Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,049
- Addic7ed.com -
2
00:00:02,084 --> 00:00:05,786
[THEME MUSIC PLAYING]
3
00:00:54,351 --> 00:00:56,318
[ROARS]
4
00:00:58,155 --> 00:01:00,322
[NARRATOR READING]
5
00:01:00,357 --> 00:01:03,419
[KION READING]
6
00:01:04,643 --> 00:01:06,328
[MUSIC]
7
00:01:06,329 --> 00:01:12,034
Kupatana community
8
00:01:12,069 --> 00:01:18,140
One day for unity
9
00:01:18,175 --> 00:01:22,378
Gather together in peace
10
00:01:22,412 --> 00:01:27,016
Our Kupatana community
11
00:01:27,050 --> 00:01:28,317
[SINGING IN OTHER LANGUAGE]
12
00:01:28,351 --> 00:01:29,351
Oh.
13
00:01:29,386 --> 00:01:31,053
[CLEARS THROAT]
14
00:01:31,088 --> 00:01:35,057
Mbuni, it's
ma-un-de-lay-e-oh, ya uhhi.
15
00:01:35,092 --> 00:01:37,126
Remember that for tonight!
Mmm-hmm.
16
00:01:39,362 --> 00:01:42,498
[SINGING CONTINUES]
17
00:01:44,234 --> 00:01:46,202
Your dad
is sounding good, Beshte.
18
00:01:46,236 --> 00:01:49,138
Thanks, Your Majesty.
He's been practicing.
19
00:01:49,172 --> 00:01:51,040
It's not every day
you get to be a part of
20
00:01:51,074 --> 00:01:52,341
the Kupatana celebration.
21
00:01:52,375 --> 00:01:55,511
Well, considering Kupatana
only happens once a year...
22
00:01:55,545 --> 00:01:57,368
And I can't wait!
23
00:01:57,369 --> 00:02:01,016
It's the biggest party
in the Pride Lands!
24
00:02:01,051 --> 00:02:03,052
It's not just a party, Bunga.
25
00:02:03,086 --> 00:02:05,254
Yes. Kupatana is the one day
26
00:02:05,288 --> 00:02:09,191
all the animals in the Pride
Lands gather side-by-side,
27
00:02:09,226 --> 00:02:12,027
to celebrate
the Circle of Life in peace.
28
00:02:12,062 --> 00:02:13,996
[SIGHS] Yeah.
29
00:02:14,030 --> 00:02:17,066
It's the most peaceful day
of the year!
30
00:02:17,100 --> 00:02:18,334
[DISTANT YIPPING]
31
00:02:18,368 --> 00:02:21,036
[HYENAS LAUGHING]
32
00:02:21,071 --> 00:02:22,204
I spoke too soon.
33
00:02:30,046 --> 00:02:32,314
Yep. It's Janja
and his hyenas.
34
00:02:32,349 --> 00:02:35,251
They're chasing a little
jackal pup though the Outlands.
35
00:02:35,285 --> 00:02:37,253
[SIGHS] The Outlands.
36
00:02:37,287 --> 00:02:41,157
I wish the Lion Guard defended
the Circle of Life out there, too.
37
00:02:41,191 --> 00:02:42,358
But we don't...
38
00:02:42,392 --> 00:02:44,460
Kion, today is Kupatana.
39
00:02:44,494 --> 00:02:46,462
And not just here
in the Pride Lands.
40
00:02:46,496 --> 00:02:51,433
The spirit of Kupatana extends to
all the animals in the Circle of Life.
41
00:02:51,468 --> 00:02:53,269
Even those
in the Outlands.
42
00:02:53,303 --> 00:02:55,504
Of course.
You're right, Dad!
43
00:02:55,539 --> 00:02:57,506
Lion Guard, let's go!
44
00:02:57,541 --> 00:02:59,275
We're gonna save that pup!
45
00:02:59,309 --> 00:03:00,976
You got it, Kion!
46
00:03:01,011 --> 00:03:02,344
Zuka Zama!
47
00:03:02,379 --> 00:03:04,346
Till the Pride Land's end...
48
00:03:04,381 --> 00:03:07,183
ALL: Lion Guard defend!
49
00:03:07,217 --> 00:03:08,317
[JACKAL PUP PANTING]
50
00:03:08,351 --> 00:03:11,053
JANJA: There he goes!
Come on, fellas!
51
00:03:11,087 --> 00:03:12,454
[LAUGHING]
52
00:03:13,356 --> 00:03:15,057
[PANTING]
53
00:03:16,059 --> 00:03:18,027
- JANJA: Uh-oh!
- ALL: Whoa!
54
00:03:18,461 --> 00:03:19,461
[THUDDING]
55
00:03:19,496 --> 00:03:21,263
[PANTING]
56
00:03:21,298 --> 00:03:23,999
[ALL GROANING]
57
00:03:24,034 --> 00:03:25,234
[GROWLS]
Hmm?
58
00:03:25,268 --> 00:03:28,170
Oh, you jackals
are so annoying!
59
00:03:28,205 --> 00:03:30,472
We just chased ya
out of our den yesterday.
60
00:03:30,507 --> 00:03:32,208
And now you're back?
61
00:03:32,242 --> 00:03:35,044
Guess I need to make
an example of ya!
62
00:03:35,312 --> 00:03:36,445
[WHINES]
63
00:03:36,479 --> 00:03:38,180
[SNARLS]
64
00:03:38,215 --> 00:03:39,348
Not today, Janja!
65
00:03:39,382 --> 00:03:41,417
[GRUNTING]
[GROWLS]
66
00:03:41,451 --> 00:03:45,087
Hey! Hey! Easy on the fur!
[GROWLS]
67
00:03:45,121 --> 00:03:47,223
What're you doing in the
Outlands, anyway?
68
00:03:47,257 --> 00:03:49,225
Making sure
you let that pup go!
69
00:03:49,259 --> 00:03:52,361
Yeah! Don't you know
today's Kupatana?
70
00:03:52,395 --> 00:03:55,231
[LAUGHING] Ku... Ku...
Kupatana?
71
00:03:55,265 --> 00:03:57,132
[LAUGHS]
72
00:03:57,167 --> 00:03:59,435
Okay, Kion.
You want the jackal?
73
00:03:59,469 --> 00:04:02,066
He's all yours!
74
00:04:02,239 --> 00:04:04,373
Uh, okay.
75
00:04:04,407 --> 00:04:09,311
C'mon fellas. The Lion
Guard's doin' us a favor today!
76
00:04:09,346 --> 00:04:11,247
[LAUGHS]
77
00:04:11,281 --> 00:04:14,016
Merry Kupatana!
78
00:04:14,050 --> 00:04:15,451
[ALL LAUGHING]
79
00:04:17,053 --> 00:04:19,021
That was different.
80
00:04:19,055 --> 00:04:22,157
Yeah. You think Janja
celebrates Kupatana, too?
81
00:04:22,192 --> 00:04:23,993
I seriously doubt it.
82
00:04:24,027 --> 00:04:26,028
Thanks, you guys!
You were awesome!
83
00:04:26,062 --> 00:04:28,221
You were like, "Let the jackal go!"
84
00:04:28,251 --> 00:04:30,466
- And they did!
- Yeah. But why?
85
00:04:30,500 --> 00:04:33,202
Well, I'm glad we could help.
86
00:04:33,236 --> 00:04:35,170
Um...
I'm Dogo.
87
00:04:35,205 --> 00:04:37,072
And you guys must be
the Lion Guard!
88
00:04:37,107 --> 00:04:38,374
You're the coolest!
89
00:04:38,408 --> 00:04:40,309
You just looked at the
hyenas and they ran away!
90
00:04:40,343 --> 00:04:43,245
Yeah. We have that effect
on no-goods.
91
00:04:43,280 --> 00:04:45,114
You're safe now, Dogo.
92
00:04:45,148 --> 00:04:48,250
But I'd stay away from Janja's
territory if I were you.
93
00:04:48,285 --> 00:04:50,152
Are you guys going back
to the Pride Lands?
94
00:04:50,186 --> 00:04:51,420
I know I'd be safe there!
95
00:04:51,454 --> 00:04:54,023
Don't you need to get back
to your family, Dogo?
96
00:04:54,057 --> 00:04:56,225
[SIGHS] I'm all by myself.
97
00:04:56,259 --> 00:04:59,028
But I know there are lots of
friendly animals in the Pride Lands!
98
00:04:59,062 --> 00:05:00,362
Can I please come with you?
99
00:05:01,231 --> 00:05:03,198
ALL: Aw.
100
00:05:03,233 --> 00:05:06,368
Well, it is Kupatana.
101
00:05:08,238 --> 00:05:10,239
Okay, Dogo. You can come.
102
00:05:10,273 --> 00:05:13,976
[YIPPING EXCITEDLY]
103
00:05:14,010 --> 00:05:16,245
[GASPS] That's the signal!
He did it! [CONTINUES YIPPING]
104
00:05:16,279 --> 00:05:18,347
[LAUGHS]
105
00:05:18,381 --> 00:05:21,417
The plan worked!
The Lion Guard rescued Dogo.
106
00:05:21,451 --> 00:05:23,319
Just like I knew they would.
107
00:05:23,353 --> 00:05:26,388
We're getting into the Pride
Lands just in time for Kupatana!
108
00:05:26,423 --> 00:05:28,023
[SNORING]
109
00:05:28,058 --> 00:05:29,124
Goigoi! Wake up!
110
00:05:29,159 --> 00:05:31,226
[GASPING]
111
00:05:31,261 --> 00:05:34,229
- Aw, I was sleeping!
- You're always sleeping.
112
00:05:34,264 --> 00:05:36,465
Listen! Dogo convinced
the Lion Guard
113
00:05:36,499 --> 00:05:38,400
to invite him into the Pride Lands.
114
00:05:38,435 --> 00:05:41,003
And when you invite one jackal...
115
00:05:41,037 --> 00:05:45,107
You invite us all!
I'll go round up the boys!
116
00:05:45,141 --> 00:05:50,079
All those animals coming
together in "peace" for Kupatana.
117
00:05:50,113 --> 00:05:51,313
[LAUGHS]
118
00:05:51,348 --> 00:05:53,082
They'll never know
what hit them!
119
00:05:53,516 --> 00:05:55,484
You sure about this, Kion?
120
00:05:55,518 --> 00:05:59,188
It seemed like Janja couldn't
wait to get rid of this jackal!
121
00:05:59,222 --> 00:06:01,090
It does seem odd.
122
00:06:01,124 --> 00:06:04,093
Well, I think we should at
least give Dogo a chance.
123
00:06:04,127 --> 00:06:07,296
You picked a great day
to get chased by hyenas, Dogo!
124
00:06:07,330 --> 00:06:09,264
- I did?
- Oh, yeah.
125
00:06:09,299 --> 00:06:13,235
Tonight, all of these baobab trees
will bloom for the very first time.
126
00:06:13,269 --> 00:06:17,272
And all the animals in the
Pride Lands come here to watch!
127
00:06:17,307 --> 00:06:20,075
It's what we call "Kupatana."
128
00:06:20,110 --> 00:06:23,012
I've heard about Kupatana.
But I've never seen it!
129
00:06:23,046 --> 00:06:24,113
I can't wait!
130
00:06:24,147 --> 00:06:26,048
[YIPPING]
131
00:06:26,082 --> 00:06:28,217
Whoa, whoa, whoa!
You can't invite him to Kupatana.
132
00:06:28,251 --> 00:06:29,451
He's an Outlander.
133
00:06:29,486 --> 00:06:33,355
Outlanders never come
to Kupatana. Right, Kion?
134
00:06:33,390 --> 00:06:36,742
Well, we've never had a guest from
135
00:06:36,743 --> 00:06:40,095
- the Outlands on Kupatana before.
- Hmm?
136
00:06:40,130 --> 00:06:43,886
But Dogo's just one little jackal.
It might be good for him
137
00:06:43,887 --> 00:06:46,168
to learn about Kupatana. Come on.
138
00:06:46,202 --> 00:06:48,237
- Poa!
- All right!
139
00:06:48,271 --> 00:06:50,305
[YIPPING]
140
00:06:53,376 --> 00:06:55,411
[BOTH LAUGHING]
141
00:06:57,414 --> 00:06:58,726
Here you go, Dogo.
142
00:06:58,727 --> 00:07:01,350
You can make yourself
at home on this hillside.
143
00:07:01,384 --> 00:07:03,986
Yeah! It's the perfect spot!
144
00:07:04,020 --> 00:07:06,155
Just a short trot
to the watering hole.
145
00:07:06,189 --> 00:07:08,223
And look at the view!
146
00:07:08,258 --> 00:07:10,159
[BIRDS SQUAWKING]
147
00:07:10,193 --> 00:07:13,195
Okay. Well, thanks.
148
00:07:13,229 --> 00:07:15,364
Welcome to
the Pride Lands, Dogo.
149
00:07:15,398 --> 00:07:17,266
Now, let's split up
so we can
150
00:07:17,300 --> 00:07:20,002
finish our patrol
in time for Kupatana.
151
00:07:20,036 --> 00:07:22,371
Bunga, Beshte,
head to the watering hole.
152
00:07:22,405 --> 00:07:24,273
Sounds good.
153
00:07:24,307 --> 00:07:27,409
Ono, Fuli, you're with me.
We'll meet up back at the lair.
154
00:07:34,050 --> 00:07:35,184
[SIGHS]
155
00:07:35,218 --> 00:07:38,153
REIREI: Hello, son.
156
00:07:38,188 --> 00:07:41,892
- Mom, Mom! You heard my signal.
- That's right.
157
00:07:41,927 --> 00:07:44,393
And here we all are!
In the Pride Lands!
158
00:07:44,427 --> 00:07:48,464
Yep. This place sure beats
the Outlands. [CHUCKLES]
159
00:07:48,498 --> 00:07:50,232
[SLURPS]
160
00:07:50,266 --> 00:07:53,035
I really fooled the
Lion Guard, didn't I?
161
00:07:53,069 --> 00:07:55,270
Sure did, Dogo.
Great job.
162
00:07:55,305 --> 00:07:57,306
But why are you sitting out here?
163
00:07:57,340 --> 00:08:01,944
Uh, the Lion Guard said I could
stay on this hillside. [LAUGHS]
164
00:08:01,978 --> 00:08:03,412
Jackals don't sit
on hillsides.
165
00:08:03,446 --> 00:08:06,982
They have no idea what us
jackals are like, do they?
166
00:08:07,016 --> 00:08:10,152
When's this Kupatana thing start?
I'm hungry!
167
00:08:10,186 --> 00:08:12,054
Not for a while, honey.
168
00:08:12,088 --> 00:08:15,090
In the meantime,
let's make ourselves at home.
169
00:08:15,125 --> 00:08:16,258
Jackal style!
170
00:08:17,026 --> 00:08:18,093
[TRUMPETING]
171
00:08:18,128 --> 00:08:20,362
Hey, Ma Tembo!
Happy Kupatana!
172
00:08:20,396 --> 00:08:22,364
Happy Kupatana, Beshte!
173
00:08:22,398 --> 00:08:25,000
Happy Kupatana, Mbuni!
174
00:08:25,034 --> 00:08:26,435
See you at the celebration tonight?
175
00:08:26,469 --> 00:08:29,238
Yep. Can't wait!
176
00:08:29,272 --> 00:08:32,274
Heya, Dogo.
Dogo?
177
00:08:32,308 --> 00:08:34,309
[SNORING]
BUNGA: He's so cute!
178
00:08:34,344 --> 00:08:38,213
I know. But this is Muhanga
the aardvark's den.
179
00:08:38,248 --> 00:08:40,015
He can't stay here.
180
00:08:40,049 --> 00:08:41,383
Dogo?
[YIPS]
181
00:08:41,417 --> 00:08:44,153
You got your own spot
on the hill, remember?
182
00:08:44,187 --> 00:08:47,422
Oh, right. Okay.
183
00:08:47,457 --> 00:08:48,758
Poor little fella.
184
00:08:48,759 --> 00:08:51,360
Must've gone for a walk and gotten lost.
185
00:08:51,394 --> 00:08:53,195
- Yeah.
- Whoa!
186
00:08:53,229 --> 00:08:55,297
[SNORING]
187
00:08:55,331 --> 00:08:59,034
- But I thought he...
- Dogo. [YIPS]
188
00:08:59,068 --> 00:09:00,302
Go back to your hill.
189
00:09:00,336 --> 00:09:02,882
This den belongs to
someone else, too.
190
00:09:05,175 --> 00:09:06,275
[IN SING-SONG] Weird.
191
00:09:07,343 --> 00:09:08,944
[BOTH SCREAM]
192
00:09:08,978 --> 00:09:12,047
Dogo! These are
aardvarks' dens!
193
00:09:12,081 --> 00:09:13,415
You can't stay here!
194
00:09:13,449 --> 00:09:15,017
[YIPPING]
195
00:09:16,085 --> 00:09:19,254
- Uh... Bunga?
- Uh-huh.
196
00:09:19,289 --> 00:09:21,356
Hey! What's going on here?
197
00:09:21,391 --> 00:09:24,293
What are jackals doing in our den?
198
00:09:24,327 --> 00:09:27,062
Easy, everybody. Easy!
199
00:09:27,096 --> 00:09:29,131
- We'll take care of this.
- Yeah!
200
00:09:30,133 --> 00:09:31,166
How?
201
00:09:31,201 --> 00:09:34,036
Uh, only one thing to do.
202
00:09:34,470 --> 00:09:37,172
BUNGA AND BESHTE: Kion!
203
00:09:37,207 --> 00:09:39,274
[GASPS]
That was Bunga and Beshte!
204
00:09:39,309 --> 00:09:41,109
Ono! What do you see?
205
00:09:43,146 --> 00:09:44,346
Hapana!
206
00:09:44,380 --> 00:09:48,317
Kion, I think you need
to see this for yourself.
207
00:09:48,351 --> 00:09:51,286
Oh, okay, Ono.
Lead the way!
208
00:09:55,058 --> 00:09:56,425
What were you doing in there?
209
00:09:56,459 --> 00:09:58,293
Did you eat all my ants?
210
00:09:58,328 --> 00:10:01,163
Easy there! I'm sure
they didn't mean any harm.
211
00:10:02,465 --> 00:10:04,166
Heyvi kabisa!
212
00:10:04,200 --> 00:10:06,268
FULI: That's a lot of jackals!
213
00:10:09,138 --> 00:10:10,239
Where's Dogo?
214
00:10:10,273 --> 00:10:13,075
- You looking for my boy?
- Who are you?
215
00:10:13,109 --> 00:10:14,830
Didn't mean to startle ya.
216
00:10:14,831 --> 00:10:17,412
I'm Reirei, Dogo's mom. And this...
217
00:10:19,115 --> 00:10:21,016
Goigoi, get out here!
218
00:10:21,050 --> 00:10:23,452
...is Goigoi, Dogo's dad.
219
00:10:23,486 --> 00:10:27,189
- Hey! That's our den!
- And our fruit!
220
00:10:27,223 --> 00:10:29,191
It's such a lovely den.
221
00:10:29,225 --> 00:10:32,261
[SLURPS]
And the fruit's delicious!
222
00:10:32,295 --> 00:10:34,062
We didn't say you could eat it!
223
00:10:34,097 --> 00:10:38,133
You took our stuff without asking!
You're thieves!
224
00:10:38,167 --> 00:10:40,469
[CHUCKLING] Thieves?
Us? Never!
225
00:10:40,503 --> 00:10:44,506
Enough!
Which one of you is Dogo?
226
00:10:44,540 --> 00:10:46,308
I'm right here, Kion.
227
00:10:46,342 --> 00:10:50,078
Dogo, I thought you said
you didn't have any family.
228
00:10:50,113 --> 00:10:53,148
Uh, no. I said I was
all by myself.
229
00:10:53,182 --> 00:10:56,251
Which he was,
at the time!
230
00:10:56,286 --> 00:10:59,454
My son always
tells the truth.
231
00:10:59,489 --> 00:11:03,025
But when he went into the Pride
Lands, we had to follow him.
232
00:11:03,059 --> 00:11:06,094
You can't expect a little
pup to live in a strange place
233
00:11:06,129 --> 00:11:09,197
without his mom and dad.
Right, Goigoi?
234
00:11:09,232 --> 00:11:10,332
[SNORING]
235
00:11:11,501 --> 00:11:13,402
[GASPS AND GAGS]
236
00:11:13,436 --> 00:11:15,404
[STUTTERING]
Whatever you say, dear.
237
00:11:15,438 --> 00:11:19,141
And we couldn't leave our other
kids alone in the Outlands.
238
00:11:19,175 --> 00:11:21,009
What kind of parents
would do that?
239
00:11:21,044 --> 00:11:22,210
[ALL COOING]
240
00:11:22,245 --> 00:11:23,378
Okay, yeah.
241
00:11:23,413 --> 00:11:26,315
- I can see that. But...
- DISTANT VOICE: Ah! Help!
242
00:11:33,189 --> 00:11:35,257
Kion! Mbeya the rhino...
243
00:11:35,291 --> 00:11:36,458
He's trapped in a mud pit.
244
00:11:36,492 --> 00:11:38,327
All the way over
at Lake Matope.
245
00:11:38,361 --> 00:11:40,128
We'll need to get moving.
246
00:11:40,163 --> 00:11:42,064
Okay, Reirei.
247
00:11:42,098 --> 00:11:45,167
You and your family have to stay
away from the aardvarks' dens.
248
00:11:45,201 --> 00:11:48,337
- And food. Got it?
- Oh, yes.
249
00:11:48,371 --> 00:11:51,373
And I'm so sorry
for any misunderstanding.
250
00:11:53,343 --> 00:11:55,110
Lion Guard, follow me!
251
00:11:57,180 --> 00:11:58,413
Come on, kids!
252
00:11:58,448 --> 00:12:00,415
Let's leave these nice
aardvarks to their business.
253
00:12:00,450 --> 00:12:02,384
We'll find someplace else to go.
254
00:12:02,418 --> 00:12:04,186
Yeah, you do that.
255
00:12:05,421 --> 00:12:07,222
You were right, Reirei.
256
00:12:07,256 --> 00:12:10,392
The Pride Lands is filled
with great things to take.
257
00:12:10,426 --> 00:12:14,162
Just wait for that big old
Kupatana celebration.
258
00:12:14,197 --> 00:12:17,265
[GASPS] All the Pride
Lands' animals in one place!
259
00:12:17,300 --> 00:12:19,301
Mmm-mmm.
260
00:12:19,335 --> 00:12:21,269
Now, let's help
ourselves to more
261
00:12:21,304 --> 00:12:23,438
of the Pride Landers'
generosity.
262
00:12:23,473 --> 00:12:27,209
But, Mom, won't Kion and the Lion
Guard get mad and kick us out?
263
00:12:27,243 --> 00:12:29,478
Dogo, Dogo, Dogo.
264
00:12:29,512 --> 00:12:32,314
Today is the one day
these silly Pride Landers
265
00:12:32,348 --> 00:12:34,182
will let us get away
with anything.
266
00:12:34,217 --> 00:12:35,250
Right, Goigoi?
267
00:12:35,284 --> 00:12:36,351
Yup!
268
00:12:36,386 --> 00:12:40,455
Because it's Kupatana.
[LAUGHING]
269
00:12:40,490 --> 00:12:43,225
We can do whatever we want.
270
00:12:43,259 --> 00:12:46,194
As long as we do it jackal style!
271
00:12:46,887 --> 00:12:49,846
[MUSIC]
272
00:12:50,333 --> 00:12:52,367
Our kind is born a bit smarter
273
00:12:52,402 --> 00:12:54,503
Than other creatures
you might know
274
00:12:54,537 --> 00:12:57,139
And though we seem
quite pleasant
275
00:12:57,173 --> 00:12:59,241
[SNORING]
Our niceness is just a show
276
00:12:59,275 --> 00:13:01,076
We've learned how to
beat the system
277
00:13:01,110 --> 00:13:03,345
Everyone else
does our work for us
278
00:13:03,379 --> 00:13:05,347
But before we can
take advantage
279
00:13:05,381 --> 00:13:09,151
First we have to
win their trust
280
00:13:09,185 --> 00:13:10,385
So listen up
281
00:13:10,420 --> 00:13:12,454
Pretend to be sweet
282
00:13:12,488 --> 00:13:15,090
Speak with a smile
283
00:13:15,124 --> 00:13:19,161
Then you can take things
jackal style
284
00:13:19,195 --> 00:13:21,263
[SQUEALS AND GROWLS]
Even if you're mad
285
00:13:21,297 --> 00:13:24,032
Play it cool for a while
286
00:13:24,066 --> 00:13:29,241
That's how you fool 'em
jackal style
287
00:13:29,472 --> 00:13:32,040
[GROWLS]
288
00:13:32,074 --> 00:13:34,142
Don't gather food
or build a home
289
00:13:34,177 --> 00:13:36,244
There's plenty here
for us to take
290
00:13:36,279 --> 00:13:38,346
Working hard might be
good for others
291
00:13:38,381 --> 00:13:42,017
But we get by
just being fake
292
00:13:42,051 --> 00:13:43,285
By being fake
293
00:13:43,319 --> 00:13:44,369
Pretend to be sweet
294
00:13:44,370 --> 00:13:45,420
Pretend to be sweet
295
00:13:45,455 --> 00:13:46,755
Speak with a smile
296
00:13:46,756 --> 00:13:48,056
Speak with a smile
297
00:13:48,090 --> 00:13:52,194
Then you can take things
jackal style
298
00:13:52,228 --> 00:13:53,245
Even if you're mad
299
00:13:53,246 --> 00:13:54,262
Even if you're mad
300
00:13:54,297 --> 00:13:55,364
Play it cool for a while
301
00:13:55,365 --> 00:13:56,431
Play it cool for a while
302
00:13:56,466 --> 00:14:01,136
That's how you fool 'em
jackal style
303
00:14:02,205 --> 00:14:03,371
Jackal style
304
00:14:05,341 --> 00:14:09,177
And just wait for Kupatana
305
00:14:09,212 --> 00:14:13,215
All these animals
gathered in peace
306
00:14:13,249 --> 00:14:16,384
We'll stroll in
and eat at our pleasure
307
00:14:17,487 --> 00:14:20,188
It's gonna be
one amazing feast
308
00:14:20,223 --> 00:14:24,025
It's gonna be one amazing feast
309
00:14:24,060 --> 00:14:25,110
Pretend to be sweet
310
00:14:25,111 --> 00:14:26,161
Pretend to be sweet
311
00:14:26,195 --> 00:14:27,212
Speak with a smile
312
00:14:27,213 --> 00:14:28,230
Speak with a smile
313
00:14:28,264 --> 00:14:32,334
Then you can take things
jackal style
314
00:14:32,368 --> 00:14:33,401
Even if you're mad
315
00:14:33,436 --> 00:14:34,469
Even if you're mad
316
00:14:34,504 --> 00:14:36,037
Play it cool for a while
317
00:14:36,072 --> 00:14:37,138
Play it cool for a while
318
00:14:37,173 --> 00:14:41,309
That's how you fool 'em
319
00:14:41,344 --> 00:14:45,480
That's how you fool 'em
320
00:14:45,515 --> 00:14:47,249
Jackal style
321
00:14:48,184 --> 00:14:50,051
Jackal style
322
00:14:50,086 --> 00:14:52,053
That's how you fool 'em
323
00:14:52,088 --> 00:14:54,222
Jackal style
324
00:14:54,257 --> 00:14:56,024
[ALL GROAN]
Oh, dear.
325
00:14:56,058 --> 00:14:58,026
Has there been
another misunderstanding?
326
00:14:59,128 --> 00:15:02,364
Whew.
Thank you so much.
327
00:15:02,398 --> 00:15:04,132
Hakuna Matata, Mbeya.
328
00:15:04,166 --> 00:15:06,101
Happens to
all of us sometimes.
329
00:15:06,135 --> 00:15:08,270
[WHIMPERING]
330
00:15:08,304 --> 00:15:12,407
Maybe next time you could get
stuck in mud that isn't so sticky.
331
00:15:12,441 --> 00:15:14,142
It's okay.
332
00:15:14,176 --> 00:15:16,244
We've still got time
to hit the watering hole
333
00:15:16,279 --> 00:15:18,280
and get cleaned up
before the celebration.
334
00:15:18,314 --> 00:15:20,181
[ANIMALS CALLING OUT]
335
00:15:20,216 --> 00:15:21,416
Or maybe not.
336
00:15:24,420 --> 00:15:26,187
Nothing to see here.
337
00:15:26,222 --> 00:15:27,455
Move along.
338
00:15:27,490 --> 00:15:29,190
I'm sorry, Kion.
339
00:15:29,225 --> 00:15:31,192
I just don't understand
why everyone's so upset.
340
00:15:31,227 --> 00:15:34,262
Yeah. We didn't take
anything from the aardvarks.
341
00:15:34,297 --> 00:15:39,167
- What about all these other animals?
- Oh, them? Well...
342
00:15:39,201 --> 00:15:40,435
It was just
a misunderstanding.
343
00:15:40,469 --> 00:15:45,040
FULI: A misunderstanding?
Is that what they call stealing food
344
00:15:45,074 --> 00:15:48,076
and invading other animals'
homes in the Outlands?
345
00:15:48,110 --> 00:15:51,479
Well, yes, it is.
Things are so different out there.
346
00:15:51,514 --> 00:15:53,248
How could we possibly know
347
00:15:53,282 --> 00:15:55,283
what's acceptable in the Pride Lands?
348
00:15:55,318 --> 00:15:56,451
Give me a break.
349
00:15:56,485 --> 00:15:58,186
Kion, you don't know how hard it is
350
00:15:58,220 --> 00:16:00,221
to start over in a strange place.
351
00:16:00,256 --> 00:16:02,190
We just don't know how to fit in.
352
00:16:02,224 --> 00:16:05,393
We do so want to be accepted
as part of your community.
353
00:16:05,428 --> 00:16:08,296
Don't you Pride Landers
have a word for that?
354
00:16:09,198 --> 00:16:10,231
We do.
355
00:16:10,266 --> 00:16:13,255
It's Kupatana.
We're actually gathering
356
00:16:13,290 --> 00:16:15,971
in Mizimu Grove tonight
to celebrate Kupatana.
357
00:16:16,005 --> 00:16:17,072
Kupatana.
358
00:16:17,406 --> 00:16:19,407
Ku-pa-tana.
359
00:16:21,010 --> 00:16:22,978
It sounds lovely.
360
00:16:23,012 --> 00:16:25,280
Do you think
we jackals can be
361
00:16:25,314 --> 00:16:27,449
a part of your Kupatana?
362
00:16:29,151 --> 00:16:32,053
Maybe, but only
if you can treat
363
00:16:32,088 --> 00:16:34,322
everyone in the
Pride Lands with respect.
364
00:16:34,357 --> 00:16:36,024
Can you and
your family do that?
365
00:16:36,058 --> 00:16:37,292
Oh, yes.
366
00:16:37,326 --> 00:16:40,328
[SNORING] I think we understand now.
Right, Goigoi?
367
00:16:41,263 --> 00:16:42,364
Goigoi!
368
00:16:44,333 --> 00:16:46,001
Yeah, yeah, yeah. Huh?
369
00:16:46,035 --> 00:16:48,069
Uh, yeah,
whatever you say, dear.
370
00:16:48,471 --> 00:16:51,039
Okay. Now we should go.
371
00:16:51,073 --> 00:16:53,441
We need to clean up
for the Kupatana celebration.
372
00:16:53,476 --> 00:16:55,076
But I hope we'll see you there.
373
00:16:57,346 --> 00:17:00,215
Oh, they'll see us there,
all right.
374
00:17:00,249 --> 00:17:02,350
Won't they, Goigoi?
375
00:17:02,385 --> 00:17:05,153
Whatever you say, dear.
376
00:17:06,355 --> 00:17:09,090
[LAUGHS]
377
00:17:09,125 --> 00:17:12,127
We gather together great and small
Maendeleo-ya-uhhi
378
00:17:12,161 --> 00:17:15,430
Here we are, every animal
of the Pride Lands
379
00:17:15,464 --> 00:17:19,200
For this day of peace
380
00:17:19,235 --> 00:17:24,406
Kupatana community
381
00:17:24,440 --> 00:17:29,978
One day for unity
382
00:17:31,013 --> 00:17:35,250
Gather together in peace
383
00:17:35,284 --> 00:17:40,422
Our Kupatana community
384
00:17:40,456 --> 00:17:42,123
[SONG FADES]
385
00:17:42,158 --> 00:17:44,292
Hey. Did Dogo
and his family come?
386
00:17:46,028 --> 00:17:49,264
- I don't see them.
- FULI: Shh. It's starting.
387
00:17:51,400 --> 00:17:53,334
Thank you all for joining us.
388
00:17:53,369 --> 00:17:56,237
We're here not just to witness
389
00:17:56,272 --> 00:17:59,040
the blooming of the baobab flowers,
390
00:17:59,075 --> 00:18:01,976
but to celebrate our community.
391
00:18:02,011 --> 00:18:03,411
Our Kupatana.
392
00:18:03,446 --> 00:18:06,281
And to honor all of our roles
in the Circle of Life.
393
00:18:06,315 --> 00:18:08,149
[WIND WHOOSHING]
394
00:18:09,151 --> 00:18:12,387
It is time.
[ALL EXCLAIM]
395
00:18:14,542 --> 00:18:17,838
[MUSIC]
396
00:18:21,263 --> 00:18:22,397
[ALL GASPING]
397
00:18:29,138 --> 00:18:30,238
Wow.
398
00:18:30,272 --> 00:18:32,407
[SNIFFLES]
This is so unexpected.
399
00:18:32,441 --> 00:18:34,375
I didn't think I'd be so moved.
400
00:18:34,410 --> 00:18:36,444
What? By a bunch of flowers?
401
00:18:36,479 --> 00:18:40,315
No, by all the options.
402
00:18:40,349 --> 00:18:42,183
All these delicious
little animals,
403
00:18:42,218 --> 00:18:43,351
all in one place.
404
00:18:43,385 --> 00:18:45,053
How will we ever know
where to begin?
405
00:18:45,087 --> 00:18:48,323
I don't know.
Let's dig in.
406
00:18:48,357 --> 00:18:52,193
And now, let the Kupatana
celebration... [BARKING AND GROWLING]
407
00:18:52,228 --> 00:18:53,294
Begin?
408
00:18:53,329 --> 00:18:54,996
[ANIMALS CALLING OUT]
409
00:18:55,030 --> 00:18:56,364
- Oh, no.
- Dogo.
410
00:18:56,398 --> 00:18:57,432
I knew it.
411
00:19:01,370 --> 00:19:02,971
What is going on?
412
00:19:03,005 --> 00:19:06,207
- It's Reirei and her jackal family!
- Jackal family?
413
00:19:06,242 --> 00:19:09,144
Sorry, Dad.
This is my fault.
414
00:19:09,178 --> 00:19:10,378
But I know what to do.
415
00:19:10,412 --> 00:19:12,347
Everyone! Don't be afraid!
416
00:19:12,381 --> 00:19:15,250
You can all help the Lion
Guard by defending each other!
417
00:19:15,284 --> 00:19:17,051
Kion is right.
418
00:19:17,086 --> 00:19:21,022
If we stand together,
no Outlanders can defeat us.
419
00:19:21,056 --> 00:19:23,024
We've gotta round up
these jackals
420
00:19:23,058 --> 00:19:25,994
and send them back to the
Outlands where they belong.
421
00:19:26,028 --> 00:19:27,228
- Ono?
- Affirmative.
422
00:19:31,400 --> 00:19:33,268
Fuli! I see Goigoi!
423
00:19:33,302 --> 00:19:34,969
Behind the elephants!
424
00:19:35,404 --> 00:19:37,038
Huwezi!
425
00:19:38,240 --> 00:19:40,175
Nowhere to run, Goigoi!
426
00:19:40,209 --> 00:19:41,342
That's what you think.
427
00:19:41,377 --> 00:19:42,443
[LAUGHS]
428
00:19:42,478 --> 00:19:45,013
[GROANS]
429
00:19:45,047 --> 00:19:47,248
Beshte! Jackal pups
near the giraffes!
430
00:19:47,283 --> 00:19:49,017
[BARKING]
431
00:19:50,452 --> 00:19:52,120
Enough with the nipping.
432
00:19:55,224 --> 00:19:57,258
[ALL GROWLING ANGRILY]
433
00:19:57,293 --> 00:19:59,394
Come on, where are you, Reirei?
434
00:19:59,428 --> 00:20:01,229
Zuka Zama!
435
00:20:02,364 --> 00:20:04,199
Got you, Dogo.
436
00:20:04,233 --> 00:20:07,035
You know what?
I don't think you're cute anymore.
437
00:20:07,069 --> 00:20:09,304
Now, now, little one, it'll
all be over quick. [SQUEALING]
438
00:20:11,273 --> 00:20:13,041
KION: Drop the hyrax.
439
00:20:13,075 --> 00:20:14,075
[GROWLING]
440
00:20:14,109 --> 00:20:16,244
Why, Kion.
What's got you so upset?
441
00:20:16,278 --> 00:20:17,445
[LAUGHING NERVOUSLY]
442
00:20:17,479 --> 00:20:19,414
You lied to me, Reirei.
443
00:20:19,448 --> 00:20:22,250
Oh, no.
Did we make another mistake?
444
00:20:22,284 --> 00:20:25,220
- These Pride Land rules...
- Save it.
445
00:20:25,254 --> 00:20:28,389
You're going back to the Outlands.
All of you.
446
00:20:28,424 --> 00:20:30,058
Just one more chance.
447
00:20:30,092 --> 00:20:32,121
- That's all we...
- SIMBA: You heard my son.
448
00:20:32,528 --> 00:20:35,129
Leave. Now.
449
00:20:35,464 --> 00:20:38,399
Oh. Simba.
450
00:20:38,434 --> 00:20:40,335
I think there's been
a misunderstanding.
451
00:20:40,369 --> 00:20:42,170
[ROARING]
452
00:20:42,204 --> 00:20:44,138
You know what they say,
there's no place like home!
453
00:20:44,173 --> 00:20:46,307
- Let's go, kids!
- Whatever you say, dear!
454
00:20:46,342 --> 00:20:48,276
[JACKALS YELPING]
455
00:20:49,178 --> 00:20:51,346
- Kion?
- I'm sorry, Dad.
456
00:20:51,380 --> 00:20:53,147
Don't forget, Kion.
457
00:20:53,182 --> 00:20:56,317
I encouraged you to save that
jackal pup this morning.
458
00:20:56,352 --> 00:21:00,221
Yeah, but you didn't tell me to
invite him into the Pride Lands.
459
00:21:00,256 --> 00:21:02,123
You made a mistake, Kion.
460
00:21:02,157 --> 00:21:05,126
But you made it
in the spirit of Kupatana.
461
00:21:05,160 --> 00:21:07,195
You gave strangers
a chance to fit in.
462
00:21:07,229 --> 00:21:10,265
And tonight we saw
Kupatana in action.
463
00:21:10,299 --> 00:21:12,166
All the animals of the Pride Lands
464
00:21:12,201 --> 00:21:15,136
- standing together as one.
- Thanks, Dad.
465
00:21:15,170 --> 00:21:18,106
[SIGHS] I guess this
year's celebration's over.
466
00:21:18,140 --> 00:21:19,340
BUNGA: You kidding?
467
00:21:19,375 --> 00:21:22,377
Usually we just get to
look at these things.
468
00:21:22,411 --> 00:21:25,013
[MUNCHING]
469
00:21:25,047 --> 00:21:28,149
Mmm. This is the best
Kupatana ever.
470
00:21:28,183 --> 00:21:30,285
[CONTINUES MUNCHING]
471
00:21:30,319 --> 00:21:32,253
Mmm.
[CHUCKLING]
472
00:21:32,288 --> 00:21:34,322
Have to admit, Bunga's right.
473
00:21:34,356 --> 00:21:37,125
These baobab blossoms
are delicious.
474
00:21:37,159 --> 00:21:39,394
[ALL MUNCHING AND EXCLAIMING]
475
00:21:42,264 --> 00:21:44,032
You see, Kion?
476
00:21:44,066 --> 00:21:46,267
Everything has its place.
477
00:21:46,302 --> 00:21:50,071
Yeah.
It's the Circle of Life.
478
00:21:50,105 --> 00:21:51,306
Happy Kupatana, Dad.
479
00:21:51,340 --> 00:21:53,174
Happy Kupatana, Kion.
480
00:21:53,208 --> 00:21:58,246
Our Kupatana community
481
00:21:59,972 --> 00:22:03,669
- Addic7ed.com -
482
00:22:03,719 --> 00:22:08,269
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.