Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,840 --> 00:00:33,200
"Psychiatric Sanatorium"
2
00:00:35,200 --> 00:00:38,280
Hi! Open up. I've brought the
milk for your customers.
3
00:00:38,480 --> 00:00:40,480
Which of them is it for?
4
00:01:13,600 --> 00:01:17,400
I haven't seen him, Sir.
Of course I know him.
5
00:01:17,920 --> 00:01:22,240
"The Mole". No, Sir. No one
gets past me at the gate.
6
00:01:25,520 --> 00:01:27,520
Yes, Sir. My eyes
are wide open.
7
00:02:09,840 --> 00:02:12,840
Right guys, let's go.
- What's the rush?
8
00:02:42,400 --> 00:02:46,080
"The Big Dig"
9
00:02:54,320 --> 00:02:56,840
A film by Ephraim Kishon.
10
00:02:57,280 --> 00:03:00,000
With Bomba Tsur
Nissim Azikri.
11
00:03:00,160 --> 00:03:03,200
Shraga Friedman
Avner Hizkiyahu
12
00:04:46,440 --> 00:04:50,520
Script and Direction:
Ephraim Kishon
13
00:06:21,920 --> 00:06:23,340
He's out of his mind.
14
00:06:23,440 --> 00:06:25,880
Hallo, hallo!
15
00:06:31,280 --> 00:06:33,280
The god-damned municipality!
16
00:06:39,360 --> 00:06:41,600
Devora, Devora.
17
00:06:42,160 --> 00:06:44,380
How can you sleep through
a noise like that?
18
00:06:44,480 --> 00:06:47,168
Devora! - What noise?
They' re fixing the road.
19
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
At 5:00 in the morning?
20
00:06:51,200 --> 00:06:53,420
It's him. He's doing it.
It's that Zigler of yours!
21
00:06:53,520 --> 00:06:54,700
"Tel-Aviv Municipality
Road Works"
22
00:06:54,800 --> 00:06:55,660
Pop, you' re starting again.
23
00:06:55,760 --> 00:06:59,160
My daughter is engaged to a
city hall clerk, and I have to
24
00:06:59,360 --> 00:07:03,720
suffer from a pneumatic drill at
- 5:00 in the morning.
25
00:07:03,920 --> 00:07:08,200
It's now 5: 10 and Yechezkial
is not responsible.
26
00:07:08,480 --> 00:07:11,600
But he'll mix in. - That's for
sure. Who needs him!
27
00:07:12,000 --> 00:07:14,560
I'll see to this myself.
Pop!
28
00:07:14,880 --> 00:07:17,904
Hey! Don't we have any
rights? - You'll get cold Pop.
29
00:07:19,120 --> 00:07:22,032
Would you wake up the mayor
at 5:00 in the morning?
30
00:07:23,040 --> 00:07:24,700
I know your sort Bud.
31
00:07:24,800 --> 00:07:28,320
Nothing matters, only salary
over-time and strikes.
32
00:07:29,040 --> 00:07:30,940
You' re quite right
Mr. Zuckerman.
33
00:07:31,040 --> 00:07:33,640
I don't need your approval,
Doctor Gilor.
34
00:07:33,920 --> 00:07:35,580
Pop, put on your...
- Leave me alone.
35
00:07:35,680 --> 00:07:39,160
Stop shouting!
People are sleeping.
36
00:07:39,680 --> 00:07:42,220
What's up? You wanna
wake up the whole street?
37
00:07:42,320 --> 00:07:44,060
The cop's right. If they' re
fixing the road,
38
00:07:44,160 --> 00:07:46,760
it means the road needs
fixing. So, please.
39
00:07:47,840 --> 00:07:49,900
Means? I'll tell you what it
means lady.
40
00:07:50,000 --> 00:07:51,740
Pop, put this on.
- I don't want it!
41
00:07:51,840 --> 00:07:54,680
Pop, you must. It means
the elections are close.
42
00:07:54,880 --> 00:07:56,952
What do you think,
that I'm a child?
43
00:07:57,120 --> 00:07:59,120
Excuse me, what's going on?
44
00:08:01,520 --> 00:08:04,400
Are you happy Bud?
Are you deaf?
45
00:08:21,600 --> 00:08:25,440
Put up a road block, man,
so they don't get in the way.
46
00:08:25,920 --> 00:08:27,920
You don't know
our customers?
47
00:08:29,360 --> 00:08:31,800
Just a minute.
48
00:08:43,760 --> 00:08:46,260
Say, cop, are you going
to go on helping him?
49
00:08:46,360 --> 00:08:49,960
I'll write to the papers. - Can
we have some order here.
50
00:08:50,160 --> 00:08:54,600
Order? I, personally,
Menachem Zuckerman,
51
00:08:54,800 --> 00:08:57,600
demand order! Pop, it's
enough already really.
52
00:08:58,200 --> 00:09:01,160
I'm a tax payer.
I'm your boss.
53
00:09:01,680 --> 00:09:04,984
My boss is Precinct Captain
Lefkovitz and don't be cheeky.
54
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
Mrs. Kalanyot,
not before 8:00.
55
00:09:11,480 --> 00:09:13,480
Get on with it, big head.
56
00:09:14,480 --> 00:09:17,080
Very nice. Mad woman.
57
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
Watch the road block.
58
00:09:21,840 --> 00:09:23,840
Idiot! Move the compressor.
59
00:09:40,880 --> 00:09:42,380
Say, you wanna hit the cable?
60
00:09:42,480 --> 00:09:44,860
Have they gone mad, closing
the busiest road in town?
61
00:09:44,960 --> 00:09:46,820
Sir, I'm not an engineer. I'm
just a cop on the beat.
62
00:09:46,920 --> 00:09:50,360
Do a reverse. - Where to?
- Reverse backwards.
63
00:09:50,640 --> 00:09:52,640
Where am I supposed
to reverse to?
64
00:09:58,400 --> 00:10:00,840
Don't hoot in my ear!
You dumb donkey you.
65
00:10:00,960 --> 00:10:03,400
Call me a donkey? You
greasy slime-ball.
66
00:10:06,080 --> 00:10:07,500
Don't start with me...
I've got a buddy who...
67
00:10:07,600 --> 00:10:09,900
You piece of garbage. You
can't talk to me like that.
68
00:10:10,000 --> 00:10:11,660
Just a minute.
Just one minute.
69
00:10:11,760 --> 00:10:14,392
Why are you mixing in?
What do you want of me?
70
00:10:19,760 --> 00:10:22,140
Half an hour I've been looking
for you. Two thugs over there.
71
00:10:22,240 --> 00:10:24,700
I beat 'em up a bit. See that
one? Hit ' im with a ticket
72
00:10:24,800 --> 00:10:26,860
for stopping in a built up area.
- Who them? - Go and see.
73
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
Do up the button.
You' re untidy.
74
00:10:29,120 --> 00:10:30,940
Hallo!
75
00:10:31,040 --> 00:10:33,740
Reverse. They' re fixing the
road. - Don't want to.
76
00:10:33,840 --> 00:10:36,080
Hey, what the hell are
you doing there?
77
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
Where do think
you' re going?
78
00:11:02,640 --> 00:11:04,920
Q U I E T!
79
00:11:23,760 --> 00:11:25,760
Someone's pinched my wheel.
80
00:11:37,760 --> 00:11:39,800
What are you
waiting for? Move!
81
00:11:43,120 --> 00:11:46,280
Where are the cops?
- I'll soon show you where.
82
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
Go on. You as well.
83
00:11:54,320 --> 00:11:56,320
It's scandalous!
84
00:11:58,160 --> 00:12:00,160
Your papers, please.
85
00:12:02,560 --> 00:12:05,000
Move!
86
00:12:22,160 --> 00:12:24,288
Ignore the red lights.
Move yourself.
87
00:12:27,200 --> 00:12:29,240
Run down the cop.
Run him over.
88
00:12:32,320 --> 00:12:34,320
Sir? Straighten your hat.
89
00:12:36,400 --> 00:12:39,120
Control 1. Control 1!
90
00:12:40,080 --> 00:12:44,040
This is Police Sergeant
- 201207 on Allenby Street
91
00:12:44,160 --> 00:12:46,160
Help! Over!
92
00:12:56,960 --> 00:12:59,760
Good morning, Mr. Mayor.
Good morning Mr. Kosleh.
93
00:13:00,080 --> 00:13:02,936
Drive, instead of reading the
paper. - We' re off.
94
00:13:15,600 --> 00:13:19,200
Idiot! What's going on?
- They closed Allenby St.
95
00:13:19,360 --> 00:13:21,376
Who closed it?
- It wasn't me, Sir.
96
00:13:22,720 --> 00:13:24,720
The Chief of Police.
97
00:13:25,440 --> 00:13:28,040
He's out again. How come?
Chief Lefkovitz?
98
00:13:28,160 --> 00:13:30,220
He's out? When's he back?
No, I'm busy this evening.
99
00:13:30,320 --> 00:13:34,200
Hallo? Yes, Mr. Mayor?
Chief Lefkovitz for you.
100
00:13:36,160 --> 00:13:39,720
Hallo? - Lefkovitz.
- What's going on, Sir.
101
00:13:40,240 --> 00:13:44,000
Hundreds of cars are stuck
and the cops do nothing.
102
00:13:44,080 --> 00:13:47,100
Well, really. Perhaps you'll
explain to me Mr. Kosleh
103
00:13:47,200 --> 00:13:50,840
how did they open up Allenby
without telling the police?
104
00:13:51,040 --> 00:13:53,920
Dr. Koybeshevsky's dept.
Didn't tell me anything.
105
00:13:54,320 --> 00:13:58,480
Now, we know just what we' re
talking about, Lefkovitz.
106
00:13:58,880 --> 00:14:01,680
The municipal coalition has
a bad smell, does it?
107
00:14:03,040 --> 00:14:06,960
The mayor will have a little
talk with you about that, Sir.
108
00:14:11,680 --> 00:14:14,928
Hey, shorty, you here again?
They' re opening the road...
109
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
Is this how they run the city?
110
00:14:31,280 --> 00:14:33,280
This is a police force, this?
111
00:14:36,240 --> 00:14:38,060
Instead of saluting,
do something.
112
00:14:38,160 --> 00:14:40,624
Now that's a commanding
officer, my friend.
113
00:14:53,760 --> 00:14:56,336
"Dr. A. Koybeshevsky.
Director of Road Works"
114
00:14:58,400 --> 00:15:01,640
Where is he? - He's not back
yet from Jerusalem.
115
00:15:02,240 --> 00:15:04,480
You' re fired.
116
00:15:15,920 --> 00:15:17,820
What a beautiful intersection.
117
00:15:17,920 --> 00:15:22,720
If I wasn't so dedicated to the
city road works department,
118
00:15:23,120 --> 00:15:26,120
I'd turn this old road into a
main highway.
119
00:15:26,400 --> 00:15:28,920
Are you listening to me,
honey? - A highway?
120
00:15:29,040 --> 00:15:31,560
The place is largely a
provincial backwater.
121
00:15:32,080 --> 00:15:34,720
Zeevik Sholtheiss,
Ministry of Progress.
122
00:15:35,280 --> 00:15:39,360
What a time-waster, Zigler!
How long will it take?
123
00:15:39,680 --> 00:15:41,680
Just one moment,
Dr. Koybeshevsky.
124
00:15:52,000 --> 00:15:54,320
Oy Zigler, to fall into
your hands!
125
00:16:02,240 --> 00:16:06,240
So, can we go yet?
- I've finished. Let's go.
126
00:16:11,360 --> 00:16:15,040
Go! - Zigler, don't dirty
the upholstery, OK?
127
00:16:20,400 --> 00:16:23,032
We'll get to the office late.
What's the time?
128
00:16:28,640 --> 00:16:32,120
To hell with it Doc. I swear
by my children's happiness,
129
00:16:32,240 --> 00:16:35,520
that there wasn't anything
to fix on Allenby Street.
130
00:16:35,920 --> 00:16:40,760
Yes, but these are not
children. -Of course not.
131
00:16:41,040 --> 00:16:43,920
That's true, Mrs. Nazima,
the mayor is one party.
132
00:16:44,080 --> 00:16:46,860
The Minister of Transport is
the other. Add the elections.
133
00:16:46,960 --> 00:16:50,520
Oh dear. Zigler's here. You
get repairs to the road.
134
00:16:51,040 --> 00:16:53,040
You get my meaning?
- No. - No?
135
00:16:55,760 --> 00:16:58,200
I can't work like this.
136
00:17:00,160 --> 00:17:01,820
Have mercy!
137
00:17:01,920 --> 00:17:05,240
You carry on, friend. You' re
working for our city.
138
00:17:05,760 --> 00:17:09,960
You' re working for us,
for all of us in our city.
139
00:17:12,000 --> 00:17:14,464
So try, Mr. Zukerman.
It's my wife's watch.
140
00:17:14,640 --> 00:17:17,340
She's due this evening. She's
been away for 3 months.
141
00:17:17,440 --> 00:17:20,632
- 3 months? So I guess you
aren't gong out tonight, hey?
142
00:17:22,200 --> 00:17:25,480
Pop! I have to call Yechezkiel
in City Hall.
143
00:17:26,320 --> 00:17:28,700
Well, he's got great influence
in his department.
144
00:17:28,800 --> 00:17:32,200
You'll see. One day he'll
surprise you. - Surprise?
145
00:17:39,800 --> 00:17:42,264
Don't move. Your head is
all open. - Water!
146
00:17:46,440 --> 00:17:49,520
Excuse me. Do you also
do repairs at home?
147
00:17:49,680 --> 00:17:52,256
I live over there, and
by me the tap is so...
148
00:17:54,880 --> 00:17:57,240
Don't bother.
149
00:18:25,360 --> 00:18:27,760
Children, take care.
150
00:18:29,200 --> 00:18:31,440
Don't get too close.
151
00:18:36,240 --> 00:18:39,488
Kids don't disturb the nice
man. Amir, you can't do that.
152
00:18:59,320 --> 00:19:02,800
I have to talk to Koybeshevsky
at this very minute!
153
00:19:03,080 --> 00:19:06,760
Otherwise I'll explode.
- Please.
154
00:19:10,320 --> 00:19:13,800
Dr. Avigdor Koybeshevsky,
you are a municipal disaster.
155
00:19:43,520 --> 00:19:48,240
Welcome, Dr. Koybeshevsky.
How are you? - Thank you.
156
00:19:48,880 --> 00:19:52,280
You look good. Tanned.
- Thank you, Sir.
157
00:19:54,240 --> 00:19:57,480
Be seated. Be seated.
158
00:20:14,800 --> 00:20:19,200
Dr. Koybeshevsky, -Yes?
You are a municipal disaster.
159
00:20:19,360 --> 00:20:21,020
You' re going to cost
me my job.
160
00:20:21,120 --> 00:20:23,900
Since when do roads get
opened up before elections?
161
00:20:24,000 --> 00:20:28,400
All the city roads are full of
potholes, cracks and puddles
162
00:20:28,560 --> 00:20:33,240
but Dr. Koybeshevsky has
to choose to fix Allenby.
163
00:20:33,440 --> 00:20:35,420
But Mr. Mayor...
- I haven't finished!
164
00:20:35,520 --> 00:20:37,580
This is not a simple
matter, Avigdor.
165
00:20:37,680 --> 00:20:41,760
The party gives the job, the
party can also take it away.
166
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
I'm surrounded by...
167
00:20:51,920 --> 00:20:54,800
One more scandal and
by my life,
168
00:20:55,040 --> 00:20:57,080
I'll bust your ass!
169
00:20:58,640 --> 00:21:02,600
Mr. Mayor, if my loyalty
over the years
170
00:21:02,720 --> 00:21:04,620
is in any way, in question,
171
00:21:04,720 --> 00:21:07,340
then nothing is left, but for me
to tender my resignation.
172
00:21:07,440 --> 00:21:09,680
Oh yes? - But I shall
not do so.
173
00:21:10,000 --> 00:21:12,968
The repairs on Allenby are
of the utmost urgency and
174
00:21:13,120 --> 00:21:16,440
could not be delayed, not
even for one more day.
175
00:21:16,680 --> 00:21:19,592
The mayor has noted your
comments Dr. Koybeshevsky.
176
00:21:20,000 --> 00:21:22,780
We trust that you are in
control of the situation.
177
00:21:22,880 --> 00:21:25,460
All work in my department
is administered by me
178
00:21:25,560 --> 00:21:28,360
and is under my personal
supervision, Mr. Koslah.
179
00:21:31,800 --> 00:21:35,040
Gentlemen, I accept full
responsibility.
180
00:21:41,200 --> 00:21:43,200
Bravo, you were very good.
181
00:21:52,160 --> 00:21:55,840
Are they opening up Allenby?
- Who says they' re opening it?
182
00:21:56,960 --> 00:21:59,080
Did I ask anyone
to open Allenby?
183
00:21:59,280 --> 00:22:02,220
Dr. Koybeshevsky, I don't
know. - Zigler, the truth!
184
00:22:02,320 --> 00:22:07,160
Really! On my life. - Tea?
- With brandy. A lot of brandy.
185
00:22:12,640 --> 00:22:17,200
Not bad. Zigler, I think that the
Ministry has a hand in this.
186
00:22:17,360 --> 00:22:19,740
It's that Sholtheiss of yours
who's mixing it again.
187
00:22:19,840 --> 00:22:22,220
Don't disturb me now. I'm
beginning to see it all.
188
00:22:22,320 --> 00:22:23,500
Vote hunting, eh?
189
00:22:23,600 --> 00:22:26,540
Sholtheiss wants to show that
it isn't City Hall that cares,
190
00:22:26,640 --> 00:22:28,940
but him and his Ministry of
Progress. That's it! - Yes.
191
00:22:29,040 --> 00:22:31,020
Now I'll show that ratbag.
192
00:22:31,120 --> 00:22:33,660
Get me the Ministry of
Progress. Road Works Dept.
193
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
You should listen to this.
Sholtheiss?
194
00:22:36,800 --> 00:22:38,800
Yes, my dear friend.
195
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
I have nothing to say to you.
196
00:22:46,400 --> 00:22:49,536
Dr. Koybeshevsky goes out
of his mind before elections.
197
00:22:49,920 --> 00:22:51,920
He usually has sweaty hands.
198
00:22:53,760 --> 00:22:55,740
I wish to dictate a letter.
199
00:22:55,840 --> 00:23:01,080
"Mr. Z. Sholtheiss,
Director of Road Works"
200
00:23:05,760 --> 00:23:07,760
Where's the L?
201
00:23:11,200 --> 00:23:15,560
In regard of: Trespass by
a Non-Existent Authority.
202
00:23:17,840 --> 00:23:19,840
Come in!
203
00:23:23,040 --> 00:23:25,360
A stupid joke. - I'm sorry.
204
00:23:25,440 --> 00:23:28,440
"I demand forthwith,
that you cease all repair
205
00:23:28,560 --> 00:23:30,220
"works on Allenby Street
without further delay.
206
00:23:30,320 --> 00:23:32,320
"The above being
subject to
207
00:23:34,080 --> 00:23:36,560
the sole supervision
of my department. "
208
00:23:41,680 --> 00:23:44,000
I'm sorry?
209
00:23:46,800 --> 00:23:49,544
New paragraph. " I trust,
Sir, that this will...
210
00:23:50,640 --> 00:23:55,120
Hallo! Who? Zigler.
211
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
Hallo, yes? Devora?
212
00:23:59,120 --> 00:24:02,400
Yes, yes, I'm dealing
with it Devoraleh.
213
00:24:02,640 --> 00:24:06,760
I shall use my influence.
I'll pop over this evening.
214
00:24:08,240 --> 00:24:10,760
She lives right over
there. Yes, yes.
215
00:24:10,960 --> 00:24:14,040
She says there's only one
guy working there. - Yes.
216
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
I thought maybe...
217
00:24:17,520 --> 00:24:20,160
Maybe... It's not important.
218
00:24:23,840 --> 00:24:25,840
Zigler, what are you thinking?
219
00:24:26,560 --> 00:24:31,000
I'm thinking maybe just
anyone could...
220
00:24:31,200 --> 00:24:32,380
"anyone could... "
221
00:24:32,480 --> 00:24:33,580
someone who'd escaped
from a lunatic asylum
222
00:24:33,680 --> 00:24:35,180
and just decided to
open up Allenby Street.
223
00:24:35,280 --> 00:24:37,660
Brilliant idea. Just finish
writing the letter eh?
224
00:24:37,760 --> 00:24:40,060
Yes? - Yes. " I trust, Sir, that
this will not lead to
225
00:24:40,160 --> 00:24:43,680
"any unpleasantness.
Sincerely. Urgent. Secret. "
226
00:25:09,120 --> 00:25:11,120
Do you know how to read?
Do you?
227
00:25:12,080 --> 00:25:15,720
No stopping. - I didn't think
the road... - No thinking.
228
00:25:15,920 --> 00:25:18,280
The law is the law.
229
00:25:22,160 --> 00:25:24,060
Thank you.
230
00:25:24,160 --> 00:25:26,920
You see. Now he
hates me. Why?
231
00:25:27,120 --> 00:25:29,192
I told him there's
no stopping here.
232
00:25:34,400 --> 00:25:36,720
Can I help you? No, thanks.
- Really...
233
00:25:37,520 --> 00:25:39,520
Thank you.
234
00:25:56,560 --> 00:25:58,540
Nurit.
235
00:25:58,640 --> 00:26:00,640
Pleased to meet you.
236
00:26:01,920 --> 00:26:05,800
Pleased to meet you. Zigler.
Yechezkiel Zigler.
237
00:26:07,360 --> 00:26:09,360
Yes.
238
00:26:23,200 --> 00:26:28,000
Lovely suitcase. - From Italy.
- It's Italian? - Yes.
239
00:26:30,720 --> 00:26:32,720
Italy!
240
00:26:35,360 --> 00:26:38,380
I won't disturb you any more.
- No, you' re not, really.
241
00:26:38,480 --> 00:26:42,360
Well actually, I am just
a little bit married.
242
00:26:42,960 --> 00:26:45,360
With the Zuckermans.
- I see.
243
00:26:47,200 --> 00:26:49,600
Yes.
244
00:26:50,400 --> 00:26:52,920
Well, good night.
245
00:27:29,440 --> 00:27:33,400
There it goes again. I said
not to live on the 1 st floor.
246
00:27:34,480 --> 00:27:37,320
It'll stop soon. It's
evening already.
247
00:27:40,720 --> 00:27:46,680
One, two, three.
248
00:27:56,160 --> 00:27:57,820
It's driving me crazy.
249
00:27:57,920 --> 00:27:59,500
Really, Nurit, you'll
get used to it.
250
00:27:59,600 --> 00:28:01,260
I won't. - Perhaps you'll try.
251
00:28:01,360 --> 00:28:04,200
Leave me alone.
- Now stop it, Nurit.
252
00:28:14,320 --> 00:28:17,640
What silence! - Interesting.
253
00:28:40,640 --> 00:28:42,380
He killed the plant.
254
00:28:42,480 --> 00:28:45,392
That's today's mentality,
just to destroy, destroy.
255
00:28:46,880 --> 00:28:48,880
Let me have a go with the...
256
00:28:50,480 --> 00:28:52,480
It's the first time I...
257
00:28:55,360 --> 00:28:57,360
Take it, take it...
258
00:28:58,080 --> 00:29:00,080
It's moving, it's moving!
259
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Well, my line's down.
260
00:29:18,880 --> 00:29:21,100
How much longer
will it take, Mr. Zigler?
261
00:29:21,200 --> 00:29:23,200
A few more days, I suppose.
262
00:29:23,840 --> 00:29:27,360
A few days? - Mr. Zuckerman,
the demands of necessity.
263
00:29:27,600 --> 00:29:30,680
Necessity? Are you telling
me about necessity?
264
00:29:31,040 --> 00:29:34,880
Your mayor is settling
accounts with the opposition.
265
00:29:35,280 --> 00:29:38,720
That right? Zuckerman
understands politics huh?
266
00:29:39,600 --> 00:29:41,600
My lips are sealed,
Mr. Zuckerman.
267
00:29:41,760 --> 00:29:44,760
Pop, Yechezkiel promised to
finish it in one go.
268
00:29:44,960 --> 00:29:46,300
We must, we must.
- Tell my father.
269
00:29:46,400 --> 00:29:48,620
You know what you told Dr.
Koybeshensky this morning,
270
00:29:48,720 --> 00:29:51,128
What does it matter?
- I want Pop to hear.
271
00:29:51,360 --> 00:29:56,640
Avigdor. - Avigdor, I said,
my girlfriend lives there.
272
00:29:59,040 --> 00:30:01,020
I therefore request...
273
00:30:01,120 --> 00:30:03,660
I request you limit the
suffering she must endure
274
00:30:03,760 --> 00:30:05,760
as much as possible.
275
00:30:07,360 --> 00:30:11,080
Possible? - Possible.
- Possible. - I heard.
276
00:30:11,360 --> 00:30:13,820
So? - That's what he told
Dr. Koybeshevsky to his face.
277
00:30:13,920 --> 00:30:17,168
I also wrote a strong letter to
the Ministry of Progress.
278
00:30:18,080 --> 00:30:20,080
You wrote? - Yes.
- To the office?
279
00:30:21,440 --> 00:30:24,960
Yes. With my own hands,
Mr. Zuckerman.
280
00:30:25,920 --> 00:30:27,260
I swear to you.
281
00:30:27,360 --> 00:30:30,608
We'll see, Zigler, we'll see.
Perhaps something will come
282
00:30:30,720 --> 00:30:33,120
of this engagement of yours.
283
00:30:36,480 --> 00:30:38,300
Yechezkiel?
284
00:30:38,400 --> 00:30:41,920
When can we get married?
- That indeed, is the question.
285
00:30:42,720 --> 00:30:45,800
In a month, we'll celebrate 5
years of our engagement.
286
00:30:46,080 --> 00:30:49,104
Five years? What are you
talking about? - Count them.
287
00:30:50,080 --> 00:30:53,800
Six, but in September
I'll get a raise in salary.
288
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
It's almost certain. I hope so.
289
00:30:56,320 --> 00:31:02,000
Now I get 435 lira. - And 80.
Ah yes, and 80.
290
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
That's enough.
291
00:31:08,480 --> 00:31:11,880
Scratch my back for me,
will you?" A bit lower.
292
00:31:12,240 --> 00:31:16,920
Yes, yes, yes!
Stop it. Stop it
293
00:32:22,560 --> 00:32:24,560
Why should you
walk in the ditch?
294
00:32:24,880 --> 00:32:29,280
Go through Trumpledor St.
Then -Geulah. - Geulah.
295
00:32:29,440 --> 00:32:33,320
Sir, the ' 56 urban planning
law, clause B. Clearly forbids
296
00:32:33,520 --> 00:32:35,760
blockage of major highways
in the city.
297
00:32:36,880 --> 00:32:38,880
I've never heard of that law.
298
00:32:44,000 --> 00:32:48,560
Just a minute. Leave that
alone. - He's annoyed.
299
00:32:49,280 --> 00:32:51,480
He's a wild man.
Off his rocker.
300
00:32:53,120 --> 00:32:55,120
It's impossible
to cross the road.
301
00:32:55,280 --> 00:32:56,300
It doesn't bother me.
302
00:32:56,400 --> 00:32:59,144
May I suggest ear-plugs,
imported. Very special.
303
00:32:59,520 --> 00:33:01,520
Everybody's buying them.
304
00:33:02,000 --> 00:33:04,240
Suits you. Yes? - Yes.
305
00:33:04,560 --> 00:33:06,460
But I can hear everything.
- That doesn't matter.
306
00:33:06,560 --> 00:33:08,560
At night it works better.
- I see.
307
00:33:55,600 --> 00:33:57,580
What are those degenerates
writing over there.
308
00:33:57,680 --> 00:34:02,240
"Citizens must welcome the
improvements to our city.
309
00:34:02,720 --> 00:34:05,080
That's not a bad article.
310
00:34:05,760 --> 00:34:09,480
"However... " However,
However...
311
00:34:09,640 --> 00:34:14,880
"The sorry events leading to
the closure of Allenby St,"
312
00:34:15,040 --> 00:34:18,360
Sorry events? This is a
serious newspaper?
313
00:34:18,560 --> 00:34:20,960
It's disgusting.
314
00:34:21,280 --> 00:34:24,880
"However these improvements
are executed expertly
315
00:34:25,040 --> 00:34:29,480
"and according to the most
modern, engineering methods.
316
00:34:31,840 --> 00:34:36,680
"The area improvements show
welcome initiative.
317
00:34:37,760 --> 00:34:40,880
Wonderful! - Wonderful?
What's so wonderful, Zigler?
318
00:34:41,680 --> 00:34:45,560
The welcome initiative
in the area.
319
00:34:45,680 --> 00:34:49,440
Whose initiative? Mine?
Yours? The City's? No!
320
00:34:49,600 --> 00:34:52,880
Your Sholtheiss's initiative.
The master of intrigue.
321
00:34:53,040 --> 00:34:55,840
That snake in the grass!
Hallo Sholty!
322
00:34:56,160 --> 00:34:58,400
It's ages since I've seen you.
323
00:34:58,560 --> 00:35:02,040
Is this your letter, Doctor?
- Yes it is.
324
00:35:03,640 --> 00:35:05,712
Take your hands out
of your pockets.
325
00:35:06,960 --> 00:35:10,040
You don't write to us in that
tone Dr. Koybeshevsky.
326
00:35:10,640 --> 00:35:13,080
And as for the repairs
in Allenby Street
327
00:35:13,280 --> 00:35:15,020
I am happy to tell you, Doctor
328
00:35:15,120 --> 00:35:17,600
I have no idea what you' re
talking about.
329
00:35:17,760 --> 00:35:20,060
You will stop that work
at once Sholtheiss,
330
00:35:20,160 --> 00:35:23,000
I promise you. - You won't tell us
what we can do
331
00:35:23,200 --> 00:35:24,940
and what we can't do.
332
00:35:25,040 --> 00:35:27,040
In this city, I shall tell you
333
00:35:27,200 --> 00:35:29,020
what to do and
what not to do.
334
00:35:29,120 --> 00:35:30,860
Don't poke your nose in, boy.
335
00:35:30,960 --> 00:35:33,100
He will poke his nose in.
Poke your nose in!
336
00:35:33,200 --> 00:35:34,540
Zogler, poke your nose in!
337
00:35:34,640 --> 00:35:37,420
You don't have a permit for
improvements in this town.
338
00:35:37,520 --> 00:35:39,704
Well done, Yechezkiel.
- Yechezkiel...
339
00:35:41,520 --> 00:35:43,520
You amuse me, gentlemen!
340
00:35:46,640 --> 00:35:49,100
We'll see who'll laugh last.
- We'll see. We'll see.
341
00:35:49,200 --> 00:35:51,776
We'll see. We'll see.
- We'll see. We'll see.
342
00:35:56,000 --> 00:36:00,840
We'll see. - Lemon or milk?
- Lemon. - Half and half.
343
00:37:42,640 --> 00:37:45,180
Listen Sholtheiss, only my
department is responsible
344
00:37:45,280 --> 00:37:48,528
for all repairs on Allenby St.
- You and your department?
345
00:37:48,640 --> 00:37:51,320
You can't even repair a pair
of socks. - No?
346
00:37:51,880 --> 00:37:54,840
As you can see, I can destroy
all of Allenby
347
00:37:55,040 --> 00:37:57,340
and build it up again.
- So what are you waiting for?
348
00:37:57,440 --> 00:37:59,440
I'm waiting...
349
00:38:01,440 --> 00:38:06,600
Hallo? Zalman? Send the men
from 64 to Allenby St.
350
00:38:07,280 --> 00:38:09,280
That is an order.
351
00:38:10,560 --> 00:38:14,560
Now, out both of you. - Honey.
- Be strong, Avigdor!
352
00:38:15,200 --> 00:38:17,280
Out! - Let's go already.
353
00:38:18,480 --> 00:38:20,780
I have to get to the office.
- You, not me.
354
00:38:20,880 --> 00:38:24,240
Take your hands off Tel-Aviv
and Yaffo. - I take no notice.
355
00:38:27,880 --> 00:38:30,260
Zigler, how many machines
do we have in block 64?
356
00:38:30,360 --> 00:38:33,400
- 3 bulldozers, one crane
and 5 compressors.
357
00:38:33,640 --> 00:38:36,800
Good, that's to say only 4,
since one got lost.
358
00:38:36,960 --> 00:38:40,280
Again? Yup, somewhere in
Tel-Aviv. - One minute.
359
00:38:40,480 --> 00:38:42,460
Do we have a compressor
on Allenby? - We do.
360
00:38:42,560 --> 00:38:46,440
So together it's 5, right?
- Right. - So what got lost?
361
00:38:47,200 --> 00:38:50,080
We've also got four
small bulldozers.
362
00:38:50,320 --> 00:38:53,340
But they' re all up north.
- Well, stop that at once!
363
00:38:53,440 --> 00:38:55,020
All equipment to the
center of the country.
364
00:38:55,120 --> 00:38:59,160
Zigler, you'll be responsible
for the project. - Who? Me?
365
00:38:59,360 --> 00:39:03,920
Yes. You. I'll show 'em who's
the boss in this town.
366
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
Zigler, what are you doing?
367
00:41:24,360 --> 00:41:26,360
"The Latest Ear-Plugs"
368
00:42:35,040 --> 00:42:38,344
It'll go much more quickly now
with all the big machinery.
369
00:42:39,520 --> 00:42:43,240
Only yesterday I told my wife,
one man should open Allenby.
370
00:42:43,640 --> 00:42:45,824
But the directors,
you can trust them.
371
00:42:46,240 --> 00:42:49,200
They'll get the thank you very
much and the medals.
372
00:42:54,360 --> 00:42:57,320
I say, with all due respect,
373
00:42:57,760 --> 00:43:02,360
but aren't you a little deaf?
374
00:43:03,880 --> 00:43:05,880
No. You don't talk.
375
00:43:08,120 --> 00:43:09,820
You don't have anything to
say. I'm the same, myself.
376
00:43:09,920 --> 00:43:11,992
When I don't have
anything to say...
377
00:43:25,840 --> 00:43:27,840
Thank you.
378
00:43:30,560 --> 00:43:33,192
Slowly they' re learning
what organization is.
379
00:43:35,200 --> 00:43:37,480
Say, is there a tap
round here?
380
00:43:37,680 --> 00:43:39,680
Finished me off, that tomato.
381
00:43:51,200 --> 00:43:53,640
That's brilliant.
382
00:44:05,120 --> 00:44:07,120
Pop! He's here.
383
00:44:08,960 --> 00:44:10,780
You still dare show
your face round here?
384
00:44:10,880 --> 00:44:12,540
This is what your Avigdor
did for us?
385
00:44:12,640 --> 00:44:15,960
Mr. Zuckerman, this job is
a signpost in my career.
386
00:44:16,080 --> 00:44:19,120
And my clock repairs and my
career, am I just a kid?
387
00:44:19,280 --> 00:44:22,416
Yes, but those machines can
finish off the job quickly.
388
00:44:23,040 --> 00:44:25,040
Devora! - No Devora.
389
00:44:27,840 --> 00:44:32,600
Good night, Mr. Zigler.
- Goodbye.
390
00:45:06,880 --> 00:45:10,200
Two nothing to me.
I'm great with matches.
391
00:45:11,520 --> 00:45:13,420
I have very sensitive fingers.
392
00:45:13,520 --> 00:45:15,420
Once I got a dozen boxes
on their sides
393
00:45:15,520 --> 00:45:19,240
when I played the mayor of
Hadera. - Not bad. - Not bad?
394
00:45:21,200 --> 00:45:23,200
Oy. It fell down.
395
00:45:28,480 --> 00:45:30,920
Knock on the door, Zigler.
Always knock.
396
00:45:32,240 --> 00:45:34,300
Come in!
397
00:45:34,400 --> 00:45:36,780
Ah Zigler. What's going on
down in the city center?
398
00:45:36,880 --> 00:45:39,120
Generally speaking,
everything is fine.
399
00:45:39,680 --> 00:45:43,320
The neighbors say their
nerves are raw
400
00:45:43,520 --> 00:45:45,760
What, don't you know
our people?
401
00:45:46,000 --> 00:45:49,040
Yes, but this time I do
feel that... you know?
402
00:45:49,200 --> 00:45:53,920
I feel to a certain extent, you
know? Yes? - Everything's OK
403
00:45:55,520 --> 00:45:58,440
The machines are working.
It'll all be good.
404
00:46:07,520 --> 00:46:11,000
What's going on, playing with
matches like little kids?
405
00:46:11,200 --> 00:46:13,776
What do you think this
is? Casino, Los Vegas?
406
00:46:16,640 --> 00:46:18,640
Good morning Mr. Mayor.
407
00:46:19,840 --> 00:46:22,700
The mayor wants to know
what's going on in Allenby.
408
00:46:22,800 --> 00:46:26,140
Very soon I'll announce the
completion of the project, Sir.
409
00:46:26,240 --> 00:46:28,620
We are happy to hear that
Dr. Koybeshevsky...
410
00:46:28,720 --> 00:46:31,760
In spite of everything the
mayor has decided to visit
411
00:46:32,000 --> 00:46:34,960
tomorrow. - Just what
I wanted to suggest myself.
412
00:46:35,120 --> 00:46:38,400
That figures. No orchestra,
just a few flags.
413
00:46:38,560 --> 00:46:41,800
No more than two handshakes
with the workers. That's it.
414
00:46:44,000 --> 00:46:46,400
An exceptional secretary.
415
00:47:00,160 --> 00:47:01,660
The mayor smiled.
416
00:47:01,760 --> 00:47:04,280
What a personality.
Exceptional man.
417
00:47:05,520 --> 00:47:08,520
To work, to work...
418
00:47:08,720 --> 00:47:11,520
I like things to be completed.
Zigler, the plans.
419
00:47:11,680 --> 00:47:15,240
Yes, Doctor. Which plans?
420
00:47:15,920 --> 00:47:18,640
The plans for the work on
Allenby. - Of course.
421
00:47:20,080 --> 00:47:22,080
We don't have any plans.
422
00:47:23,280 --> 00:47:25,520
What? - We never had any
such plans.
423
00:47:25,760 --> 00:47:28,672
Oh sure. They must be with
that snake in the grass,
424
00:47:28,800 --> 00:47:31,768
with your Sholtheiss. That's
the card up his sleeve.
425
00:47:32,560 --> 00:47:34,780
You talk so much,
it makes my head spin.
426
00:47:34,880 --> 00:47:36,920
Go quickly and get them
- Please.
427
00:47:40,960 --> 00:47:44,160
Get what? - Your mother's
frying pan. - Of course.
428
00:47:44,320 --> 00:47:47,568
Go quickly and get the plans
of Tel-Aviv from Sholtheiss.
429
00:47:48,080 --> 00:47:52,880
How should I ask for them?
430
00:47:53,040 --> 00:47:57,240
Ask for? You think that if you
ask, he'll give them to you?
431
00:47:57,520 --> 00:48:02,360
You have to take those plans
and I don't care how.
432
00:48:02,880 --> 00:48:06,000
Zigler, be a man!
433
00:49:19,360 --> 00:49:22,104
"Archives. Z. Sholtheiss
Director of Road Works"
434
00:50:04,880 --> 00:50:07,920
Mameleh! - Who's there?
435
00:50:09,360 --> 00:50:12,216
Why ruin your eyes, Sir?
There's electricity here.
436
00:50:12,480 --> 00:50:15,160
Are you looking for
something? - Plans.
437
00:50:15,520 --> 00:50:17,560
Plans? What plans?
438
00:50:17,760 --> 00:50:20,440
Central. - Central plans.
439
00:50:20,640 --> 00:50:23,960
Hallo! Someone's looking
for Central Plans.
440
00:50:24,160 --> 00:50:27,440
Hallo! - Be quiet. What's the
problem? - Central Plans.
441
00:50:27,680 --> 00:50:30,440
Central Plans. Have you any
idea? - I know.
442
00:50:30,880 --> 00:50:33,580
Gusty, perhaps you know,
someone wants Central Plans.
443
00:50:33,680 --> 00:50:37,180
Central? I haven't been here
weeks. I think they' re up there.
444
00:50:37,280 --> 00:50:39,980
Are you coming? - A minute.
- Who's looking for plans?
445
00:50:40,080 --> 00:50:42,300
I saw something like that a
long time ago. I think.
446
00:50:42,400 --> 00:50:45,640
Who's asking? - Long time
ago? Where do you live?
447
00:50:49,600 --> 00:50:52,680
It's up there. It always
used to be up there.
448
00:50:52,880 --> 00:50:55,456
What a mess. - Somewhere
there in the middle.
449
00:50:57,280 --> 00:50:59,280
Can't see it? It's there.
450
00:50:59,440 --> 00:51:01,420
Excuse me a moment.
- That's mine.
451
00:51:01,520 --> 00:51:03,760
There!
452
00:51:04,240 --> 00:51:05,740
Don't touch!
453
00:51:05,840 --> 00:51:07,580
It's there!
454
00:51:07,680 --> 00:51:10,220
Take these as well. Take
these as well, just in case.
455
00:51:10,320 --> 00:51:12,320
Take! Take!
456
00:51:12,560 --> 00:51:14,560
Hallo, hallo!
457
00:51:15,120 --> 00:51:18,200
Is this what you wanted, Sir?
- I think so.
458
00:51:18,400 --> 00:51:20,600
It says here, Central.
- Your health.
459
00:51:21,440 --> 00:51:23,720
Please.
460
00:51:25,760 --> 00:51:27,760
It's a wicked shame.
461
00:51:45,760 --> 00:51:48,080
Nice but mixed up.
462
00:52:02,480 --> 00:52:03,820
"We want Quiet"
463
00:52:03,920 --> 00:52:07,720
July salary. July salary.
464
00:52:10,080 --> 00:52:12,120
July salary with a bonus.
465
00:52:17,520 --> 00:52:19,520
"Apartment for Sale"
466
00:52:20,080 --> 00:52:22,096
"Shop moved to
Helsbikporsi Street"
467
00:52:22,320 --> 00:52:24,320
"Vote G for City Leadership"
468
00:52:27,440 --> 00:52:32,360
"Welcome to the Mayor"
469
00:52:45,200 --> 00:52:47,960
Yechezkiel, what are
you doing?
470
00:52:54,640 --> 00:52:56,640
"Silence!"
471
00:52:59,600 --> 00:53:02,040
He's coming! He's coming!
472
00:53:03,120 --> 00:53:06,600
The mayor! - Who?
- The mayor.
473
00:53:22,320 --> 00:53:23,900
Is this Allenby? - Yes.
474
00:53:24,000 --> 00:53:28,560
In the name of the workers of
the Tel-Aviv road department
475
00:53:29,360 --> 00:53:33,280
I welcome you, Sir to the site
of the city road development.
476
00:53:33,520 --> 00:53:37,040
It is a twofold joy...
477
00:54:00,160 --> 00:54:02,480
"We want Quiet"
"What's going on here?"
478
00:54:19,760 --> 00:54:22,220
As you see, Sir, the work is
progressing well
479
00:54:22,320 --> 00:54:23,500
although, I must add
480
00:54:23,600 --> 00:54:26,720
that Sholtheis withholds
any real assistance.
481
00:54:40,880 --> 00:54:43,000
Everything is in order.
482
00:54:50,160 --> 00:54:53,160
What's this? - It's the
Central Plans.
483
00:54:53,680 --> 00:54:55,960
May I see?
- Please. Zigler.
484
00:55:00,320 --> 00:55:02,760
Look...
485
00:55:05,280 --> 00:55:06,700
Gentlemen, would you
please look.
486
00:55:06,800 --> 00:55:10,680
The circular system here
forms the apex of the project.
487
00:55:11,920 --> 00:55:16,200
Here, for example,
this line leads to...
488
00:55:19,040 --> 00:55:21,040
to here.
489
00:55:22,800 --> 00:55:28,040
OK. Whereas,
this line leads to...
490
00:55:33,920 --> 00:55:35,260
Zalman?
491
00:55:35,360 --> 00:55:37,920
Zalman! Zalman!
492
00:55:39,200 --> 00:55:42,560
Here's Zalman, one of our
most senior workers.
493
00:55:44,640 --> 00:55:46,960
Zalman will give the
technical explanations.
494
00:55:47,040 --> 00:55:49,040
Zalman, if you please. - Yes.
495
00:55:50,080 --> 00:55:52,280
A lovely plan. So, it's like this.
496
00:55:59,360 --> 00:56:01,824
Don't make a noise.
Zalman wishes to speak.
497
00:56:05,520 --> 00:56:09,560
From here the National Water
Carrier joins the Jordan and
498
00:56:15,200 --> 00:56:19,080
The Water Carrier? - Yes,
these are the plan for it.
499
00:56:19,280 --> 00:56:21,280
A very good plan. Well done.
500
00:56:22,960 --> 00:56:25,180
The Jordan!
The National Water Carrier!
501
00:56:25,280 --> 00:56:27,760
Don't know how it got here.
Very odd.
502
00:56:33,040 --> 00:56:35,400
This is our plan. Please.
Zalman, please.
503
00:56:36,480 --> 00:56:38,480
Another good plan.
504
00:56:39,200 --> 00:56:42,600
Here's the runway and the
' planes will take off from here.
505
00:56:48,320 --> 00:56:50,600
Dr. Koybeshevsky,
that's enough.
506
00:56:51,120 --> 00:56:52,940
This is a matter for a
committee of investigation.
507
00:56:53,040 --> 00:56:57,640
Doctor, an explanation within
- 48 hours, or you get the boot!
508
00:56:57,760 --> 00:56:59,760
In the butt.
509
00:57:01,360 --> 00:57:03,360
It will be alright.
510
00:57:04,080 --> 00:57:08,200
Yitzchak! Itzik!
- The mayor -Again.
511
00:57:10,720 --> 00:57:12,720
Sir... forgive me, Sir.
512
00:57:21,440 --> 00:57:25,600
Zigler. You have 47 hours to
give me an explanation,
513
00:57:25,760 --> 00:57:28,760
otherwise, you get the
boot in the butt.
514
00:57:30,560 --> 00:57:33,760
But Dr. Koybeshevsky!
- Doctor...
515
00:57:44,560 --> 00:57:46,640
Tell me Zalman,
by what orders
516
00:57:46,800 --> 00:57:49,560
do you work here? - We
work to rule, Mr. Zigler.
517
00:57:49,760 --> 00:57:51,980
I don't know. I was told
to dig. I dug.
518
00:57:52,080 --> 00:57:54,560
Who told you to?
- You did, Mr. Zigler.
519
00:57:54,880 --> 00:57:59,240
Me? Dig what? - Everything
that needed fixing.
520
00:57:59,440 --> 00:58:01,456
We' re really making
good progress.
521
00:58:01,600 --> 00:58:03,340
On the surface and in depth.
522
00:58:03,440 --> 00:58:06,800
We' re near the end of the
road, right up by the sea.
523
00:58:43,760 --> 00:58:46,160
Excuse me.
524
00:58:46,640 --> 00:58:48,640
Everyone here? - Yes.
525
00:58:49,360 --> 00:58:52,440
Everybody, everyone...
526
00:58:53,680 --> 00:58:57,360
We have sent petitions
to the government,
527
00:58:57,680 --> 00:59:00,240
written letters to all
the papers.
528
00:59:01,040 --> 00:59:04,840
Like children. Like children.
529
00:59:05,280 --> 00:59:08,960
Now we know that against a
hostile municipal power'
530
00:59:09,200 --> 00:59:12,480
we need an organized
civilian force.
531
00:59:16,320 --> 00:59:19,880
Citizens, comrades, the hour
has come. Be prepared!
532
00:59:20,480 --> 00:59:22,480
Any questions?
533
00:59:23,600 --> 00:59:28,200
According to tradition, before
battle, you turn to the troops.
534
00:59:28,400 --> 00:59:32,200
"All the feint-hearted, will turn
back and go home. " -Correct.
535
00:59:32,960 --> 00:59:35,320
He wants to get out of it, eh?
536
00:59:36,960 --> 00:59:40,520
I... - That's to say, we.
- Both of us. - Together.
537
00:59:42,400 --> 00:59:44,400
So long. - So long.
538
00:59:46,320 --> 00:59:48,320
So long.
539
00:59:49,200 --> 00:59:53,160
Where are you going?
- To a hotel. - What for?
540
00:59:57,520 --> 00:59:59,520
Goodbye. - Goodbye.
541
01:00:03,360 --> 01:00:06,880
So, enough. By me it's 1:45.
542
01:00:07,120 --> 01:00:10,640
I've got 3:00. - So we'll make it
exactly 2:30... - Right.
543
01:00:12,000 --> 01:00:14,440
After...
544
01:01:29,600 --> 01:01:31,600
Like this...
545
01:01:31,680 --> 01:01:34,200
Devora, I must speak to you.
546
01:01:34,640 --> 01:01:38,240
Go, go and get yourself a
career. - What career?
547
01:01:38,400 --> 01:01:41,240
I'm out on my butt. I'm in
danger, Devoraleh
548
01:01:42,080 --> 01:01:44,200
Speak to me!
549
01:01:45,760 --> 01:01:48,800
You didn't just destroy the
road, Yechezkiel, but...
550
01:01:49,120 --> 01:01:53,520
What? What did I destroy?
Do I destroy things?
551
01:01:53,760 --> 01:01:56,560
I just wanted to excel and
advance in my work.
552
01:01:57,440 --> 01:02:01,920
That's because I love you,
Devora. - Yes, sure.
553
01:02:02,240 --> 01:02:05,432
You' re more important to me
than anything in the world.
554
01:02:05,840 --> 01:02:09,400
More than the department or
Dr. Koybeshevsky himself.
555
01:02:09,520 --> 01:02:12,640
Look! What's that?
556
01:02:13,920 --> 01:02:15,920
Seven wheels so far.
557
01:02:17,040 --> 01:02:20,080
Two big truck drivers,
one of 'em says
558
01:02:20,320 --> 01:02:23,520
Ratbag, why are you hooting?
The other one says:
559
01:02:23,920 --> 01:02:27,600
Watch it you slimeball,
just a minute,
560
01:02:27,760 --> 01:02:31,800
I say: Guys, language. Bang.
I get a whack in the back.
561
01:02:32,880 --> 01:02:35,420
Disturbing the police while
in the course of duty.
562
01:02:35,520 --> 01:02:37,800
I give him a fist in the eye.
563
01:02:38,240 --> 01:02:41,560
Whoom! His eye blows up,
like that!
564
01:02:48,160 --> 01:02:50,960
Are you leaning sideways as
Well? We' re sinking.
565
01:02:53,520 --> 01:02:55,960
What's happening?
566
01:03:09,600 --> 01:03:11,600
Hallo, hallo!
567
01:03:41,760 --> 01:03:44,000
There they are. - I can see.
568
01:03:46,320 --> 01:03:48,320
Very nice.
569
01:03:49,040 --> 01:03:51,660
Every time the people of
Tel Aviv don't like something
570
01:03:51,760 --> 01:03:54,112
they'll come and destroy
public property.
571
01:03:55,280 --> 01:03:57,280
Very nice. They' re thugs.
572
01:03:58,480 --> 01:04:01,800
Sir, that fat girl took the
wrapper from the candy
573
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
and put it in the fuel tank.
574
01:04:08,400 --> 01:04:10,960
I'm really embarrassed.
- Of course.
575
01:04:14,720 --> 01:04:16,540
Request permission
to point out, Sir, that
576
01:04:16,640 --> 01:04:18,220
according to Turkish law,
577
01:04:18,320 --> 01:04:20,940
any act carried out in time
of natural disaster
578
01:04:21,040 --> 01:04:24,520
is not considered criminal.
And this is a tragedy, Sir.
579
01:04:24,720 --> 01:04:26,720
A big tragedy. - A tragedy?
580
01:04:27,920 --> 01:04:30,880
Do you know what you've
done tonight?
581
01:04:31,200 --> 01:04:33,960
What? - Sabotage.
582
01:04:35,920 --> 01:04:38,360
I ask myself, how do
respectable people
583
01:04:38,560 --> 01:04:40,460
come to do things like this?
584
01:04:40,560 --> 01:04:43,120
Do you want to go to
jail for a long time?
585
01:04:43,520 --> 01:04:46,160
Why did you do it? Why?
586
01:04:46,720 --> 01:04:49,840
Mr. Supervisor, Sir, two steps
from my window
587
01:04:50,080 --> 01:04:53,960
there is a shmuldrozer,
but it's gigantic and green
588
01:04:54,160 --> 01:04:56,200
and the whole time
it's doing...
589
01:04:59,920 --> 01:05:02,400
No, no.
590
01:05:02,480 --> 01:05:04,888
And in front of my window
there's a crane.
591
01:05:56,720 --> 01:05:59,200
Citizens, I've got the idea.
592
01:06:12,880 --> 01:06:15,560
Enough.
593
01:06:22,480 --> 01:06:25,260
You see, Sir. You listened
to that for three minutes.
594
01:06:25,360 --> 01:06:32,280
We hear it morning till night.
- Set 'em free. - Without bail?
595
01:06:32,800 --> 01:06:35,680
Fingerprints? Nothing?
596
01:06:37,040 --> 01:06:39,960
Thank you very much. See
you soon. - Goodbye.
597
01:06:40,240 --> 01:06:42,240
Good night. - Not bad
for cops.
598
01:06:43,680 --> 01:06:46,680
Hey, you there, hold on.
599
01:06:49,200 --> 01:06:53,760
Me? - I know you from
somewhere. - Who, me?
600
01:06:54,560 --> 01:06:59,120
Yes, of course, it's
Koybeshevsky's boy.
601
01:07:00,240 --> 01:07:02,680
Yes, I work with him.
602
01:07:02,960 --> 01:07:05,260
Listen, my friend, no one
in this country has managed
603
01:07:05,360 --> 01:07:08,080
to trick Akiva Levkovitz yet.
604
01:07:09,600 --> 01:07:16,840
Wonderful, marvelous,
Dr. Koybeshevsky's aide is
605
01:07:17,520 --> 01:07:23,160
sabotaging municipal property
in the middle of the night.
606
01:07:24,960 --> 01:07:28,320
Hold on, I can explain it all.
No, not Dr. Koybeshevsky,
607
01:07:28,480 --> 01:07:30,060
I beg you.
608
01:07:30,160 --> 01:07:33,000
Hallo? - Koybeshevsky
609
01:07:36,480 --> 01:07:38,480
What? What...
610
01:07:40,560 --> 01:07:44,360
I'm not surprised. Can I speak
to that snake? - A minute.
611
01:07:45,920 --> 01:07:50,560
Your boss wants to talk to
you. - I'm outside. - Sir!
612
01:07:55,200 --> 01:07:57,560
Hallo?
613
01:07:59,920 --> 01:08:07,760
Devora, Devora. They fired
me. - What? - They fired me.
614
01:08:08,640 --> 01:08:12,800
Quiet! - They fired me.
- Be quiet.
615
01:08:13,760 --> 01:08:15,760
I'm coming down.
616
01:08:25,800 --> 01:08:30,440
Be careful, careful. - Look how
you look, Yechezkiel.
617
01:08:30,720 --> 01:08:33,800
I don't look at all. I'm
finished. - What happened?
618
01:08:34,000 --> 01:08:37,640
Koybeshevsky. - Who?
- Avigdor fired me. - How?
619
01:08:38,720 --> 01:08:42,920
By phone. - Because of the
sabotage? - It's an excuse.
620
01:08:43,200 --> 01:08:46,140
It's because I don't know
what's going on in Allenby.
621
01:08:46,240 --> 01:08:49,360
What do you mean, don't
know, aren't they fixing it?
622
01:08:49,520 --> 01:08:53,400
Fixing it? They' re not
fixing anything.
623
01:08:53,600 --> 01:08:55,140
There are no plans. No one
knows anything.
624
01:08:55,240 --> 01:08:57,240
They' re just digging.
625
01:08:58,080 --> 01:09:01,120
Yechezkiel, what are you
doing? My poor lamb.
626
01:09:01,360 --> 01:09:04,000
Who decided to turn
Allenby into a canal? Who?
627
01:09:04,200 --> 01:09:06,640
I don't know. - How did
it all begin?
628
01:09:06,880 --> 01:09:11,200
I know. One day, we woke up
and in the middle of the road,
629
01:09:11,440 --> 01:09:16,640
when it was there, there was a
guy. - The one with no pants?
630
01:09:16,760 --> 01:09:20,480
Yeah, the one who works at
night, well, all the time really.
631
01:09:21,240 --> 01:09:27,040
Like he never sleeps, like a
madman. Like a madman.
632
01:09:27,840 --> 01:09:31,320
Where is he? - There.
633
01:10:39,040 --> 01:10:43,760
Tomorrow's another working
day. You must rest.
634
01:10:44,000 --> 01:10:49,720
Right, good night. Regards to
Mrs...? Mrs.? - Blaumilch.
635
01:10:49,920 --> 01:10:52,800
Blaumilch... what's that?
636
01:11:40,320 --> 01:11:46,000
I've got it, Dr. Koybeshevsky.
I've got it.
637
01:11:46,200 --> 01:11:49,560
I've got it, Dr. Koybeshevsky.
I've got it.
638
01:11:49,760 --> 01:11:53,520
Here too, Zigler? - I've got it,
Dr. Koybeshevsky. I've got it.
639
01:11:54,640 --> 01:11:58,080
I've got it.
- What have you got?
640
01:11:58,240 --> 01:12:02,400
I know what's going on. The
guy who opened the road
641
01:12:02,560 --> 01:12:04,940
is a bit tralala. You
remember the Doctor.?
642
01:12:05,040 --> 01:12:07,500
He was working there by
himself? Just like that.
643
01:12:07,600 --> 01:12:10,140
Are you starting again, Zigler?
- It's his mania.
644
01:12:10,240 --> 01:12:12,760
What can you do? That's it.
He wants to dig.
645
01:12:13,240 --> 01:12:16,520
But now, we've got him and
we' re going to tell everyone.
646
01:12:16,960 --> 01:12:19,980
Of course we will. We'll go
to the committee and say:
647
01:12:20,080 --> 01:12:24,080
"Gentlemen, a Tralala runs
the roads' department of
648
01:12:24,240 --> 01:12:25,340
"Dr. Avigdor Koybeshevsky. "
649
01:12:25,440 --> 01:12:28,440
Bravo, Yechezkiel, that's your
best joke today.
650
01:12:31,920 --> 01:12:34,720
I think you should be locked
up in an institution
651
01:13:02,080 --> 01:13:04,880
Your honor, your honor, your.
652
01:13:05,720 --> 01:13:08,540
Wait, it's a matter of life and...
- The mayor isn't dealing
653
01:13:08,640 --> 01:13:11,720
with the Allenby affair. - Please.
654
01:13:16,080 --> 01:13:17,980
Please, I'm listening.
655
01:13:18,080 --> 01:13:21,200
Your honor, where
shall I start?
656
01:13:21,360 --> 01:13:25,360
The repairs on Allenby, it's a
mistake. Simply a mistake.
657
01:13:25,520 --> 01:13:27,420
I knew it. I knew it.
658
01:13:27,520 --> 01:13:29,500
Now, no one believes me.
659
01:13:29,600 --> 01:13:32,220
Your honor, you see? The
work was done by a madman
660
01:13:32,320 --> 01:13:38,040
who stole a pneumatic drill.
- Yes? - They' re here, Sir.
661
01:13:38,240 --> 01:13:40,380
You see, Sir? Nobody's
responsible for that work.
662
01:13:40,480 --> 01:13:42,480
It all started from that, chaos.
663
01:13:44,160 --> 01:13:46,960
But there's a committee
investigating, no? - Yes,
664
01:13:47,120 --> 01:13:49,620
but we have to stop them
before they get to the sea.
665
01:13:49,720 --> 01:13:52,380
Yes, tomorrow. - Sir, you' re
not listening to me
666
01:13:52,480 --> 01:13:54,780
I'm listening. I'm listening.
- Thank you.
667
01:13:54,880 --> 01:13:57,340
The center of Tel-Aviv will
be destroyed. It'll be bad.
668
01:13:57,440 --> 01:13:59,480
The Argentine mission.
669
01:14:08,080 --> 01:14:10,600
Mr. Antonio Pedro Garcia.
Shlomo Kopelevitz,
670
01:14:10,720 --> 01:14:13,080
the head of the
South American UJA.
671
01:14:13,280 --> 01:14:15,280
Ms. Kopelevitz, Miss.
672
01:14:15,840 --> 01:14:17,100
Thank you.
673
01:14:17,200 --> 01:14:19,180
Your honor, the mayor,
674
01:14:19,280 --> 01:14:21,920
We have all been moved,
particularly, myself,
675
01:14:22,080 --> 01:14:27,840
an unforgettable experience,
visiting our homeland...
676
01:14:28,000 --> 01:14:31,280
Your honor, we must hurry,
before it is too late.
677
01:14:31,600 --> 01:14:34,200
We have to do something,
you understand?
678
01:14:34,400 --> 01:14:36,640
Before the sea bursts
into the city.
679
01:14:40,000 --> 01:14:43,240
...We visited the beautiful
Galilee region,
680
01:14:43,440 --> 01:14:51,240
the fantastic Negev and also
eternal Jerusalem, the Wall,
681
01:14:51,360 --> 01:14:55,640
and today, Mr. Mayor, we
have decided to settle in
682
01:14:55,800 --> 01:15:00,360
the Holy Land and dedicate
our efforts. To health!
683
01:15:24,960 --> 01:15:27,984
Gentleman, we shall continue
to question the witness.
684
01:15:28,200 --> 01:15:31,560
Police officer, in your opinion,
who initiated the work?
685
01:15:33,240 --> 01:15:40,160
I think it's the guy who's
responsible for work. - Who?
686
01:15:42,160 --> 01:15:45,800
I think it's the guy who
finances it who will
687
01:15:46,000 --> 01:15:51,320
be the one responsible for the
work -Idiot. - Gentlemen!
688
01:15:51,600 --> 01:15:54,800
I wasn't told I had to think
anything special, Sir.
689
01:15:55,040 --> 01:15:57,020
But you were there all the
time, weren't you?
690
01:15:57,120 --> 01:16:00,440
For God's sake, you've got
eyes. Don't you see?
691
01:16:00,640 --> 01:16:04,320
Are you deaf and dumb?
Didn't you think of asking
692
01:16:04,480 --> 01:16:09,760
who gave the order? - In the
beginning, a few times...
693
01:16:13,120 --> 01:16:17,880
No, I didn't ask. - Please, your
honor, public welfare is in the
694
01:16:18,080 --> 01:16:21,420
hands of police, like this one.
- It's a scandal. - Why not?
695
01:16:21,520 --> 01:16:24,400
And where has his honor
been? His worship won't
696
01:16:24,560 --> 01:16:27,360
provide scandalous material
before the elections.
697
01:16:29,200 --> 01:16:31,920
Keep to the point, please.
698
01:16:32,480 --> 01:16:34,460
I can no longer keep quiet.
699
01:16:34,560 --> 01:16:36,660
Mr. Chairman, I place the
blame firmly on
700
01:16:36,760 --> 01:16:38,540
the Road-works Department
of the Ministry of Progress.
701
01:16:38,640 --> 01:16:41,000
Sweetie, what about your
own department?
702
01:16:41,240 --> 01:16:43,240
Exactly. - And why not?
703
01:16:43,360 --> 01:16:46,480
Sir, meticulous order presides
in my department.
704
01:16:50,240 --> 01:16:53,480
Your office is a madhouse.
- Louder, he didn't hear.
705
01:16:53,760 --> 01:16:56,360
Madhouse! - What sort
of talk is that?
706
01:16:57,040 --> 01:17:00,064
Please, without personal
comments, if you don't mind.
707
01:17:00,720 --> 01:17:05,080
What's that? - The bulldozers
working on the beach, Sir.
708
01:17:05,240 --> 01:17:08,100
Can't the police prevent that
noise in a built-up area.
709
01:17:08,200 --> 01:17:11,640
It's a torn-down area, Sir.
710
01:17:12,800 --> 01:17:14,800
The National Water Carrier!
711
01:17:17,120 --> 01:17:18,620
Allow me in. Leave me alone.
712
01:17:18,720 --> 01:17:21,184
Leave me alone, I tell you,
leave me alone.
713
01:17:22,000 --> 01:17:24,240
Let me in. I know the truth.
714
01:17:24,560 --> 01:17:27,480
I want to testify.
- Throw him out. - No!
715
01:17:27,600 --> 01:17:29,600
Guards, wait!
716
01:17:32,760 --> 01:17:35,280
No, no... Release him.
Come here, my friend.
717
01:17:39,280 --> 01:17:41,280
That man has been fired.
718
01:17:41,760 --> 01:17:44,920
Hallo. - Talk. Don't be
afraid. Talk.
719
01:17:45,120 --> 01:17:48,680
Zigler. Yechezkiel Zigler.
720
01:17:49,120 --> 01:17:51,400
He didn't have any orders.
721
01:17:51,920 --> 01:17:54,480
That guy that started
opening up Allenby,
722
01:17:54,880 --> 01:18:00,080
Blaumilch, got no orders.
- I said there were no orders.
723
01:18:00,720 --> 01:18:03,520
He's not from City Hall.
He's from a madhouse.
724
01:18:03,760 --> 01:18:06,400
I said, madhouse.
- He's destroying the city.
725
01:18:07,440 --> 01:18:09,440
I said, a disaster area.
726
01:18:10,240 --> 01:18:12,928
He sleeps with his
compressor, he eats with it,
727
01:18:13,360 --> 01:18:15,800
he's married to it.
728
01:18:19,600 --> 01:18:22,060
He's not in his right mind.
He's insane. Insane.
729
01:18:22,160 --> 01:18:24,060
No personal
comments, please.
730
01:18:24,160 --> 01:18:26,160
He's been fired, poor thing.
731
01:18:26,720 --> 01:18:30,600
The fate of a whole district is
in the hands of a madman.
732
01:18:30,800 --> 01:18:34,520
Deranged. He's deranged.
- What sort of talk is that?
733
01:18:34,760 --> 01:18:37,520
Enough, I can't take it.
Guards, outside!
734
01:18:39,120 --> 01:18:41,120
Not you!
735
01:18:41,760 --> 01:18:43,820
Let me go, let me go!
Something's going to happen.
736
01:18:43,920 --> 01:18:48,040
Why don't you believe me?
The sea'll come into the town.
737
01:18:55,360 --> 01:18:58,560
"The voice of Israel from
Jerusalem. Channels 1 and 2
738
01:18:59,440 --> 01:19:00,940
Please conclude
your testimony.
739
01:19:01,040 --> 01:19:03,420
I trust that it will be without
interruptions this time.
740
01:19:03,520 --> 01:19:08,120
Kufty, do I disturb you?
- Me? Of course not Avigdor.
741
01:19:08,280 --> 01:19:11,000
Please continue,
Dr. Koybeshevsky.
742
01:19:11,240 --> 01:19:13,760
Mrs. Parstein, the documents.
743
01:19:15,360 --> 01:19:19,200
Mr. Chairman, the dry facts
speak for themselves.
744
01:19:25,680 --> 01:19:29,360
And so. 2:3: 1968.
745
01:19:29,600 --> 01:19:31,980
I applied to the Road-works
Department of the Ministry
746
01:19:32,080 --> 01:19:38,360
With memorandum #11
slash 5791, slash B 1.
747
01:19:38,560 --> 01:19:42,440
I requested immediate
cessation of the work
748
01:19:42,560 --> 01:19:45,640
until the police can guarantee
more efficient control
749
01:19:45,840 --> 01:19:48,360
of traffic problems.
The copies...
750
01:21:01,680 --> 01:21:03,840
"The Allenby Canal"
751
01:21:48,400 --> 01:21:50,400
My dream has bean realized.
752
01:21:53,800 --> 01:21:55,800
That's something, isn't it?
753
01:21:57,520 --> 01:21:59,520
"If you will it. It is no dream. "
754
01:22:04,560 --> 01:22:08,160
Did they bad-mouth this
project! - I'll say.
755
01:22:18,640 --> 01:22:20,780
Wait a sec. I'll put you here.
Excuse us...
756
01:22:20,880 --> 01:22:23,400
Don't argue with me, alright?
Everyone move.
757
01:22:23,760 --> 01:22:26,168
It's the place of honor,
he deserves it...
758
01:22:35,800 --> 01:22:38,120
Jump!
759
01:22:50,200 --> 01:22:52,200
It's quite exceptional!
760
01:23:57,040 --> 01:23:59,240
Thank the Lord for this day.
761
01:24:54,000 --> 01:25:00,760
"We shall build our land,
for this land is ours... "
762
01:25:02,760 --> 01:25:04,776
It's a mistake, Sir.
That's not it.
763
01:25:08,000 --> 01:25:10,296
Hey. Who gave you
permission to come in?
764
01:25:14,240 --> 01:25:16,480
Hallo, Hallo. The party's
not over yet.
765
01:25:32,760 --> 01:25:34,840
Bravo!
766
01:25:34,880 --> 01:25:36,880
"And security. - And security. "
767
01:25:46,200 --> 01:25:50,120
Minister, all of you citizens
of Tel-Aviv and Yaffo,
768
01:25:50,280 --> 01:25:52,320
I am happy to invite
769
01:25:52,880 --> 01:25:56,120
the man who initiated
this project,
770
01:25:56,880 --> 01:25:59,080
who dug up the
first handful of earth.
771
01:26:00,080 --> 01:26:05,320
Ladies and Gentleman,
the architect of victory,
772
01:26:06,400 --> 01:26:08,560
your honor, the mayor,
please.
773
01:26:20,640 --> 01:26:22,640
Where are you going?
774
01:26:33,760 --> 01:26:35,500
Not yet.
775
01:26:35,600 --> 01:26:37,600
Not yet.
776
01:26:39,360 --> 01:26:45,320
Citizens, you ask where your
taxes all go to?
777
01:26:45,600 --> 01:26:49,840
We have gathered here today,
on this festive occasion
778
01:26:50,400 --> 01:26:53,480
to present to the
general public
779
01:26:54,240 --> 01:26:59,000
the first Yaffo/Tel-Aviv canal.
780
01:26:59,760 --> 01:27:05,520
Claptrap! Claptrap!
781
01:27:10,240 --> 01:27:11,820
He promised he'd stop it.
782
01:27:11,920 --> 01:27:17,520
Fraud! Fraud!
783
01:27:19,360 --> 01:27:24,960
They said, fraud. No chance
of fraud. Here at our feet
784
01:27:25,120 --> 01:27:29,520
is spread out this magnificent
canal, delight of our city.
785
01:27:34,080 --> 01:27:38,400
Shall I call Rizinger with the
van? - Ambulance. - Sorry.
786
01:27:38,480 --> 01:27:42,320
The longings of our people to
conquer and harness the sea.
787
01:27:42,480 --> 01:27:43,580
No way through.
788
01:27:43,680 --> 01:27:46,480
...will be fulfilled at
this historic time.
789
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
It's only garbage!
790
01:28:00,000 --> 01:28:05,280
They've ruined the city.
They've ruined the city.
791
01:28:05,520 --> 01:28:09,960
Yes, the pace of work was
ruinous, citizens, but...
792
01:28:10,080 --> 01:28:12,140
Come on Bud, come down.
You don't want any trouble.
793
01:28:12,240 --> 01:28:13,900
Don't want to.
Leave me alone.
794
01:28:14,000 --> 01:28:16,520
Come down Buddy. Everyone
is looking at you.
795
01:28:17,120 --> 01:28:19,180
See, the mayor is looking
at you. It's not nice!
796
01:28:19,280 --> 01:28:20,700
They've ruined the city!
797
01:28:20,800 --> 01:28:24,760
Likewise, I crave permission,
to offer my heartfelt thanks
798
01:28:25,200 --> 01:28:29,400
to Dr. Koybeshevsky, and all
the dedicated workers,
799
01:28:29,680 --> 01:28:33,280
of the department supervised
800
01:28:35,920 --> 01:28:37,920
by Avigdor. - Zelig.
801
01:28:49,440 --> 01:28:55,200
I wish also, to express my
gratitude to the Tel-Aviv Police
802
01:29:00,480 --> 01:29:02,720
whose efficient cooperation
enabled us
803
01:29:02,960 --> 01:29:08,120
to carry out this plan of
development for our city.
804
01:29:09,920 --> 01:29:11,920
Hallo, lady, what's going on?
805
01:29:12,160 --> 01:29:12,780
Really...
806
01:29:12,880 --> 01:29:14,880
Our city! Our city!
807
01:29:27,520 --> 01:29:28,700
Not yet!
808
01:29:28,800 --> 01:29:30,800
Not yet!
809
01:29:31,680 --> 01:29:34,040
Now conclude, conclude!
810
01:29:34,240 --> 01:29:36,560
I, myself don't know, idiot...
811
01:29:37,520 --> 01:29:40,520
On this historic occasion,
I am proud to announce
812
01:29:40,720 --> 01:29:45,560
the decision to continue the
canal -Stop it. - To "Habima".
813
01:29:46,080 --> 01:29:49,000
Where there's a will,
there's a way.
814
01:29:50,560 --> 01:29:53,800
And if you will it, it is no dream
815
01:29:54,000 --> 01:29:58,280
Our beloved city has become
Venice of the Middle East,
816
01:29:58,480 --> 01:30:02,000
Before our very eyes.
817
01:31:08,400 --> 01:31:12,720
"The Blaumilch Canal"
818
01:31:12,960 --> 01:31:16,920
Subtitles: Elrom Studios
64322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.