas morning,
I hope there's peace
106
00:05:08,365 --> 00:05:09,881
? For everyone under the sky
107
00:05:09,958 --> 00:05:14,628
? But more than that,
I hope there's presents
108
00:05:14,704 --> 00:05:17,538
? Left for me
by that big red guy
109
00:05:17,616 --> 00:05:21,226
ALL: ? It's Christmas
in the Pride Lands
110
00:05:21,303 --> 00:05:24,712
? My favorite day
111
00:05:24,790 --> 00:05:26,390
? It's filled with peace
and friendship
112
00:05:27,126 --> 00:05:29,234
? And presents and play
113
00:05:29,311 --> 00:05:35,132
? With everyone together
the Hakuna Matata way
114
00:05:35,134 --> 00:05:37,909
? It's Christmas
? It's Christmas
115
00:05:37,986 --> 00:05:40,561
? Oh, it's Christmas
116
00:05:40,639 --> 00:05:44,565
? In the Pride Lands
? In the Pride Lands
117
00:05:44,643 --> 00:05:46,493
? In the Pride Lands
? In the Pride Lands
118
00:05:46,569 --> 00:05:48,420
? Oh, it's Christmas
119
00:05:48,497 --> 00:05:52,482
? It's Christmas
? Oh, it's Christmas
120
00:05:52,484 --> 00:05:53,583
? In the Pride Lands ?
121
00:05:55,078 --> 00:05:58,155
So this Dandy Claws brings
you gifts every year?
122
00:05:58,157 --> 00:06:00,915
Yes. That is, well...
123
00:06:00,993 --> 00:06:02,342
No.
124
00:06:02,419 --> 00:06:06,772
Dandy Claws has never come.
And I'm afraid he never will.
125
00:06:06,848 --> 00:06:08,607
(CRYING)
126
00:06:09,835 --> 00:06:10,835
Why not?
127
00:06:12,671 --> 00:06:17,115
Well, from what we've heard,
Dandy Claws only comes
128
00:06:17,192 --> 00:06:22,270
if you perform a special song under the
Christmas tree on Christmas morning.
129
00:06:22,347 --> 00:06:24,864
It's called The Twelve Waysof Christmas.
130
00:06:24,941 --> 00:06:27,200
It's got leaping lions,
bouncing berries,
131
00:06:27,277 --> 00:06:30,036
falling fruit,
all sorts of stuff.
132
00:06:30,113 --> 00:06:32,798
Yeah, but you can't
just sing about 'em!
133
00:06:32,874 --> 00:06:36,117
They gotta be there!
It's a huge production!
134
00:06:36,195 --> 00:06:37,460
Animals, fruit, bugs.
135
00:06:39,122 --> 00:06:40,955
It's too much.
136
00:06:41,033 --> 00:06:43,291
I've tried, but I've never
been able to do it.
137
00:06:43,368 --> 00:06:46,127
It's impossible!
138
00:06:46,205 --> 00:06:51,299
And that's why Dandy Claws will
never come and bring me gifts!
139
00:06:51,376 --> 00:06:54,152
Oh, cheer up, Timon.
140
00:06:54,229 --> 00:06:56,822
Bunga and I give you gifts
every Christmas.
141
00:06:56,898 --> 00:06:58,639
Yeah!
142
00:06:58,717 --> 00:07:00,975
I know,
and they're always great.
143
00:07:01,053 --> 00:07:05,572
But just once, I'd like Dandy
Claws to bring me something, too.
144
00:07:05,648 --> 00:07:07,999
Well, who knows?
Maybe someday he will.
145
00:07:09,077 --> 00:07:10,836
(SIGHS) Maybe.
146
00:07:12,898 --> 00:07:16,991
Okay. Well, time for one more
patrol before Christmas.
147
00:07:17,069 --> 00:07:18,401
Bunga, you coming?
148
00:07:18,403 --> 00:07:19,403
Okay.
149
00:07:21,089 --> 00:07:23,181
See ya, Uncle Pumbaa.
Bye, Uncle Timon.
150
00:07:23,258 --> 00:07:24,591
So long, Bunga.
151
00:07:24,667 --> 00:07:25,675
Yeah, see ya.
152
00:07:28,338 --> 00:07:29,763
(SIGHS)
153
00:07:29,839 --> 00:07:31,356
You okay, Little B?
154
00:07:31,433 --> 00:07:34,675
Yeah, I just wish I could
make Dandy Claws appear
155
00:07:34,753 --> 00:07:36,581
and have Uncle Timon's
Christmas dream come true.
156
00:07:36,605 --> 00:07:38,421
Well, maybe we can.
157
00:07:38,423 --> 00:07:39,364
But we'd have to do that song.
158
00:07:39,441 --> 00:07:41,682
The Twelve Ways of Christmas?
159
00:07:41,760 --> 00:07:43,368
Timon said it's impossible.
160
00:07:43,445 --> 00:07:47,372
And tomorrow's Christmas! We'd have
to get everything ready today!
161
00:07:47,449 --> 00:07:49,766
So? We're the Lion Guard.
162
00:07:49,768 --> 00:07:51,376
We do the impossible
all the time.
163
00:07:51,453 --> 00:07:54,529
Ooh, yeah, we do, don't we?
164
00:07:54,606 --> 00:07:55,606
Okay, Little B, I'm in.
165
00:07:56,441 --> 00:07:57,532
Me, too.
166
00:07:57,609 --> 00:07:59,125
Affirmative.
167
00:07:59,202 --> 00:08:01,219
Yes! Thanks, everybody.
168
00:08:01,296 --> 00:08:05,223
Okay. Bunga, what do we need for
The Twelve Ways of Christmas?
169
00:08:05,300 --> 00:08:07,300
Oh, so much!
170
00:08:07,377 --> 00:08:09,210
Bugs a-crawling,
fruit a-falling,
171
00:08:09,288 --> 00:08:11,062
lions leaping,
trunks a-honking...
172
00:08:11,139 --> 00:08:12,858
Whoa, whoa, whoa!
I never thought I'd say this,
173
00:08:12,882 --> 00:08:15,475
but slow down!
174
00:08:15,552 --> 00:08:17,903
Maybe you should start
from the beginning.
175
00:08:17,979 --> 00:08:21,389
Okay, so the song
goes like this.
176
00:08:21,466 --> 00:08:24,317
? For the First Way of Christmas,
my good friends gave to me
177
00:08:24,394 --> 00:08:30,532
? In a baobab tree ?
178
00:08:32,661 --> 00:08:34,327
And that's it.
What do you think?
179
00:08:34,404 --> 00:08:38,423
Sounds like a big job, but if we
split up, I think we can do it.
180
00:08:38,500 --> 00:08:41,818
We'll divide up the things and
animals we have to gather,
181
00:08:41,820 --> 00:08:43,428
and meet back
at Hakuna Matata Falls.
182
00:08:43,505 --> 00:08:49,342
Sure! This is gonna be the most
un-Bunga-lievable Christmas ever!
183
00:08:49,419 --> 00:08:51,063
Ooh, but don't let Timon
and Pumbaa see you!
184
00:08:51,087 --> 00:08:52,407
I really want it
to be a surprise!
185
00:08:53,515 --> 00:08:56,499
Dandy Claws? I don't like
the sound of that.
186
00:08:56,501 --> 00:08:58,109
I think it sounds like fun.
187
00:08:58,186 --> 00:09:01,262
Can we, Ma Tembo? Please?
188
00:09:01,340 --> 00:09:03,006
What was it you said
we'd be doing?
189
00:09:03,008 --> 00:09:05,358
Um, a-honking?
190
00:09:05,435 --> 00:09:07,677
Hear that? It's a performance!
191
00:09:07,679 --> 00:09:10,455
Hmm. I do love to perform.
192
00:09:10,532 --> 00:09:13,441
And Beshte's like family.
193
00:09:13,518 --> 00:09:16,369
We elephants would be delighted to
be in your Christmas performance.
194
00:09:16,446 --> 00:09:18,964
Yay! (TRUMPETS)
195
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Poa! It'll be great!
196
00:09:22,210 --> 00:09:23,410
SIMBA: You want me to do what?
197
00:09:23,712 --> 00:09:26,196
Oh, come on, Dad, please?
198
00:09:26,198 --> 00:09:27,639
It's for Timon and Pumbaa.
199
00:09:27,716 --> 00:09:31,292
Just think of all they've done
for you over the years, Simba.
200
00:09:31,370 --> 00:09:34,312
And besides,
you might enjoy yourself.
201
00:09:34,389 --> 00:09:36,873
Mom's right, Dad.
I think you'll have fun.
202
00:09:36,875 --> 00:09:39,317
Fine, I'll be in your song.
203
00:09:39,394 --> 00:09:40,986
Thanks, Dad.
204
00:09:41,062 --> 00:09:43,396
But if I'm going to do it,
so are you.
205
00:09:43,473 --> 00:09:45,231
Both of you.
206
00:09:45,308 --> 00:09:48,976
Actually, we need all of you.
And Tiifu and Zuri, too.
207
00:09:49,054 --> 00:09:50,996
Great! We can all leap together!
208
00:09:51,072 --> 00:09:53,556
Kion, you can count on us.
209
00:09:53,558 --> 00:09:54,982
Thanks, everybody.
Now I gotta go.
210
00:09:55,060 --> 00:09:58,169
You won't believe all the
things we need for this song!
211
00:09:58,246 --> 00:09:59,729
And Merry Christmas!
212
00:09:59,731 --> 00:10:02,507
Uh, Merry Christmas?
213
00:10:02,584 --> 00:10:03,824
Merry Christmas, Kion.
214
00:10:03,902 --> 00:10:05,343
Yes, whatever that means.
215
00:10:08,331 --> 00:10:09,997
Ooh!
216
00:10:10,075 --> 00:10:11,832
? Nine bugs a-crawling! ?
217
00:10:11,910 --> 00:10:15,412
Big, fat, juicy,
delicious-looking bugs.
218
00:10:15,414 --> 00:10:18,081
Bunga? You're saving those
for the song, right?
219
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
(SIGHS) Yeah.
220
00:10:21,000 --> 00:10:22,758
PUMBAA: ? For the First
Way of Christmas...
221
00:10:22,835 --> 00:10:24,115
(GASPS) That sounds like Pumbaa!
222
00:10:25,079 --> 00:10:26,079
Hapana!
223
00:10:26,764 --> 00:10:28,689
It is Pumbaa.
224
00:10:28,766 --> 00:10:29,415
Gotta hide the bugs.
Gotta hide the bugs.
225
00:10:29,417 --> 00:10:30,433
(GASPS)
226
00:10:32,086 --> 00:10:33,419
Oh, hi, fellas.
227
00:10:33,421 --> 00:10:35,345
Hi, Uncle Pumbaa.
228
00:10:35,423 --> 00:10:36,680
Whatcha up to?
229
00:10:36,758 --> 00:10:38,699
Nothing. Just hangin' out.
230
00:10:38,776 --> 00:10:40,927
Not looking for anything
squirmy, what you doing?
231
00:10:40,929 --> 00:10:44,447
Oh, who, me? Uh, nothing.
232
00:10:44,523 --> 00:10:48,951
I'm definitely not lookin' for a special
Christmas surprise for Timon, I'll tell ya that.
233
00:10:49,028 --> 00:10:51,528
Yeah, us neither.
234
00:10:51,606 --> 00:10:54,106
Well, me and Ono got, uh,
Lion Guard stuff to do.
235
00:10:54,108 --> 00:10:55,216
Talk to ya later.
236
00:10:55,293 --> 00:10:56,293
Okay. See ya, Bunga.
237
00:10:57,536 --> 00:11:00,054
Ooh. White flowers. Perfect.
238
00:11:01,466 --> 00:11:03,707
(GULPS)
239
00:11:03,785 --> 00:11:05,446
Hey! I thought we were
saving 'em for the song!
240
00:11:05,470 --> 00:11:08,545
You put them in my mouth!
241
00:11:08,623 --> 00:11:10,623
But I didn't say
you could swallow 'em.
242
00:11:10,625 --> 00:11:12,391
(SIGHS) Guess we gotta
start all over.
243
00:11:13,552 --> 00:11:15,811
(GRUNTS)
244
00:11:15,888 --> 00:11:17,980
How did I get stuck
with gathering berries?
245
00:11:18,057 --> 00:11:19,648
(GRUNTS)
246
00:11:19,725 --> 00:11:21,203
VOICE: Hey, down there,
young cheetah!
247
00:11:21,227 --> 00:11:22,227
Huh? Who's up there?
248
00:11:23,638 --> 00:11:25,488
It's me! Uroho!
249
00:11:25,564 --> 00:11:28,416
And the amazing Mwizi and Mwevi!
250
00:11:28,493 --> 00:11:31,477
You might know us as
The Traveling Baboon Show!
251
00:11:31,479 --> 00:11:33,496
Oh, yeah. I remember you.
252
00:11:33,572 --> 00:11:37,241
Looks like you could use some
help reaching those berries!
253
00:11:37,318 --> 00:11:40,486
(SIGHS) Yeah, I guess I could.
254
00:11:40,488 --> 00:11:42,096
Come on, fellas.
Help the cheetah out.
255
00:11:56,187 --> 00:12:01,598
I never thought I'd say this,
but thank you, baboons.
256
00:12:01,676 --> 00:12:04,268
So, what do you need
the berries for?
257
00:12:04,345 --> 00:12:05,602
They're for, uh, a performance.
258
00:12:05,680 --> 00:12:09,181
Kinda silly,
but it's for a friend.
259
00:12:09,183 --> 00:12:12,126
You know,
we need some baboons, too.
260
00:12:12,203 --> 00:12:13,686
Something else
I never thought I'd say.
261
00:12:13,688 --> 00:12:17,356
A performance, huh?
We are intrigued.
262
00:12:17,358 --> 00:12:19,116
Tell us more, please.
263
00:12:19,193 --> 00:12:21,877
Okay, well, have you ever
heard of Christmas?
264
00:12:27,368 --> 00:12:30,870
Hmm. That is one
strange-looking acacia tree.
265
00:12:30,872 --> 00:12:32,813
It's pretty, though.
266
00:12:32,890 --> 00:12:34,810
It must be the Christmas Tree
Kion told us about.
267
00:12:36,210 --> 00:12:37,652
Hey, you made it.
268
00:12:37,728 --> 00:12:39,636
Are we the first ones here?
269
00:12:39,714 --> 00:12:41,656
Uh, not exactly. Come on!
270
00:12:45,736 --> 00:12:49,646
Oh, my.
This is a big production.
271
00:12:49,724 --> 00:12:51,557
Okay, everybody,
you gotta pay attention,
272
00:12:51,559 --> 00:12:54,835
'cause we've only got till
sunrise to get this right.
273
00:12:54,912 --> 00:12:56,003
I already know what to do.
274
00:12:56,080 --> 00:12:57,746
(TRUMPETS)
275
00:12:57,823 --> 00:13:00,991
Shh! Not so loud! You'll wake up
Uncle Timon and Uncle Pumbaa!
276
00:13:01,069 --> 00:13:03,177
Sorry.
277
00:13:03,254 --> 00:13:05,754
Hakuna Matata. Just save it
for the performance.
278
00:13:05,831 --> 00:13:07,682
SIMBA: What about us?
What do we do?
279
00:13:07,758 --> 00:13:09,425
One at a time, okay?
280
00:13:09,501 --> 00:13:13,412
Oh. Hi, Your Highnesses.
281
00:13:13,414 --> 00:13:15,247
Didn't see you there.
282
00:13:15,249 --> 00:13:17,525
Don't let us interrupt you,
Bunga. You were saying?
283
00:13:17,602 --> 00:13:19,676
Uh, yeah.
284
00:13:19,754 --> 00:13:23,347
So, we need to do the song perfectly
if we want Dandy Claws to show up!
285
00:13:23,424 --> 00:13:24,440
But no pressure.
286
00:13:24,516 --> 00:13:25,849
Right, right. No pressure.
287
00:13:25,927 --> 00:13:28,777
Don't worry, Little B.
It's gonna be great.
288
00:13:28,854 --> 00:13:30,487
Wait. Who's Dandy Claws again?
289
00:13:32,450 --> 00:13:34,600
The rest of you remember
Dandy Claws, right?
290
00:13:34,602 --> 00:13:36,877
ALL: No!
291
00:13:36,954 --> 00:13:39,363
This is going to be
a long night.
292
00:13:39,440 --> 00:13:40,720
BUNGA: Okay, from the beginning.
293
00:13:43,778 --> 00:13:49,949
ANIMALS: ? And a rhino
in a baobab tree ?
294
00:13:49,951 --> 00:13:52,709
That was great.
Thanks, everyone.
295
00:13:52,787 --> 00:13:53,953
Yeah, well,
we're getting closer.
296
00:13:53,955 --> 00:13:56,288
Okay, from the beginning.
297
00:13:56,290 --> 00:13:57,957
(ALL GROAN)
298
00:13:57,959 --> 00:14:01,794
Bunga, we've been practicing
all night long.
299
00:14:01,796 --> 00:14:03,646
I know, but it needs
to be perfect.
300
00:14:03,722 --> 00:14:07,575
Bunga, we're out of time.
The sun's about to come up.
301
00:14:07,652 --> 00:14:09,468
If we haven't learned it by now,
302
00:14:09,470 --> 00:14:11,561
I don't know if we ever will.
303
00:14:11,639 --> 00:14:13,305
Oh, well, we gave it a try.
304
00:14:13,307 --> 00:14:14,307
Maybe next year.
305
00:14:15,660 --> 00:14:18,369
I never really got the whole
Christmas thing anyway.
306
00:14:19,163 --> 00:14:20,479
Oh.
307
00:14:20,481 --> 00:14:21,922
Sorry, Little B.
308
00:14:21,999 --> 00:14:23,999
No. Wait. Everybody, stop!
309
00:14:26,003 --> 00:14:27,836
We can't just give up like this.
310
00:14:27,913 --> 00:14:29,488
Please?
311
00:14:29,490 --> 00:14:33,509
Kion, Bunga, what's so important
about this... "Christmas"?
312
00:14:33,585 --> 00:14:36,753
Well, Pumbaa says Christmas is
all about the spirit of giving.
313
00:14:36,831 --> 00:14:39,923
And him and Uncle Timon
are the only family I have.
314
00:14:40,001 --> 00:14:43,502
They took me in when I was
little, and all alone.
315
00:14:43,504 --> 00:14:45,112
They took you in, too.
316
00:14:45,189 --> 00:14:46,947
Yes, they did.
317
00:14:47,024 --> 00:14:48,841
They've given me everything.
318
00:14:48,843 --> 00:14:52,528
So this Christmas, I wanna give them
a performance they won't forget.
319
00:14:52,604 --> 00:14:57,533
Okay, Bunga. Then that is exactly
what we are going to do.
320
00:14:57,609 --> 00:14:58,851
Right, everyone?
321
00:14:58,853 --> 00:15:01,203
Of course, Your Majesty.
322
00:15:01,280 --> 00:15:03,856
The show must go on.
323
00:15:03,858 --> 00:15:06,116
Great! The sun's rising
and time's a-wasting!
324
00:15:06,194 --> 00:15:07,194
Let's go!
325
00:15:09,697 --> 00:15:10,754
(SNORING)
326
00:15:15,461 --> 00:15:16,811
Grubs, grubs...
327
00:15:16,887 --> 00:15:18,128
Uncle Timon, Uncle Pumbaa!
328
00:15:18,206 --> 00:15:19,972
Wake up, it's Christmas!
329
00:15:20,966 --> 00:15:22,132
What, what, huh?
330
00:15:22,210 --> 00:15:25,469
Whoa, Christmas already?
Hear that, Timon?
331
00:15:25,546 --> 00:15:30,216
(YAWNS) You know what? I'm gonna
give Christmas a pass this year.
332
00:15:30,218 --> 00:15:32,735
BOTH: Huh? You're what?
333
00:15:32,811 --> 00:15:34,445
Who needs the disappointment?
334
00:15:35,814 --> 00:15:37,573
I'm gonna sleep in.
335
00:15:37,649 --> 00:15:39,667
No, you're not! It's Christmas!
336
00:15:39,744 --> 00:15:43,729
A special day we look
forward to all year long!
337
00:15:43,731 --> 00:15:47,675
And who knows? This just
might be the best one ever!
338
00:15:47,752 --> 00:15:49,918
Yeah, I don't know
about that. But okay.
339
00:15:49,995 --> 00:15:51,237
Great. Come on!
340
00:15:51,239 --> 00:15:52,239
(TIMON YELLS)
341
00:15:57,745 --> 00:15:59,261
So, what's going on here?
342
00:15:59,338 --> 00:16:01,338
Watch.
343
00:16:01,415 --> 00:16:04,341
This is the year we're finally going
to get a visit from Dandy Claws!
344
00:16:04,418 --> 00:16:05,418
Ready?
345
00:16:09,757 --> 00:16:14,201
? For the First Way of Christmas,
my good friends gave to me
346
00:16:14,278 --> 00:16:18,280
? A rhino in a baobab tree
347
00:16:18,357 --> 00:16:22,451
? For the Second Way of Christmas,
my good friends gave to me
348
00:16:24,029 --> 00:16:30,125
? Two snapping crocs
and a rhino in a baobab tree
349
00:16:30,202 --> 00:16:35,447
? For the Third Way of Christmas,
my good friends gave to me
350
00:16:35,449 --> 00:16:36,724
? Three porcupines
351
00:16:36,801 --> 00:16:38,300
? Two snapping crocs
352
00:16:38,377 --> 00:16:44,290
? And a rhino in a baobab tree
353
00:16:44,292 --> 00:16:48,402
? For the Fourth Way of Christmas,
my good friends gave to me
354
00:16:48,479 --> 00:16:50,387
? Four falling fruits
355
00:16:50,464 --> 00:16:52,147
? Three porcupines
356
00:16:52,224 --> 00:16:53,799
? Two snapping crocs
357
00:16:53,801 --> 00:16:57,970
? And a rhino in a baobab tree
358
00:16:57,972 --> 00:17:03,142
? For the Fifth Way of Christmas,
my good friends gave to me
359
00:17:03,144 --> 00:17:07,996
? Panic and run
360
00:17:08,073 --> 00:17:09,590
? Four falling fruits
361
00:17:09,667 --> 00:17:11,483
? Three porcupines
362
00:17:11,485 --> 00:17:12,927
? Two snapping crocs
363
00:17:13,003 --> 00:17:16,839
? And a rhino in a baobab tree
364
00:17:16,915 --> 00:17:22,344
? For the Sixth Way of Christmas,
my good friends gave to me
365
00:17:22,421 --> 00:17:24,254
? Six lions leaping
366
00:17:24,332 --> 00:17:28,108
? Panic and run
367
00:17:28,185 --> 00:17:29,518
? Four falling fruits
368
00:17:29,595 --> 00:17:31,337
? Three porcupines
369
00:17:31,339 --> 00:17:33,005
? Two snapping crocs
370
00:17:33,007 --> 00:17:36,933
? And a rhino in a baobab tree
371
00:17:37,011 --> 00:17:40,904
? For the Seventh Way of Christmas,
my good friends gave to me
372
00:17:42,183 --> 00:17:44,274
? Seven hippos hopping
373
00:17:44,352 --> 00:17:45,609
? Six lions leaping
374
00:17:45,686 --> 00:17:49,355
? Panic and run
375
00:17:49,357 --> 00:17:50,464
? Four falling fruits
376
00:17:50,541 --> 00:17:52,466
? Three porcupines
377
00:17:52,543 --> 00:17:53,950
? Two snapping crocs
378
00:17:54,028 --> 00:17:56,295
? And a rhino in a baobab tree
379
00:17:58,215 --> 00:18:03,460
? For the Eighth Way of Christmas,
my good friends gave to me
380
00:18:03,537 --> 00:18:05,053
? Eight trunks a-honking
381
00:18:05,130 --> 00:18:06,555
? Seven hippos hopping
382
00:18:06,632 --> 00:18:08,315
? Six lions leaping
383
00:18:08,392 --> 00:18:11,801
? Panic and run
384
00:18:11,879 --> 00:18:12,969
? Four falling fruits
385
00:18:13,047 --> 00:18:14,563
? Three porcupines
386
00:18:14,640 --> 00:18:16,323
? Two snapping crocs
387
00:18:16,400 --> 00:18:20,552
? And a rhino in a baobab tree
388
00:18:20,554 --> 00:18:25,649
? For the Ninth Way of Christmas,
my good friends gave to me
389
00:18:25,726 --> 00:18:27,835
? Nine bugs a-crawling
390
00:18:27,912 --> 00:18:29,319
? Eight trunks a-honking
391
00:18:29,397 --> 00:18:30,654
? Seven hippos hopping
392
00:18:30,731 --> 00:18:32,339
? Six lions leaping
393
00:18:32,416 --> 00:18:35,751
? Panic and run
394
00:18:35,827 --> 00:18:37,252
? Four falling fruits
395
00:18:37,329 --> 00:18:38,662
? Three porcupines
396
00:18:38,739 --> 00:18:40,163
? Two snapping crocs
397
00:18:40,241 --> 00:18:44,576
? And a rhino in a baobab tree
398
00:18:44,578 --> 00:18:49,523
? For the Tenth Way of Christmas,
my good friends gave to me
399
00:18:49,600 --> 00:18:50,749
? Ten baboons burping
400
00:18:50,751 --> 00:18:52,693
? Nine bugs a-crawling
401
00:18:52,770 --> 00:18:54,586
? Eight trunks a-honking
402
00:18:54,588 --> 00:18:55,921
? Seven hippos hopping
403
00:18:55,923 --> 00:18:57,031
? Six lions leaping
404
00:18:57,107 --> 00:19:00,943
? Panic and run
405
00:19:01,019 --> 00:19:02,036
? Four falling fruits
406
00:19:02,112 --> 00:19:03,704
? Three porcupines
407
00:19:03,781 --> 00:19:05,264
? Two snapping crocs
408
00:19:05,266 --> 00:19:09,451
? And a rhino in a baobab tree
409
00:19:09,528 --> 00:19:14,456
? For the Eleventh Way of Christmas,
my good friends gave to me
410
00:19:14,533 --> 00:19:16,442
? Eleven egrets squawking
411
00:19:16,444 --> 00:19:17,885
? Ten baboons burping
412
00:19:17,962 --> 00:19:19,720
? Nine bugs a-crawling
413
00:19:19,797 --> 00:19:20,888
? Eight trunks a-honking
414
00:19:20,965 --> 00:19:22,723
? Seven hippos hopping
415
00:19:22,800 --> 00:19:24,040
? Six lions leaping
416
00:19:24,118 --> 00:19:26,727
? Panic and run
417
00:19:26,804 --> 00:19:28,954
? Four falling fruits
418
00:19:28,956 --> 00:19:29,805
? Three porcupines
419
00:19:29,881 --> 00:19:30,731
? Two snapping crocs
420
00:19:30,808 --> 00:19:36,720
? And a rhino in a baobab tree
421
00:19:36,797 --> 00:19:40,407
? For the Twelfth Way of Christmas,
my good friends gave to me
422
00:19:40,484 --> 00:19:42,651
? Twelve berries bouncing
423
00:19:42,728 --> 00:19:44,303
? Eleven egrets squawking
424
00:19:44,305 --> 00:19:45,971
? Ten baboons burping
425
00:19:45,973 --> 00:19:46,822
? Nine bugs a-crawling
426
00:19:46,898 --> 00:19:48,824
? Eight trunks a-honking
427
00:19:48,900 --> 00:19:50,066
? Seven hippos hopping
428
00:19:50,144 --> 00:19:51,493
? Six lions leaping
429
00:19:51,570 --> 00:19:54,904
? Panic and run
430
00:19:54,982 --> 00:19:55,756
? Four falling fruits
431
00:19:55,833 --> 00:19:57,240
? Three porcupines
432
00:19:57,318 --> 00:19:58,592
? Two snapping crocs
433
00:19:58,669 --> 00:20:02,838
? And a rhino in a baobab tree
434
00:20:02,914 --> 00:20:09,161
? And a rhino in a baobab tree ?
435
00:20:09,163 --> 00:20:10,683
ALL: Merry Christmas,
Timon and Pumbaa!
436
00:20:15,002 --> 00:20:16,610
(WAILING)
437
00:20:18,672 --> 00:20:19,838
Did we do it wrong?
438
00:20:19,840 --> 00:20:23,066
No. It was perfect!
439
00:20:24,361 --> 00:20:26,936
These are tears of joy!
440
00:20:27,014 --> 00:20:32,034
That was The Twelve Ways of Christmas
the way I always dreamed it could be.
441
00:20:32,110 --> 00:20:34,536
Thank you.
Thank you, all of you.
442
00:20:34,613 --> 00:20:36,038
(TIMON WEEPING)
443
00:20:37,191 --> 00:20:39,024
What's wrong, Bunga?
444
00:20:39,026 --> 00:20:42,027
I just thought, after
such a great performance,
445
00:20:42,029 --> 00:20:44,287
Dandy Claws would come.
446
00:20:44,365 --> 00:20:45,622
Well... (BELLS RINGING)
447
00:20:45,699 --> 00:20:46,790
Who's that?
448
00:20:46,867 --> 00:20:49,051
Ho, ho, ho!
449
00:20:49,127 --> 00:20:51,036
It's me!
450
00:20:51,038 --> 00:20:52,813
ALL: Dandy Claws?
451
00:20:52,890 --> 00:20:54,982
Pumbaa! You're Dandy Claws?
452
00:20:55,059 --> 00:21:00,562
Well, you always wanted Dandy
Claws to show up on Christmas,
453
00:21:00,639 --> 00:21:02,990
so I decided,
this year, he would.
454
00:21:03,067 --> 00:21:05,551
The thing is,
455
00:21:05,553 --> 00:21:08,387
it took so long to put
this costume together,
456
00:21:08,389 --> 00:21:10,998
I don't have any gifts
to give you.
457
00:21:11,075 --> 00:21:12,075
Sorry, Timon.
458
00:21:13,727 --> 00:21:16,411
Pumbaa. Come on.
459
00:21:16,488 --> 00:21:20,323
You made Dandy Claws appear
on Christmas day!
460
00:21:20,401 --> 00:21:23,085
But you said Christmas
was all about gifts.
461
00:21:23,161 --> 00:21:25,846
And we got gifts. Look!
462
00:21:25,923 --> 00:21:29,016
Berries, bugs, fruit!
463
00:21:29,093 --> 00:21:31,093
But we also got lots of friends.
464
00:21:31,169 --> 00:21:34,170
And family. All right here.
465
00:21:34,248 --> 00:21:38,675
And they're the best gifts
anybody could ask for.
466
00:21:38,752 --> 00:21:41,511
Oh, you're right, Timon.
467
00:21:41,589 --> 00:21:43,189
And you know what
this sounds like to me?
468
00:21:44,349 --> 00:21:47,868
BOTH:
It's the best Christmas ever!
469
00:21:47,945 --> 00:21:49,444
Wow. Thanks, guys!
470
00:21:49,521 --> 00:21:51,038
Sure, Bunga.
471
00:21:51,115 --> 00:21:54,282
You know, I think we should
celebrate Christmas every year.
472
00:21:54,359 --> 00:21:55,191
Me, too.
473
00:21:55,269 --> 00:21:57,102
Affirmative.
474
00:21:57,104 --> 00:21:59,121
ALL: Merry Christmas!
475
00:22:01,108 --> 00:22:05,385
RAFIKI: And that is how Timon and
Pumbaa introduced the Pride Lands
476
00:22:05,462 --> 00:22:09,205
to the special day
known as Christmas.
477
00:22:09,283 --> 00:22:11,283
It celebrates the gift
of family, friends,
478
00:22:11,285 --> 00:22:13,218
and the joy of being together.
479
00:22:14,788 --> 00:22:16,897
You know what I think, Rafiki?
480
00:22:16,974 --> 00:22:18,952
I think Christmas celebrates the
gift of the circle of life.
481
00:22:18,976 --> 00:22:20,717
(CHUCKLES)
482
00:22:20,794 --> 00:22:23,128
Yes, young Mjuzi.
483
00:22:23,130 --> 00:22:24,650
I could not have said it
better myself.
484
00:22:31,138 --> 00:22:34,898
BUNGA: ? It's Christmas
in the Pride Lands
485
00:22:34,975 --> 00:22:38,326
? My favorite day
486
00:22:38,403 --> 00:22:41,088
? It's filled with peace
and friendship
487
00:22:41,165 --> 00:22:42,906
? And presents and play
488
00:22:42,983 --> 00:22:49,154
? With everyone together
the Hakuna Matata way
489
00:22:49,156 --> 00:22:51,265
? It's Christmas
490
00:22:51,341 --> 00:22:53,091
? Oh, it's Christmas
491
00:22:54,995 --> 00:23:01,149
? In the Pride Lands ?
492
00:23:01,199 --> 00:23:05,749
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.