Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,041 --> 00:00:45,582
The Importance...
2
00:00:45,875 --> 00:00:47,415
...of being...
3
00:00:47,583 --> 00:00:49,915
...Earnest.
4
00:01:35,041 --> 00:01:37,832
"La, la lol la la-lol."
5
00:01:38,041 --> 00:01:40,665
"La la lol la-lol."
6
00:01:40,875 --> 00:01:49,832
"La la la la looooooooooooooooooool
lo, lol-e oh, pom pom."
7
00:01:53,208 --> 00:01:54,040
Brruh.
8
00:01:57,750 --> 00:01:59,957
Eating as usual, I see, Algy.
9
00:02:00,500 --> 00:02:03,665
I believe it is usual in good society to
take some slight refreshment...
10
00:02:03,666 --> 00:02:05,165
...after morning exercise.
11
00:02:06,208 --> 00:02:08,415
And what brings you to
London, my dear Ernest?
12
00:02:08,541 --> 00:02:11,665
Oh, pleasure, pleasure. What else
should bring one anywhere?
13
00:02:12,291 --> 00:02:14,082
Where have you been
since last Thursday?
14
00:02:14,583 --> 00:02:15,749
In the country.
15
00:02:15,916 --> 00:02:17,957
What on earth do you do there?
16
00:02:18,500 --> 00:02:20,332
When one is in town
one amuses oneself.
17
00:02:20,458 --> 00:02:22,624
When one is in the country
one amuses other people.
18
00:02:22,791 --> 00:02:24,665
Well, who are the
people you amuse?
19
00:02:24,791 --> 00:02:26,790
Oh, neighbours, neighbours.
20
00:02:27,000 --> 00:02:29,249
Got nice neighbours
in your part of Shropshire?
21
00:02:30,041 --> 00:02:31,790
Perfectly horrid,
never speak to them.
22
00:02:33,083 --> 00:02:34,999
How immensely you
must amuse them.
23
00:02:35,666 --> 00:02:37,499
Shropshire is your county,
is it not?
24
00:02:37,583 --> 00:02:39,707
Shropshire? Hm.
Yes, of course.
25
00:02:40,750 --> 00:02:42,207
Er, by the way...
26
00:02:42,541 --> 00:02:44,290
...Gwendolen is in town,
isn't she?
27
00:02:44,666 --> 00:02:47,457
She is. In fact, she's having
tea with me this afternoon.
28
00:02:48,333 --> 00:02:49,957
How perfectly delightful.
29
00:02:50,333 --> 00:02:51,999
And so is Aunt Augusta.
30
00:02:53,458 --> 00:02:54,457
Oh.
31
00:02:56,291 --> 00:02:58,582
You know, the way you
flirt with Gwendolen...
32
00:02:58,750 --> 00:03:01,457
...is almost as bad as the
way Gwendolen flirts with you.
33
00:03:02,125 --> 00:03:03,957
I am in love with Gwendolen.
34
00:03:04,166 --> 00:03:06,499
I have come up to town
expressly to propose to her.
35
00:03:07,208 --> 00:03:08,499
I thought you had
come up on pleasure.
36
00:03:08,916 --> 00:03:10,249
They call that business.
37
00:03:10,500 --> 00:03:12,415
How utterly unromantic
you are.
38
00:03:13,000 --> 00:03:15,082
I really don't see anything
romantic in proposing.
39
00:03:15,625 --> 00:03:17,040
It's very romantic to
be in love.
40
00:03:17,125 --> 00:03:19,249
But there's nothing romantic
about a definite proposal.
41
00:03:20,000 --> 00:03:21,165
Why, one may be accepted.
42
00:03:21,708 --> 00:03:24,457
One usually is, I believe. And then
the whole excitement is over.
43
00:03:24,708 --> 00:03:27,040
The very essence of
romance is uncertainty.
44
00:03:27,708 --> 00:03:30,207
If ever I get married I shall
certainly try and forget the fact.
45
00:03:31,166 --> 00:03:32,832
I've no doubt about
that, my dear Algy.
46
00:03:33,000 --> 00:03:35,707
The divorce court was specially
invented for people like you.
47
00:03:37,375 --> 00:03:39,040
Divorces are made in Heaven.
48
00:03:39,208 --> 00:03:43,332
- Marriages are---
- Yes, Algy?
49
00:03:44,916 --> 00:03:47,082
Oh, well, there's no use my
speculating on that subject.
50
00:03:48,125 --> 00:03:50,749
Or, indeed, your speculating
on marrying Gwendolen.
51
00:03:51,666 --> 00:03:52,999
Why on earth do you say that?
52
00:03:53,291 --> 00:03:55,749
Well, in the first place, girls never
marry the men they flirt with.
53
00:03:55,791 --> 00:03:58,999
- Ah, that is nonsense.
- It isn't, it's a great truth.
54
00:03:59,541 --> 00:04:01,165
It accounts for the extraordinary
number of bachelors...
55
00:04:01,208 --> 00:04:02,540
...that one sees
all over the place.
56
00:04:03,375 --> 00:04:05,082
Second place,
I don't give my consent.
57
00:04:05,916 --> 00:04:06,999
Your consent?
58
00:04:08,333 --> 00:04:10,624
Oh, my dear fellow,
Gwendolen is my first cousin.
59
00:04:11,000 --> 00:04:12,790
And before I allow
you to marry her.
60
00:04:12,958 --> 00:04:15,249
You will have to clear up
the whole question of Cecily.
61
00:04:16,791 --> 00:04:17,790
Cecily?
62
00:04:18,541 --> 00:04:19,790
What on earth do you mean?
63
00:04:20,250 --> 00:04:22,540
What do you mean,
Algy, by Cecily?
64
00:04:22,666 --> 00:04:24,624
I don't know anyone of the
name of Cecily.
65
00:04:25,583 --> 00:04:28,499
Do you mean to say that you've had
my cigarette case all this time?
66
00:04:28,666 --> 00:04:30,290
I wish to goodness you'd
let me know, I've been writing...
67
00:04:30,375 --> 00:04:32,249
...frantic letters to
Scotland Yard about it.
68
00:04:32,250 --> 00:04:34,040
I was very nearly
offering a large reward.
69
00:04:34,166 --> 00:04:35,540
Well, I wish you would offer one.
70
00:04:35,583 --> 00:04:37,332
I happen to be more than
usually hard up.
71
00:04:37,583 --> 00:04:40,124
It's no good offering a large reward
now that the thing is found.
72
00:04:40,750 --> 00:04:42,957
I think that's rather mean
of you, Ernest, I must say.
73
00:04:43,750 --> 00:04:45,249
However, it makes no matter...
74
00:04:45,541 --> 00:04:47,249
...for now that I look at
the inscription...
75
00:04:47,875 --> 00:04:49,874
I find that the thing isn't
yours, after all.
76
00:04:49,916 --> 00:04:53,040
Wha--? Well, of course it's mine. You've
seen me with a it hundred times.
77
00:04:53,166 --> 00:04:55,499
You've no right whatsoever
to read what is written inside.
78
00:04:55,500 --> 00:04:58,957
It is a very ungentlemanly thing
to read a private cigarette case.
79
00:04:58,958 --> 00:05:00,374
It's perfectly absurd to have
a hard and fast...
80
00:05:00,375 --> 00:05:02,249
...rule about what one should read
and what one shouldn't read.
81
00:05:02,791 --> 00:05:05,124
More than half of modern culture
depends on what one shouldn't read.
82
00:05:05,166 --> 00:05:06,749
I am quite aware of the
fact, and I don't propose...
83
00:05:06,750 --> 00:05:08,290
...to discuss modern culture
with you.
84
00:05:08,333 --> 00:05:10,290
It isn't the sort of thing
one should talk of in private.
85
00:05:10,375 --> 00:05:11,749
I simply want my
cigarette case back.
86
00:05:11,791 --> 00:05:13,499
- Yes.
- Ah--!
87
00:05:13,625 --> 00:05:15,582
But this isn't your
cigarette case.
88
00:05:16,125 --> 00:05:18,790
This cigarette case is a present
from someone of the name of Cecily.
89
00:05:19,333 --> 00:05:21,165
You said that you didn't
know anyone of that name.
90
00:05:22,291 --> 00:05:23,040
Well...
91
00:05:23,416 --> 00:05:25,457
- ...if you want to know...
- Hm.
92
00:05:25,708 --> 00:05:27,874
...Cecily happens to be
my aunt.
93
00:05:31,500 --> 00:05:32,915
- Your aunt?
- Yes.
94
00:05:33,083 --> 00:05:35,832
Charming old lady she is, too.
Lives at Tunbridge Wells.
95
00:05:35,875 --> 00:05:36,665
Ugh!
96
00:05:38,000 --> 00:05:40,207
But why does she
call herself Cecily...
97
00:05:40,416 --> 00:05:42,540
...if she is your aunt, and
lives in Tunbridge Wells?
98
00:05:43,625 --> 00:05:45,457
"From little Cecily"...
99
00:05:45,541 --> 00:05:47,499
- ..."with her fondest love."
- Er, we---
100
00:05:47,541 --> 00:05:49,457
My dear fellow, what
on earth is there in that?
101
00:05:50,250 --> 00:05:52,665
Some aunts are tall,
some aunts are not tall.
102
00:05:53,000 --> 00:05:55,790
That is surely a matter that an aunt
may be allowed to decide for herself.
103
00:05:55,958 --> 00:05:57,624
Oh, for heaven's sake,
give me back my cigarette case.
104
00:05:57,708 --> 00:06:00,999
Yes, but why does your aunt
call you her uncle?
105
00:06:01,500 --> 00:06:05,207
"From little Cecily, with her fondest
love, to her dear Uncle Jack."
106
00:06:05,625 --> 00:06:08,457
Well, there's no objection, I admit,
to an aunt being a small aunt.
107
00:06:08,833 --> 00:06:10,999
But why an aunt, no matter
what her size may be...
108
00:06:11,041 --> 00:06:13,040
...should call her own
nephew her uncle...
109
00:06:13,125 --> 00:06:17,415
...I can't quite make out. Besides,
your name isn't Jack at all; it is Ernest.
110
00:06:17,666 --> 00:06:19,290
It isn't Ernest, it's Jack.
111
00:06:20,250 --> 00:06:22,415
You have always told
me it was Ernest.
112
00:06:23,125 --> 00:06:25,749
You're the most earnest-looking
person I ever saw in my life.
113
00:06:26,166 --> 00:06:28,165
Absolutely absurd, you saying
your name isn't Ernest.
114
00:06:28,500 --> 00:06:30,124
Why, it's on you cards,
here is one of them.
115
00:06:30,208 --> 00:06:32,915
"Mr Ernest Worthing,
B4, The Albany."
116
00:06:33,250 --> 00:06:35,540
I shall keep this as a
proof that your name is Ernest.
117
00:06:35,583 --> 00:06:38,707
If ever you attempt to deny the fact to
me, to Gwendolen or to anyone else.
118
00:06:38,916 --> 00:06:41,582
Well, my name is
Ernest in town, and...
119
00:06:41,708 --> 00:06:44,290
...Jack in the country, and the cigarette
case was given to me in the country.
120
00:06:44,458 --> 00:06:45,832
Oh, yes, but that still doesn't
account for the fact...
121
00:06:45,916 --> 00:06:48,332
...that your small Aunt Cecily,
who lives in Tunbridge Wells...
122
00:06:48,458 --> 00:06:50,290
...calls you her "dear Uncle".
123
00:06:50,333 --> 00:06:52,499
Come on, old boy, much better
to have the thing out at once.
124
00:06:52,750 --> 00:06:55,249
My dear, Algy, you talk
exactly like a dentist.
125
00:06:56,208 --> 00:06:58,957
I may mention that I
have always suspected...
126
00:07:00,166 --> 00:07:04,040
...and now I am quite sure, that
you are a confirmed and secret...
127
00:07:04,125 --> 00:07:07,582
- ...Bunburyist.
- "Bun-buryist"?
128
00:07:08,333 --> 00:07:11,207
Now what on earth do
you mean by--- "Bunburyist"?
129
00:07:12,041 --> 00:07:14,832
I will reveal to you the meaning
of that incomparable expression...
130
00:07:15,375 --> 00:07:16,415
...when you are kind enough...
131
00:07:16,458 --> 00:07:19,457
...to tell me why you are Ernest
in town and Jack in the country.
132
00:07:21,458 --> 00:07:23,290
Well, produce my
cigarette case first.
133
00:07:23,791 --> 00:07:24,582
Here it is.
134
00:07:25,916 --> 00:07:27,749
Now produce your explanation.
135
00:07:28,166 --> 00:07:30,457
And pray make it improbable.
136
00:07:30,708 --> 00:07:33,457
There's nothing improbable
about my explanation at all.
137
00:07:33,791 --> 00:07:37,165
Old Mr Thomas Cardew, who adopted
me when I was a little boy...
138
00:07:37,208 --> 00:07:39,665
...made me in his will guardian
to his granddaughter...
139
00:07:39,666 --> 00:07:41,707
...Miss Cecily Cardew.
140
00:07:42,333 --> 00:07:46,040
Cecily, who addresses me as "Uncle"
out of motives of respect...
141
00:07:46,083 --> 00:07:47,915
...which you could not
possibly appreciate.
142
00:07:48,041 --> 00:07:49,832
...lives at my place in
the country under the charge...
143
00:07:49,833 --> 00:07:51,165
...of her admirable governess...
144
00:07:51,583 --> 00:07:53,082
...Miss Prism.
145
00:07:53,291 --> 00:07:55,165
Where is that place in
the country, by the way?
146
00:07:56,583 --> 00:07:59,332
That is nothing to you, dear boy,
you are not going to be invited.
147
00:08:00,250 --> 00:08:03,082
I may tell you candidly that
it is not in Shropshire.
148
00:08:04,000 --> 00:08:04,999
I suspected that.
149
00:08:05,125 --> 00:08:07,874
I have Bunburyed all over Shropshire
on two separate occasions.
150
00:08:09,000 --> 00:08:09,957
Well, go on.
151
00:08:10,625 --> 00:08:13,082
When one is placed in the position
of guardian one has to adopt...
152
00:08:13,083 --> 00:08:16,624
...a very high moral tone
on all subjects.
153
00:08:17,333 --> 00:08:18,499
It is one's duty to do so.
154
00:08:20,125 --> 00:08:23,040
And as a high moral tone can
hardly be said to conduce very much...
155
00:08:23,083 --> 00:08:25,124
...to either one's health
or one's happiness...
156
00:08:25,291 --> 00:08:28,707
...in order to get up to town I have always
pretended to have a younger brother...
157
00:08:28,750 --> 00:08:29,749
...of the name of Ernest...
158
00:08:29,958 --> 00:08:33,374
...who lives here, in the Albany, and who
gets into the most dreadful scrapes.
159
00:08:34,291 --> 00:08:36,249
That, my dear Algy,
is the whole truth.
160
00:08:36,250 --> 00:08:39,915
Oh, no. What you really
are is a Bunburyist.
161
00:08:40,041 --> 00:08:42,249
I was perfectly right in
saying you were a Bunburyist.
162
00:08:42,250 --> 00:08:44,915
You're one of the most
advanced Bunburyists I know.
163
00:08:45,041 --> 00:08:46,415
What on earth do you mean?
164
00:08:46,458 --> 00:08:49,457
You have invented a very useful
younger brother called Ernest...
165
00:08:49,666 --> 00:08:52,249
...in order that you may be able to
come up to London as often as you like.
166
00:08:52,583 --> 00:08:57,040
I have invented an invaluable
permanent invalid called Bunbury...
167
00:08:57,208 --> 00:09:00,249
...in order that I may be able to go down
to the country whenever I choose.
168
00:09:00,750 --> 00:09:02,582
Bunbury really is invaluable.
169
00:09:03,000 --> 00:09:05,832
If it wasn't for Bunbury's extraordinarily
bad health, for instance...
170
00:09:06,083 --> 00:09:08,457
...I wouldn't be able to dine
with you at Willis's tonight...
171
00:09:08,666 --> 00:09:11,165
...for I have really been engaged
to dine at Aunt Augusta's...
172
00:09:11,208 --> 00:09:12,165
...for more than a week.
173
00:09:12,375 --> 00:09:14,707
I haven't asked you to dine
with me anywhere tonight.
174
00:09:15,208 --> 00:09:18,040
I know. You are absurdly careless
about sending out invitations.
175
00:09:18,625 --> 00:09:19,665
It's very foolish of you.
176
00:09:19,750 --> 00:09:22,457
Nothing annoys people more
than not receiving invitations.
177
00:09:23,708 --> 00:09:25,207
Algy, er---
178
00:09:30,958 --> 00:09:35,040
Hm da-dum bom bom bom.
Seton!
179
00:09:35,750 --> 00:09:39,457
- Hum, be dum, dah dah dah.
- Hello.
180
00:09:39,750 --> 00:09:42,749
Seton, I shall require a fresh gardenia
this afternoon at...
181
00:09:43,166 --> 00:09:44,957
...four o'clock precisely.
182
00:09:45,041 --> 00:09:46,999
- Very good, sir.
- Hum be dum dum...
183
00:09:47,041 --> 00:09:50,040
...deeeeee...
184
00:09:50,083 --> 00:09:52,832
...la la-le-le-le om, bom.
185
00:09:53,250 --> 00:09:56,749
Dee da da dee, dum diddly um bom bom.
186
00:09:56,958 --> 00:10:00,790
Dee-da dee, da-da dee.
Dum diddly-um bom bom.
187
00:10:02,875 --> 00:10:04,749
Ethel, come here!
188
00:10:10,291 --> 00:10:12,457
Thank y'u guv'nor.
189
00:10:14,125 --> 00:10:16,207
Giddy up, now.
190
00:10:29,291 --> 00:10:30,957
Did you hear what
I was singing, Lane?
191
00:10:31,166 --> 00:10:33,165
I didn't think it polite to
listen, sir.
192
00:10:33,333 --> 00:10:35,124
Sorry about that, for your sake.
193
00:10:35,375 --> 00:10:37,915
I don't sing in tune.
Anybody can sing in tune...
194
00:10:38,250 --> 00:10:39,999
...but I sing with
wonderful feeling.
195
00:10:40,166 --> 00:10:41,165
Yes, sir.
196
00:10:41,666 --> 00:10:43,624
You have got the cucumber
sandwiches for Lady Bracknell?
197
00:10:43,916 --> 00:10:45,707
- Yes, sir.
- Ah.
198
00:10:49,375 --> 00:10:51,707
Excuse me, sir.
199
00:10:56,333 --> 00:10:58,374
Have Lady Bracknell and
Miss Fairfax arrived yet, Lane?
200
00:10:58,791 --> 00:10:59,832
No, sir.
201
00:11:00,291 --> 00:11:01,915
Mr Ernest Worthing.
202
00:11:02,166 --> 00:11:04,499
Jack. Don't seem to
remember inviting you.
203
00:11:04,541 --> 00:11:07,582
No. You're absurdly careless
about sending out invitations.
204
00:11:08,375 --> 00:11:11,582
Cucumber sandwiches? Why such
reckless extravagance in one so young?
205
00:11:11,750 --> 00:11:14,249
Don't you touch them. They are
ordered especially for Aunt Augusta.
206
00:11:14,291 --> 00:11:16,165
- Well, you're eating them.
- That's quite a different matter.
207
00:11:16,250 --> 00:11:17,290
She's my aunt.
208
00:11:18,500 --> 00:11:19,540
Have some bread and butter.
209
00:11:20,250 --> 00:11:22,124
Bread and butter is
for Gwendolen.
210
00:11:23,916 --> 00:11:26,249
Gwendolen is devoted to
bread and butter.
211
00:11:27,041 --> 00:11:29,249
And very good bread
and butter it is, too.
212
00:11:29,833 --> 00:11:32,040
My dear fellow, you needn't eat it
as if you were going to eat it all.
213
00:11:32,375 --> 00:11:34,749
You behave exactly as if you
were married to her already.
214
00:11:35,041 --> 00:11:37,582
You are not married to her already.
And I don't think you ever will be.
215
00:11:37,708 --> 00:11:39,374
- Now, Algy---
216
00:11:40,125 --> 00:11:41,415
That must be Aunt Augusta.
217
00:11:41,708 --> 00:11:44,832
Only relatives or creditors ever
ring in that Wagnerian manner.
218
00:11:45,166 --> 00:11:46,915
Now, if I can get her
out of the way for ten minutes...
219
00:11:46,958 --> 00:11:49,707
...in order that you may have the
opportunity for proposing to Gwendolen...
220
00:11:49,958 --> 00:11:51,832
...may I dine with you
at Willis's tonight?
221
00:11:52,541 --> 00:11:54,082
Oh, I suppose so, if you want to.
222
00:11:54,166 --> 00:11:55,415
Yes, but you must be
serious about it.
223
00:11:55,500 --> 00:11:57,249
I hate people who are
not serious about meals.
224
00:12:03,708 --> 00:12:06,457
Lady Bracknell and
Miss Fairfax.
225
00:12:06,625 --> 00:12:08,582
Good afternoon, dear Algernon.
226
00:12:08,958 --> 00:12:11,332
I hope you're
behaving very well?
227
00:12:11,625 --> 00:12:13,249
I'm feeling very well,
Aunt Augusta.
228
00:12:13,250 --> 00:12:15,332
Yes, that's not quite
the same thing.
229
00:12:15,541 --> 00:12:18,249
In fact, the two things
rarely go together.
230
00:12:20,583 --> 00:12:23,415
Oh. How d'you do,
Mr Worthing?
231
00:12:24,041 --> 00:12:25,915
Dear me, Gwendolen.
You are smart.
232
00:12:25,958 --> 00:12:27,749
I am always smart.
233
00:12:28,458 --> 00:12:29,915
Aren't I, Mr Worthing?
234
00:12:30,000 --> 00:12:32,332
You are quite perfect,
Miss Fairfax.
235
00:12:32,583 --> 00:12:34,915
Oh, I hope I am not that.
236
00:12:35,333 --> 00:12:37,540
It would leave no
room for development.
237
00:12:38,166 --> 00:12:41,707
And I intend to develop,
in many directions.
238
00:12:41,791 --> 00:12:43,540
Gwendolen.
239
00:12:43,625 --> 00:12:46,290
Won't you come and
sit here, Gwendolen?
240
00:12:46,750 --> 00:12:50,290
Thank you, Mama. I am quite
comfortable where I am.
241
00:12:50,875 --> 00:12:53,582
I'm sorry if we are a little
late, Algernon.
242
00:12:54,125 --> 00:12:57,040
I was obliged to call
on dear Lady Harbury.
243
00:12:57,125 --> 00:13:00,040
I hadn't been there since
her poor husband's death.
244
00:13:00,458 --> 00:13:02,790
I never saw a
woman so altered.
245
00:13:03,000 --> 00:13:05,582
She looks quite
twenty years younger.
246
00:13:06,458 --> 00:13:08,082
And now I'll
have a cup of tea.
247
00:13:08,250 --> 00:13:12,290
And one of those nice cucumber
sandwiches you promised me.
248
00:13:12,458 --> 00:13:14,165
Certainly, Aunt Augusta.
249
00:13:17,416 --> 00:13:20,582
Good heavens, Lane. Why are
there no cucumber sandwiches?
250
00:13:20,791 --> 00:13:22,290
I ordered them specially.
251
00:13:22,416 --> 00:13:24,999
There were no cucumbers
in the market this morning, sir.
252
00:13:25,291 --> 00:13:26,582
I went down twice.
253
00:13:26,958 --> 00:13:28,332
No cucumbers?
254
00:13:28,500 --> 00:13:30,790
No, sir. Not even for
ready money.
255
00:13:31,166 --> 00:13:32,915
Er, thank you, Lane,
that will do.
256
00:13:33,458 --> 00:13:36,540
I am greatly distressed, Aunt Augusta
about there being no cucumbers...
257
00:13:36,583 --> 00:13:37,749
...not even for ready money.
258
00:13:37,750 --> 00:13:40,332
Well, it really makes
no matter, Algernon.
259
00:13:40,458 --> 00:13:43,124
I had some crumpets
with Lady Harbury.
260
00:13:43,250 --> 00:13:47,082
Who seems to me to be
living entirely for pleasure now.
261
00:13:47,125 --> 00:13:49,915
I hear her hair has
turned quite gold from grief.
262
00:13:50,041 --> 00:13:52,332
Well, it certainly has
changed its colour.
263
00:13:52,625 --> 00:13:55,749
From what cause I,
of course, cannot say.
264
00:13:57,083 --> 00:13:59,582
Er, forgive me, Aunt Augusta,
but I'm afraid I shall have to...
265
00:13:59,666 --> 00:14:01,290
...give up the pleasure
of dining with you tonight.
266
00:14:01,708 --> 00:14:03,290
Oh, I hope not, Algernon.
267
00:14:03,416 --> 00:14:05,499
It would put my
table completely out.
268
00:14:05,916 --> 00:14:08,915
Well, the fact is, I have just
had a telegram to say that my...
269
00:14:08,958 --> 00:14:12,207
...poor friend Bunbury
is very ill again.
270
00:14:12,750 --> 00:14:14,082
They seem to think I
should be with him.
271
00:14:14,250 --> 00:14:19,874
Well, I must say, I shall be much obliged
if you would ask Mr Bunbury from me...
272
00:14:20,333 --> 00:14:22,749
...not to have a
relapse on Saturday...
273
00:14:23,541 --> 00:14:26,415
...for I rely on you to
arrange my music for me.
274
00:14:27,000 --> 00:14:28,540
It is my last reception...
275
00:14:28,875 --> 00:14:31,707
...and one wants something
that will encourage conversation.
276
00:14:32,541 --> 00:14:34,540
Particularly at the end of
the season...
277
00:14:34,875 --> 00:14:38,165
...when everybody has practically
said whatever they had to say...
278
00:14:38,666 --> 00:14:41,582
...which, in most cases,
was probably not much.
279
00:14:42,208 --> 00:14:45,124
I will speak to Bunbury, Aunt Augusta,
if he is still conscious.
280
00:14:45,583 --> 00:14:48,457
And I think I can promise you
that he will be all right by Saturday.
281
00:14:49,750 --> 00:14:52,415
Of course, the music is
a great difficulty.
282
00:14:52,833 --> 00:14:54,999
But I will run over the
programme I've worked out.
283
00:14:55,250 --> 00:14:56,749
If you'll come into the
other room for a moment.
284
00:14:56,833 --> 00:14:59,499
Thank you, Algernon, that's
very thoughtful of you.
285
00:14:59,875 --> 00:15:02,457
I'm sure the programme
will be delightful...
286
00:15:02,750 --> 00:15:04,999
...after a few expurgations.
287
00:15:05,583 --> 00:15:08,415
French songs I cannot
possibly allow.
288
00:15:08,708 --> 00:15:11,040
People always seem to
think they're improper...
289
00:15:11,458 --> 00:15:13,665
...and either look shocked,
which is vulgar...
290
00:15:14,208 --> 00:15:16,249
...or laugh, which is worse.
291
00:15:16,750 --> 00:15:20,332
Now, German sounds a
thoroughly respectable language.
292
00:15:20,625 --> 00:15:23,249
And indeed, I believe, is so.
293
00:15:23,958 --> 00:15:26,499
Gwendolen, you
will accompany me.
294
00:15:27,208 --> 00:15:28,582
Certainly, Mama.
295
00:15:32,291 --> 00:15:35,457
Er, well, here is the
programme I suggest, Aunt Augusta.
296
00:15:35,500 --> 00:15:37,790
Charming day it has
been, Miss Fairfax.
297
00:15:38,000 --> 00:15:41,040
Pray don't talk to me about
the weather, Mr Worthing.
298
00:15:42,125 --> 00:15:44,165
Whenever people talk to me
about the weather, I always...
299
00:15:44,166 --> 00:15:46,582
...feel quite certain they mean
something else...
300
00:15:47,333 --> 00:15:48,790
...and it makes me so nervous.
301
00:15:48,833 --> 00:15:51,249
I do mean... something else.
302
00:15:51,541 --> 00:15:52,457
I thought so.
303
00:15:52,875 --> 00:15:54,290
In fact, I'm never wrong.
304
00:15:54,416 --> 00:15:57,707
I would like to be allowed to take advantage
of Lady Bracknell's temporary absence.
305
00:15:57,708 --> 00:15:59,707
I would certainly
advise you to do so.
306
00:15:59,791 --> 00:16:02,874
Mama has a way of coming
back suddenly into a room...
307
00:16:02,958 --> 00:16:05,040
...that I have often had to
speak to her about.
308
00:16:07,375 --> 00:16:08,749
Miss Fairfax.
309
00:16:09,375 --> 00:16:10,874
Ever since I met you, I...
310
00:16:11,125 --> 00:16:14,290
...have admired you more
than any girl I have ever met.
311
00:16:15,000 --> 00:16:17,040
- Since I met you---
- Yes.
312
00:16:17,625 --> 00:16:19,582
I am quite aware of the fact.
313
00:16:19,958 --> 00:16:20,999
And I often wish...
314
00:16:21,166 --> 00:16:23,957
...that in public, at any rate, you
had been more demonstrative.
315
00:16:24,458 --> 00:16:28,332
For me, you have always had
an irresistible fascination.
316
00:16:28,833 --> 00:16:31,540
Even before I met you I was
far from indifferent to you.
317
00:16:32,208 --> 00:16:33,457
We live...
318
00:16:33,833 --> 00:16:37,457
...as I hope you know, Mr
Worthing, in an age of ideals.
319
00:16:37,500 --> 00:16:38,124
Ohh.
320
00:16:38,208 --> 00:16:41,790
And my ideal has always been to love
someone of the name of Ernest.
321
00:16:42,416 --> 00:16:45,790
There is something in that name
which inspires absolute confidence.
322
00:16:46,250 --> 00:16:49,999
The moment Algernon first mentioned to
me that he had a friend called Ernest...
323
00:16:51,416 --> 00:16:53,665
...I knew I was destined to love you.
324
00:16:54,750 --> 00:16:56,040
You---
325
00:16:56,791 --> 00:17:00,165
You really love me, Gwendolen?
326
00:17:00,708 --> 00:17:02,040
Passionately.
327
00:17:03,000 --> 00:17:04,874
Darling, it---
328
00:17:06,166 --> 00:17:07,790
You don't know how
happy you've made me.
329
00:17:07,833 --> 00:17:09,832
My own Ernest.
330
00:17:11,041 --> 00:17:12,082
But you don't mean
to say that you...
331
00:17:12,083 --> 00:17:14,082
...couldn't love me if my
name wasn't Ernest?
332
00:17:15,000 --> 00:17:16,624
But your name is Ernest.
333
00:17:17,000 --> 00:17:19,749
Yes, I know it is. But---
supposing it wasn't?
334
00:17:19,791 --> 00:17:22,874
Supposing it was
something else, you---
335
00:17:22,916 --> 00:17:25,249
Do you mean to say you
couldn't love me then?
336
00:17:25,666 --> 00:17:28,707
Ah, this is clearly a metaphysical
speculation, and like most...
337
00:17:28,750 --> 00:17:31,915
...metaphysical speculations,
has very little reference at all...
338
00:17:31,916 --> 00:17:34,707
...to the actual facts
of real life, as we know them.
339
00:17:34,958 --> 00:17:37,124
Well, personally, darling,
to speak candidly...
340
00:17:37,541 --> 00:17:40,290
...I don't much care for
the name of Ernest. I...
341
00:17:40,500 --> 00:17:42,582
...I don't think it suits me at all.
342
00:17:42,666 --> 00:17:45,707
It suits you perfectly.
It's a divine name.
343
00:17:46,000 --> 00:17:47,915
It has music of its own.
344
00:17:48,333 --> 00:17:51,332
It... it produces vibrations.
345
00:17:52,208 --> 00:17:56,749
Well, I must say, Gwendolen, I think
there are lots of other, much nicer names.
346
00:17:56,791 --> 00:18:00,290
Er, I think, um---
Jack, for instance. Hm?
347
00:18:00,333 --> 00:18:02,207
- A charming name.
- Jack?
348
00:18:02,250 --> 00:18:04,499
- Hm.
- Oh, no.
349
00:18:04,833 --> 00:18:08,624
There's very little music in the
name of Jack. If any at all, indeed.
350
00:18:08,833 --> 00:18:10,707
I have known several Jacks.
351
00:18:10,791 --> 00:18:14,415
And they all, without exception,
were more than usually plain.
352
00:18:14,666 --> 00:18:17,915
Besides, Jack is a notorious
domesticity for John.
353
00:18:18,041 --> 00:18:21,707
And I pity any woman who is
married to a man called John.
354
00:18:22,291 --> 00:18:27,415
No, the only really
safe name is Ernest.
355
00:18:28,291 --> 00:18:32,040
Gwendolen, I must get
christened at once. I mean...
356
00:18:32,458 --> 00:18:34,124
...we must get married at once.
357
00:18:34,916 --> 00:18:36,957
Married, Mr Worthing?
358
00:18:37,625 --> 00:18:39,249
Well, surely...
359
00:18:39,625 --> 00:18:42,790
...you know that I love you, and you
have led me to believe, Miss Fairfax...
360
00:18:42,833 --> 00:18:45,457
...that you are not entirely
indifferent to me.
361
00:18:46,291 --> 00:18:47,749
I adore you.
362
00:18:48,166 --> 00:18:49,957
But you haven't
proposed to me yet.
363
00:18:50,208 --> 00:18:51,332
Well, er---
364
00:18:51,541 --> 00:18:53,665
May I propose to you now?
365
00:18:54,250 --> 00:18:56,790
I think it would be an
admirable opportunity.
366
00:18:58,250 --> 00:19:01,165
And to spare you any possible
disappointment, Mr Worthing...
367
00:19:01,708 --> 00:19:05,040
...I think it only fair to tell you
quite frankly beforehand...
368
00:19:05,250 --> 00:19:07,749
...that I am fully
determined to accept you.
369
00:19:09,125 --> 00:19:10,415
Gwendolen!
370
00:19:12,000 --> 00:19:16,124
Yes, Mr Worthing?
What have you got to say to me?
371
00:19:16,625 --> 00:19:18,874
Well, you, you know what
I've got to say to you.
372
00:19:19,416 --> 00:19:20,957
Yes, but you don't say it.
373
00:19:34,041 --> 00:19:35,582
Gwendolen.
374
00:19:36,208 --> 00:19:37,582
Will you marry me?
375
00:19:37,708 --> 00:19:41,832
Of course I will, darling.
How long you've been about it.
376
00:19:42,333 --> 00:19:45,207
I'm afraid you've had very
little practice in how to propose.
377
00:19:45,375 --> 00:19:48,499
My own one, I've never loved
anyone in the world but you.
378
00:19:48,833 --> 00:19:51,832
Yes, but men often
propose for practice.
379
00:19:52,208 --> 00:19:55,665
I know my brother does - all
my girlfriends tell me so.
380
00:19:56,500 --> 00:19:59,999
What wonderfully blue
eyes you have, Ernest.
381
00:20:00,833 --> 00:20:03,540
They're quite, quite blue.
382
00:20:04,791 --> 00:20:07,207
I hope you will always
look at me just like that.
383
00:20:07,375 --> 00:20:09,665
Especially when there are
other people present.
384
00:20:14,833 --> 00:20:20,624
Mr Worthing! Rise, sir, from
this semi-recumbent posture.
385
00:20:20,875 --> 00:20:22,832
It is most indecorous.
386
00:20:23,625 --> 00:20:28,040
Mama, I must beg you to retire.
This is no place for you.
387
00:20:29,041 --> 00:20:32,540
Besides, Mr Worthing
has not quite finished yet.
388
00:20:33,125 --> 00:20:34,665
FINISHED WHAT...
389
00:20:35,125 --> 00:20:36,749
...may I ask..?
390
00:20:39,000 --> 00:20:41,165
I am engaged to Mr Worthing, Mama.
391
00:20:41,208 --> 00:20:43,790
Pardon me, you are
not engaged to anyone.
392
00:20:44,291 --> 00:20:46,624
When you do become
engaged to someone...
393
00:20:46,916 --> 00:20:51,457
...I or your father, should his health
permit him, will inform you of the fact.
394
00:20:52,166 --> 00:20:55,582
An engagement should come
upon a young girl as a surprise.
395
00:20:55,875 --> 00:20:58,749
Pleasant or unpleasant,
as the case may be.
396
00:20:58,958 --> 00:21:02,540
It is hardly a matter that she could
be allowed to arrange for herself.
397
00:21:03,125 --> 00:21:06,582
And now I have a few questions
to put to you, Mr Worthing.
398
00:21:07,041 --> 00:21:11,457
While I am making these inquiries,
you, Gwendolen...
399
00:21:11,625 --> 00:21:14,415
...will wait for me below,
in the carriage.
400
00:21:14,875 --> 00:21:18,915
- Mama.
- In the carriage, Gwendolen.
401
00:21:37,625 --> 00:21:41,082
Gwendolen. The carriage.
402
00:21:41,583 --> 00:21:42,999
Yes, Mama.
403
00:21:45,416 --> 00:21:47,915
You can take a seat,
Mr Worthing.
404
00:21:48,291 --> 00:21:50,707
Thank you Lady Bracknell,
I prefer standing.
405
00:21:51,000 --> 00:21:52,457
I feel bound to tell you...
406
00:21:52,500 --> 00:21:55,540
...that you are not down on my
list of eligible young men.
407
00:21:55,791 --> 00:21:59,457
Though I have the same list
as the dear Duchess of Bolton has.
408
00:21:59,750 --> 00:22:04,790
We work together, in fact. But I
am quite ready to enter your name...
409
00:22:05,083 --> 00:22:09,290
...should your answers be what a
really affectionate mother requires.
410
00:22:09,750 --> 00:22:10,999
Do you smoke?
411
00:22:11,958 --> 00:22:13,707
Well, yes, I must
admit I smoke.
412
00:22:14,041 --> 00:22:15,540
I am glad to hear it.
413
00:22:15,708 --> 00:22:18,624
A man should have an
occupation of some kind.
414
00:22:19,291 --> 00:22:23,790
I have always been of opinion that
a man who desires to get married...
415
00:22:24,041 --> 00:22:27,832
...should either know everything,
or nothing.
416
00:22:28,583 --> 00:22:30,415
Which do you know?
417
00:22:32,958 --> 00:22:34,290
I know nothing, Lady Bracknell.
418
00:22:34,416 --> 00:22:36,374
I am pleased to hear it.
419
00:22:36,500 --> 00:22:40,790
I do not approve of anything
that tampers with natural ignorance.
420
00:22:42,000 --> 00:22:47,707
Ignorance is like a delicate exotic fruit;
touch it and the bloom is gone.
421
00:22:48,416 --> 00:22:52,332
The whole theory of modern
education is radically unsound.
422
00:22:52,708 --> 00:22:54,582
Fortunately in England,
at any rate...
423
00:22:54,625 --> 00:22:57,540
...education produces
no effect whatsoever.
424
00:22:58,250 --> 00:22:59,707
What is your income?
425
00:23:00,250 --> 00:23:02,707
Between seven and
eight thousand a year.
426
00:23:02,875 --> 00:23:05,415
In land, or in investments?
427
00:23:05,583 --> 00:23:06,707
In investments, chiefly.
428
00:23:06,750 --> 00:23:08,415
That is satisfactory.
429
00:23:08,541 --> 00:23:12,040
What between the duties expected
of one during one's lifetime...
430
00:23:12,333 --> 00:23:15,415
...and the duties exacted from
one after one's death...
431
00:23:15,750 --> 00:23:19,332
...land has ceased to be
either a profit or a pleasure.
432
00:23:19,458 --> 00:23:22,915
It gives one position, but
prevents one from keeping it up.
433
00:23:23,125 --> 00:23:25,457
That's all that can
be said about land.
434
00:23:26,041 --> 00:23:28,999
I have a country house with
some land, of course, attached to it.
435
00:23:29,041 --> 00:23:32,332
About fifteen hundred acres,
I believe. But I don't depend on that...
436
00:23:32,375 --> 00:23:33,624
...for my real income.
437
00:23:34,083 --> 00:23:36,415
In fact, as far as
I can make out, the...
438
00:23:36,583 --> 00:23:39,124
...the poachers are the only people
who make anything out of it.
439
00:23:39,375 --> 00:23:41,665
- Ha, ha, ha.
- Huh-hum.
440
00:23:42,875 --> 00:23:44,790
You have a town-house,
I hope?
441
00:23:45,083 --> 00:23:48,540
A girl with a simple, unspoiled
nature, like Gwendolen...
442
00:23:48,791 --> 00:23:51,999
...can hardly be expected
to reside in the country.
443
00:23:52,458 --> 00:23:55,249
Well, I own a house in
Belgrave Square, but...
444
00:23:55,416 --> 00:23:57,165
...it is let by the year to
Lady Bloxham.
445
00:23:57,208 --> 00:23:58,707
Lady Bloxham?
446
00:23:59,416 --> 00:24:01,290
No, I don't know her.
447
00:24:01,375 --> 00:24:05,582
Oh, she goes about very little. She is a
lady considerably advanced in years.
448
00:24:05,958 --> 00:24:11,707
Ah, nowadays that is no guarantee
of respectability of character.
449
00:24:12,500 --> 00:24:14,082
What are your politics?
450
00:24:14,583 --> 00:24:18,249
Well, I am afraid I
really have none. I...
451
00:24:18,833 --> 00:24:20,332
...I am a Liberal.
452
00:24:21,208 --> 00:24:23,915
They count as Tories.
They dine with us...
453
00:24:24,125 --> 00:24:26,874
...or come in the evening,
at any rate.
454
00:24:27,666 --> 00:24:30,040
Now to minor matters.
455
00:24:31,333 --> 00:24:33,707
Are your parents living?
456
00:24:36,875 --> 00:24:39,374
I have lost both my parents.
457
00:24:39,708 --> 00:24:44,415
To lose one parent, Mr Worthing,
may be regarded as a misfortune...
458
00:24:44,750 --> 00:24:47,749
...to lose both looks
like carelessness.
459
00:24:48,541 --> 00:24:50,165
Who was your father?
460
00:24:51,750 --> 00:24:54,165
Well, I'm afraid I really
don't know.
461
00:24:54,583 --> 00:24:57,249
The fact is, Lady Bracknell,
I said I had lost both my parents.
462
00:24:57,291 --> 00:25:01,999
Er... It would be nearer the truth to say,
my parents seem to have lost me.
463
00:25:02,875 --> 00:25:04,957
I don't actually know
who I am by birth.
464
00:25:05,375 --> 00:25:06,915
I was...
465
00:25:08,333 --> 00:25:09,165
...well...
466
00:25:09,708 --> 00:25:10,957
...I was found.
467
00:25:11,750 --> 00:25:13,124
Found?
468
00:25:14,333 --> 00:25:17,082
The late Mr Thomas Cardew,
an old gentleman of...
469
00:25:17,125 --> 00:25:19,207
...most charitable and
kindly disposition...
470
00:25:19,291 --> 00:25:21,999
...found me, and gave me
the name of Worthing...
471
00:25:22,041 --> 00:25:22,874
...because he happened to
have a...
472
00:25:22,916 --> 00:25:25,624
...first-class ticket for Worthing
in his pocket at the time.
473
00:25:26,916 --> 00:25:28,832
Worthing is a place in Sussex.
474
00:25:28,958 --> 00:25:31,124
Er, it is a seaside resort.
475
00:25:31,458 --> 00:25:34,249
And where did
the charitable gentleman...
476
00:25:34,333 --> 00:25:40,249
...who had a first-class ticket
for this seaside resort find you?
477
00:25:41,916 --> 00:25:43,374
In a handbag.
478
00:25:44,041 --> 00:25:46,999
A HANDBAG?!
479
00:25:48,375 --> 00:25:52,957
Yes, Lady Bracknell, I was in a
handbag - a somewhat large, black...
480
00:25:53,875 --> 00:25:55,957
...leather handbag...
481
00:25:56,333 --> 00:25:57,999
...with handles to it.
Um...
482
00:25:58,416 --> 00:26:00,082
...an ordinary handbag, in fact.
483
00:26:00,250 --> 00:26:06,957
In what locality did this Mr James,
or Thomas, Cardew...
484
00:26:07,000 --> 00:26:10,540
...come across this ordinary handbag?
485
00:26:11,750 --> 00:26:13,665
In the cloakroom at
Victoria Station.
486
00:26:13,750 --> 00:26:15,582
It was given him
in mistake for his own.
487
00:26:15,666 --> 00:26:18,957
The cloakroom at Victoria Station?
488
00:26:19,375 --> 00:26:21,499
Yes. The Brighton line.
489
00:26:21,708 --> 00:26:24,332
The line is immaterial.
490
00:26:28,166 --> 00:26:29,832
Mr Worthing.
491
00:26:31,500 --> 00:26:35,707
I confess I feel somewhat bewildered
by what you have just told me.
492
00:26:36,208 --> 00:26:40,082
To be born, or at any rate,
bred in a handbag...
493
00:26:40,458 --> 00:26:42,540
...whether it had handles or not...
494
00:26:43,000 --> 00:26:44,999
...seems to me to display
a contempt...
495
00:26:45,000 --> 00:26:47,832
...for the ordinary decencies
of family life...
496
00:26:48,000 --> 00:26:52,082
...that reminds one of the worst
excesses of the French Revolution.
497
00:26:52,375 --> 00:26:56,499
And I presume you know what
that unfortunate movement led to?
498
00:26:57,125 --> 00:26:59,457
Well, may I ask, then,
what you advise me to do? I...
499
00:27:00,000 --> 00:27:01,957
...I need hardly say I would do
anything in the world...
500
00:27:02,000 --> 00:27:03,499
...to ensure Gwendolen's happiness.
501
00:27:03,875 --> 00:27:06,749
I would strongly advise
you, Mr Worthing...
502
00:27:07,041 --> 00:27:10,957
...to try and acquire some
relations as soon as possible.
503
00:27:11,250 --> 00:27:15,707
And to make a definite effort to
produce at any rate one parent...
504
00:27:15,750 --> 00:27:20,499
...of either sex, before the
season is quite over.
505
00:27:20,583 --> 00:27:21,790
Well, I really don't see...
506
00:27:21,833 --> 00:27:23,290
...how I can possibly do that,
Lady Bracknell.
507
00:27:23,416 --> 00:27:25,582
I-I-I can produce the handbag
at any moment.
508
00:27:25,625 --> 00:27:27,249
It's in my dressing-room at home.
I really think...
509
00:27:27,291 --> 00:27:28,749
...that ought to satisfy you,
Lady Bracknell.
510
00:27:28,750 --> 00:27:32,165
Me, sir?
What has it to do with me?
511
00:27:32,208 --> 00:27:35,332
You can hardly imagine
that I and Lord Bracknell...
512
00:27:35,500 --> 00:27:38,082
...would dream of allowing
our only daughter...
513
00:27:38,166 --> 00:27:40,915
...a girl brought up with the utmost care...
514
00:27:41,291 --> 00:27:43,290
...to marry into a cloakroom...
515
00:27:44,000 --> 00:27:47,207
...and form an alliance with
a parcel?
516
00:27:47,875 --> 00:27:50,290
Good morning, Mr Worthing.
517
00:27:51,375 --> 00:27:53,540
Good morning, Lady Bracknell.
518
00:27:56,291 --> 00:27:58,707
Oohh..!
519
00:28:09,250 --> 00:28:12,207
Algy, for heaven's sake,
stop playing that ghastly tune.
520
00:28:14,625 --> 00:28:16,457
- Didn't it go off all right, old boy?
- Oh.
521
00:28:16,541 --> 00:28:18,040
You mean to say
Gwendolen refused you?
522
00:28:18,166 --> 00:28:19,665
Oh, Gwendolen is as right
as a trivet.
523
00:28:19,666 --> 00:28:21,749
As far as she's concerned,
we're engaged.
524
00:28:21,916 --> 00:28:24,374
Her mother is an
absolute Gorgon.
525
00:28:25,416 --> 00:28:26,499
I don't really know what
a Gorgon is...
526
00:28:26,541 --> 00:28:28,332
...but I'm quite sure that
Lady Bracknell is one.
527
00:28:28,500 --> 00:28:31,082
In any case, she is a monster,
without being a myth.
528
00:28:31,250 --> 00:28:32,499
Which is rather unfair.
529
00:28:34,250 --> 00:28:35,249
Algy.
530
00:28:35,708 --> 00:28:38,749
You don't suppose that Gwendolen
will become like her mother in about...
531
00:28:39,000 --> 00:28:40,332
...one hundred and fifty years...
532
00:28:40,541 --> 00:28:41,332
...do you?
533
00:28:41,791 --> 00:28:44,249
All women become like their
mothers. That is their tragedy.
534
00:28:44,916 --> 00:28:46,957
No man does.
That's his.
535
00:28:47,875 --> 00:28:48,999
Is that clever?
536
00:28:49,083 --> 00:28:50,624
It's perfectly phrased.
537
00:28:50,750 --> 00:28:53,915
And quite as true as any
observation in civilised life should be.
538
00:28:54,750 --> 00:28:56,957
By the way, did you tell
Gwendolen the truth...
539
00:28:57,000 --> 00:28:59,290
...about your being Ernest in town,
and Jack in the country?
540
00:28:59,416 --> 00:29:01,040
My dear fellow, the truth...
541
00:29:01,291 --> 00:29:04,915
...is not quite the sort of thing one
tells to a nice, sweet, refined girl.
542
00:29:05,375 --> 00:29:08,207
Besides, before the end of the
week I shall have got rid of Ernest.
543
00:29:08,791 --> 00:29:12,832
My poor brother Ernest is going
to be carried off, quite suddenly...
544
00:29:13,291 --> 00:29:15,832
...in Paris, by a severe chill.
545
00:29:16,083 --> 00:29:17,207
But I thought
you said that your...
546
00:29:17,416 --> 00:29:20,832
...your ward was a little too much
interested in your poor brother Ernest?
547
00:29:21,041 --> 00:29:22,874
Won't she feel his loss
a good deal?
548
00:29:22,958 --> 00:29:25,749
Oh, Cecily isn't a silly romantic
girl, I'm happy to say.
549
00:29:25,875 --> 00:29:27,124
She's got a capital appetite...
550
00:29:27,166 --> 00:29:30,540
...goes for long walks, and pays no
attention at all to her lessons.
551
00:29:30,833 --> 00:29:32,582
I should rather like to
see Cecily.
552
00:29:33,041 --> 00:29:35,249
I shall take very good
care that you never do.
553
00:29:35,583 --> 00:29:37,790
She is excessively pretty,
and only just eighteen.
554
00:29:37,875 --> 00:29:39,790
Have you told Gwendolen that
you have an excessively pretty...
555
00:29:39,791 --> 00:29:41,040
...ward who is only just eighteen?
556
00:29:41,166 --> 00:29:43,832
Oh, one doesn't blurt
these things out to people!
557
00:29:44,500 --> 00:29:46,957
Cecily and Gwendolen are perfectly
certain to be extremely good friends.
558
00:29:47,041 --> 00:29:48,874
I'll bet you anything you like, that
half an hour after they've met...
559
00:29:48,916 --> 00:29:50,582
...they'll be calling
each other sister.
560
00:29:50,833 --> 00:29:52,999
Hmm. Women only do that
when they've...
561
00:29:53,041 --> 00:29:55,249
...called each other a lot
of other things first.
562
00:29:57,125 --> 00:29:58,540
Miss Fairfax.
563
00:29:59,583 --> 00:30:01,457
Algy, kindly turn your back.
564
00:30:01,500 --> 00:30:03,790
I have something very particular
to say to Mr Worthing.
565
00:30:03,833 --> 00:30:06,082
Well, really, Gwendolen,
I don't think I can allow this at all.
566
00:30:06,333 --> 00:30:08,832
- Ernest, we may never be married.
- Oh..?
567
00:30:08,875 --> 00:30:10,290
From the expression on
Mama's face...
568
00:30:10,333 --> 00:30:11,707
- ...I fear we never shall.
- But--?
569
00:30:11,750 --> 00:30:14,290
But although she may prevent
us from becoming man and wife...
570
00:30:14,500 --> 00:30:18,582
...nothing that she can possibly do
can alter my eternal devotion to you.
571
00:30:18,833 --> 00:30:22,874
Your, your Christian name has
an irresistible fascination.
572
00:30:23,125 --> 00:30:27,915
The simplicity of your character makes
you exquisitely incomprehensible to me.
573
00:30:28,041 --> 00:30:31,207
Your town address I have.
What is your address in the country?
574
00:30:32,333 --> 00:30:34,624
The Manor House,
Woolton, Hertfordshire.
575
00:30:34,625 --> 00:30:36,707
There is a good postal service,
I suppose?
576
00:30:36,750 --> 00:30:39,040
It may be necessary to
do something desperate.
577
00:30:40,291 --> 00:30:42,540
- The Manor House...
- Hm.
578
00:30:42,750 --> 00:30:44,207
- ...Wool-ton.
- Hmm.
579
00:30:44,291 --> 00:30:46,957
- Hert-ford-shire.
- Ah.
580
00:30:47,333 --> 00:30:48,707
My own one!
581
00:30:54,000 --> 00:30:56,999
- Cecily?
- Yes, Miss Prism?
582
00:31:00,791 --> 00:31:04,124
Oh, er... uh. Huh!
583
00:31:05,208 --> 00:31:07,082
Cecily.
584
00:31:07,833 --> 00:31:09,832
Come here at once, child.
585
00:31:15,250 --> 00:31:18,207
We should have been at our labours
quite twenty minutes ago, Cecily.
586
00:31:18,458 --> 00:31:21,832
Unfortunately, I was detained by a
slight mishap to my, er...
587
00:31:21,958 --> 00:31:22,874
...my er, hm, hum.
588
00:31:22,916 --> 00:31:24,707
Oh, well, never mind about that.
589
00:31:25,333 --> 00:31:27,249
Your German grammar
is on the table.
590
00:31:28,750 --> 00:31:31,374
But I don't like German.
591
00:31:31,791 --> 00:31:34,249
It isn't at all a
becoming language.
592
00:31:35,083 --> 00:31:38,749
I know perfectly well that I look
quite plain after my German lesson.
593
00:31:38,791 --> 00:31:40,999
Oh, child, you know how
anxious your guardian is...
594
00:31:41,041 --> 00:31:43,249
...that you should improve
yourself in every way.
595
00:31:43,416 --> 00:31:47,249
He laid particular stress on your German
as he was leaving for town yesterday.
596
00:31:47,833 --> 00:31:51,374
Indeed, he always lays stress on your
German when he's leaving for town.
597
00:31:52,041 --> 00:31:53,999
We will repeat yesterday's lesson.
598
00:31:54,625 --> 00:31:55,749
Genders.
599
00:31:55,833 --> 00:31:58,290
Dear Uncle Jack is
so very serious.
600
00:31:59,250 --> 00:32:02,582
Sometimes he is so serious that
I think he cannot be quite well.
601
00:32:02,625 --> 00:32:04,624
Your guardian enjoys
the best of health.
602
00:32:05,208 --> 00:32:07,082
And his gravity of demeanour...
603
00:32:07,708 --> 00:32:11,457
...his gravity of demeanour is especially
to be commended in one so...
604
00:32:11,500 --> 00:32:13,332
...comparatively young as he is.
605
00:32:13,416 --> 00:32:17,082
I know no one who has a higher
sense of duty and responsibility.
606
00:32:17,375 --> 00:32:20,624
I suppose that is why he often looks a
little bored when we three are together.
607
00:32:20,625 --> 00:32:22,749
Cecily!
I am surprised at you.
608
00:32:22,833 --> 00:32:24,790
Mr Worthing has many
troubles in his life.
609
00:32:25,458 --> 00:32:29,207
Idle merriment and triviality would
be out of place in his conversation.
610
00:32:30,125 --> 00:32:32,999
You must remember his
constant anxiety about...
611
00:32:33,083 --> 00:32:36,040
...that unfortunate young man,
his brother Ernest.
612
00:32:37,000 --> 00:32:41,499
Why, I wish Uncle Jack would allow
that unfortunate young man...
613
00:32:41,750 --> 00:32:43,582
...his brother Ernest...
614
00:32:43,625 --> 00:32:45,374
- ...to come down here sometimes.
- Oh, no.
615
00:32:51,875 --> 00:32:53,749
Diminutives are always neuter.
616
00:32:53,916 --> 00:32:55,999
That is, they belong to
neither sex.
617
00:32:56,333 --> 00:32:58,499
Even when appearances
are to the contrary.
618
00:32:59,458 --> 00:33:03,249
As, for example: Das Fraulein,
the young lady.
619
00:33:03,500 --> 00:33:05,665
Das Madchen, the young girl.
620
00:33:06,750 --> 00:33:08,415
Put away your diary, Cecily!
621
00:33:09,041 --> 00:33:11,707
I really don't see why you
should keep a diary at all.
622
00:33:12,791 --> 00:33:18,124
I keep a diary in order to enter
the wonderful secrets of my life.
623
00:33:19,666 --> 00:33:22,874
If I didn't write them down, I should
probably forget all about them.
624
00:33:23,000 --> 00:33:27,040
Memory, my dear Cecily, is the diary
that we all carry about with us.
625
00:33:27,458 --> 00:33:30,499
Yes, but it usually chronicles the
things that have never happened...
626
00:33:30,708 --> 00:33:32,582
...and couldn't possibly
have happened.
627
00:33:32,791 --> 00:33:36,915
I believe that memory is responsible
for nearly all the three-volume novels...
628
00:33:36,958 --> 00:33:39,249
- ...that the library sends us.
- Oh, do not speak slightingly...
629
00:33:39,250 --> 00:33:40,832
...of the three-volume novelist.
630
00:33:41,250 --> 00:33:44,374
I wrote one myself, in
earlier days.
631
00:33:45,000 --> 00:33:47,082
Did you really, Miss Prism?
632
00:33:47,500 --> 00:33:50,332
Oh, how wonderfully
clever you are!
633
00:33:51,375 --> 00:33:52,874
I hope it did not end happily?
634
00:33:53,375 --> 00:33:55,499
I don't like novels that
end happily.
635
00:33:57,000 --> 00:33:59,874
The good ended happily,
and the bad unhappily.
636
00:34:00,458 --> 00:34:02,124
That is what fiction means.
637
00:34:02,500 --> 00:34:03,957
I suppose so.
638
00:34:04,041 --> 00:34:06,707
- And was it ever published?
- Alas, no.
639
00:34:07,333 --> 00:34:09,707
The manuscript unfortunately
was abandoned.
640
00:34:09,750 --> 00:34:11,415
- Oh.
- Oh, I use the word...
641
00:34:11,416 --> 00:34:13,707
...in the sense of lost,
or mislaid.
642
00:34:14,708 --> 00:34:16,207
Now, do your work, child.
643
00:34:16,666 --> 00:34:19,332
These speculations
are profitless.
644
00:34:20,083 --> 00:34:22,082
But I see dear Dr Chasuble...
645
00:34:22,125 --> 00:34:23,999
...coming up through the garden.
- Oh.
646
00:34:25,958 --> 00:34:29,749
Ah, ha. And how are we
this morning?
647
00:34:30,166 --> 00:34:32,415
Miss Prism, you are,
I trust, well?
648
00:34:32,500 --> 00:34:34,874
Dr Chasuble, this is
indeed a pleasure.
649
00:34:34,875 --> 00:34:37,957
Um, Miss Prism has just been
complaining of a slight headache.
650
00:34:38,000 --> 00:34:38,582
Oh---
651
00:34:38,666 --> 00:34:40,707
I think it would do her so
much good...
652
00:34:40,875 --> 00:34:43,290
...to go for a short stroll with you
in the Park...
653
00:34:43,333 --> 00:34:44,832
- ... Dr Chasuble.
- Cecily, I have not...
654
00:34:44,875 --> 00:34:46,540
...mentioned anything about
a headache.
655
00:34:46,666 --> 00:34:48,332
Oh, no, I know that,
dear Miss Prism.
656
00:34:48,500 --> 00:34:51,290
But I felt instinctively
that you had a headache.
657
00:34:51,458 --> 00:34:53,249
Indeed, I was thinking
about that...
658
00:34:53,416 --> 00:34:56,290
...and not about my German
lesson, when the Rector arrived.
659
00:34:56,333 --> 00:34:58,582
I hope, Cecily,
you are not inattentive.
660
00:34:58,791 --> 00:35:00,332
Oh, I'm afraid I am.
661
00:35:00,416 --> 00:35:01,874
That is strange.
662
00:35:02,333 --> 00:35:04,999
Were I fortunate enough
to be Miss Prism's pupil...
663
00:35:05,708 --> 00:35:07,832
- I would hang upon her lips, ha, ha.
- Oh!
664
00:35:07,916 --> 00:35:11,957
Oh, I spoke metaphorically.
My metaphor was drawn from bees.
665
00:35:12,083 --> 00:35:16,040
Um, Mr Worthing, I suppose,
has not returned from town yet?
666
00:35:16,291 --> 00:35:18,499
We do not expect him
till Monday afternoon.
667
00:35:18,541 --> 00:35:21,290
Ah, yes, he usually likes to
spend his Sunday in London.
668
00:35:21,500 --> 00:35:25,082
He's not one of those whose
sole aim is enjoyment...
669
00:35:25,416 --> 00:35:28,874
...as by all accounts that unfortunate
young man, his brother, seems to be.
670
00:35:28,916 --> 00:35:33,499
Uh, I must not disturb Egeria
and her pupil any longer.
671
00:35:33,500 --> 00:35:36,915
Egeria? My name is
Laetitia, Doctor.
672
00:35:36,958 --> 00:35:40,999
Ah, Lae-ti-tia -
the Latin for Joy!
673
00:35:41,250 --> 00:35:43,499
Ah, ha, ha, ha,
yes, er--- uh--- oh.
674
00:35:43,666 --> 00:35:47,332
Well, I shall, um, I shall see
you both, no doubt, at Evensong?
675
00:35:48,166 --> 00:35:50,665
I think, dear Doctor, I
will have a stroll with you.
676
00:35:50,833 --> 00:35:54,832
I find I have a headache after all,
and a stroll might do it good.
677
00:35:54,875 --> 00:35:58,749
Oh, Cecily, you will read your
Political Economy in my absence.
678
00:35:58,916 --> 00:36:01,624
The chapter on the Fall
of the Rupee you may omit.
679
00:36:01,750 --> 00:36:03,415
It is somewhat too sensational.
680
00:36:03,750 --> 00:36:07,207
Even these metallic problems
have their melodramatic side.
681
00:36:12,250 --> 00:36:13,957
Horrid Political Economy!
682
00:36:14,291 --> 00:36:17,249
Horrid Geology!
Horrid, horrid German!
683
00:36:22,166 --> 00:36:25,040
You are too much alone,
dear Dr Chasuble.
684
00:36:26,416 --> 00:36:28,665
You should get married.
685
00:36:29,041 --> 00:36:29,999
No.
686
00:36:30,375 --> 00:36:32,332
You do not seem to
realise, dear Doctor...
687
00:36:32,666 --> 00:36:35,040
...that by persistently remaining
single, a man...
688
00:36:35,041 --> 00:36:37,832
...converts himself into a
permanent public temptation.
689
00:36:37,875 --> 00:36:38,665
Oh..!
690
00:36:38,833 --> 00:36:40,999
A man should be more careful.
691
00:36:41,375 --> 00:36:44,790
Or he may lead weaker
vessels astray.
692
00:36:45,333 --> 00:36:48,249
But is a man not equally
attractive when married?
693
00:36:48,291 --> 00:36:51,749
Oh, no married man is ever
attractive, except to his wife.
694
00:36:52,000 --> 00:36:54,415
And often, I've been told,
not even to her.
695
00:36:54,791 --> 00:36:58,665
Oh, doesn't that depend upon the
intellectual sympathies of the woman?
696
00:36:59,375 --> 00:37:01,957
Maturity can always be
depended on.
697
00:37:02,000 --> 00:37:04,165
Ripeness can be trusted.
698
00:37:04,875 --> 00:37:08,749
Young women are green.
I spoke horticulturally.
699
00:37:08,875 --> 00:37:11,249
My metaphor was drawn from fruits.
700
00:37:11,250 --> 00:37:13,249
Fruits, yes.
701
00:37:13,416 --> 00:37:19,290
Ahum. Mr Ernest Worthing has just
driven over from the station, Miss.
702
00:37:20,666 --> 00:37:22,749
He's brought his luggage
with him.
703
00:37:24,666 --> 00:37:27,499
Mr Ernest Worthing,
B4, The Albany.
704
00:37:29,250 --> 00:37:30,665
Uncle Jack's brother!
705
00:37:33,625 --> 00:37:36,082
Did you tell him Mr Worthing
was in London?
706
00:37:36,166 --> 00:37:39,415
Yes, Miss, and he seemed
very much disappointed.
707
00:37:40,208 --> 00:37:43,415
He said he would like to speak
to you privately for a moment.
708
00:37:44,166 --> 00:37:45,874
I've left him in the
morning room.
709
00:37:47,750 --> 00:37:48,915
Thank you, Merriman.
710
00:37:55,541 --> 00:37:58,082
I've never met a
really wicked person before.
711
00:37:58,583 --> 00:38:00,207
I feel rather frightened.
712
00:38:00,458 --> 00:38:02,957
I'm so afraid he'll look just
like everyone else.
713
00:38:17,333 --> 00:38:18,832
He does!
714
00:38:19,625 --> 00:38:22,082
You are my little cousin
Cecily, I'm sure.
715
00:38:23,541 --> 00:38:26,624
You are under some strange
misapprehension.
716
00:38:27,000 --> 00:38:28,165
I am not little.
717
00:38:28,458 --> 00:38:31,665
In fact, I believe that I am more
than usually tall for my age.
718
00:38:32,583 --> 00:38:34,457
But I am your cousin, Cecily.
719
00:38:35,791 --> 00:38:38,749
You, I see from your card,
are Uncle Jack's brother.
720
00:38:39,083 --> 00:38:40,832
My cousin, Ernest.
721
00:38:41,500 --> 00:38:43,457
My wicked cousin Ernest.
722
00:38:44,666 --> 00:38:48,040
Oh, I am not really wicked
at all, cousin Cecily.
723
00:38:48,166 --> 00:38:49,582
You mustn't think I'm wicked.
724
00:38:50,458 --> 00:38:51,749
If you are not...
725
00:38:52,000 --> 00:38:56,332
...then you have certainly been deceiving
us all in a very inexcusable manner.
726
00:38:57,375 --> 00:39:00,874
I hope you have not been
leading a double life?
727
00:39:01,916 --> 00:39:03,874
Pretending to be wicked.
728
00:39:04,250 --> 00:39:06,249
And being really good
all the time.
729
00:39:06,458 --> 00:39:08,332
That would be hypocrisy.
730
00:39:10,750 --> 00:39:13,749
Oh, of course I, I have been
rather reckless.
731
00:39:14,125 --> 00:39:15,582
I'm glad to hear it.
732
00:39:15,708 --> 00:39:17,374
In fact, now you mention
the subject...
733
00:39:17,416 --> 00:39:21,249
...I really have been very bad,
in my own small way.
734
00:39:21,500 --> 00:39:24,165
I don't think you should
be so proud of that.
735
00:39:25,000 --> 00:39:27,124
Though I am sure it must
have been very pleasant.
736
00:39:27,333 --> 00:39:29,207
It's much pleasanter
being here with you.
737
00:39:30,041 --> 00:39:32,165
I can't understand how
you're here at all.
738
00:39:32,375 --> 00:39:34,749
Uncle Jack won't be back
till Monday afternoon.
739
00:39:34,958 --> 00:39:36,457
That is a great disappointment. I...
740
00:39:36,500 --> 00:39:39,040
...I'm obliged to go up by the
first train on Monday morning. I...
741
00:39:39,125 --> 00:39:41,124
...I have a business appointment
that I am anxious...
742
00:39:42,958 --> 00:39:44,207
...to miss.
743
00:39:45,000 --> 00:39:47,124
Couldn't you miss it anywhere
but in London?
744
00:39:47,666 --> 00:39:49,290
No, the appointment
is in London.
745
00:39:51,958 --> 00:39:54,624
Well, I know, of course...
746
00:39:55,000 --> 00:39:58,249
...how important it is not to
keep a business engagement.
747
00:39:59,750 --> 00:40:03,207
But still I think you had
better wait until Uncle Jack arrives.
748
00:40:03,500 --> 00:40:06,207
I know he wants to speak to
you about your emigrating.
749
00:40:07,000 --> 00:40:08,124
My what?!
750
00:40:09,875 --> 00:40:12,582
About your emigrating.
He has gone up to buy your outfit.
751
00:40:12,708 --> 00:40:14,957
I certainly wouldn't allow
Jack to buy my outfit.
752
00:40:15,416 --> 00:40:17,457
He's got absolutely no taste
at all in neckties.
753
00:40:18,083 --> 00:40:20,790
I don't think that you will
require neckties.
754
00:40:21,250 --> 00:40:23,374
Uncle Jack is sending
you to Australia.
755
00:40:23,791 --> 00:40:25,124
Australia?!
756
00:40:26,125 --> 00:40:27,415
I'd sooner die.
757
00:40:27,500 --> 00:40:30,290
Well, he said at dinner on Wednesday
night that you would have to choose...
758
00:40:30,666 --> 00:40:34,749
...between this world, the next
world, and Australia.
759
00:40:35,041 --> 00:40:35,499
Oh.
760
00:40:36,166 --> 00:40:38,207
Well, the reports I have of Australia
and the next world...
761
00:40:38,250 --> 00:40:40,082
...are not particularly encouraging.
762
00:40:41,041 --> 00:40:43,499
This world is good enough
for me, cousin Cecily.
763
00:40:44,041 --> 00:40:47,290
Yes, but are you good
enough for it?
764
00:40:48,666 --> 00:40:50,249
Well, no, I am not that.
765
00:40:50,708 --> 00:40:52,332
That is why I would like
you to reform me.
766
00:40:52,750 --> 00:40:55,207
You might make that your
mission, if you don't mind...
767
00:40:55,250 --> 00:40:56,207
...Cousin Cecily.
768
00:40:56,250 --> 00:40:58,749
I am afraid I have no time,
this afternoon.
769
00:40:59,000 --> 00:41:01,415
Well, would you mind if I
reform myself this afternoon?
770
00:41:02,208 --> 00:41:05,832
It is rather romantic of you.
But I think you should try.
771
00:41:06,333 --> 00:41:07,665
I will.
772
00:41:10,375 --> 00:41:13,832
- I feel better already.
- You are looking a little worse.
773
00:41:14,125 --> 00:41:17,707
- That's because I'm hungry.
- Oh, how thoughtless of me.
774
00:41:18,166 --> 00:41:20,332
I should have remembered that
when one is going to lead...
775
00:41:20,375 --> 00:41:24,082
...an entirely new life, one requires
regular and wholesome meals.
776
00:41:24,458 --> 00:41:26,499
Might I have a buttonhole first?
I...
777
00:41:26,833 --> 00:41:29,915
...I never have any appetite unless
I have a buttonhole first.
778
00:41:30,583 --> 00:41:31,999
A Marechal Niel?
779
00:41:33,750 --> 00:41:35,332
No, I'd sooner have a pink rose.
780
00:41:36,125 --> 00:41:36,957
Why?
781
00:41:37,541 --> 00:41:40,040
Because you are like a
pink rose, Cousin Cecily.
782
00:41:42,625 --> 00:41:46,290
I don't think it can be right for you
to say such things to me.
783
00:41:47,541 --> 00:41:50,249
Miss Prism never talks like that.
784
00:41:50,583 --> 00:41:53,582
Then Miss Prism is a
short-sighted old lady.
785
00:41:56,916 --> 00:41:58,832
You are the prettiest
girl I ever saw.
786
00:41:59,750 --> 00:42:03,374
Miss Prism says that
all good looks are a snare.
787
00:42:03,625 --> 00:42:06,957
Then they are a snare that any sensible
man would like to be caught in.
788
00:42:07,000 --> 00:42:12,040
Oh-ho? I don't think I should
care to catch a sensible man.
789
00:42:12,541 --> 00:42:14,582
I wouldn't know what to
talk to him about.
790
00:42:33,208 --> 00:42:35,040
Mr Worthing.
791
00:42:36,416 --> 00:42:38,749
- Mr Worthing.
- Dear Mr Worthing...
792
00:42:38,958 --> 00:42:43,874
...I trust this garb of woe does not
betoken some terrible calamity?
793
00:42:46,791 --> 00:42:47,582
My brother.
794
00:42:47,625 --> 00:42:50,499
More shameful debts
and extravagance?
795
00:42:53,083 --> 00:42:53,874
Dead.
796
00:42:55,208 --> 00:42:57,749
Your brother Ernest, dead?
797
00:42:59,208 --> 00:43:01,499
Quite dead.
798
00:43:03,000 --> 00:43:05,749
What a lesson for him!
I trust he will profit by it.
799
00:43:05,875 --> 00:43:10,499
Oh, Mr Worthing, I---
I offer my sincere condolence.
800
00:43:10,625 --> 00:43:15,957
Poor Ernest! He had many faults,
but it is a sad, sad blow.
801
00:43:16,041 --> 00:43:17,915
Oh, very sad indeed.
802
00:43:18,083 --> 00:43:21,957
- Were you with him at the end?
- No, he died abroad. In Paris, in fact.
803
00:43:22,000 --> 00:43:24,915
I had a telegram last night from the
manager of the Grand Hotel.
804
00:43:24,916 --> 00:43:26,999
Was the cause of death
mentioned?
805
00:43:27,083 --> 00:43:29,040
A severe chill, it seems.
806
00:43:29,541 --> 00:43:31,790
As a man sows,
so let him reap.
807
00:43:32,208 --> 00:43:35,040
Charity, dear Miss Prism, charity.
None of us are perfect.
808
00:43:35,416 --> 00:43:38,249
I myself am peculiarly
susceptible to draughts.
809
00:43:38,750 --> 00:43:41,249
Er, will the interment
take place here?
810
00:43:41,416 --> 00:43:45,124
No, he seems to have expressed a
desire to be buried in Paris.
811
00:43:45,375 --> 00:43:47,290
Paris?
812
00:43:47,333 --> 00:43:52,207
I fear that hardly points to any very
serious state of mind at the last.
813
00:43:52,791 --> 00:43:56,790
Oh, Uncle Jack! I am so glad
to see you back.
814
00:43:57,291 --> 00:43:59,207
But what horrid clothes
you have got on.
815
00:43:59,375 --> 00:44:01,665
- Cecily!
- My child, my child.
816
00:44:02,000 --> 00:44:05,749
Do look happy! I have got
such a surprise for you.
817
00:44:05,958 --> 00:44:07,832
Who do you think is in
the dining room?
818
00:44:08,083 --> 00:44:09,457
Your brother!
819
00:44:10,125 --> 00:44:12,124
- Who?
- Your brother, Ernest.
820
00:44:12,250 --> 00:44:14,082
He arrived about half an hour ago.
821
00:44:14,208 --> 00:44:16,082
What nonsense,
I haven't got a brother.
822
00:44:16,166 --> 00:44:17,415
Oh, don't say that.
823
00:44:17,791 --> 00:44:20,499
However badly he may have
behaved to you in the past...
824
00:44:20,875 --> 00:44:22,499
...he is still your brother.
825
00:44:23,000 --> 00:44:25,707
You couldn't be so
heartless as to disown him.
826
00:44:26,750 --> 00:44:30,374
And, you will shake hands with
him, won't you, Uncle Jack?
827
00:44:33,125 --> 00:44:36,165
These are very joyful
tidings. Hm?
828
00:44:36,416 --> 00:44:38,582
After we had all been resigned
to his loss...
829
00:44:39,083 --> 00:44:42,165
...his sudden return seems to
me peculiarly distressing.
830
00:44:47,833 --> 00:44:49,832
- Good heavens!
- Brother John.
831
00:44:49,958 --> 00:44:52,749
I have come all the way from
London to tell you how very...
832
00:44:52,750 --> 00:44:55,582
...sorry I am for all the
trouble that I have caused you.
833
00:44:55,875 --> 00:44:58,832
And that I intend to lead a
better life in future.
834
00:45:00,333 --> 00:45:03,540
Uncle Jack, you are not going to
refuse your own brother's hand?
835
00:45:03,875 --> 00:45:07,082
Nothing would induce me to take his hand,
I consider his coming here disgraceful.
836
00:45:07,125 --> 00:45:09,040
He, he knows perfectly well why.
837
00:45:09,250 --> 00:45:11,165
Uncle Jack, do be nice.
838
00:45:11,333 --> 00:45:13,249
There is some good in everyone.
839
00:45:13,708 --> 00:45:17,957
Ernest has just been telling me about
his poor invalid friend, Mr Bunbury.
840
00:45:18,375 --> 00:45:20,040
Oh! he's been telling you about
Bunbury, has he?
841
00:45:20,041 --> 00:45:21,790
We--- well I won't have him
talking to you about...
842
00:45:21,875 --> 00:45:23,249
...Bunbury or about anything else.
843
00:45:23,291 --> 00:45:26,207
Of course I admit that all the
faults were on my side, but...
844
00:45:26,500 --> 00:45:31,332
...I must say, I think Brother John's
coldness to me on my first visit here...
845
00:45:31,666 --> 00:45:33,040
...peculiarly painful.
846
00:45:33,708 --> 00:45:38,415
Uncle Jack, if you won't shake hands
with Ernest, I will never forgive you.
847
00:45:39,041 --> 00:45:40,749
- Never forgive me?
- Never.
848
00:45:41,625 --> 00:45:42,832
Never, never!
849
00:45:43,416 --> 00:45:45,665
Well, this is the last
time I shall do it.
850
00:45:46,041 --> 00:45:48,207
I think we might leave
the brothers together.
851
00:45:48,250 --> 00:45:50,290
Cecily, you will come with us.
852
00:45:50,541 --> 00:45:52,124
Certainly, Miss Prism.
853
00:45:52,291 --> 00:45:55,582
My little task of
reconciliation is over.
854
00:45:57,833 --> 00:46:00,582
Algy, you young scoundrel, you
must leave this place at once. I...
855
00:46:00,875 --> 00:46:02,707
...I won't have any
Bunburying here.
856
00:46:04,000 --> 00:46:06,290
Merriman. Order the
dog cart at once.
857
00:46:06,375 --> 00:46:08,999
Mr Ernest has been called
back suddenly to town.
858
00:46:11,166 --> 00:46:12,124
Yes, sir.
859
00:46:13,708 --> 00:46:16,540
What a fearful liar you are. Jack,
I haven't been called back to town at all.
860
00:46:16,625 --> 00:46:19,249
- Oh, yes, you have.
- I haven't heard anyone call me.
861
00:46:19,916 --> 00:46:22,249
Your duty as a gentleman
calls you back.
862
00:46:22,625 --> 00:46:24,790
I have never allowed my duty
as a gentleman to interfere...
863
00:46:24,833 --> 00:46:26,832
...with my pleasures to
the smallest degree.
864
00:46:26,875 --> 00:46:28,832
I can quite understand that.
865
00:46:30,000 --> 00:46:31,999
Well, Cecily is a darling.
866
00:46:32,166 --> 00:46:34,582
You are not to speak of Miss Cardew
that way. I don't like it.
867
00:46:34,958 --> 00:46:37,749
Well, I don't like your clothes.
You look perfectly grotesque in them.
868
00:46:38,041 --> 00:46:39,499
Why on earth don't you
go up and change?
869
00:46:40,125 --> 00:46:42,665
Perfectly childish to be in deep
mourning for a man who is actually...
870
00:46:42,708 --> 00:46:45,290
...staying for a whole week with
you in your own house as a guest.
871
00:46:45,833 --> 00:46:48,957
You are not staying with me for a
whole week as a guest, or anything else.
872
00:46:49,041 --> 00:46:51,874
You are going to leave this
afternoon... by the four-five train.
873
00:46:51,916 --> 00:46:55,082
I certainly shall not leave you
so long as you are in mourning.
874
00:46:55,500 --> 00:46:56,790
You've been most most unfriendly.
875
00:46:57,083 --> 00:46:59,457
If I were in mourning you
would stay with me, I suppose?
876
00:46:59,625 --> 00:47:01,499
I should think it very
unkind if you did not.
877
00:47:01,791 --> 00:47:03,957
Well, will you go if I
change my clothes?
878
00:47:04,250 --> 00:47:05,999
- Yes, if you don't take too long.
- Huh.
879
00:47:07,041 --> 00:47:10,207
I never saw a man take so long
to dress with such little result.
880
00:47:11,125 --> 00:47:14,874
Well, at any rate, that is better than
being always overdressed, as you are.
881
00:47:15,583 --> 00:47:18,415
This Bunburying, as you call it...
882
00:47:18,500 --> 00:47:21,290
...has not been a great
success for you.
883
00:47:27,500 --> 00:47:29,915
I think it has been a great success.
884
00:47:34,750 --> 00:47:35,999
You rang, sir?
885
00:47:36,500 --> 00:47:39,957
Merriman, am I correctly
garbed for a christening?
886
00:47:40,958 --> 00:47:42,249
No, sir.
887
00:47:42,416 --> 00:47:44,665
Black is for funerals
and weddings, sir.
888
00:47:45,291 --> 00:47:47,207
White is for christenings.
889
00:47:47,333 --> 00:47:49,457
I'll lay out your
tennis clothes, sir.
890
00:47:49,541 --> 00:47:51,040
Thank you, Merriman.
891
00:48:18,458 --> 00:48:21,582
Oh! I thought you
were with Uncle Jack.
892
00:48:21,916 --> 00:48:23,832
He has gone to order
the dog cart for me.
893
00:48:24,083 --> 00:48:25,915
Oh, is he going to take
you for a nice drive?
894
00:48:26,250 --> 00:48:27,790
He's going to send me away.
895
00:48:29,750 --> 00:48:31,040
Then have we got to part?
896
00:48:31,375 --> 00:48:32,124
I'm afraid so.
897
00:48:33,375 --> 00:48:34,874
It's a very painful parting.
898
00:48:35,541 --> 00:48:38,040
It's always painful to part from people
whom one has known...
899
00:48:38,041 --> 00:48:40,415
...for only a very brief space of time.
900
00:48:40,958 --> 00:48:43,749
The absence of old friends
one can endure with equanimity.
901
00:48:44,875 --> 00:48:46,624
But even a momentary separation...
902
00:48:47,333 --> 00:48:51,082
...from anyone to whom one is just
been introduced is almost...
903
00:48:51,958 --> 00:48:53,457
...unbearable.
904
00:48:53,708 --> 00:48:54,915
Thank you.
905
00:48:56,000 --> 00:48:57,957
The dog cart is at
the door, sir.
906
00:49:01,041 --> 00:49:04,707
It can wait, Merriman,
for... five minutes.
907
00:49:05,958 --> 00:49:06,790
Yes, Miss.
908
00:49:10,083 --> 00:49:12,415
I hope, Cecily, I shall
not offend you...
909
00:49:12,750 --> 00:49:15,207
...if I state quite openly and frankly
that you seem to me to be in...
910
00:49:15,208 --> 00:49:17,957
...every way the visible personification
of absolute perfection.
911
00:49:18,666 --> 00:49:21,290
I think your frankness does
you great credit, Ernest.
912
00:49:22,000 --> 00:49:25,457
If you will allow me, I will copy
your remarks into my diary.
913
00:49:28,875 --> 00:49:32,749
Do you really keep a diary? I'd give
anything to see it. May I?
914
00:49:32,958 --> 00:49:36,999
Oh, no. You see, it is simply a
very young girl's record...
915
00:49:37,041 --> 00:49:39,290
...of her own thoughts
and impressions...
916
00:49:39,375 --> 00:49:41,124
...and consequently meant
for publication.
917
00:49:41,375 --> 00:49:45,207
Oh, when it appears in volume form,
I hope you will order a copy.
918
00:49:45,250 --> 00:49:48,665
But pray, Ernest, don't stop. I
delight in taking down from dictation.
919
00:49:48,750 --> 00:49:52,499
I have reached
"absolute perfection".
920
00:49:52,958 --> 00:49:54,999
You may go on, I am
quite ready for more.
921
00:49:55,291 --> 00:49:57,124
Ah...
922
00:49:57,208 --> 00:50:00,499
Oh, don't cough, Ernest.
I don't know how to spell a cough.
923
00:50:01,583 --> 00:50:02,915
Cecily!
924
00:50:03,000 --> 00:50:07,415
Ever since I first saw your wonderful
and incomparable perfection...
925
00:50:07,583 --> 00:50:11,999
...I have dared to love you wildly,
passionately, devotedly...
926
00:50:12,458 --> 00:50:14,040
...hopelessly.
927
00:50:14,458 --> 00:50:16,707
I don't think that you should
tell me that you love me...
928
00:50:16,750 --> 00:50:19,957
..."wildly, passionately,
devotedly, hopelessly."
929
00:50:21,041 --> 00:50:21,999
"Hopelessly"...
930
00:50:22,208 --> 00:50:24,040
...doesn't seem to make
much sense...
931
00:50:24,416 --> 00:50:26,249
- ...does it?
- Cecily!
932
00:50:30,458 --> 00:50:32,499
The dog cart is waiting, sir.
933
00:50:32,875 --> 00:50:34,957
Tell it to come round next week
at the same hour.
934
00:50:40,791 --> 00:50:42,332
Very good, sir.
935
00:50:46,833 --> 00:50:48,624
I think Uncle Jack would
be very much annoyed...
936
00:50:48,625 --> 00:50:50,790
...if he knew you were
staying until next week...
937
00:50:50,916 --> 00:50:52,957
- ...at the same hour.
- Oh, I don't care about Jack.
938
00:50:53,458 --> 00:50:56,082
I don't care for anybody
in the world but you.
939
00:50:56,625 --> 00:50:58,790
I love you, Cecily.
You will marry me?
940
00:50:59,541 --> 00:51:00,790
Of course.
941
00:51:00,875 --> 00:51:02,915
Why, we have been engaged
for the last three months.
942
00:51:02,958 --> 00:51:05,749
- For the last three months?
- Yes, it will be exactly three months...
943
00:51:05,750 --> 00:51:08,457
- ... on Thursday.
- But how did we become engaged?
944
00:51:08,958 --> 00:51:10,707
Well, ever since
dear Uncle Jack...
945
00:51:10,791 --> 00:51:12,999
...first confessed to us that
he had a younger brother...
946
00:51:13,250 --> 00:51:15,165
...who was very
wicked and bad...
947
00:51:15,625 --> 00:51:17,249
...you, of course, have formed
the chief topic...
948
00:51:17,250 --> 00:51:19,290
...of conversation
between myself and Miss Prism.
949
00:51:19,791 --> 00:51:24,165
And, of course, a man who is much
talked about is always very attractive.
950
00:51:24,250 --> 00:51:26,790
One always feels there must be
something in him, after all.
951
00:51:27,791 --> 00:51:31,207
I daresay it was
foolish of me.
952
00:51:33,125 --> 00:51:35,374
- But I fell in love with you, Ernest.
- Darling!
953
00:51:36,083 --> 00:51:38,374
When was our engagement
actually settled?
954
00:51:38,541 --> 00:51:40,999
On the 22nd of February last.
955
00:51:42,500 --> 00:51:45,749
Worn out by your entire
ignorance of my existence...
956
00:51:46,166 --> 00:51:48,249
...I determined to
end the matter...
957
00:51:48,666 --> 00:51:50,165
...one way or the other.
958
00:51:51,250 --> 00:51:53,999
And after a long struggle
with myself...
959
00:51:55,250 --> 00:51:56,749
...I accepted you...
960
00:51:57,208 --> 00:51:59,207
...under that dear old
chandelier there.
961
00:51:59,833 --> 00:52:03,665
And then next day, I bought
this ring in your name.
962
00:52:04,125 --> 00:52:07,665
And this is the bangle,
with the true lover's knot...
963
00:52:08,000 --> 00:52:09,790
...that I promised you
always to wear.
964
00:52:10,125 --> 00:52:11,707
Did I give you this?
965
00:52:12,041 --> 00:52:13,957
- It's very pretty, isn't it?
- Yes.
966
00:52:14,000 --> 00:52:15,957
Yes, you've wonderfully
good taste, Ernest.
967
00:52:16,125 --> 00:52:19,290
It's always been my excuse
for your leading such a bad life.
968
00:52:20,791 --> 00:52:22,332
And then...
969
00:52:23,916 --> 00:52:28,749
...this is the box in which I
keep all your dear letters.
970
00:52:28,916 --> 00:52:32,790
My letters? But my own sweet Cecily,
I never wrote you any letters.
971
00:52:32,791 --> 00:52:34,624
You need hardly remind
me of that, Ernest.
972
00:52:34,750 --> 00:52:37,749
I remember only too well, I was
forced to write all your letters for you.
973
00:52:38,125 --> 00:52:41,499
I wrote three times a week,
and sometimes oftener.
974
00:52:41,625 --> 00:52:44,249
- Oh, do let me read them!
Oh, no, you couldn't possibly...
975
00:52:44,250 --> 00:52:46,165
...they would make you
far too conceited.
976
00:52:47,416 --> 00:52:51,790
The three you to wrote me, after our
engagement had been broken off...
977
00:52:52,750 --> 00:52:54,665
...are so beautiful...
978
00:52:55,000 --> 00:52:56,749
...and so badly spelled...
979
00:52:57,833 --> 00:53:01,290
...that even now I can hardly read
them without crying a little.
980
00:53:01,416 --> 00:53:04,707
- But was our engagement broken off?
- Of course it was.
981
00:53:05,166 --> 00:53:10,040
On the 22nd of last March.
You can see the entry if you like.
982
00:53:10,250 --> 00:53:14,165
"Today I broke off my engagement
with Ernest. I feel it is better to do so."
983
00:53:14,291 --> 00:53:16,249
"The weather still continues
charming."
984
00:53:17,875 --> 00:53:20,874
But why on earth did you break
it off? What had I done?
985
00:53:21,250 --> 00:53:22,874
I had done nothing at all.
986
00:53:23,208 --> 00:53:25,790
Cecily, I am very much hurt
indeed that you broke it off.
987
00:53:26,125 --> 00:53:27,874
Particularly when the weather
was so charming.
988
00:53:28,083 --> 00:53:29,957
But it would hardly
have been a really...
989
00:53:30,041 --> 00:53:33,207
...serious engagement if it hadn't
been broken off at least once.
990
00:53:34,666 --> 00:53:37,249
But I forgave you before
the week was out.
991
00:53:37,750 --> 00:53:40,124
What a perfect angel
you are.
992
00:53:41,916 --> 00:53:45,082
You won't ever break off our
engagement again, will you?
993
00:53:45,416 --> 00:53:48,332
I don't think I could now that
I've actually met you.
994
00:53:48,416 --> 00:53:50,165
Besides, of course...
995
00:53:50,166 --> 00:53:52,040
...there is the question
of your name.
996
00:53:53,833 --> 00:53:57,082
- Of course.
- You mustn't laugh at me, darling.
997
00:53:57,375 --> 00:53:59,915
But it had always been
a girlish dream of mine...
998
00:54:00,500 --> 00:54:03,124
...to love someone by
the name of Ernest.
999
00:54:04,166 --> 00:54:09,624
There is something in that name that
seems to inspire absolute confidence.
1000
00:54:10,333 --> 00:54:13,999
Indeed, I pity any poor married woman
whose husband is not called Ernest.
1001
00:54:14,250 --> 00:54:16,832
But my dear child, do you mean
to say you couldn't love me if I...
1002
00:54:16,875 --> 00:54:18,040
...if I had some other name?
1003
00:54:18,125 --> 00:54:20,332
- But what name?
- Well, any name you like. Erm...
1004
00:54:20,416 --> 00:54:23,665
...um... Algernon, for instance?
1005
00:54:23,708 --> 00:54:26,040
But I don't like the
name of Algernon.
1006
00:54:26,375 --> 00:54:29,499
I, I really don't see why you should
object to the name of Algernon, it...
1007
00:54:29,541 --> 00:54:33,082
...it-it's not a bad name at all, er, in fact,
it's rather an aristocratic name.
1008
00:54:33,250 --> 00:54:35,999
Half the chaps who get into the
Bankruptcy Court are called Algernon.
1009
00:54:37,166 --> 00:54:41,374
But, seriously, Cecily - if my name
was Algy, couldn't you love me?
1010
00:54:42,250 --> 00:54:43,957
I might respect you, Ernest.
1011
00:54:44,291 --> 00:54:46,040
I might admire your character.
1012
00:54:46,416 --> 00:54:50,124
But I fear that I should not be able
to give you my undivided attention.
1013
00:54:50,875 --> 00:54:55,249
Cecily, your Vicar here is, I suppose,
thoroughly experienced in the...
1014
00:54:55,291 --> 00:54:57,540
...practice of all the rites and
ceremonials of the Church?
1015
00:54:57,583 --> 00:54:59,790
Oh, yes, Dr Chasuble
is a most learned man.
1016
00:54:59,791 --> 00:55:01,874
Then I must see him at once on
a most important christening.
1017
00:55:02,125 --> 00:55:04,499
I mean, on most important business.
I won't be more than half an hour.
1018
00:55:04,541 --> 00:55:06,332
Ernest!
1019
00:55:07,583 --> 00:55:11,499
Considering that we have been
engaged since February the 22nd...
1020
00:55:12,250 --> 00:55:15,082
...and that I only met you
today for the first time...
1021
00:55:15,958 --> 00:55:18,540
...I think it is rather hard...
1022
00:55:18,791 --> 00:55:21,874
...that you should leave me for so
long a period as half an hour.
1023
00:55:23,208 --> 00:55:24,915
Couldn't you make it
twenty minutes?
1024
00:55:25,708 --> 00:55:27,165
I'll be back in no time.
1025
00:55:48,083 --> 00:55:50,082
Ahem-hm.
1026
00:55:54,833 --> 00:55:57,332
- Mr Worthing.
- Good afternoon, Dr Chasuble, er---
1027
00:55:57,375 --> 00:56:00,124
Ah, you will, I trust, excuse a...
1028
00:56:00,458 --> 00:56:03,457
...a post-prandial relapse
into the arms of Morpheus?
1029
00:56:03,583 --> 00:56:05,749
Ha, in other words, forty winks.
1030
00:56:06,041 --> 00:56:08,915
Dr Chasuble, I suppose you
know how to christen all right?
1031
00:56:09,250 --> 00:56:11,999
I mean, of course, you are
continually christening, aren't you?
1032
00:56:12,166 --> 00:56:15,832
It is, I regret to say, one my most
constant duties in this parish.
1033
00:56:15,875 --> 00:56:19,124
I have often spoken to the
poorer classes on this subject...
1034
00:56:19,125 --> 00:56:21,749
...but they don't seem to
know what thrift is.
1035
00:56:21,791 --> 00:56:26,207
Well, is there, any particular infant in
whom you're interested, Mr Worthing?
1036
00:56:26,250 --> 00:56:28,290
- Yes.
- Of course, your brother!
1037
00:56:28,791 --> 00:56:32,124
- I beg your pardon?
- Your brother, I know, is unmarried...
1038
00:56:32,166 --> 00:56:35,332
- ...but, er---
- Dr Chasuble, it is not for any child. Ahem.
1039
00:56:35,708 --> 00:56:38,915
The fact is, I was thinking of
getting christened myself.
1040
00:56:38,958 --> 00:56:41,040
This afternoon, if you've
nothing better to do?
1041
00:56:41,375 --> 00:56:43,999
But surely, Mr Worthing, you've
been christened already?
1042
00:56:44,083 --> 00:56:45,457
Well, I don't remember
anything about it.
1043
00:56:45,500 --> 00:56:47,374
Have you any grave
doubts on the subject?
1044
00:56:47,458 --> 00:56:49,165
Well, I certainly intend to have.
1045
00:56:49,333 --> 00:56:53,165
Unless, of course, you think I'm
a little too old now..?
1046
00:56:53,208 --> 00:56:54,707
Oh, not at all, it's...
1047
00:56:54,958 --> 00:56:57,832
...the sprinkling and indeed even
the immersion...
1048
00:56:57,875 --> 00:57:01,207
...of adults, is a perfectly
canonical practice.
1049
00:57:01,250 --> 00:57:01,999
Immersion?
1050
00:57:02,041 --> 00:57:04,999
Ah, you need have no apprehension,
sprinkling is all that is necessary.
1051
00:57:05,000 --> 00:57:07,749
- Ah.
- Or indeed, I think, advisable.
1052
00:57:07,833 --> 00:57:09,165
Our weather...
1053
00:57:09,416 --> 00:57:11,165
...so changeable.
1054
00:57:11,208 --> 00:57:13,540
At what hour would
you like the ceremony performed?
1055
00:57:13,666 --> 00:57:16,749
Well, I thought I would trot round
about five, if that would suit you?
1056
00:57:16,791 --> 00:57:19,290
Oh, perfectly, perfectly,
in fact I have...
1057
00:57:19,416 --> 00:57:22,249
...two similar ceremonies
to perform at that time.
1058
00:57:22,500 --> 00:57:24,040
A case of twins...
1059
00:57:24,250 --> 00:57:28,457
...that occurred recently in one of the, the
outlying cottages of your own estate.
1060
00:57:28,500 --> 00:57:30,540
- Oh, yes?
- Poor Jenkins, the carter.
1061
00:57:31,541 --> 00:57:33,790
A most hard-working man.
1062
00:57:34,041 --> 00:57:37,457
Well, I don't see much fun in being
christened along with a lot of other babies.
1063
00:57:37,541 --> 00:57:40,499
No, it would be childish.
Would half past five do?
1064
00:57:40,583 --> 00:57:42,540
- Oh, admirably, admirably!
- Oh. Ha, ha!
1065
00:57:42,666 --> 00:57:46,249
- Till half past five, then.
- Half past five, at the font.
1066
00:57:46,625 --> 00:57:49,082
Ahem.
1067
00:57:53,083 --> 00:57:54,915
Come in?
1068
00:57:55,625 --> 00:57:56,999
Dr Chasuble.
1069
00:58:01,333 --> 00:58:04,790
"What a perfect angel
you are, Cecily."
1070
00:58:06,541 --> 00:58:07,832
Oh!
1071
00:58:09,875 --> 00:58:12,665
But that is where he knelt.
1072
00:58:13,625 --> 00:58:16,999
Yes, I am sure that is where
he knelt.
1073
00:58:17,166 --> 00:58:20,749
A Miss Fairfax has called to
see Mr Worthing, Miss...
1074
00:58:21,083 --> 00:58:24,249
...on very importance business,
Miss Fairfax states.
1075
00:58:24,666 --> 00:58:26,540
Isn't Mr Worthing in the library?
1076
00:58:26,583 --> 00:58:30,499
Mr Worthing went over in the direction
of the Rectory some time ago, Miss.
1077
00:58:31,250 --> 00:58:35,082
Pray ask the lady to come out here.
Mr Worthing is sure to be back soon.
1078
00:58:35,250 --> 00:58:37,624
- And, Merriman - you may bring tea.
- Yes, Miss.
1079
00:58:40,250 --> 00:58:41,290
Oh, dear.
1080
00:58:42,208 --> 00:58:44,665
One of the many good elderly women...
1081
00:58:44,750 --> 00:58:46,790
...associated with Uncle
Jack in some of his...
1082
00:58:46,833 --> 00:58:49,290
...philanthropic work in London,
I suppose.
1083
00:58:49,375 --> 00:58:51,957
Miss Fairfax.
1084
00:58:59,541 --> 00:59:00,707
Oh!
1085
00:59:04,250 --> 00:59:05,499
Miss Fairfax?
1086
00:59:07,250 --> 00:59:09,249
Pray let me introduce
myself to you.
1087
00:59:09,458 --> 00:59:13,207
- My name is Cecily Cardew.
- What a very sweet name.
1088
00:59:13,333 --> 00:59:15,999
Something tells me we're
going to be great friends.
1089
00:59:16,166 --> 00:59:18,665
I like you already
more than I can say.
1090
00:59:18,916 --> 00:59:21,707
My first impressions of
people are never wrong.
1091
00:59:22,291 --> 00:59:24,290
How nice of you to like
me so much...
1092
00:59:24,500 --> 00:59:28,999
...after we have known each other for
such a comparatively short time.
1093
00:59:29,041 --> 00:59:30,332
Shall we sit over there?
1094
00:59:30,541 --> 00:59:32,707
I may call you Cecily,
may I not?
1095
00:59:32,750 --> 00:59:34,332
- With pleasure!
- And you will always...
1096
00:59:34,375 --> 00:59:37,290
-...call me Gwendolen, won't you?
- If you wish.
1097
00:59:37,416 --> 00:59:40,499
Then that's all quite settled,
is it not?
1098
00:59:41,083 --> 00:59:42,582
I hope so.
1099
00:59:47,416 --> 00:59:52,415
Cecily - Mama, whose views on
education are remarkably strict...
1100
00:59:52,791 --> 00:59:55,499
...has brought me up to be
extremely short-sighted.
1101
00:59:56,166 --> 00:59:57,957
It's part of her system.
So...
1102
00:59:59,291 --> 01:00:02,665
...do you mind my looking
at you through my glasses?
1103
01:00:03,250 --> 01:00:08,165
Oh, not at all, Gwendolen.
I'm very fond of being looked at.
1104
01:00:09,791 --> 01:00:11,290
Ahem.
1105
01:00:21,666 --> 01:00:25,207
You are here on a short visit
I suppose?
1106
01:00:25,500 --> 01:00:27,957
- Oh, no. I live here.
- Really?
1107
01:00:28,208 --> 01:00:29,707
Your mother, no doubt, or...
1108
01:00:30,000 --> 01:00:33,874
...or some female relative of
advanced years resides here also?
1109
01:00:34,250 --> 01:00:38,540
Oh, no, I have no mother.
Nor, in fact, any relations.
1110
01:00:39,083 --> 01:00:40,915
I am Mr Worthing's ward.
1111
01:00:42,000 --> 01:00:42,999
Oh!
1112
01:00:43,833 --> 01:00:46,957
It is strange he never mentioned
to me that he had a ward.
1113
01:00:47,500 --> 01:00:49,249
How secretive of him.
1114
01:00:49,500 --> 01:00:51,874
He grows more interesting hourly.
1115
01:00:53,500 --> 01:00:55,249
I am not sure, however...
1116
01:00:55,500 --> 01:00:58,874
...that the news inspires me with
feelings of unmixed delight.
1117
01:00:59,208 --> 01:01:02,540
In fact, if I may speak
quite candidly..?
1118
01:01:02,708 --> 01:01:06,082
Pray do! I think that
whenever one has anything...
1119
01:01:06,541 --> 01:01:09,207
...unpleasant to say, one should
always be quite candid.
1120
01:01:11,416 --> 01:01:14,999
Well, to speak with perfect
candour, Cecily...
1121
01:01:15,791 --> 01:01:21,290
...I wish that you were fully forty-two,
and more than usually plain for your age.
1122
01:01:22,041 --> 01:01:25,207
Ernest has a strong upright nature.
1123
01:01:25,458 --> 01:01:28,124
I beg your pardon, Gwendolen,
did you say Ernest?
1124
01:01:28,750 --> 01:01:29,874
Yes.
1125
01:01:30,416 --> 01:01:33,790
Oh, but it is not Mr Ernest
Worthing who is my guardian...
1126
01:01:33,958 --> 01:01:36,165
...it is his brother, his elder brother.
1127
01:01:37,625 --> 01:01:40,082
Ernest never mentioned to
me that he had a brother.
1128
01:01:40,333 --> 01:01:43,790
I am sorry to say they have not been
on good terms for a long time.
1129
01:01:44,125 --> 01:01:46,540
Ah! That accounts for it.
1130
01:01:47,875 --> 01:01:52,082
Of course, you are quite,
quite sure that it is not Mr...
1131
01:01:52,375 --> 01:01:54,540
...Ernest Worthing who is
your guardian?
1132
01:01:55,416 --> 01:01:56,624
Quite sure.
1133
01:01:57,083 --> 01:01:58,040
In fact...
1134
01:01:59,208 --> 01:02:00,790
...I am going to be his.
1135
01:02:02,375 --> 01:02:03,624
I beg your pardon?
1136
01:02:04,750 --> 01:02:08,790
Dearest Gwendolen, there is no reason
why I should make a secret of it to you.
1137
01:02:09,083 --> 01:02:11,915
Our little county newspaper is sure
to chronicle the fact next week.
1138
01:02:13,333 --> 01:02:18,374
Mr Ernest Worthing and I are
engaged to be married.
1139
01:02:19,291 --> 01:02:24,124
My darling Cecily, I think there
must be some slight error.
1140
01:02:24,583 --> 01:02:27,040
Mr Ernest Worthing
is engaged to me.
1141
01:02:27,708 --> 01:02:31,582
The announcement will appear in the
Morning Post on Saturday, at the latest.
1142
01:02:32,625 --> 01:02:36,165
I am afraid you must be under
some misconception.
1143
01:02:36,750 --> 01:02:41,207
Ernest proposed to me, exactly
ten minutes ago.
1144
01:02:42,791 --> 01:02:45,499
It is certainly very curious...
1145
01:02:45,875 --> 01:02:49,332
...for he asked me to be his wife
yesterday afternoon at five thirty.
1146
01:02:49,708 --> 01:02:53,040
If you would care to verify
the incident, pray do so.
1147
01:02:53,625 --> 01:02:55,832
I never travel without my diary.
1148
01:02:55,875 --> 01:02:59,082
One should always have something
sensational to read in the train.
1149
01:02:59,958 --> 01:03:02,540
Hm. I am so sorry...
1150
01:03:02,958 --> 01:03:06,540
...dearest Cecily, if it is any
disappointment to you.
1151
01:03:06,708 --> 01:03:09,540
But I am afraid I
have the prior claim.
1152
01:03:09,916 --> 01:03:13,915
It would distress me more than
I can say, dearest Gwendolen...
1153
01:03:14,208 --> 01:03:17,540
...if it caused you any mental
or physical anguish.
1154
01:03:18,250 --> 01:03:21,790
But I feel bound to point out
that since Ernest proposed to you...
1155
01:03:22,166 --> 01:03:24,249
...he has clearly
changed his mind.
1156
01:03:24,291 --> 01:03:28,624
If the poor fellow has been
entrapped into any foolish promise...
1157
01:03:29,000 --> 01:03:31,790
...I shall consider it my duty
to rescue him at once.
1158
01:03:32,541 --> 01:03:34,457
And with a firm hand.
1159
01:03:34,875 --> 01:03:40,582
Whatever unfortunate entanglement
my dear boy may have got himself into...
1160
01:03:40,916 --> 01:03:44,457
...I will never reproach him with
it, after we are married.
1161
01:03:45,250 --> 01:03:49,499
Do you allude to me, Miss Cardew,
as an entanglement?
1162
01:03:49,791 --> 01:03:51,499
You are presumptuous.
1163
01:03:51,625 --> 01:03:55,707
On an occasion of this kind it becomes more
than a moral duty to speak one's mind.
1164
01:03:55,875 --> 01:03:57,624
It becomes a pleasure.
1165
01:03:57,916 --> 01:04:02,082
Do you suggest, Miss Fairfax, that I
entrapped Ernest into an engagement?
1166
01:04:02,458 --> 01:04:04,040
How dare you?
1167
01:04:04,416 --> 01:04:07,332
This is no time for wearing the
shallow mask of manners.
1168
01:04:07,583 --> 01:04:11,040
When I see a spade
I call it a spade.
1169
01:04:11,458 --> 01:04:14,832
I am glad to say I have
never seen a spade.
1170
01:04:15,375 --> 01:04:19,790
It is obvious that our social spheres
have been widely different.
1171
01:04:21,541 --> 01:04:24,290
Shall I lay tea here
as usual, Miss?
1172
01:04:25,041 --> 01:04:26,999
Yes, as usual.
1173
01:04:40,875 --> 01:04:44,540
Are there many interesting walks
in the vicinity, Miss Cardew?
1174
01:04:44,708 --> 01:04:46,665
Oh, yes, a great many.
1175
01:04:46,708 --> 01:04:50,207
From the top of one of the hills, quite
close, one can see five counties.
1176
01:04:51,000 --> 01:04:52,999
Five counties!
1177
01:04:53,625 --> 01:04:57,540
Oh, I don't think I should like that.
I hate crowds.
1178
01:04:58,833 --> 01:05:01,582
I suppose that is why
you live in a town?
1179
01:05:04,375 --> 01:05:08,207
I had no idea there were
any flowers in the country.
1180
01:05:09,166 --> 01:05:14,249
Oh, flowers are as common here,
Miss Fairfax, as people are in London.
1181
01:05:15,000 --> 01:05:16,957
May I offer you some tea?
1182
01:05:17,458 --> 01:05:18,499
Thank you.
1183
01:05:20,708 --> 01:05:23,457
- Sugar?
- No, thank you!
1184
01:05:23,875 --> 01:05:27,457
Sugar is not fashionable
any more.
1185
01:05:34,458 --> 01:05:36,749
Cake, or bread and butter?
1186
01:05:37,083 --> 01:05:39,207
Bread and butter, please.
Thank you.
1187
01:05:39,541 --> 01:05:42,582
Cake is rarely seen in the
best houses nowadays.
1188
01:05:43,583 --> 01:05:46,415
Hand that to Miss Fairfax.
1189
01:05:57,875 --> 01:06:00,582
You have filled my tea
with lumps of sugar.
1190
01:06:01,000 --> 01:06:03,540
And though I asked most distinctly
asked for bread and butter...
1191
01:06:04,000 --> 01:06:05,999
...you have given me cake.
1192
01:06:07,041 --> 01:06:10,332
I am known for the gentleness
of my disposition...
1193
01:06:10,458 --> 01:06:13,040
...and extraordinary
sweetness of my nature.
1194
01:06:13,291 --> 01:06:17,332
But I warn you, Miss Cardew,
you may go too far.
1195
01:06:17,625 --> 01:06:21,374
To save my poor, innocent,
trusting boy...
1196
01:06:21,708 --> 01:06:24,040
...from the machinations
of any other girl...
1197
01:06:24,416 --> 01:06:27,207
...there are no lengths to
which I would not go.
1198
01:06:27,250 --> 01:06:29,874
From the moment I saw
you I distrusted you.
1199
01:06:30,041 --> 01:06:33,207
I felt that you were false and deceitful.
I'm never deceived in such matters.
1200
01:06:33,625 --> 01:06:37,207
My first impressions of people
are invariably right.
1201
01:06:37,666 --> 01:06:40,999
It seems to me, Miss Fairfax, that I am
trespassing on your valuable time.
1202
01:06:41,708 --> 01:06:44,040
No doubt you have many other calls...
1203
01:06:44,208 --> 01:06:46,707
...of a similar character to
make in the neighbourhood.
1204
01:06:52,625 --> 01:06:54,040
Gwendolen!
1205
01:06:55,541 --> 01:06:57,999
My own Ernest!
1206
01:06:58,041 --> 01:07:00,457
- Gwendolen, darling.
- A moment.
1207
01:07:00,833 --> 01:07:04,749
May I ask if you are engaged
to be married to this young lady?
1208
01:07:05,291 --> 01:07:07,165
What, to dear little Cecily?
Good heavens, no.
1209
01:07:07,208 --> 01:07:09,540
What could have put such an idea
into your pretty little head?
1210
01:07:09,666 --> 01:07:11,290
Thank you.
You may.
1211
01:07:11,708 --> 01:07:14,790
I knew there must be some
misunderstanding, Miss Fairfax.
1212
01:07:15,041 --> 01:07:17,790
The gentleman whose arm is at
present round your waist...
1213
01:07:18,291 --> 01:07:20,749
...is my dear guardian,
Mr John Worthing.
1214
01:07:21,208 --> 01:07:22,499
I beg your pardon?
1215
01:07:23,125 --> 01:07:24,665
This is Uncle Jack.
1216
01:07:25,208 --> 01:07:27,582
Jack? Oh!
1217
01:07:28,083 --> 01:07:29,165
Cecily!
1218
01:07:29,458 --> 01:07:30,790
Here is Ernest.
1219
01:07:30,875 --> 01:07:32,874
My own love.
1220
01:07:33,666 --> 01:07:34,957
A moment.
1221
01:07:35,416 --> 01:07:38,582
Are you by any chance engaged
to be married to this young lady?
1222
01:07:38,625 --> 01:07:39,915
To what young lady?
1223
01:07:40,500 --> 01:07:43,165
- Good heavens! Gwendolen.
- Yes, to good heavens, Gwendolen.
1224
01:07:43,541 --> 01:07:45,999
- I mean, Gwendolen.
- Of course not!
1225
01:07:46,166 --> 01:07:48,874
What could have put such an
idea into your pretty little head?
1226
01:07:49,791 --> 01:07:52,290
Thank you. Ahem.
You may.
1227
01:07:52,500 --> 01:07:55,999
I felt there must be some slight
error, Miss Cardew.
1228
01:07:56,166 --> 01:08:01,749
The gentleman who is now embracing you
is my cousin, Mr Algernon Moncrieff.
1229
01:08:02,875 --> 01:08:04,665
Algernon Moncrieff?
1230
01:08:06,666 --> 01:08:08,874
Are you called Algernon?
1231
01:08:09,541 --> 01:08:10,957
I cannot deny it.
1232
01:08:12,125 --> 01:08:12,790
Oh!
1233
01:08:14,666 --> 01:08:16,957
Is your name really John?
1234
01:08:17,250 --> 01:08:20,165
Well, I could deny it if I liked. I
could deny anything if I liked.
1235
01:08:20,208 --> 01:08:22,540
But my name certainly is John.
1236
01:08:23,291 --> 01:08:25,999
A gross deception has been
practised on both of us.
1237
01:08:26,125 --> 01:08:28,665
My poor, wounded Cecily.
1238
01:08:28,875 --> 01:08:31,332
My sweet, wronged Gwendolen.
1239
01:08:31,500 --> 01:08:34,540
You will call me sister -
will you not?
1240
01:08:38,625 --> 01:08:41,749
There is just one question I would like
to be allowed to ask my guardian.
1241
01:08:41,791 --> 01:08:42,999
An admirable idea.
1242
01:08:43,208 --> 01:08:46,665
Mr Worthing, there is just one question
I would like to be permitted to put to you.
1243
01:08:47,000 --> 01:08:49,040
Where is your
brother, Ernest?
1244
01:08:49,333 --> 01:08:51,957
We are both engaged to be
married to your brother Ernest...
1245
01:08:52,291 --> 01:08:57,082
...so it is a matter of some importance
to us to know where your brother Ernest is...
1246
01:08:58,083 --> 01:08:59,832
- ...at present.
- Gwendolen.
1247
01:09:00,291 --> 01:09:02,665
Cecily.
I will tell you quite frankly...
1248
01:09:03,750 --> 01:09:05,540
...that I have no brother Ernest.
1249
01:09:06,208 --> 01:09:08,832
- I've no brother at all.
- No brother at all?
1250
01:09:09,750 --> 01:09:10,790
None.
1251
01:09:11,000 --> 01:09:13,624
Have you never had a
brother of any kind?
1252
01:09:13,875 --> 01:09:15,707
Never. Not even of any kind.
1253
01:09:16,708 --> 01:09:19,124
I am afraid it is quite clear,
Cecily...
1254
01:09:19,291 --> 01:09:22,665
...that neither of us is engaged
to be married to anyone.
1255
01:09:23,375 --> 01:09:29,582
It is not a very pleasant position for a
young girl suddenly to find herself in, is it?
1256
01:09:30,458 --> 01:09:35,249
Let us go into the house. They will hardly
venture to come after us there.
1257
01:09:35,333 --> 01:09:39,290
No, men are such cowards,
aren't they?
1258
01:09:48,458 --> 01:09:52,499
This ghastly state of affairs is what
you would call Bunburying, I suppose?
1259
01:09:52,541 --> 01:09:55,374
Yes. The most wonderful Bunbury
I ever had in my life.
1260
01:09:55,541 --> 01:09:58,249
Well, the only small satisfaction I
get out of the whole of this...
1261
01:09:58,583 --> 01:10:02,249
...wretched business, is that your friend
Bunbury, dear Algy, is quite exploded.
1262
01:10:02,625 --> 01:10:04,290
And a very good thing, too.
1263
01:10:04,583 --> 01:10:07,165
Your brother is a little off-colour,
isn't he, dear Jack?
1264
01:10:07,250 --> 01:10:08,915
And not a bad thing, either.
1265
01:10:09,166 --> 01:10:11,832
As for you deceiving a sweet,
simple, innocent girl like Miss Cardew.
1266
01:10:11,875 --> 01:10:13,207
I can only say that it...
1267
01:10:13,250 --> 01:10:14,749
...it's inexcusable.
1268
01:10:14,916 --> 01:10:16,790
To say nothing of the fact
that she is my ward.
1269
01:10:16,875 --> 01:10:19,499
I can see no possible defence at all,
for your deceiving a clever...
1270
01:10:19,666 --> 01:10:21,582
...experienced young lady like
Miss Fairfax.
1271
01:10:21,625 --> 01:10:23,415
To say nothing of the fact that
she is my cousin.
1272
01:10:23,500 --> 01:10:27,165
I simply wanted to be engaged to
Gwendolen, that is all. I love her.
1273
01:10:27,458 --> 01:10:30,915
Well, I simply wanted to be
engaged to Cecily. I adore her.
1274
01:10:31,000 --> 01:10:33,165
There is certainly no chance
of your marrying Miss Cardew.
1275
01:10:33,208 --> 01:10:35,957
I don't think there is much likelihood
Jack, of you and Miss Fairfax being united.
1276
01:10:38,416 --> 01:10:40,540
Guard!
1277
01:10:41,500 --> 01:10:43,790
Will you be good enough
to inform me...
1278
01:10:44,125 --> 01:10:48,957
...how soon this railway
train arrives at Woolton?
1279
01:10:49,000 --> 01:10:53,499
Now, let me see.
There's Gothrington.
1280
01:10:53,791 --> 01:10:58,290
No, we've past there.
Then there's Ghostly Halt...
1281
01:10:58,500 --> 01:11:01,790
...Sopley, Cobbler's Corner...
1282
01:11:01,958 --> 01:11:08,082
...Coombe Brissett, High Totton,
Low Totton, Little Thicket---
1283
01:11:08,125 --> 01:11:10,540
How you can sit there calmly
eating muffins...
1284
01:11:10,541 --> 01:11:12,249
...when we are in this terrible trouble,
I can't imagine.
1285
01:11:12,250 --> 01:11:14,207
You seem to be
perfectly heartless.
1286
01:11:14,375 --> 01:11:16,665
Well, I can't eat muffins
in an agitated manner.
1287
01:11:17,000 --> 01:11:18,749
The butter would probably
get on my cuffs.
1288
01:11:19,166 --> 01:11:22,665
One should always eat muffins quite
calmly. It is the only way to eat them.
1289
01:11:22,708 --> 01:11:25,207
I said it's perfectly heartless
to be eating them at all.
1290
01:11:26,208 --> 01:11:29,540
When I am in trouble, eating is
the only thing that consoles me.
1291
01:11:36,416 --> 01:11:37,832
They are eating muffins!
1292
01:11:37,958 --> 01:11:39,957
Algy, I wish to goodness
you would go.
1293
01:11:40,333 --> 01:11:42,832
But I've just made arrangements
with Dr Chasuble to be christened...
1294
01:11:42,875 --> 01:11:44,374
...at six o'clock under
the name of Ernest.
1295
01:11:44,375 --> 01:11:46,582
Oh, my dear fellow, I've made
arrangements with Dr Chasuble myself...
1296
01:11:46,708 --> 01:11:47,790
...to be christened
at five thirty.
1297
01:11:47,875 --> 01:11:49,665
And I naturally will take
the name of Ernest.
1298
01:11:49,875 --> 01:11:51,457
I have a perfect right
to be christened if I like.
1299
01:11:51,500 --> 01:11:53,665
There's no evidence at all that
I was ever christened by anyone.
1300
01:11:54,208 --> 01:11:56,457
It's entirely different with you,
you've been christened already.
1301
01:11:56,541 --> 01:11:58,082
Yes, but I haven't been christened
for years.
1302
01:11:58,125 --> 01:12:00,999
Yes, but you have been christened.
That is the important thing.
1303
01:12:01,250 --> 01:12:03,999
Quite so. So I know my
constitution can stand it.
1304
01:12:04,250 --> 01:12:06,207
It might make you very unwell.
1305
01:12:06,541 --> 01:12:07,915
You can hardly have forgotten
that someone...
1306
01:12:07,916 --> 01:12:09,957
...very closely connected with you
was nearly carried off...
1307
01:12:09,958 --> 01:12:11,915
...in Paris this
week, by a severe chill.
1308
01:12:11,916 --> 01:12:14,290
You talk as if a severe
chill were hereditary.
1309
01:12:14,583 --> 01:12:16,790
Well, it usen't to be, I know.
But it may be now.
1310
01:12:16,833 --> 01:12:19,374
Science is always making wonderful
improvements in things.
1311
01:12:25,166 --> 01:12:26,457
They are looking this way.
1312
01:12:26,666 --> 01:12:28,540
What effrontery.
1313
01:12:29,125 --> 01:12:32,207
- They are approaching.
- That is very forward of them.
1314
01:12:32,250 --> 01:12:36,582
Let us preserve a dignified silence.
1315
01:12:36,666 --> 01:12:39,665
Certainly. It is the only
thing to do now.
1316
01:12:48,541 --> 01:12:52,165
- La-ba-da, da-ree-ree...
- Rom-ba-dom bom bo-om...
1317
01:12:52,250 --> 01:12:58,499
...rom-ba-dom-bomb-eeeeee---
didilly um, pom pom.
1318
01:13:01,208 --> 01:13:03,457
Mr Worthing.
1319
01:13:04,416 --> 01:13:06,749
I have something very
particular to ask you.
1320
01:13:07,125 --> 01:13:09,082
Much depends on your reply.
1321
01:13:09,208 --> 01:13:12,415
Your common sense is invaluable,
Gwendolen. Mr Moncrieff...
1322
01:13:13,083 --> 01:13:15,207
...kindly answer me the
following question.
1323
01:13:15,416 --> 01:13:18,124
Why did you pretend to be
my guardian's brother?
1324
01:13:18,750 --> 01:13:21,374
In order that I might have
an opportunity of meeting you.
1325
01:13:22,958 --> 01:13:26,249
That certainly seems a satisfactory
explanation, does it not?
1326
01:13:26,458 --> 01:13:28,332
Yes, dear,
if you can believe him.
1327
01:13:28,541 --> 01:13:29,582
Mr Worthing...
1328
01:13:29,958 --> 01:13:33,582
...what explanation can you offer me
for pretending to have a brother?
1329
01:13:34,500 --> 01:13:37,665
Was it in order that you might have
an opportunity of coming up to town...
1330
01:13:37,708 --> 01:13:39,915
...to see me as often
as possible?
1331
01:13:40,500 --> 01:13:42,290
Can you doubt it,
Miss Fairfax?
1332
01:13:43,250 --> 01:13:45,790
I have the gravest
doubts on the subject.
1333
01:13:46,041 --> 01:13:47,874
But I intend to crush them.
1334
01:13:49,375 --> 01:13:52,499
Their explanations appear to me to
have the stamp of truth on them.
1335
01:13:53,875 --> 01:13:55,874
Especially Mr Worthing's.
1336
01:13:55,958 --> 01:13:59,249
I am more than content with
what Mr Moncrieff has said.
1337
01:13:59,833 --> 01:14:03,749
His voice alone inspires one
with absolute credulity.
1338
01:14:04,250 --> 01:14:05,832
Then you think we
should forgive them?
1339
01:14:07,250 --> 01:14:08,207
Yes.
1340
01:14:09,458 --> 01:14:11,040
I mean, no!
1341
01:14:11,166 --> 01:14:13,165
True, I had forgotten.
1342
01:14:13,250 --> 01:14:16,332
There are principles at stake
that one cannot surrender.
1343
01:14:17,458 --> 01:14:20,415
Which of us should tell them?
The task is not a pleasant one.
1344
01:14:20,875 --> 01:14:22,415
Could we not both speak
at the same time?
1345
01:14:22,458 --> 01:14:26,457
An excellent idea, I nearly always speak
at the same time as other people.
1346
01:14:26,666 --> 01:14:28,540
Will you take the time from me?
1347
01:14:29,666 --> 01:14:34,582
Your Christian names are still an
insuperable barrier. That is all.
1348
01:14:35,125 --> 01:14:39,415
Our Christian names. Is that all? But we
are going to be christened this afternoon.
1349
01:14:40,166 --> 01:14:43,874
For my sake you are prepared
to do this terrible thing?
1350
01:14:45,083 --> 01:14:46,415
I am.
1351
01:14:46,500 --> 01:14:50,790
To please me you are ready
to face this fearful ordeal?
1352
01:14:51,291 --> 01:14:52,249
I am.
1353
01:14:52,416 --> 01:14:55,832
How absurd to talk of the
equality of the sexes.
1354
01:14:56,125 --> 01:15:01,832
Where questions of self-sacrifice are
concerned, men are infinitely beyond us.
1355
01:15:03,750 --> 01:15:06,624
We are.
1356
01:15:07,166 --> 01:15:08,749
Darling!
1357
01:15:13,208 --> 01:15:14,749
Gwendolen!
1358
01:15:15,833 --> 01:15:17,165
What does this mean?
1359
01:15:17,250 --> 01:15:19,832
Merely that I am engaged
Mr Worthing, Mama.
1360
01:15:22,083 --> 01:15:23,499
Come here.
1361
01:15:24,250 --> 01:15:25,499
Sit down.
1362
01:15:26,625 --> 01:15:28,332
Sit down immediately.
1363
01:15:32,000 --> 01:15:35,040
Mr Worthing, you will
clearly understand...
1364
01:15:35,208 --> 01:15:39,749
...that all communication between
yourself and my daughter must cease.
1365
01:15:39,958 --> 01:15:41,832
Immediately, from this moment.
1366
01:15:42,291 --> 01:15:46,124
On this point, as indeed on all
points, I am firm.
1367
01:15:46,458 --> 01:15:49,332
I am engaged to be married
to Gwendolen, Lady Bracknell.
1368
01:15:50,000 --> 01:15:52,499
You are nothing of the kind, sir.
1369
01:15:54,208 --> 01:15:56,749
And now, as regards Algernon.
1370
01:15:57,000 --> 01:15:59,790
- Algernon.
- Yes, Aunt Augusta?
1371
01:16:00,208 --> 01:16:06,415
May I ask if it is in this house that
your invalid friend Mr Bunbury resides?
1372
01:16:07,166 --> 01:16:10,957
Oh, no, Bunbury doesn't live here.
Bunbury is somewhere else at present.
1373
01:16:12,041 --> 01:16:13,415
In fact, Bunbury is dead.
1374
01:16:14,666 --> 01:16:15,499
Dead?
1375
01:16:15,916 --> 01:16:17,749
When did Mr Bunbury die?
1376
01:16:17,958 --> 01:16:19,832
Oh, I killed Bunbury this afternoon.
1377
01:16:20,416 --> 01:16:22,290
I mean, Bunbury died
this afternoon.
1378
01:16:23,000 --> 01:16:24,957
What did he die of?
1379
01:16:25,166 --> 01:16:27,832
Bunbury? Oh, he was
quite exploded.
1380
01:16:28,458 --> 01:16:29,707
Exploded?
1381
01:16:30,250 --> 01:16:33,707
Was he a victim of a
revolutionary outrage?
1382
01:16:33,958 --> 01:16:36,499
My dear Aunt Augusta,
I mean he was found out.
1383
01:16:37,000 --> 01:16:39,249
The doctors found out that
Bunbury could not live.
1384
01:16:39,500 --> 01:16:42,124
That is what I mean.
So Bunbury died.
1385
01:16:42,208 --> 01:16:43,290
Mm.
1386
01:16:43,541 --> 01:16:47,249
And now that we have finally
got rid of this Mr Bunbury...
1387
01:16:48,125 --> 01:16:51,707
...may I ask Mr Worthing, who
is that young person...
1388
01:16:51,916 --> 01:16:54,707
...whose hand my nephew
Algernon is holding...
1389
01:16:55,000 --> 01:16:58,665
...in what appears to me to be a
peculiarly unnecessary manner?
1390
01:16:58,750 --> 01:17:02,624
That lady is Miss Cecily
Cardew, my ward.
1391
01:17:03,166 --> 01:17:05,915
I am engaged to be married
to Cecily, Aunt Augusta.
1392
01:17:06,375 --> 01:17:07,999
I beg your pardon?
1393
01:17:08,125 --> 01:17:12,707
Mr Moncrieff and I are engaged
to be married, Lady Bracknell.
1394
01:17:13,000 --> 01:17:14,249
Indeed!
1395
01:17:14,458 --> 01:17:18,624
I think some preliminary inquiry on
my part should not be out of place.
1396
01:17:19,708 --> 01:17:21,040
Mr Worthing.
1397
01:17:21,750 --> 01:17:25,082
Is Miss Cardew at all connected
with any of the...
1398
01:17:25,125 --> 01:17:28,249
...larger railway stations in London?
1399
01:17:28,625 --> 01:17:30,707
I merely require information.
1400
01:17:31,250 --> 01:17:32,624
Until yesterday...
1401
01:17:32,833 --> 01:17:38,915
...I had no idea there were any families
or persons whose origin was a Terminus.
1402
01:17:40,250 --> 01:17:43,332
Miss Cardew is the granddaughter
of the late Mr Thomas Cardew of...
1403
01:17:43,458 --> 01:17:48,957
...149 Belgrave Square, South West.
Gervase Park, Dorking, Surrey...
1404
01:17:49,166 --> 01:17:51,332
...and the Sporran, Fifeshire.
1405
01:17:51,750 --> 01:17:54,124
That sounds not unsatisfactory.
1406
01:17:54,375 --> 01:17:58,790
Three addresses always inspire
confidence, even in tradesmen.
1407
01:17:59,291 --> 01:18:02,665
But what proof have I
of their authenticity?
1408
01:18:03,125 --> 01:18:05,124
I have carefully preserved
the Court Guides...
1409
01:18:05,166 --> 01:18:07,790
...of the period. They are open for your
inspection, Lady Bracknell.
1410
01:18:07,958 --> 01:18:12,249
I have known strange
errors in that publication.
1411
01:18:12,833 --> 01:18:17,249
Miss Cardew's family solicitors are
Messrs. Markby, Markby, and Markby.
1412
01:18:17,375 --> 01:18:19,915
Oh, Markby, Markby, and Markby?
1413
01:18:20,166 --> 01:18:23,165
A firm of the very highest
position in their profession.
1414
01:18:23,541 --> 01:18:25,707
I have also in my possession,
you will be pleased to hear,
1415
01:18:25,708 --> 01:18:27,249
...certificates of Miss Cardew's birth...
1416
01:18:27,291 --> 01:18:32,457
...baptism, whooping cough,
registration, vaccination, confirmation...
1417
01:18:32,750 --> 01:18:35,874
...and the measles - the German
and the English variety.
1418
01:18:36,000 --> 01:18:38,665
A life crowded with incident,
I see.
1419
01:18:38,916 --> 01:18:41,332
But somewhat too exciting
for a young girl.
1420
01:18:41,375 --> 01:18:42,999
Gwendolen.
1421
01:18:43,375 --> 01:18:45,749
The time approaches for
our departure.
1422
01:18:45,833 --> 01:18:47,832
We have not a moment to lose.
1423
01:18:49,541 --> 01:18:53,790
As a matter of form, Mr Worthing,
I had better ask...
1424
01:18:53,875 --> 01:18:56,749
...if Miss Cardew has any
little fortune?
1425
01:18:57,458 --> 01:19:02,457
Oh, only about, one hundred and
thirty thousand pounds in the Funds.
1426
01:19:02,458 --> 01:19:03,707
That is all.
1427
01:19:03,791 --> 01:19:06,832
Goodbye, Lady Bracknell.
So pleased to have seen you.
1428
01:19:07,000 --> 01:19:09,332
One moment, Mr Worthing.
1429
01:19:10,250 --> 01:19:13,749
A hundred and thirty thousand
pounds, and in the Funds.
1430
01:19:14,500 --> 01:19:18,790
Miss Cardew seems a most attractive
young lady, now that I look at her.
1431
01:19:19,375 --> 01:19:24,040
Few girls of the present day
have any really solid qualities.
1432
01:19:24,416 --> 01:19:27,415
Qualities that last, and
improve with time.
1433
01:19:27,625 --> 01:19:31,957
We live, I regret to say,
in an age of surfaces.
1434
01:19:32,750 --> 01:19:34,624
Come over here, dear.
1435
01:19:38,208 --> 01:19:39,415
Pretty child.
1436
01:19:39,458 --> 01:19:44,540
Your dress is sadly simple, and your hair
seems almost as Nature might have left it.
1437
01:19:44,791 --> 01:19:46,332
But we can soon alter that.
1438
01:19:46,500 --> 01:19:51,082
A thoroughly experienced French maid
produces a really remarkable result...
1439
01:19:51,125 --> 01:19:53,082
...in a very brief space of time.
1440
01:19:53,333 --> 01:19:56,665
There are distinct social
possibilities in your profile.
1441
01:19:56,958 --> 01:20:00,665
Cecily is the dearest, sweetest,
prettiest girl in the world.
1442
01:20:00,750 --> 01:20:03,374
And I don't care two pins
for social possibilities.
1443
01:20:03,583 --> 01:20:06,749
Never speak disrespectfully
of Society, Algernon.
1444
01:20:07,000 --> 01:20:09,499
Only people who can't
get into it do that.
1445
01:20:09,958 --> 01:20:14,374
I suppose you know that Algernon has
nothing but his debts to depend upon.
1446
01:20:14,625 --> 01:20:17,624
But I do not approve of
mercenary marriages.
1447
01:20:18,083 --> 01:20:21,624
When I married Lord Bracknell
I had no fortune of any kind.
1448
01:20:21,791 --> 01:20:24,624
But I never dreamed of
allowing that to stand in my way.
1449
01:20:25,625 --> 01:20:29,290
Well, I suppose I
must give my consent.
1450
01:20:30,375 --> 01:20:31,790
Thank you, Aunt Augusta.
1451
01:20:31,875 --> 01:20:33,874
Cecily, you may kiss me.
1452
01:20:34,250 --> 01:20:35,957
Thank you, Lady Bracknell.
1453
01:20:36,458 --> 01:20:39,540
And you may address me as
Aunt Augusta for the future.
1454
01:20:39,750 --> 01:20:41,290
Thank you, Aunt Augusta.
1455
01:20:41,666 --> 01:20:44,540
The marriage, I think, had
better take place quite soon.
1456
01:20:44,916 --> 01:20:46,624
Thank you, Aunt Augusta.
1457
01:20:47,500 --> 01:20:52,124
To speak frankly, I am not
in favour of long engagements.
1458
01:20:52,541 --> 01:20:56,999
They give people an opportunity of finding
out each other's characters before marriage...
1459
01:20:57,000 --> 01:20:59,082
...which I think is never advisable.
1460
01:20:59,208 --> 01:21:01,665
I beg your pardon for
interrupting you, Lady Bracknell.
1461
01:21:01,875 --> 01:21:04,040
But this engagement is
quite out of the question.
1462
01:21:04,500 --> 01:21:06,040
I am Miss Cardew's guardian...
1463
01:21:06,083 --> 01:21:08,874
...and she cannot marry without
my consent until she comes of age.
1464
01:21:09,083 --> 01:21:11,832
That consent I absolutely
decline to give.
1465
01:21:12,166 --> 01:21:14,290
Upon what grounds,
may I ask?
1466
01:21:14,666 --> 01:21:20,582
Algernon is an extremely - one might almost
say ostentatiously - eligible young man.
1467
01:21:21,000 --> 01:21:23,332
He has nothing,
and looks everything.
1468
01:21:23,500 --> 01:21:25,207
What more can one desire?
1469
01:21:25,250 --> 01:21:27,915
It pains me very much to have to
speak frankly to you, Lady Bracknell...
1470
01:21:27,958 --> 01:21:31,832
...about your nephew, but the fact is that I
do not approve at all of his moral character.
1471
01:21:32,083 --> 01:21:33,915
I suspect him of
being untruthful.
1472
01:21:34,083 --> 01:21:37,790
Untruthful? My nephew
Algernon, untruthful?
1473
01:21:38,291 --> 01:21:40,665
Impossible. He was at Oxford.
1474
01:21:43,083 --> 01:21:45,707
I fear there can be no possible
doubt about the matter.
1475
01:21:46,250 --> 01:21:48,749
This afternoon, during
my temporary absence...
1476
01:21:48,750 --> 01:21:52,582
...in London on an important
question of... romance.
1477
01:21:53,083 --> 01:21:54,415
He obtained admission to
my house...
1478
01:21:54,458 --> 01:21:57,582
...by means of the false pretence
of being my brother.
1479
01:21:58,250 --> 01:22:01,790
Under an assumed name he drank,
I've just been informed by my butler...
1480
01:22:01,833 --> 01:22:05,082
...an entire pint bottle
of Perrier-Jouet, Brut, '89.
1481
01:22:05,708 --> 01:22:07,874
A wine I was specially
reserving for myself.
1482
01:22:08,041 --> 01:22:10,749
Continuing his disgraceful
deception, he succeeded...
1483
01:22:10,750 --> 01:22:14,582
...during the course of the afternoon in
alienating the affections of my only ward.
1484
01:22:15,208 --> 01:22:18,499
He subsequently stayed to tea,
and devoured every single muffin.
1485
01:22:18,583 --> 01:22:20,790
And what makes his conduct all
the more heartless is that he was...
1486
01:22:20,791 --> 01:22:23,040
...perfectly well aware from
the first that I have no brother...
1487
01:22:23,291 --> 01:22:26,499
...that I never had a brother, and that
I don't intend to have a brother...
1488
01:22:26,500 --> 01:22:27,832
...not even of any kind.
1489
01:22:28,166 --> 01:22:29,707
Um-hum.
1490
01:22:32,750 --> 01:22:36,999
Mr Worthing, after
careful consideration...
1491
01:22:37,375 --> 01:22:42,332
...I have decided entirely to overlook
my nephew's conduct toward you.
1492
01:22:42,541 --> 01:22:47,249
That is very generous of you, Lady Bracknell.
My own decision, however, is unalterable.
1493
01:22:47,541 --> 01:22:49,415
I decline to give my consent.
1494
01:22:51,041 --> 01:22:52,874
Come here, sweet child.
1495
01:22:55,666 --> 01:22:57,332
How old are you?
1496
01:22:57,875 --> 01:22:59,499
Well, I am really only eighteen...
1497
01:22:59,625 --> 01:23:02,499
...but I always admit to twenty
when I go to evening parties.
1498
01:23:02,625 --> 01:23:05,749
You are perfectly right to make
some slight alteration.
1499
01:23:06,000 --> 01:23:09,207
A woman should never be
really accurate about her age.
1500
01:23:09,458 --> 01:23:11,290
It looks so calculating.
1501
01:23:12,000 --> 01:23:15,165
Eighteen, admitting to
twenty at evening parties.
1502
01:23:15,666 --> 01:23:20,415
Well, you will soon be of age, and
free from the restraints of tutelage.
1503
01:23:20,708 --> 01:23:24,790
So I do not think your guardian's
consent is a matter of any importance.
1504
01:23:25,000 --> 01:23:27,249
Pray excuse me for interrupting
you again, Lady Bracknell...
1505
01:23:27,333 --> 01:23:29,457
...but I think it is only fair
to point out that under...
1506
01:23:29,458 --> 01:23:32,290
...the terms of her
grandfather's will, Miss Cardew...
1507
01:23:32,291 --> 01:23:36,415
...does not legally come
of age until she is thirty-five.
1508
01:23:37,208 --> 01:23:39,915
That doesn't seem to me to
be a very grave objection.
1509
01:23:40,541 --> 01:23:42,957
Thirty-five is a very
attractive age.
1510
01:23:43,583 --> 01:23:46,832
London society is full of women
of the highest birth...
1511
01:23:47,208 --> 01:23:50,457
...who of their own free choice,
have remained thirty-five for years.
1512
01:23:51,041 --> 01:23:53,082
Lady Dumbleton is an
instance in point.
1513
01:23:53,666 --> 01:23:55,790
To my own knowledge she has
been thirty-five...
1514
01:23:55,791 --> 01:23:57,999
...ever since she arrived at
the age of forty...
1515
01:23:58,166 --> 01:23:59,957
...which is many years ago now.
1516
01:24:00,291 --> 01:24:04,332
I see no reason why our dear
Cecily should not be even more...
1517
01:24:04,375 --> 01:24:07,665
...attractive at the age you mention,
than she is at present.
1518
01:24:08,333 --> 01:24:11,832
There will be a large
accumulation of property. Hm.
1519
01:24:12,958 --> 01:24:13,540
Algy.
1520
01:24:14,958 --> 01:24:17,249
Could you wait for me
till I was thirty-five?
1521
01:24:18,375 --> 01:24:19,707
Of course I could, Cecily.
1522
01:24:19,916 --> 01:24:21,874
- You know I could.
- Yes.
1523
01:24:22,208 --> 01:24:24,249
I felt that, instinctively.
1524
01:24:25,833 --> 01:24:27,540
But I couldn't wait all that time.
1525
01:24:27,750 --> 01:24:28,415
But, Cecily!
1526
01:24:28,583 --> 01:24:29,874
My dear Mr Worthing.
1527
01:24:30,291 --> 01:24:35,040
As Miss Cardew states positively that
she cannot wait until she is thirty-five...
1528
01:24:35,416 --> 01:24:38,249
...a remark which I am bound to say
seems to me to show a...
1529
01:24:38,333 --> 01:24:40,207
...somewhat impatient nature...
1530
01:24:40,375 --> 01:24:42,999
...I would beg of you to
reconsider your decision.
1531
01:24:43,208 --> 01:24:47,082
But my dear Lady Bracknell, the
matter is entirely in your own hands.
1532
01:24:47,500 --> 01:24:50,540
The moment you consent to my
marriage with Gwendolen, I will most...
1533
01:24:50,583 --> 01:24:53,832
...gladly allow your nephew to
form an alliance with my ward.
1534
01:24:54,000 --> 01:24:57,165
That is not the destiny I
propose for Gwendolen.
1535
01:24:57,458 --> 01:24:59,749
Algernon, of course, can
choose for himself.
1536
01:25:00,291 --> 01:25:01,165
Come, dear.
1537
01:25:01,333 --> 01:25:04,415
We've already missed
five, if not six, trains.
1538
01:25:04,583 --> 01:25:08,290
To miss any more might expose
us to comment on the platform.
1539
01:25:09,458 --> 01:25:12,915
Um, everything is quite ready
for the christenings.
1540
01:25:13,875 --> 01:25:15,707
The christenings, sir?
1541
01:25:16,333 --> 01:25:18,290
Is not this somewhat premature?
1542
01:25:18,500 --> 01:25:23,040
Both these gentlemen have expressed
their desire for immediate baptism.
1543
01:25:23,291 --> 01:25:24,790
At their age?
1544
01:25:25,125 --> 01:25:27,665
The idea is grotesque
and irreligious!
1545
01:25:28,291 --> 01:25:30,707
Algernon,
I forbid you to be baptised.
1546
01:25:31,000 --> 01:25:33,165
I will not hear of such excesses.
1547
01:25:34,208 --> 01:25:38,749
Am I to understand there to be no
christenings at all this afternoon?
1548
01:25:39,041 --> 01:25:43,457
I don't think that with things as they are,
Dr Chasuble, they would be much...
1549
01:25:43,625 --> 01:25:45,540
...practical value to either of us.
1550
01:25:45,875 --> 01:25:48,124
As your present mood
seems to be one...
1551
01:25:48,291 --> 01:25:51,249
...peculiarly secular, I will
return to the church at once.
1552
01:25:52,083 --> 01:25:55,540
Indeed, I have just been informed
Miss Prism has been waiting for me.
1553
01:25:55,750 --> 01:25:57,207
Miss Prism?
1554
01:25:58,500 --> 01:26:01,957
Did I hear you mention
a Miss Prism?
1555
01:26:02,416 --> 01:26:05,249
Yes, indeed. I am on my way
to join her.
1556
01:26:05,291 --> 01:26:07,707
Kindly allow me to detain
you for one moment.
1557
01:26:08,500 --> 01:26:15,915
Is this Miss Prism a female of repellent
aspect, remotely connected with education?
1558
01:26:16,166 --> 01:26:21,165
She is the most cultivated of ladies,
and the very picture of respectability.
1559
01:26:21,250 --> 01:26:23,082
It is obviously the same person.
1560
01:26:24,125 --> 01:26:28,374
May I ask what is her position
in your household?
1561
01:26:29,666 --> 01:26:32,790
Miss Prism, Lady Bracknell, has for the
last three years been Miss Cardew's...
1562
01:26:32,875 --> 01:26:35,499
...esteemed governess
and valued companion.
1563
01:26:35,833 --> 01:26:38,874
In spite of what I hear of
her, I must see her at once.
1564
01:26:39,250 --> 01:26:40,415
Let her be sent for.
1565
01:26:40,583 --> 01:26:43,915
Oh! She approaches; she is nigh.
1566
01:26:45,041 --> 01:26:47,957
I was told you expected me
in the vestry, dear Canon.
1567
01:26:48,083 --> 01:26:51,332
I have been waiting for you there
for an hour and three quarters.
1568
01:26:51,750 --> 01:26:53,415
PRISM!
1569
01:26:56,958 --> 01:26:58,415
Come here, Prism.
1570
01:27:03,833 --> 01:27:04,915
Prism...
1571
01:27:05,208 --> 01:27:06,999
...where is that baby?
1572
01:27:09,625 --> 01:27:14,207
Twenty eight years ago, Prism,
you left Lord Bracknell's house...
1573
01:27:14,416 --> 01:27:18,582
...in charge of a perambulator
containing an infant of the male sex.
1574
01:27:19,166 --> 01:27:20,582
You never returned.
1575
01:27:21,583 --> 01:27:26,249
Some few weeks later, the
perambulator was discovered at midnight...
1576
01:27:26,750 --> 01:27:31,415
...standing by itself in a
remote corner of Bayswater.
1577
01:27:32,458 --> 01:27:34,582
It contained the manuscript
of a...
1578
01:27:34,833 --> 01:27:39,165
...three-volume novel of more
than usually revolting sentimentality.
1579
01:27:39,416 --> 01:27:42,790
- Oh!
- But the baby was not there.
1580
01:27:43,875 --> 01:27:46,707
Prism, where is that baby?
1581
01:27:48,833 --> 01:27:51,665
Where is that baby, Prism?
1582
01:27:54,708 --> 01:27:55,957
Lady Bracknell.
1583
01:27:57,041 --> 01:28:00,290
I admit with shame that
I do not know.
1584
01:28:00,750 --> 01:28:02,374
I only wish I did.
1585
01:28:03,625 --> 01:28:06,332
The plain facts of
the case are these.
1586
01:28:07,208 --> 01:28:11,790
On the morning of the day you mention,
a day that is for ever branded on my memory...
1587
01:28:12,708 --> 01:28:16,165
...I prepared as usual to take
the baby out in its perambulator.
1588
01:28:16,750 --> 01:28:21,707
I had also with me a somewhat old,
but capacious handbag...
1589
01:28:22,291 --> 01:28:24,582
...in which I had intended
to place the manuscript...
1590
01:28:24,625 --> 01:28:28,749
...of a work of fiction that I had
written during my few unoccupied hours.
1591
01:28:29,583 --> 01:28:33,332
In a moment of mental abstraction,
for which I never can forgive myself...
1592
01:28:34,125 --> 01:28:39,665
...I deposited the manuscript in the basinette,
and placed the baby in the handbag.
1593
01:28:40,500 --> 01:28:42,249
But where did you deposit
the handbag?
1594
01:28:42,250 --> 01:28:43,540
Do not ask me, Mr Worthing.
1595
01:28:43,541 --> 01:28:45,457
Miss Prism, this is a matter
of no small importance to me.
1596
01:28:45,458 --> 01:28:48,290
I insist on knowing where you deposited
the handbag that contained that infant.
1597
01:28:48,291 --> 01:28:52,040
I left it in the cloakroom of one of
the larger railway stations in London.
1598
01:28:52,875 --> 01:28:54,832
What railway station?
1599
01:28:55,708 --> 01:28:56,749
Victoria.
1600
01:29:00,041 --> 01:29:01,957
The Brighton line?
1601
01:29:03,333 --> 01:29:04,999
The Brighton line.
1602
01:29:09,000 --> 01:29:10,124
Gwendolen, wait here for me.
1603
01:29:10,166 --> 01:29:14,165
If you are not too long,
I will wait here for you all my life.
1604
01:29:36,875 --> 01:29:39,499
This suspense is terrible.
1605
01:29:42,000 --> 01:29:43,415
Miss Prism, is this
the handbag?
1606
01:29:43,500 --> 01:29:44,749
Let me look.
1607
01:29:45,958 --> 01:29:47,499
Examine it carefully
before you speak.
1608
01:29:47,583 --> 01:29:50,540
The happiness of more than one
life depends on your answer.
1609
01:29:51,291 --> 01:29:52,165
Thank you.
1610
01:29:53,666 --> 01:29:54,957
It seems to be mine.
1611
01:29:55,041 --> 01:29:57,540
Oh, yes, here is the injury
it received...
1612
01:29:57,708 --> 01:29:59,957
...through the upsetting of a
Gower Street omnibus...
1613
01:30:00,041 --> 01:30:02,165
...in younger and happier days.
1614
01:30:04,250 --> 01:30:08,249
There is the stain on the lining caused by
the explosion of a temperance beverage.
1615
01:30:08,375 --> 01:30:10,332
An incident that occurred
at Leamington.
1616
01:30:10,791 --> 01:30:13,749
And here on the lock are my initials!
1617
01:30:13,833 --> 01:30:17,165
I had forgotten that in an extravagant
mood I had had them placed there.
1618
01:30:17,333 --> 01:30:18,874
The bag is undoubtedly mine.
1619
01:30:19,000 --> 01:30:21,624
I am delighted to have it so
unexpectedly restored to me.
1620
01:30:21,791 --> 01:30:24,915
It has been a great inconvenience
being without it all these years.
1621
01:30:24,958 --> 01:30:26,207
Miss Prism.
1622
01:30:27,750 --> 01:30:30,290
More is restored to you
than the handbag.
1623
01:30:31,500 --> 01:30:34,290
I am the baby that was placed in it.
1624
01:30:35,166 --> 01:30:36,582
- You?
- Yes.
1625
01:30:38,375 --> 01:30:39,249
Mother!
1626
01:30:39,250 --> 01:30:41,790
Mr Worthing
I am unmarried!
1627
01:30:43,375 --> 01:30:44,874
Unmarried?
1628
01:30:45,291 --> 01:30:48,249
I do not deny that that is
a serious blow. But...
1629
01:30:48,583 --> 01:30:51,582
...who has the right to cast a stone
against one who has suffered?
1630
01:30:51,625 --> 01:30:52,957
- Oh, no!
- May not repentance...
1631
01:30:53,000 --> 01:30:54,457
...wipe out an act of folly?
1632
01:30:54,500 --> 01:30:56,832
Why should there be one law for
men, and another for women?
1633
01:30:57,416 --> 01:31:01,790
- Mother, I forgive you.
- Mr Worthing, there is some error!
1634
01:31:02,500 --> 01:31:06,332
There is the lady who can tell you
who you really are. Oh dear.
1635
01:31:07,958 --> 01:31:11,582
Lady Bracknell, I hate to seem
inquisitive, but...
1636
01:31:11,916 --> 01:31:15,582
...could you kindly inform
me who I really am?
1637
01:31:16,125 --> 01:31:18,749
You are the son of my poor sister...
1638
01:31:18,875 --> 01:31:23,749
...Mrs Moncrieff, and consequently
Algernon's elder brother.
1639
01:31:25,250 --> 01:31:26,957
Algy's elder brother!
1640
01:31:27,291 --> 01:31:29,665
Huh. Then I have a brother
after all.
1641
01:31:29,791 --> 01:31:31,790
I knew I had a brother!
I always said I had a brother!
1642
01:31:31,916 --> 01:31:33,874
Cecily, how could you ever have
doubted that I had a brother?
1643
01:31:34,500 --> 01:31:36,540
Dr Chasuble, my
unfortunate brother.
1644
01:31:36,750 --> 01:31:39,207
Miss Prism, my unfortunate
brother. Gwendolen...
1645
01:31:39,500 --> 01:31:40,832
...my unfortunate brother.
1646
01:31:40,958 --> 01:31:43,582
Algy, you young scoundrel, you will have to
behave with more respect to me in the future.
1647
01:31:43,625 --> 01:31:45,749
You've never behaved to me
like a brother in all your life.
1648
01:31:45,916 --> 01:31:49,665
Well, not till today, old boy, I admit. I tried
my best, however, though I was out of practice.
1649
01:31:49,750 --> 01:31:51,957
My own! But...
1650
01:31:52,291 --> 01:31:53,582
...but what own are you?
1651
01:31:53,916 --> 01:31:56,749
What is your Christian name, now that
you have become someone else?
1652
01:31:57,083 --> 01:32:00,415
Your decision on the subject of my
Christian name is irrevocable, I suppose?
1653
01:32:00,583 --> 01:32:03,207
I never change,
except in my affections.
1654
01:32:03,208 --> 01:32:05,457
What a noble nature you
have, Gwendolen.
1655
01:32:05,916 --> 01:32:08,207
Then the question must be
cleared up, once and for all.
1656
01:32:08,916 --> 01:32:12,540
Aunt Augusta, at the time when
Miss Prism left me in the handbag...
1657
01:32:13,458 --> 01:32:14,999
...had I been christened already?
1658
01:32:15,333 --> 01:32:19,207
Every luxury that money
could buy, including christening...
1659
01:32:19,458 --> 01:32:22,999
...had been lavished on you by
your fond and doting parents.
1660
01:32:23,708 --> 01:32:25,540
Then I was christened,
that is settled.
1661
01:32:25,916 --> 01:32:29,415
Now, what was my Christian name?
Let me know the worst.
1662
01:32:29,791 --> 01:32:33,540
Being the eldest son you were
naturally called after your father.
1663
01:32:33,916 --> 01:32:36,707
Yes, but what was my
father's Christian name?
1664
01:32:37,583 --> 01:32:40,874
I cannot at the moment recall what
the General's Christian name was.
1665
01:32:41,250 --> 01:32:42,957
I've no doubt he had one.
1666
01:32:43,083 --> 01:32:46,207
He was eccentric, I admit.
But only in later years.
1667
01:32:46,500 --> 01:32:48,707
Algy, can't you recollect what our
father's Christian name was?
1668
01:32:49,041 --> 01:32:52,540
My dear boy, we were never even on speaking
terms. He died before I was a year old.
1669
01:32:54,166 --> 01:32:57,457
His name would be in the Army Lists
of the period, I suppose, Aunt Augusta?
1670
01:32:57,666 --> 01:32:59,665
The General was essentially
a man of peace...
1671
01:33:00,000 --> 01:33:01,749
...except in his domestic life.
1672
01:33:01,916 --> 01:33:05,582
But I've no doubt his name would
appear in any military directory.
1673
01:33:11,541 --> 01:33:14,040
The Army Lists of the last
forty years are here.
1674
01:33:15,708 --> 01:33:18,832
These delightful records should
have been my constant study.
1675
01:33:19,250 --> 01:33:21,457
"M. Generals"...
1676
01:33:24,333 --> 01:33:30,249
..."Magley, Maxby, Maxbohm",
what ghastly names they have.
1677
01:33:30,541 --> 01:33:34,665
"Markby, Migsby, Mobbs"...
1678
01:33:34,875 --> 01:33:36,207
..."Moncrieff"!
1679
01:33:36,791 --> 01:33:40,999
"Lieutenant 1840, Captain, Lieutenant-Colonel,
Colonel, General 1869."
1680
01:33:41,166 --> 01:33:42,374
"Christian name"...
1681
01:33:45,125 --> 01:33:46,999
..."Ernest John."
1682
01:33:50,166 --> 01:33:53,624
Gwendolen, I always told you
that my name was Ernest.
1683
01:33:53,916 --> 01:33:57,624
- Didn't I?
- Ernest, my own Ernest.
1684
01:33:57,708 --> 01:34:00,082
Cecily, at last!
1685
01:34:00,750 --> 01:34:03,749
- Lae-ti-tia, at last!
- Oh.
1686
01:34:03,833 --> 01:34:05,665
Gwendolen, at last!
1687
01:34:06,041 --> 01:34:11,207
My nephew, you seem to be
displaying signs of triviality.
1688
01:34:11,500 --> 01:34:12,957
On the contrary,
Aunt Augusta.
1689
01:34:13,250 --> 01:34:15,957
I have now realised for the
first time in my life...
1690
01:34:16,208 --> 01:34:19,040
...the vital Importance
of Being Earnest.
135416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.