All language subtitles for T-34 (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,300 --> 00:02:22,766 Berlin - 1750 km. Moskva - 35 km. 2 00:02:24,367 --> 00:02:29,367 T-34 3 00:02:31,800 --> 00:02:33,500 Daj sekiru. 4 00:02:51,300 --> 00:02:53,233 Po�urite! 5 00:02:53,633 --> 00:02:55,800 Jezivo je ovde. 6 00:03:16,933 --> 00:03:18,933 Dru�e mla�i poru�ni�e... 7 00:03:21,966 --> 00:03:23,933 Ovako je ve� bolje. 8 00:03:25,966 --> 00:03:28,333 Nemci! 9 00:03:38,466 --> 00:03:40,233 Be�imo! 10 00:03:46,233 --> 00:03:51,733 Gde ste krenuli? Ovo je ludost! -Uspe�emo pre nego �to okrene kupolu. 11 00:03:58,700 --> 00:04:00,300 Dr�i se! 12 00:04:13,566 --> 00:04:16,566 Kada se kupola zaustavi, broji do 4. 13 00:04:16,666 --> 00:04:18,266 I sagni se! 14 00:04:21,966 --> 00:04:23,466 Jedan... 15 00:04:23,600 --> 00:04:27,566 Dva... Tri... �etiri. 16 00:04:32,533 --> 00:04:34,766 Jesi li dobro? -Jesam! 17 00:04:35,566 --> 00:04:38,166 Broj! -Dva... 18 00:04:38,466 --> 00:04:40,833 Tri... �etiri. 19 00:04:48,000 --> 00:04:52,933 Sada �e nas roknuti! Dajte gas! -Broj! 20 00:04:59,366 --> 00:05:00,866 Dva... 21 00:05:00,966 --> 00:05:04,000 Tri... �etiri. 22 00:05:08,600 --> 00:05:10,233 Gad! 23 00:05:17,833 --> 00:05:19,800 Dr�i se! 24 00:05:39,666 --> 00:05:42,800 Jesi li �iv? -Mislim da jesam. 25 00:05:45,733 --> 00:05:47,300 Kolja. 26 00:05:48,800 --> 00:05:50,400 Vasja. 27 00:05:57,100 --> 00:06:02,333 Morate ih zaustaviti. -Razumem, razumem! Ponovi, ponovi! -Komandiru! 28 00:06:02,966 --> 00:06:07,333 Dru�e pukovni�e, od celog bataljona mi je ostao samo jedan tenk. -Gde su ostali? 29 00:06:07,366 --> 00:06:11,366 Kako gde? Polovina je uni�tena, a drugu polovinu sam dao pe�adiji. 30 00:06:11,500 --> 00:06:16,666 Nemam ni komandira za tenk. Sve sam izgubio. Sam sam... -Borite se do smrti. 31 00:06:18,866 --> 00:06:21,333 Razumem, boriti se do smrti. 32 00:06:29,266 --> 00:06:31,066 Daj vatre. 33 00:06:32,933 --> 00:06:35,233 Nemci su se probili do Nefodova. 34 00:06:39,566 --> 00:06:44,900 Nare�enje: �titite povla�enje �taba brigade i bolnice. 35 00:06:52,533 --> 00:06:54,066 Zdravo, dru�e kapetane! 36 00:06:54,200 --> 00:06:56,966 Mla�i poru�nik Ivu�kin se javlja na du�nost u va�u jedinicu. 37 00:06:57,433 --> 00:07:03,133 Raportiram: Tokom puta, vojni�ka kuhinja je odbila napad neprijateljskog tenka. 38 00:07:03,766 --> 00:07:06,000 Topla hrana je dostavljena. 39 00:07:11,400 --> 00:07:13,466 Jesi li tenkista? -Jesam. 40 00:07:20,000 --> 00:07:21,666 Ro�eni... 41 00:07:23,533 --> 00:07:27,433 �ekao sam te kao Staljina. 42 00:07:28,500 --> 00:07:30,800 Tenkisti, postrojte se! 43 00:07:36,666 --> 00:07:38,233 Mirno! 44 00:07:39,566 --> 00:07:42,266 Predstavljam vam va�eg novog komandira. 45 00:07:42,300 --> 00:07:46,033 Mla�i poru�nik Ivu�kin. Slu�ajte ga i po�tujte. 46 00:07:47,566 --> 00:07:49,333 Zdravo, drugovi tenkisti! 47 00:07:49,466 --> 00:07:53,433 Zdravo. -Ivu�kin �e vam dati borbeni zadatak. 48 00:07:53,633 --> 00:07:57,400 U vas pola�em sve nade, momci. -Rokaju. 49 00:07:58,400 --> 00:08:00,066 Do�avola! 50 00:08:03,133 --> 00:08:04,700 Voljno! 51 00:08:07,033 --> 00:08:08,866 Vidim da vam moral nije ba� visok. 52 00:08:09,366 --> 00:08:12,633 Prvo nam dajte zadatak, dru�e komandiru. 53 00:08:13,166 --> 00:08:15,000 Nemci su se probili do Nefodova. 54 00:08:15,933 --> 00:08:18,200 Imamo nare�enje da branimo selo. 55 00:08:18,633 --> 00:08:21,200 Moramo �tititi odstupnicu �taba brigade i bolnice. 56 00:08:21,300 --> 00:08:25,200 Koliko ima Nemaca, dru�e poru�ni�e? -Po dostupnim podacima, ne manje od �ete. 57 00:08:25,266 --> 00:08:27,533 Pe�adije? -Tenkova. 58 00:08:30,700 --> 00:08:34,666 �alite se? -S jednim tenkom, bez poja�anja? 59 00:08:34,700 --> 00:08:36,300 Bi�e poja�anje. 60 00:08:36,733 --> 00:08:38,633 Jedno odeljenje pe�adije. 61 00:08:40,433 --> 00:08:42,000 Auuuu... 62 00:08:42,066 --> 00:08:44,800 Koje budale? -Dajte mi pi�tolj da se sam ubijem. 63 00:08:44,900 --> 00:08:46,700 Ti�ina. 64 00:08:48,400 --> 00:08:49,933 Dru�e poru�ni�e... 65 00:08:50,033 --> 00:08:53,300 Borimo se ve� nedelju dana. Nismo spavali, jedva da smo �ivi... 66 00:08:53,600 --> 00:08:56,966 Samo smo mi ostali od celog bataljona. I �ta sad, da idemo na klanje? 67 00:08:57,200 --> 00:08:59,700 Je li drug komandir omirisao front? 68 00:08:59,800 --> 00:09:01,500 A �ta da ti ka�e? 69 00:09:02,700 --> 00:09:04,600 Jeste li rekli �ta ste imali? 70 00:09:06,766 --> 00:09:08,333 Sada me dobro slu�ajte. 71 00:09:09,366 --> 00:09:11,400 Mo�da nisam omirisao front, 72 00:09:11,666 --> 00:09:16,166 kao �to si rekao, ali sam kurs za komandira zavr�io sa odli�nim. 73 00:09:17,500 --> 00:09:19,233 Razmaknite se. 74 00:09:23,700 --> 00:09:26,833 Za�to nije organizovano de�urstvo kod tenka? 75 00:09:26,933 --> 00:09:28,466 Do�li ste ovde na odmor? 76 00:09:30,133 --> 00:09:32,800 Rov vam je dubok jedva metar i po. 77 00:09:32,900 --> 00:09:34,966 A mora biti najmanje dva. 78 00:09:35,133 --> 00:09:36,800 Umire vam se? 79 00:09:37,100 --> 00:09:39,600 �ta municija radi ovde? 80 00:09:41,833 --> 00:09:43,600 Nisam �uo odgovor. 81 00:09:44,900 --> 00:09:47,033 Sigurno ga ne�u ni �uti. 82 00:09:51,233 --> 00:09:54,233 Kako se preziva�? -Vasiljonok. 83 00:09:54,733 --> 00:09:57,066 Motor je topao �to je jako dobro. 84 00:09:57,933 --> 00:10:00,033 Za�to curi ulje? 85 00:10:00,400 --> 00:10:03,633 Da se to sredi. -Razumem. 86 00:10:05,066 --> 00:10:06,833 Imamo nare�enje. 87 00:10:08,100 --> 00:10:12,400 Upozoravam vas da �u svako va�e mrmljanje smatrati za kukavi�luk 88 00:10:13,900 --> 00:10:17,800 i da �u sve sankcionisati po vojnom zakonu. 89 00:10:18,200 --> 00:10:20,000 Jesmo li se razumeli? 90 00:10:22,833 --> 00:10:24,833 Neprijatelj je pred Moskvom. 91 00:10:25,500 --> 00:10:28,800 A vi ovde kukuma�ete. Nije vas sramota? 92 00:10:29,600 --> 00:10:34,900 I jedan tenk je sila ako je njegova posada slo�na i zna svoj posao. 93 00:10:36,200 --> 00:10:39,600 Dru�e mla�i poru�ni�e, zastavnik Gabulja se javlja na du�nost. 94 00:10:39,701 --> 00:10:41,801 Zastavni�e, samo trenutak. 95 00:10:42,100 --> 00:10:44,400 Drugovi tenkisti, postrojte se! 96 00:10:44,633 --> 00:10:46,200 Mirno! 97 00:10:47,066 --> 00:10:48,966 Slu�aj moju komandu! 98 00:10:49,366 --> 00:10:52,633 Proverite ma�inu i spremite tenk za borbu. 99 00:10:52,900 --> 00:10:54,800 Ukrcajte alat i municiju. 100 00:10:55,033 --> 00:10:56,600 Izbacite sve �to nam nije potrebno. 101 00:10:56,800 --> 00:10:59,433 Dru�e komandiru, mo�emo li ostaviti harmoniku? 102 00:10:59,700 --> 00:11:02,400 Dobro svira�? -Naravno. 103 00:11:02,533 --> 00:11:04,633 Onda dozvoljavam. 104 00:11:11,766 --> 00:11:14,433 Ujutru je sunce nisko i svetli u o�i. 105 00:11:14,533 --> 00:11:17,233 Ja �u se zaustaviti ovde. 106 00:11:19,433 --> 00:11:22,400 A ja ovde. Odvu�i �u im pa�nju. 107 00:11:22,633 --> 00:11:26,400 Na putu je duga. Nemci �e ti ostati sa strane. 108 00:11:26,900 --> 00:11:29,333 Velik si ti strateg, dru�e Gabulja. 109 00:11:29,500 --> 00:11:31,033 Iskustvo. 110 00:11:39,600 --> 00:11:43,733 Treba pomo�? -Sna�i �emo se, dru�e komandiru. Vi... 111 00:11:44,433 --> 00:11:45,966 Komandujte. 112 00:11:49,233 --> 00:11:52,933 Draga mama, ne brini. Dobro sam. 113 00:11:53,600 --> 00:11:56,400 Tu�emo friceve da sve pr�ti. 114 00:11:56,900 --> 00:11:58,800 Pozdravi tetu Manju. 115 00:11:59,100 --> 00:12:02,100 Voli te tvoj Kolja! 116 00:12:41,566 --> 00:12:43,600 Rusi su ne�to smislili. 117 00:12:43,733 --> 00:12:45,233 Misli�? 118 00:12:47,933 --> 00:12:49,766 Selo izgleda mirno. 119 00:12:50,000 --> 00:12:51,533 Zapamti, Volfe... 120 00:12:52,800 --> 00:12:56,000 Rusi stalno ne�to spremaju. -Mo�e kafa? 121 00:13:00,766 --> 00:13:02,400 Prokleta hladno�a. 122 00:13:03,233 --> 00:13:05,166 Nikako da se naviknem. 123 00:13:06,066 --> 00:13:07,800 Brada �e ti pomo�i. 124 00:13:08,233 --> 00:13:09,900 Kada �e� je obrijati? 125 00:13:10,633 --> 00:13:13,433 Izgleda� kao "Ivan". 126 00:13:14,333 --> 00:13:17,333 Obrija�u se za nedelju dana, kada zauzmemo Moskvu. 127 00:13:19,566 --> 00:13:23,600 Kladio sam se u ovaj sat da �emo biti prvi na Crvenom trgu. 128 00:13:23,633 --> 00:13:25,866 Prvo treba sti�i do tamo. 129 00:13:25,933 --> 00:13:27,833 Pali motore. 130 00:13:29,333 --> 00:13:31,100 Spremite tenkove. 131 00:13:31,633 --> 00:13:33,233 Razmak 25 metara. 132 00:13:33,533 --> 00:13:35,233 Napred - mar�! 133 00:13:51,133 --> 00:13:54,900 Puze kao va�ke iz kerozina. 134 00:14:06,733 --> 00:14:09,666 Tri... �etiri, pet... 135 00:14:11,633 --> 00:14:13,733 Lepo se kre�u. 136 00:14:14,200 --> 00:14:16,600 Kao pili�i za kvo�kom. 137 00:14:16,800 --> 00:14:19,366 A kvo�ka mi je ne�to poznata. 138 00:14:26,900 --> 00:14:28,633 Pa, fricu... 139 00:14:29,066 --> 00:14:30,933 Da odmerimo malo snage? 140 00:14:31,533 --> 00:14:35,400 Posado, spremite se za borbu! -Razumem, dru�e komandiru. 141 00:14:35,633 --> 00:14:37,533 Zarenko, spremi protivoklopnu granatu. 142 00:14:41,133 --> 00:14:42,666 Napunjeno. 143 00:14:54,533 --> 00:14:59,966 Vreme je komandiru,ne�emo sti�i. -Sti�i �e�, gde �uri�? 144 00:15:00,000 --> 00:15:02,133 Ne�e nam pobe�i. 145 00:15:03,000 --> 00:15:05,600 Okreni se na stranu, �vabo... 146 00:15:05,766 --> 00:15:08,000 Kotrljaj se, kotrljaj se... 147 00:15:13,000 --> 00:15:14,700 Zaustavi tenkove. 148 00:15:15,900 --> 00:15:17,533 �ta je sad... 149 00:15:18,466 --> 00:15:20,300 Ugasite motore. 150 00:15:22,000 --> 00:15:23,500 Ne�to je primetio. 151 00:15:23,633 --> 00:15:27,033 �ta je bilo? -Ti�e, ti�e tamo. 152 00:15:31,433 --> 00:15:33,000 Daj pajser. 153 00:15:49,066 --> 00:15:50,800 Suvi�e je tiho. 154 00:15:51,533 --> 00:15:56,700 Ne �uje se �ak ni lave� pasa. -Pa, Buran, sada je sve na tebi. 155 00:16:19,733 --> 00:16:22,633 Pa�nja, okrenite topove na 11 sati! 156 00:16:29,900 --> 00:16:34,033 Tako... Bravo Buran, naseli su. 157 00:16:34,666 --> 00:16:38,633 Hajde, hajde, Buran... Be�i, be�i, pogodi�e te. 158 00:16:39,200 --> 00:16:42,166 22. 23... Uni�tite top! 159 00:16:42,333 --> 00:16:44,900 Upecali su se. Idemo! 160 00:16:52,933 --> 00:16:56,766 Maksi�kin! -Majku ti tvoju, rekao sam ti da idemo. 161 00:17:02,133 --> 00:17:04,133 Idemo! 162 00:17:17,000 --> 00:17:21,800 Pucaj komandiru, �ta �eka�? -Rano je, dru�e voza�u. 163 00:17:22,900 --> 00:17:25,766 Hajde, pa�i�u... Kra, kra... 164 00:17:48,600 --> 00:17:52,800 Majko mila! -Dva jednim hicem. 165 00:17:57,500 --> 00:18:01,533 Neprijateljski tenk u senu na 1 sat. 14. i 15. uni�tite ga! 166 00:18:06,500 --> 00:18:09,500 Minus tri! -Tako... 167 00:18:09,833 --> 00:18:12,766 Vasiljonok, pali! Razumem! 168 00:18:26,833 --> 00:18:30,433 Vasiljonok, �ta to radi�? Nazad, majku ti tvoju! 169 00:18:30,533 --> 00:18:34,300 Zaglavio sam se u blato, majku vam va�u! 170 00:18:34,866 --> 00:18:37,300 Volfe, �ta �eka�, do�avola? 171 00:18:37,533 --> 00:18:40,233 Znam �ta radim. S preda ga ne mogu probiti. 172 00:18:40,533 --> 00:18:42,033 Pali! 173 00:18:54,133 --> 00:18:56,900 Dobro je po�elo, dru�e komandiru. 174 00:18:57,933 --> 00:19:02,000 Dobro je. -Jesam li sada omirisao front? 175 00:19:03,833 --> 00:19:06,233 Vasiljonok, povla�imo se na rezervnu poziciju. 176 00:19:26,700 --> 00:19:29,433 Ne vidim vi�e cilj. Prekinite paljbu. 177 00:20:02,000 --> 00:20:05,966 Dru�e zastavni�e, dozvolite mi da pucam. -Ostav. 178 00:20:06,200 --> 00:20:08,133 �eka�emo tenkiste. 179 00:20:23,700 --> 00:20:25,200 Jo� jedan. 180 00:20:25,433 --> 00:20:27,400 Minus �etiri. 181 00:20:28,000 --> 00:20:29,500 Hajde! 182 00:20:39,400 --> 00:20:42,400 Okreni na 2 �asa. Ga�aj konju�nicu. -Razumem! 183 00:20:42,533 --> 00:20:44,400 Spremite se za paljbu. 184 00:20:54,800 --> 00:20:56,500 Spreman! -Pali! 185 00:20:58,000 --> 00:20:59,500 Do�avola! 186 00:21:00,733 --> 00:21:02,300 Odlazimo! 187 00:21:03,566 --> 00:21:06,433 Pe�adijo, isterajte tenk iz zaklona! 188 00:21:17,966 --> 00:21:21,200 Vasiljonok, pokreni ma�inu! -Fricevi su ispred. 189 00:21:21,533 --> 00:21:23,100 Misli�? 190 00:21:25,833 --> 00:21:27,400 Bravom Makejev! 191 00:21:27,500 --> 00:21:29,266 Dr�i poziciju! -Razumem! 192 00:21:29,366 --> 00:21:31,633 Po svaku cenu. -Razumem! 193 00:21:34,833 --> 00:21:38,766 Topli pozdrav od komsomolca iz Priamurja! 194 00:21:55,100 --> 00:21:56,600 Hajde, hajde... 195 00:22:04,433 --> 00:22:05,966 Zbogom! 196 00:22:10,666 --> 00:22:14,700 Spremi protivoklopnu i stani ispred vrata! Razumem! 197 00:22:48,833 --> 00:22:50,500 Peti, peti! 198 00:22:50,600 --> 00:22:53,133 Napred, idemo iza konju�nice! 199 00:23:08,700 --> 00:23:12,666 Stepane! -Nije nas probio! -Vasiljonok, desno! 200 00:23:13,100 --> 00:23:17,500 Odmah! -Skreni desno! -Nisu ovo sanke! 201 00:23:17,600 --> 00:23:19,400 Hajde! 202 00:23:30,233 --> 00:23:32,866 Be�imo iza konju�nice! 203 00:23:50,800 --> 00:23:57,400 Nemci su desno! -U zaklon! -Opkolili su nas gadovi kao vukovi! 204 00:24:08,966 --> 00:24:10,600 Zaustavi tenk! 205 00:24:12,500 --> 00:24:14,766 Okreni kupolu na 1 sat! 206 00:24:21,300 --> 00:24:24,466 Kobzarenko, protivoklopnu! 207 00:24:24,666 --> 00:24:26,233 Imam te. 208 00:24:50,366 --> 00:24:51,966 Tenk je uni�ten. 209 00:25:09,100 --> 00:25:11,200 Jeste li �ivi? 210 00:25:12,166 --> 00:25:14,300 Vanja! 211 00:25:16,700 --> 00:25:18,266 Vanja! 212 00:25:21,100 --> 00:25:23,600 Nema vi�e Vanje! 213 00:25:25,900 --> 00:25:28,166 Ti�ina! 214 00:25:30,566 --> 00:25:32,200 Dru�e zastavni�e... 215 00:25:33,466 --> 00:25:36,033 Dru�e zastavni�e! -Granate... 216 00:25:43,333 --> 00:25:46,033 Kobzarenko, protivoklopnu! 217 00:25:47,000 --> 00:25:53,300 Vasiljonok, sklanjaj to �udo odavde! -Razumem! Idemo, prijatelju! 218 00:25:58,766 --> 00:26:00,300 �ta? 219 00:26:03,866 --> 00:26:05,366 Nagazi! 220 00:26:07,566 --> 00:26:10,133 Hajde, hajde! 221 00:26:14,533 --> 00:26:16,166 Gotovo! -Pucaj bez komande! 222 00:26:16,633 --> 00:26:18,300 Pucaj bez komande! 223 00:26:28,100 --> 00:26:29,666 Dobar je. 224 00:26:30,400 --> 00:26:35,433 Sa�ekaj ga da do�e do vrata konju�nice! Razumem! 225 00:26:36,433 --> 00:26:39,300 Skreni desno! 226 00:26:41,600 --> 00:26:43,233 Stani! 227 00:26:45,033 --> 00:26:48,533 Nazad, nazad! Odlazi, odlazi, ro�eni! 228 00:27:30,100 --> 00:27:32,600 Do�avola! -Smiri se. 229 00:27:32,833 --> 00:27:34,900 Zadr�i mirno�u, Volfe. 230 00:27:44,000 --> 00:27:46,900 Dru�e voza�u! -Da! 231 00:27:47,000 --> 00:27:50,700 Kako ti je ime? -Stepan Saveli�! 232 00:27:50,833 --> 00:27:53,200 Bravo, Stepane Saveli�u! 233 00:27:53,566 --> 00:27:58,233 Zahvaljujem ti na slu�bi! -Slu�im radnom narodu! 234 00:27:59,933 --> 00:28:04,133 Dobro. Sada smo ostali samo nas dvojica. 235 00:28:05,000 --> 00:28:08,833 �ta je, fricu? Da iza�emo i popri�amo malo? 236 00:28:09,233 --> 00:28:11,966 Pritisni gas, Stepane Saveli�u! 237 00:28:13,533 --> 00:28:16,866 �eli� �udo, dobi�e� �udo! 238 00:28:19,600 --> 00:28:22,866 Napuni! Idemo! 239 00:28:25,833 --> 00:28:29,633 Kobzarenko, protivoklopnu! Vasiljonok, nazad! 240 00:28:29,733 --> 00:28:32,833 Vi�njik iza ku�e... 241 00:28:42,400 --> 00:28:44,133 Pucaj bez komande! 242 00:28:55,800 --> 00:28:59,466 �vorci lete iznad vi�anja... 243 00:29:11,333 --> 00:29:15,433 Ora�i idu s plugovima... 244 00:29:22,333 --> 00:29:25,800 I usput pevaju. 245 00:29:26,833 --> 00:29:28,533 Devojke... 246 00:29:49,200 --> 00:29:50,933 I majke... 247 00:29:51,900 --> 00:29:53,733 Ih �ekaju do kasno u no�... 248 00:29:53,933 --> 00:29:55,433 Do�avola! 249 00:29:56,400 --> 00:30:00,566 Ranjen sam. -Volfe, dr�i se! �eli� umreti ovde? 250 00:30:00,667 --> 00:30:03,367 Skreni levo za 90 stepeni! 251 00:30:18,033 --> 00:30:19,833 Stani! 252 00:30:26,200 --> 00:30:27,800 Ne mogu. 253 00:30:28,466 --> 00:30:30,000 Volfe! 254 00:30:31,966 --> 00:30:34,400 Spremi se za paljbu, vojni�e. 255 00:30:38,533 --> 00:30:40,033 Voza�u! 256 00:30:40,733 --> 00:30:43,033 Pored ku�e, napred mar�! 257 00:31:09,566 --> 00:31:12,533 A majke ih �ekaju s ve�erom... 258 00:31:19,534 --> 00:31:21,534 Pali! 259 00:31:45,900 --> 00:31:47,500 Do�avola! 260 00:31:47,733 --> 00:31:50,800 Napuni! -Ni�ani u rezervoar. 261 00:34:51,599 --> 00:34:55,799 1944. TRE�I RAJH 262 00:34:55,800 --> 00:34:59,900 TIRINGIJA KONCENTRACIONI LOGOR S III 263 00:36:09,991 --> 00:36:12,491 Dobrodo�li u "ODMARALI�TE!. 264 00:36:12,725 --> 00:36:15,125 Ovo je specijalno "odmarali�te". 265 00:36:15,591 --> 00:36:19,058 Ovde odvajamo agente od koza. 266 00:36:32,525 --> 00:36:35,025 Svi koji su dospeli ovde moraju zapamtiti... 267 00:36:35,391 --> 00:36:38,991 Ovde nemate pravo da mislite, niti da ose�ate bilo �ta. 268 00:36:45,424 --> 00:36:47,657 Nemci su va�i gospodari. 269 00:36:47,790 --> 00:36:51,624 Oni odlu�uju da li �ete �iveti ili umreti. 270 00:36:53,624 --> 00:36:55,124 Mirno! 271 00:36:55,890 --> 00:36:57,424 Lezite! 272 00:37:24,757 --> 00:37:27,757 Pogledaj me. Jesi li Rus? 273 00:37:29,457 --> 00:37:31,124 Gospodine komandante... 274 00:37:31,824 --> 00:37:34,090 Ovo je takozvani ruski tenkista. 275 00:37:36,324 --> 00:37:38,690 Nepoznato nam je njegovo ime i �in. 276 00:37:38,924 --> 00:37:40,690 Sedam puta je be�ao. 277 00:37:51,457 --> 00:37:53,524 Ime i �in. 278 00:37:57,456 --> 00:37:59,989 Pitao sam te za ime i �in. 279 00:38:01,189 --> 00:38:03,989 Odgovorite, molim vas, ne smete �utati. 280 00:38:28,489 --> 00:38:30,823 Ti si poseban tenkista. 281 00:38:30,889 --> 00:38:33,556 Ho�e� da umre� stoje�i? 282 00:38:38,989 --> 00:38:41,989 Po�aljite ga u specijalni blok. -Razumem. 283 00:39:13,088 --> 00:39:15,088 Ime i �in. 284 00:39:21,755 --> 00:39:23,655 Pazite da ne umre. 285 00:39:23,722 --> 00:39:25,555 Progovori�e on ve� kad tad. 286 00:39:45,622 --> 00:39:47,388 Stigli su. 287 00:39:56,355 --> 00:39:59,222 Gospodo... Gospodine rajhsfireru... 288 00:40:03,288 --> 00:40:07,488 General Guderijan me je obavestio o va�em izve�taju �tandartenfireru Jager. 289 00:40:08,588 --> 00:40:10,688 Ideja je izvanredna. 290 00:40:11,222 --> 00:40:14,654 Rajhsfireru, ruski tenkovi �e se uskoro obru�iti na na�e granice. 291 00:40:15,354 --> 00:40:18,887 Ako ne preduzmemo odgovaraju�e mere. Rajh je osu�en na propast. 292 00:40:19,087 --> 00:40:21,887 �elim obu�iti novu plejadu supertenkista 293 00:40:21,954 --> 00:40:24,587 sposobnih zaustaviti Crvenu armiju. 294 00:40:25,721 --> 00:40:29,121 Mrzite Ruse, Jager? 295 00:40:32,387 --> 00:40:34,054 Ja sam vojnik. 296 00:40:34,354 --> 00:40:36,654 Emocije mi nisu va�ne. 297 00:40:37,387 --> 00:40:39,654 Du�nost mi je slu�iti domovini. 298 00:40:43,387 --> 00:40:45,354 Gospodine generale... 299 00:40:46,321 --> 00:40:51,121 Imenujem �tandartenfirera Jagera za komandanta bataljona tenkovske divizije 300 00:40:51,122 --> 00:40:53,022 SS Hitlerjugend. 301 00:40:55,154 --> 00:40:57,354 Razumem gospodine rajhsfireru! 302 00:41:01,687 --> 00:41:06,454 Sudbina Rajha je u va�im rukama gospodine �tandartenfireru. 303 00:41:52,753 --> 00:41:55,486 Sve zajedno 21 �ovek, �tandartenfireru. 304 00:41:55,686 --> 00:41:57,186 Imate problema? 305 00:41:57,220 --> 00:42:00,186 Nema komandira. -Dozvolite mi da vam objasnim. 306 00:42:00,820 --> 00:42:06,453 Da bi izbegli kaznu, zarobljeni oficiri se prestavljaju kao obi�ni vojnici ili vodnici. 307 00:42:06,820 --> 00:42:08,353 Dobro. 308 00:42:08,386 --> 00:42:12,653 Ko se krije, �eli �iveti. Potreban mi je komandir koji �eli da �ivi. 309 00:42:13,420 --> 00:42:15,286 Komandir tenka. 310 00:42:38,419 --> 00:42:40,085 Ko je ovaj? 311 00:42:41,819 --> 00:42:44,385 Bojim se da je ovaj sasvim suprotno od onoga �ta vam trebe, �tandartenfireru. 312 00:42:44,952 --> 00:42:46,752 Ovaj "Ivan" izaziva smrt. 313 00:42:46,885 --> 00:42:51,019 U zarobljeni�tvu je od 1941. godine i jo� uvek nam nije rekao svoje ime i �in. 314 00:42:51,819 --> 00:42:53,485 Ve� sedam puta je poku�avao da pobegne. 315 00:42:54,052 --> 00:42:56,019 Poslat je ovamo da bude likvidiran. 316 00:43:00,185 --> 00:43:01,685 Jageru... 317 00:43:01,852 --> 00:43:03,419 Je li sve u redu? 318 00:43:05,352 --> 00:43:07,585 Prona�li smo �oveka koji nam je potreban. 319 00:43:09,052 --> 00:43:11,619 Grupenfireru... Ovo je tajna misija. 320 00:43:12,219 --> 00:43:14,885 Potreban mi je kvalifikovani ruski prevodilac. 321 00:43:15,419 --> 00:43:18,685 Neko iz logora. Potro�ni materijal. 322 00:43:19,719 --> 00:43:21,319 Odmah! 323 00:43:39,218 --> 00:43:41,451 Odavno se nismo videli, vojni�e. 324 00:43:47,584 --> 00:43:52,218 Se�a� li se 27. novembra 1941. godine? 325 00:43:53,918 --> 00:43:55,651 Selo Nefodovo. 326 00:44:19,284 --> 00:44:22,018 Tvoju sam jedinicu razbio? 327 00:44:28,251 --> 00:44:30,051 Ja sam taj koji je pucao na tebe. 328 00:44:31,284 --> 00:44:33,584 Lepo izgleda�. 329 00:44:43,518 --> 00:44:45,151 Nepopravljiv si. 330 00:44:46,518 --> 00:44:48,683 Nepogodan za saradnju. 331 00:44:53,217 --> 00:44:55,583 Osu�en na smrt. 332 00:45:10,683 --> 00:45:12,817 Dajem ti jo� jednu �ansu. 333 00:45:15,517 --> 00:45:18,983 Odabra�e� i spremi�e� posadu ruskog tena. 334 00:45:24,750 --> 00:45:30,383 Kada do�e vreme, iza�i �e� na poligon i pokaza�e� �ta zna� mojim pitomcima. 335 00:45:32,750 --> 00:45:35,017 Ne�e� imati municije. 336 00:45:36,350 --> 00:45:38,883 Samo tvoje ume�e. 337 00:45:44,883 --> 00:45:48,717 Ako pogine�, poginu�e� kao vojnik na bojnom polju. 338 00:45:51,917 --> 00:45:53,617 Ako pre�ivi�... 339 00:45:55,617 --> 00:45:58,182 Dozvoli�u ti da oformi� novu posadu. 340 00:45:58,716 --> 00:46:01,016 Ve� sam izgubio jednu posadu. 341 00:46:01,849 --> 00:46:03,882 Moju prvu posadu. 342 00:46:13,416 --> 00:46:15,882 Dostojno ste se borili. 343 00:46:16,582 --> 00:46:19,749 Na svojoj zemlji smo se borili, fricu. 344 00:46:28,749 --> 00:46:30,449 �ekam odgovor. 345 00:46:34,482 --> 00:46:36,316 Nosi se! 346 00:47:05,416 --> 00:47:07,515 Broja�u do pet. 347 00:47:12,615 --> 00:47:14,148 Jedan... 348 00:47:17,648 --> 00:47:19,315 Dva... 349 00:47:22,216 --> 00:47:23,716 Tri... 350 00:47:29,117 --> 00:47:30,717 �etiri... 351 00:47:35,818 --> 00:47:39,918 Pet. -Dobro, ubedio si me. Sla�em se. 352 00:47:47,681 --> 00:47:49,915 Ovo ne mora� da mi prevodi�. 353 00:48:05,281 --> 00:48:07,481 Dobra odluka, vojni�e. 354 00:48:09,315 --> 00:48:12,848 Ime... I �in. 355 00:48:13,115 --> 00:48:16,347 Mla�i poru�nik Ivu�kin. 356 00:48:34,647 --> 00:48:36,180 Ustaj! 357 00:48:36,580 --> 00:48:38,280 Nosite ga. 358 00:48:41,180 --> 00:48:44,247 Cipele broj 28 su pro�le test. 359 00:48:44,580 --> 00:48:46,147 Izdr�ale su tr�anje. 360 00:49:06,580 --> 00:49:08,280 Logor je postrojen. 361 00:49:09,080 --> 00:49:12,380 18382 zatvorenika. 362 00:49:12,480 --> 00:49:14,414 385 bolesnih. 363 00:49:14,680 --> 00:49:17,180 No�as su umrla 32 �oveka. 364 00:49:17,480 --> 00:49:19,047 U redu. 365 00:49:22,047 --> 00:49:23,614 Logor je postrojen. 366 00:49:24,513 --> 00:49:27,779 18382 zatvorenika. 367 00:49:28,779 --> 00:49:30,313 Pro�itaj im ovo. 368 00:50:13,913 --> 00:50:15,579 Izdvojite ih. 369 00:50:18,179 --> 00:50:20,613 Ovaj dobri �ovek �e odabrati nekoliko njih. 370 00:51:53,844 --> 00:51:55,611 To bi bilo to. 371 00:51:59,411 --> 00:52:01,277 Ove je odabrao. 372 00:52:34,977 --> 00:52:38,311 Majko moja, kakva je ovo ma�ina? 373 00:52:38,411 --> 00:52:40,477 Li�i na trideset�etvorku. 374 00:52:40,677 --> 00:52:42,511 A mo�da i nije. 375 00:52:43,077 --> 00:52:44,611 On je, on... 376 00:52:44,644 --> 00:52:48,011 Tek je dovezen s fronta. Kalibar 85. 377 00:52:48,477 --> 00:52:50,511 Izgleda mi manji. 378 00:52:57,010 --> 00:52:58,543 Ivu�kin! 379 00:53:12,810 --> 00:53:14,710 Zadatak ti je da osposobi� tenk. 380 00:53:17,010 --> 00:53:19,310 Mora biti spreman za nedelju dana. 381 00:53:25,943 --> 00:53:30,176 Ovo je najnoviji ruski tenk. Upravo je stigao s Isto�nog fronta. 382 00:53:30,243 --> 00:53:33,076 Ka�u da je sposoban da pobedi na�e "Pantere". 383 00:53:36,810 --> 00:53:40,376 Prvo pokupi le�eve i o�isti kupolu. 384 00:53:43,310 --> 00:53:44,976 Po�ni. 385 00:53:48,776 --> 00:53:50,376 Posado, postroj se! 386 00:54:34,575 --> 00:54:39,609 Od sada izvr�avajte sva moja nare�enja i ne sumnjajte u mene. 387 00:54:41,342 --> 00:54:44,709 Dozvolite da se obratim, dru�e komandiru. -Dozvoljavam. 388 00:54:45,009 --> 00:54:47,209 Koju nam je borbeni zadatak? 389 00:54:48,109 --> 00:54:51,275 Na� prevashodni zadatak je pobediti neprijatelja. 390 00:54:52,409 --> 00:54:55,809 Trenutno smo pod komandom onog gada. 391 00:54:56,209 --> 00:55:00,709 Slu�aj, prijatelju, i ja bih mogao biti komandir po�to imam vi�i �in od tebe. 392 00:55:01,075 --> 00:55:04,775 Nisi nas pitao da li �elimo biti pod tvojom komandom. 393 00:55:05,042 --> 00:55:08,809 Mikola, ovde niko ne �eli da pogine uzalud. 394 00:55:12,708 --> 00:55:14,241 Momci... 395 00:55:15,074 --> 00:55:17,774 Predstoji nam borba s ovim tenkom. 396 00:55:18,341 --> 00:55:21,208 Protiv nas �e biti nema�ki pitomci. 397 00:55:21,574 --> 00:55:24,441 Puca�e po nama bojevom municijom. 398 00:55:26,108 --> 00:55:31,541 Ako �elimo pre�iveti, moramo dobro spremiti ma�inu i sve ostalo. 399 00:55:33,608 --> 00:55:35,308 Ima li pitanja? 400 00:55:37,374 --> 00:55:39,474 Ne�to poput gladijatora? 401 00:55:42,341 --> 00:55:44,074 �itao sam u jednoj knjizi o tome. 402 00:55:44,708 --> 00:55:47,408 Ako se neko ne sla�e... -Ja se sla�em. 403 00:55:49,608 --> 00:55:52,808 Ako se neko ne sla�e, neka ka�e i bi�e vra�en nazad u logor. 404 00:55:52,941 --> 00:55:56,108 Dosadilo mi je da pravim vagone. Radije �u u borbu. 405 00:55:57,408 --> 00:55:59,174 �ta ti ka�e�? 406 00:56:00,774 --> 00:56:03,508 �ta �emo ako pre�ivimo? 407 00:56:04,341 --> 00:56:07,074 Idemo u slede�i boj, dru�e voza�u. 408 00:56:07,474 --> 00:56:10,108 Ili si mo�da zaboravio da smo u ratu. 409 00:56:10,941 --> 00:56:12,708 Nisam zaboravio. 410 00:56:16,008 --> 00:56:17,908 Onda, komanduj... 411 00:56:19,207 --> 00:56:21,207 ...dru�e komandiru. 412 00:57:13,740 --> 00:57:17,273 Ne ulazite, mora se dezinfikovati. 413 00:57:23,007 --> 00:57:26,507 Unutra je mrtva cela posada. 414 00:57:26,740 --> 00:57:30,539 Molim za dozvolu da dostojno sahranimo ostatke tenkista. 415 00:57:40,006 --> 00:57:41,906 Nemam ni�ta protiv. 416 00:57:48,139 --> 00:57:50,072 Slo�ite granate ovde. 417 00:59:07,205 --> 00:59:09,305 Osveti�emo vas, momci. 418 00:59:17,871 --> 00:59:19,538 Stjopa! 419 00:59:20,805 --> 00:59:25,271 Momci, napravite malo buku. -Razumem, da napravimo buku. 420 00:59:31,171 --> 00:59:35,338 �ta je? -Re�eno ti je da napravi� buku, onda je napravi. 421 00:59:36,371 --> 00:59:40,171 �ime? -Kostima. 422 01:00:18,970 --> 01:00:22,204 Jonov, ne pravi po svojoj meri. Spusti ni�e. 423 01:00:22,470 --> 01:00:26,637 Posado, ovo je takti�ka karta poligona. 424 01:00:26,770 --> 01:00:29,370 Svi je dobro prou�ite. 425 01:00:30,004 --> 01:00:32,670 Morate je znati kao Internacionalu. 426 01:00:33,004 --> 01:00:36,270 A �ta ako brkam re�i u tre�oj strofi? 427 01:00:36,404 --> 01:00:38,437 Jonov! -Ja! 428 01:00:38,504 --> 01:00:42,104 U slobodno vreme u�i s Volo�kovim. Pomozi jadniku. 429 01:00:42,437 --> 01:00:45,237 Razumem, da pomognem jadniku. -Nemoj da te... 430 01:00:49,170 --> 01:00:51,304 Ovde smo ve� bili. 431 01:00:52,404 --> 01:00:54,037 A ovo je... 432 01:00:56,203 --> 01:00:57,703 Tenk. 433 01:01:00,269 --> 01:01:02,936 Komandiru... -Da? 434 01:01:05,537 --> 01:01:07,537 Da popri�amo nasamo. 435 01:01:10,069 --> 01:01:11,769 Hajde da sredimo svetlo. 436 01:01:19,203 --> 01:01:21,136 �ta si to smislio? 437 01:01:22,369 --> 01:01:24,269 Probaj da pretpostavi�. 438 01:01:24,503 --> 01:01:27,136 Pobe�i na tenku s poligona? 439 01:01:27,203 --> 01:01:28,869 A za�to ne? 440 01:01:29,436 --> 01:01:31,969 Do �e�ke ima 300 kilometara. 441 01:01:32,136 --> 01:01:34,669 Novim tenkom T-34... 442 01:01:35,036 --> 01:01:37,303 To je �est sati ako je put dobar. 443 01:01:38,636 --> 01:01:40,369 To je... 444 01:01:40,736 --> 01:01:42,303 Nemogu�e. 445 01:01:46,803 --> 01:01:48,803 Pomisli, Stepane... 446 01:01:49,503 --> 01:01:54,369 Imamo �est granata. Ako reskiramo, imamo �anse. 447 01:01:55,236 --> 01:01:59,403 Imamo najboljeg voza�a u Crvenoj armiji. 448 01:02:00,336 --> 01:02:02,436 To ti misli�. 449 01:02:03,469 --> 01:02:07,702 Seti se samo kako smo im razbili tenkovsku jedinicu pod Moskvom. 450 01:02:07,735 --> 01:02:10,335 Mikola, prijatelju, kad je to bilo? 451 01:02:10,668 --> 01:02:14,102 Boriti se protiv njih sada je kao kada bi se zec borio protiv vuka. 452 01:02:20,568 --> 01:02:22,102 Tamo... 453 01:02:23,735 --> 01:02:25,668 ...je sloboda, Stepane. 454 01:02:27,268 --> 01:02:29,268 Tamo je pobeda. 455 01:02:31,335 --> 01:02:33,002 Jesi li sa mnom? 456 01:02:40,935 --> 01:02:44,202 Tra�i� �udo, ima�e� �udo. 457 01:02:45,202 --> 01:02:47,202 S tobom sam, komandiru. 458 01:02:47,235 --> 01:02:48,868 S tobom. 459 01:02:50,102 --> 01:02:52,435 Spremi ma�inu, Stjopa. 460 01:03:02,702 --> 01:03:04,702 Ivu�kine, zove te na�elnik. 461 01:03:06,768 --> 01:03:09,835 Na� na�elnik je u Kremlju, devojko. 462 01:03:26,667 --> 01:03:28,167 Napred! 463 01:03:36,167 --> 01:03:37,701 Kolega. 464 01:03:39,867 --> 01:03:41,434 U�i! 465 01:03:47,167 --> 01:03:50,867 Kako napredujete s osposobljavanjem tenka? 466 01:03:59,467 --> 01:04:01,734 Za 2-3 dana �e biti spreman. 467 01:04:04,467 --> 01:04:05,967 Sedi. 468 01:04:14,101 --> 01:04:17,767 Uskoro �e bitka. Treba da ti dam zadatak. 469 01:04:22,000 --> 01:04:26,466 Ivu�kine, smeta li ti ako te budem tako zvao? 470 01:04:27,366 --> 01:04:29,166 Zovem se Nikolaj. 471 01:04:37,766 --> 01:04:42,933 Onda smo imenjaci. Ja se zovem Klaus. To je kao Nikolaus. 472 01:04:43,266 --> 01:04:44,866 Razume� me? 473 01:04:44,966 --> 01:04:47,200 Nikolaj - Nikolaus. 474 01:04:47,533 --> 01:04:49,066 Klaus. 475 01:04:53,766 --> 01:04:55,266 Dobro. 476 01:04:58,033 --> 01:04:59,966 Slu�aj me, Nikolaj. 477 01:05:08,400 --> 01:05:10,433 Zaustavi�e� se... 478 01:05:13,366 --> 01:05:15,000 Zaustavi�e� se ovde... 479 01:05:17,233 --> 01:05:18,933 ...u zasedi. 480 01:05:25,666 --> 01:05:27,566 Moji Panteri... 481 01:05:29,733 --> 01:05:31,832 Moji Panteri �e ti krenuti u susret. 482 01:05:46,399 --> 01:05:48,599 Slu�a� li ti mene? 483 01:05:51,665 --> 01:05:55,699 Iz skloni�ta izlazim na va�u borbenu poziciju. 484 01:06:05,200 --> 01:06:06,700 Dobro. 485 01:06:33,965 --> 01:06:36,865 Onomad pod Moskvom... Jesi li se sakrio u plastu sena? 486 01:06:36,999 --> 01:06:38,565 Ma, jok... 487 01:06:39,065 --> 01:06:44,431 Stigli smo na poziciju tik pred zoru. Samo smo malo nabacali sena na tenk. 488 01:06:51,964 --> 01:06:56,798 A �ta da sam te primetio i pozvao artiljeriju u pomo�? 489 01:06:56,964 --> 01:06:58,964 Da, ali me nisi primetio. 490 01:07:11,764 --> 01:07:13,498 U tvoje zdravlje! 491 01:07:16,298 --> 01:07:18,798 Nadam se da �e ti eksplodirati jetra. 492 01:07:21,098 --> 01:07:23,764 Za dug i sre�an �ivot. 493 01:07:49,897 --> 01:07:51,763 Ja�e... 494 01:08:28,297 --> 01:08:30,097 Posado, postroj se! 495 01:08:40,563 --> 01:08:42,097 Mirno! 496 01:08:49,763 --> 01:08:52,797 Bravo, niste gubili vreme. 497 01:08:55,997 --> 01:08:58,596 Pristupite testiranju tenka. 498 01:09:00,362 --> 01:09:01,929 Posado! 499 01:09:02,096 --> 01:09:04,596 Na mesta! -Razumem! 500 01:09:12,262 --> 01:09:14,596 Posado, jeste li spremni? 501 01:09:15,062 --> 01:09:17,929 Spreman! -Spreman! 502 01:09:18,096 --> 01:09:19,996 Uvek spreman! 503 01:09:20,396 --> 01:09:21,896 Kreni! 504 01:09:24,497 --> 01:09:25,997 Da. 505 01:09:32,329 --> 01:09:34,796 To se zove ma�ina! 506 01:09:34,798 --> 01:09:36,964 Dobar konj! 507 01:09:40,431 --> 01:09:43,731 Poka�i im balet, Stepane Saveli�u. 508 01:09:43,798 --> 01:09:48,964 Razumem, balet, dru�e komandiru. Labudovo jezero. Dobro se dr�ite. 509 01:10:09,864 --> 01:10:12,130 Bravo za Belorusa. 510 01:10:26,430 --> 01:10:28,963 Au, kako se samo vrti. 511 01:10:38,230 --> 01:10:41,763 Moskva - Vorone�.. Sti�emo! 512 01:11:01,597 --> 01:11:04,930 �ta je? Usrali ste se? 513 01:11:08,563 --> 01:11:11,030 U�i, Kvazimodo! 514 01:11:11,597 --> 01:11:13,130 Tilike... 515 01:11:14,263 --> 01:11:17,563 Postavite minsko polje oko poligona. 516 01:11:18,030 --> 01:11:19,530 Razumem. 517 01:11:22,063 --> 01:11:25,363 Do�i, lepotice. Pokaza�u ti tenk. 518 01:11:38,462 --> 01:11:40,296 �ta se dogodilo? 519 01:11:40,562 --> 01:11:42,996 Jager je objavio borbenu gotovost. 520 01:11:43,162 --> 01:11:45,729 Postavi�e minsko polje oko poligona. 521 01:11:48,129 --> 01:11:50,029 Svejedno �e� krenuti? 522 01:11:50,562 --> 01:11:52,129 Kuda? 523 01:11:52,829 --> 01:11:54,562 U proboj. 524 01:11:56,529 --> 01:11:58,662 Kolja, nisam ni gluva, ni slepa. 525 01:12:01,029 --> 01:12:03,262 Kad bi imali kartu... 526 01:12:04,162 --> 01:12:06,829 Uze�u je iz Jagerovog kabineta. 527 01:12:07,962 --> 01:12:10,562 Nemoj, na tebe �e prvo posumnjati. 528 01:12:16,762 --> 01:12:18,729 Povedi me sa sobom. 529 01:12:20,962 --> 01:12:22,462 Ne. 530 01:12:27,696 --> 01:12:31,229 Kolja, radije �u poginuti s tobom, nego ostati ovde u zarobljeni�tvu. 531 01:12:31,329 --> 01:12:34,029 Evo ti kalup, napravi klju�. 532 01:12:37,262 --> 01:12:39,729 Ne �elim ostati ovde sama. 533 01:12:41,761 --> 01:12:43,661 Radije �u umreti. 534 01:12:59,461 --> 01:13:01,028 Pitomci! 535 01:13:01,961 --> 01:13:04,961 Danas imate borbeni ispit. 536 01:13:05,061 --> 01:13:10,561 Uveren sam da �ete se pokazati kao dostojni naslednici germanskog duha. 537 01:13:11,028 --> 01:13:12,528 Zapamtite! 538 01:13:13,861 --> 01:13:16,395 Ako nau�ite da se borite protiv Rusa, 539 01:13:17,461 --> 01:13:20,295 anglosaksonci �e za vas biti ma�ji ka�alj. 540 01:13:21,028 --> 01:13:22,595 Rajh 541 01:13:22,961 --> 01:13:25,028 �e upravljati svetom. 542 01:13:26,728 --> 01:13:28,261 Sre�no! 543 01:13:43,561 --> 01:13:45,095 Momci... 544 01:13:46,895 --> 01:13:49,128 Oko poligona je minsko polje. 545 01:13:49,395 --> 01:13:52,495 Proba�emo se probiti kroz glavnu kapiju. 546 01:13:52,961 --> 01:13:55,127 Protiv nas �e se boriti tri Pantera. 547 01:13:55,860 --> 01:14:00,027 Imamo �est granata i goriva za 30 kilometara. 548 01:14:03,360 --> 01:14:05,527 Re�i �u vam samo jedno... 549 01:14:07,027 --> 01:14:11,860 Do�ao je trenutak koji smo �ekali dugo godina. 550 01:14:12,927 --> 01:14:17,194 S besom i mr�njom prema neprijatelju, preziru�i smrt, 551 01:14:17,294 --> 01:14:22,294 kunem se da �emo smrviti fa�isti�ke gadove u njihovom brlogu. 552 01:14:30,860 --> 01:14:34,160 Kunem se! -Kunem se! -Kunem se! 553 01:14:36,594 --> 01:14:38,127 Posado... 554 01:14:41,927 --> 01:14:43,427 U boj. 555 01:14:54,727 --> 01:14:56,227 Carstvo Nebesko... 556 01:14:56,727 --> 01:14:58,660 Izvinite, momci. 557 01:14:58,960 --> 01:15:01,394 Spavajte s Bogom. 558 01:15:08,726 --> 01:15:11,526 �etiri protivoklopne i dve rasprskavaju�e. 559 01:15:12,293 --> 01:15:14,526 Pomolite se, fricevi... 560 01:15:31,659 --> 01:15:34,093 Javite mi poziciju Rusa. 561 01:15:34,159 --> 01:15:36,593 Rusi su krenuli s prve pozicije. 562 01:15:38,759 --> 01:15:40,626 Nije lo�e. 563 01:15:41,459 --> 01:15:43,759 Pitomci idu kao po loju. 564 01:15:44,959 --> 01:15:46,526 Bravo! 565 01:15:46,859 --> 01:15:50,059 Rusi su upali u zasedu! -Dobro je, nastavite. 566 01:17:18,158 --> 01:17:19,758 Gospode. 567 01:17:32,158 --> 01:17:33,925 Da ne poveruje�. 568 01:18:01,324 --> 01:18:03,557 Na�i tenkovi se pribli�avaju zasedi. 569 01:18:14,057 --> 01:18:16,724 �tandartenfireru, va�a lula. 570 01:18:17,857 --> 01:18:19,857 Nije lo�e po�elo. 571 01:18:22,524 --> 01:18:24,157 Gde si krenula? 572 01:18:27,924 --> 01:18:29,924 Saglasno naredbi broj 11, 573 01:18:30,024 --> 01:18:36,657 glavnog opunomo�enika logora Tiring, oberfirera Zaugera, 574 01:18:37,924 --> 01:18:41,391 imam dozvolu na jednokratni izlazak iz logora. 575 01:18:48,291 --> 01:18:50,756 Mora� se vratiti najkasnije do osam. 576 01:18:51,023 --> 01:18:53,856 Prolazi! -Zbogom, stran�e. 577 01:18:54,623 --> 01:18:56,390 Otvaraj kapiju! 578 01:19:26,823 --> 01:19:29,956 Ideja s dimom je jako dobra. Jeste li to o�ekivali? 579 01:19:30,823 --> 01:19:32,656 Njihov komandir nije glup. 580 01:19:36,390 --> 01:19:38,656 Gospode, blagoslovi nas. 581 01:19:47,756 --> 01:19:50,556 Voza�u, pali ma�inu! -Razumem! 582 01:19:56,256 --> 01:19:58,423 Gledajte dobro. 583 01:20:01,156 --> 01:20:04,755 Hajde, ma�e, okreni se bo�no prema nama. 584 01:20:04,855 --> 01:20:07,255 Vu�e, na tebe je red. 585 01:20:08,522 --> 01:20:12,355 Krajnji s leve strane. -Razumem, krajnji s leve strane. 586 01:20:15,189 --> 01:20:17,422 Spreman! 587 01:20:17,522 --> 01:20:19,089 Pali! 588 01:20:26,722 --> 01:20:29,422 �ta je ovo, Jageru? 589 01:20:30,355 --> 01:20:33,622 Gori, gori! -Gad! 590 01:20:33,789 --> 01:20:36,255 Bravo, Vu�e! Voza�u, napred! 591 01:20:36,422 --> 01:20:38,522 To je to, Vu�e! 592 01:20:38,622 --> 01:20:43,589 Dobro si pogodio ma�ku. -Da nam vi�e ne mjau�e. 593 01:20:53,822 --> 01:20:55,755 Odakle im granate? 594 01:20:55,955 --> 01:20:57,522 Br�e, br�e! 595 01:20:57,622 --> 01:21:00,255 Spremite topove! Okrenite ih prema brdu! 596 01:21:01,789 --> 01:21:04,089 Pove�ite me s posadom tenkova. 597 01:21:04,189 --> 01:21:07,689 Pa�nja svim! Puna borbena gotovost! Puna borbena gotovost! 598 01:21:08,822 --> 01:21:10,622 Nare�enje je primljeno. 599 01:21:11,222 --> 01:21:12,755 Govori �tandartenfirer Jager. 600 01:21:12,855 --> 01:21:16,255 Tenk broj dva, izvestite me o situaciji. Tenk broj tri, �ta vidite? 601 01:21:27,854 --> 01:21:31,054 Teraj, tera, ro�eni! 602 01:21:31,654 --> 01:21:36,054 Tenkovi, odstupite! Tenk broj 2, top na 10 sati! Tenk broj tri, top na 11 sati. 603 01:21:36,154 --> 01:21:39,621 Nare�ujem, u�ite u otvorenu borbu s neprijateljem! 604 01:21:49,721 --> 01:21:51,654 Gde je nestao? 605 01:21:52,054 --> 01:21:55,388 Komandiru, �ekam nare�enje! 606 01:21:56,054 --> 01:21:58,754 Jonov, spremi rasprskavaju�u! Razumem! 607 01:22:01,754 --> 01:22:04,788 Gotovo! -Zaustavi se! 608 01:22:29,021 --> 01:22:30,720 Do�avola! 609 01:22:31,720 --> 01:22:34,887 Neprijateljski tenk na 10 sati! -Za uspomenu, gadovi! 610 01:23:06,553 --> 01:23:10,453 Gadovi! -Hajde, voza�u, idemo! 611 01:23:11,720 --> 01:23:16,053 Kuda da vozim? -Desno, Stjopa! 612 01:23:16,153 --> 01:23:19,720 Stjopa, desno! -Sakrij se iza drve�a! -Razumem! 613 01:23:23,687 --> 01:23:25,687 Po�urite, pobe�i �e nam! 614 01:23:40,353 --> 01:23:42,620 Saberite se i komandujte! 615 01:23:46,419 --> 01:23:48,252 Spremite se za borbu! 616 01:23:48,719 --> 01:23:51,586 Dr�ite se, momci! 617 01:23:51,652 --> 01:23:54,386 Pole�emo! 618 01:24:20,319 --> 01:24:24,486 �ta je ovo? -Nema�ki autopark! 619 01:24:24,719 --> 01:24:28,419 Bio je. -Kreni prma kapiji, Stjopa! 620 01:24:34,352 --> 01:24:38,186 Pu�komitraljez! Zatvorite prozore! 621 01:24:41,652 --> 01:24:43,952 Razvali ga, Vu�e! 622 01:24:44,086 --> 01:24:45,652 Razumem! 623 01:24:49,319 --> 01:24:51,752 Kom obojci, kom opanci! 624 01:24:58,518 --> 01:25:00,951 Prema kapiji, Saveli�u! 625 01:25:10,551 --> 01:25:12,751 Razvali kapiju! 626 01:25:33,818 --> 01:25:40,551 Uraaaaa! -Uraaaa! 627 01:25:46,151 --> 01:25:47,918 Prekini sa snimanjem! 628 01:27:05,250 --> 01:27:07,717 Dobar dan, dame! 629 01:27:13,250 --> 01:27:15,717 Gde si krenula, lepotice? 630 01:27:16,650 --> 01:27:20,150 Bravo drugarice Jarceva. 631 01:27:22,350 --> 01:27:24,017 Sre�no, dame. 632 01:27:24,150 --> 01:27:28,849 Ulazi ako se ne boji�. Prvo �emo skoknuti malo do Praga. 633 01:27:31,849 --> 01:27:33,816 Napravite joj mesta. 634 01:27:35,516 --> 01:27:37,083 Zdravo! 635 01:27:37,449 --> 01:27:40,216 Zdravo! -Zdravo, prijatelji. 636 01:27:40,316 --> 01:27:45,283 Dovi�enja, dame. -Izvoli, mo�e� sesti ovde. 637 01:27:49,016 --> 01:27:51,749 Dobrodo�la u na� tenk. 638 01:27:59,749 --> 01:28:02,449 Premestite �tab. Izvestite o gubicima. 639 01:28:03,549 --> 01:28:07,149 Izve�tavajte me o stanju u oblasti, sektor 1A. 640 01:28:13,149 --> 01:28:16,349 Uzbunite artiljeriju. Protivtenkovske jedinice tako�e. 641 01:28:16,449 --> 01:28:20,716 Razumem! -Blokirajte sve magistralne puteve u pre�niku od 50 kilometara. 642 01:28:26,983 --> 01:28:28,749 Uhvati�u te ja. 643 01:28:29,283 --> 01:28:32,216 Stisni gas, voza�u, dok se fricevi jo� nisu konsolidovali. 644 01:28:32,283 --> 01:28:35,249 Uskoro �emo ostati bez goriva, komandiru. 645 01:28:35,316 --> 01:28:38,149 Na�a "Sivka" �dere kao da je nisu hranili godinu dana. 646 01:28:38,216 --> 01:28:41,915 Do najbli�eg naseljenog mesta ima jo� 20 kilometara. 647 01:28:42,115 --> 01:28:44,382 Tamo �emo nabaviti gorivo. 648 01:29:36,548 --> 01:29:40,448 Hej, fricu! Nalij dizela do vrha. 649 01:29:40,615 --> 01:29:42,148 Razume�? 650 01:29:57,047 --> 01:30:00,714 Stepane? -Molim? Za�to se dr�i� toliko blizu zidu? 651 01:30:00,847 --> 01:30:04,947 Onako, po navici. -�udan si ti �ovek. 652 01:30:05,114 --> 01:30:07,881 Nalazimo se u neprijateljskoj pozadini. Grad je mali. 653 01:30:08,047 --> 01:30:12,847 Ima samo jedan i po �andarm. Zato vozi gordo, kao na paradi. 654 01:30:28,447 --> 01:30:30,381 Dru�e komandiru! -Da? 655 01:30:30,481 --> 01:30:33,581 Sunce zalazi a mi jo� nismo ni�ta jeli. 656 01:30:33,747 --> 01:30:37,047 Dajte nare�enje da se oplja�ka grad. 657 01:30:37,647 --> 01:30:40,047 Mi ne plja�kamo. 658 01:30:41,347 --> 01:30:43,881 A ti nisi gladan? 659 01:30:44,014 --> 01:30:47,147 Jesam. Lepo �emo ih zamoliti. 660 01:30:47,247 --> 01:30:53,147 Jonov i Vuk, spremite se za desant. Imate jo� pet minuta. 661 01:31:05,314 --> 01:31:08,213 U predgra�u radni�kog grada... 662 01:31:10,513 --> 01:31:14,080 Poslu�an si. Daj pu�ku. 663 01:31:31,246 --> 01:31:35,313 Krenuo po ribu, a uhvatio medveda... 664 01:31:36,846 --> 01:31:38,513 Hvala. 665 01:31:41,780 --> 01:31:45,046 Devojke, jeste li nekada jele slepe mi�eve? 666 01:31:45,313 --> 01:31:48,713 Ja jesam, i mogu vam re�i da nije lo�e. 667 01:31:57,413 --> 01:32:00,113 To se zove sre�a. 668 01:32:05,380 --> 01:32:09,013 Hvala vam mnogo. Dovi�enja. 669 01:32:29,512 --> 01:32:32,712 Stjopa, stisni gas, moramo se �to pre dokopati granice. 670 01:32:32,912 --> 01:32:34,912 Tamo �emo se sakriti. 671 01:32:41,379 --> 01:32:43,312 Nalevo! 672 01:33:02,645 --> 01:33:04,579 Jeste li svi �ivi? 673 01:33:04,645 --> 01:33:06,145 Jarceva? 674 01:33:06,245 --> 01:33:07,912 �iva sam! 675 01:33:09,412 --> 01:33:14,545 �ta je bilo ovo? -Kalibar 88! Protivavionski! 676 01:33:14,745 --> 01:33:17,945 Izgleda da su pokrili sve magistralne puteve. 677 01:33:18,012 --> 01:33:21,512 Stjopa, se�a� li se kako tr�i zec? 678 01:33:21,612 --> 01:33:23,512 Shvatio sam! 679 01:33:59,244 --> 01:34:00,844 �tab. 680 01:34:04,311 --> 01:34:05,844 Razumem! 681 01:34:11,578 --> 01:34:15,411 Ivani su se nekim �udom spasili od protivavionske paljbe. 682 01:34:18,544 --> 01:34:20,311 Odli�ni su ovi ivani. 683 01:34:21,744 --> 01:34:23,711 Kao �to sam i pretpostavljao. 684 01:34:25,611 --> 01:34:29,244 Krenuli su prema granici �e�ko-Moravskog protektorata. 685 01:34:29,478 --> 01:34:31,644 Naterali smo ih da skrenu s magistralnog puta. 686 01:34:32,144 --> 01:34:35,211 Sada �emo ih juriti po poljskim putevima. 687 01:34:35,311 --> 01:34:37,211 �ta mislite, �ta �e preduzeti? 688 01:34:37,311 --> 01:34:39,178 Ve� su upali u zamku. 689 01:34:40,211 --> 01:34:41,778 Tilike... 690 01:34:41,811 --> 01:34:43,911 Zatra�ite podr�ku iz vazduha. 691 01:34:44,244 --> 01:34:47,211 Razumem! -I psihologa... 692 01:34:50,743 --> 01:34:53,877 Dozvoljavam da se i njima obratite za pomo�. 693 01:34:59,110 --> 01:35:00,910 Putujem u Berlin. 694 01:35:01,343 --> 01:35:04,610 Jageru, ako do sutra ne uhvatite begunce, 695 01:35:05,777 --> 01:35:08,143 vi�e vas ne�u mo�i za�tititi. 696 01:35:45,210 --> 01:35:47,710 One visoke planine... 697 01:35:47,743 --> 01:35:50,043 To je �ehoslova�ka. 698 01:36:41,809 --> 01:36:43,309 Jo� jedan krug. 699 01:36:43,776 --> 01:36:45,809 Znam da su negde ovde. 700 01:36:46,209 --> 01:36:49,509 Gospodine �tandartenfireru, ponestaje mi goriva. 701 01:36:50,342 --> 01:36:52,042 Nastavi dalje. 702 01:36:54,742 --> 01:36:57,942 Gospodine �tandartenfireru, moramo se hitno vratiti nazad. 703 01:36:58,576 --> 01:37:02,209 Nastavljamo. -Ponavljam, moramo se vratiti nazad. 704 01:37:02,309 --> 01:37:04,042 Ovde su. 705 01:37:04,109 --> 01:37:06,876 Smirite se. Spustite se malo ni�e. 706 01:37:07,609 --> 01:37:09,142 Razumem! 707 01:37:23,708 --> 01:37:28,208 Komandiru, motor je odli�an, ali �e uskoro da se pregreje. 708 01:37:30,375 --> 01:37:35,741 Stjopa, moramo sti�i do prevoja. Tamo �emo preno�iti. 709 01:37:35,908 --> 01:37:37,408 Razumem! 710 01:37:37,775 --> 01:37:42,041 A ja sam mislio da �emo ovako sve do Berlina. 711 01:37:42,108 --> 01:37:45,375 Berlin je u suprotnom pravcu. 712 01:37:50,875 --> 01:37:54,175 Letite �to ni�e, levo, prema onom putu. 713 01:37:56,375 --> 01:37:58,041 Ni�e. 714 01:38:06,141 --> 01:38:07,641 Jo� ni�e. 715 01:38:16,075 --> 01:38:17,575 Ni�e! 716 01:38:47,374 --> 01:38:49,107 Znam da si negde ovde. 717 01:39:07,707 --> 01:39:09,674 Stepane Saveli�u... 718 01:39:11,207 --> 01:39:14,340 Da? -Zna� i sam �ta treba da radi�. 719 01:39:14,440 --> 01:39:17,307 Po mraku ne mo�emo kroz �umu. Sa�eka�emo da svane. 720 01:39:17,440 --> 01:39:19,974 Jonov? -Da? -Donesi drva. 721 01:39:20,074 --> 01:39:22,807 Vu�e, osmotri okolinu. 722 01:39:22,840 --> 01:39:24,540 Vrlo rado. 723 01:39:24,674 --> 01:39:27,907 Jarceva. -Da? -Spremite ne�to za jelo. 724 01:39:28,074 --> 01:39:29,607 Razumem. 725 01:39:46,539 --> 01:39:49,206 Dru�e komandiru, dozvolite mi da se obratim. 726 01:39:49,639 --> 01:39:52,706 Reci. -Nedaleko odavde se nalazi jezero. 727 01:39:52,873 --> 01:39:55,406 Predla�em da se okupamo. 728 01:39:57,839 --> 01:39:59,773 Samo nemojte da se derete. 729 01:40:27,139 --> 01:40:30,639 Uraaaa! 730 01:40:32,539 --> 01:40:37,306 Slobodaaaaa! 731 01:41:13,072 --> 01:41:15,005 Na poziciji smo. 732 01:41:19,072 --> 01:41:23,372 Prona�ao sam ih, Rusi su u kvadratu Kligental - Cvikau - Emnick - Anberg. 733 01:41:23,538 --> 01:41:25,805 Po�aljite tamo prvi vod. -Razumem! 734 01:41:25,938 --> 01:41:29,072 Pove�ite me s Berlinom. -Berlin, br�e! 735 01:41:33,638 --> 01:41:38,938 �tardanterfirer Jager. Na�ao sam ih. Do osam ujutru �e biti uni�teni. 736 01:41:40,338 --> 01:41:43,738 Leteo je metak 737 01:41:45,105 --> 01:41:48,138 Parao je zoru 738 01:41:48,572 --> 01:41:54,938 Pogodio je pravo u grudi bele 739 01:41:55,539 --> 01:42:03,439 Pogodio je pravo u grudi bele 740 01:42:03,638 --> 01:42:09,838 Krv se razlila kao reka 741 01:42:10,305 --> 01:42:18,237 Oj, krv se razlila kao reka 742 01:42:18,337 --> 01:42:24,937 I slila se �ak u Dunav 743 01:42:27,537 --> 01:42:33,671 Gde je moja mati vodu brala 744 01:42:34,404 --> 01:42:40,904 I na svoga sina mislila 745 01:42:41,104 --> 01:42:47,204 O mati, mati, kakav je ovo rat 746 01:42:47,537 --> 01:42:54,437 Kad tvoga sina... 747 01:43:11,937 --> 01:43:13,704 Dobro, momci... 748 01:43:14,404 --> 01:43:15,971 Dosta je bilo. 749 01:43:16,137 --> 01:43:20,737 Do Slavkovske �ume ima 50 kilometara. Smatram da smo izvr�ili zadatak. 750 01:43:20,937 --> 01:43:23,037 Nadmudrili smo friceve. 751 01:43:23,204 --> 01:43:29,203 Nare�ujem da se tenk potopi u jezero, da se odmorite i rasturite u manjim grupama. 752 01:43:29,303 --> 01:43:31,436 �uvajte svoje �ivote. 753 01:43:36,470 --> 01:43:40,736 Mikola, ja nisam krenuo sa tobom po nare�enju, nego svojom dobrom voljom. 754 01:43:41,536 --> 01:43:44,470 Mogu li ne�to re�i? -Mo�e�. 755 01:43:46,103 --> 01:43:48,603 �ao mi je da se re�im tenka. 756 01:43:48,803 --> 01:43:53,136 Dru�e komandiru, ja ne idem bez tebe nigde. 757 01:43:54,336 --> 01:43:57,236 Mi smo vojnici Crvene armije. 758 01:43:57,336 --> 01:44:01,303 Zakleli smo se da �emo se boriti protiv neprijatelja do poslednje kapi krvi. 759 01:44:02,370 --> 01:44:05,436 Greota je re�iti se ovakvog Konja. -Vu�e! 760 01:44:05,950 --> 01:44:09,350 Ne samo da ima� dobro oko, nego i sluh kao orao. 761 01:44:09,451 --> 01:44:11,751 Trebalo bi da se zaposli� u cirkusu. 762 01:44:11,850 --> 01:44:15,216 Trebalo bi da se jednom pro�eta� sa mnom po tajgi, voza�u. 763 01:44:15,316 --> 01:44:17,116 �uti! 764 01:44:30,216 --> 01:44:31,748 U redu. 765 01:44:31,848 --> 01:44:34,348 Ko �eli mo�e popiti jo� 50 grama. 766 01:44:34,415 --> 01:44:37,815 Za pet minuta na spavanje. Ustajemo u �etiri. Kre�emo �im svane. 767 01:44:38,081 --> 01:44:40,115 Stra�a se menja na svakih sat vremena. 768 01:46:07,610 --> 01:46:09,209 Pogledaj. 769 01:46:10,975 --> 01:46:12,542 Pada. 770 01:46:13,442 --> 01:46:14,942 Kolja... 771 01:46:15,709 --> 01:46:18,542 Jesi li ne�to po�eleo? 772 01:46:18,609 --> 01:46:20,242 Naravno. 773 01:46:22,075 --> 01:46:24,342 Da te volim zauvek. 774 01:46:27,108 --> 01:46:29,474 Zagrli me, Koljenka. 775 01:46:31,041 --> 01:46:33,808 �ekala sam te celog �ivota. 776 01:47:15,471 --> 01:47:16,971 Ani�ka... 777 01:47:17,371 --> 01:47:18,938 Probudi se. 778 01:47:19,538 --> 01:47:21,105 Probudi se. 779 01:47:21,271 --> 01:47:22,938 Uzbuna. 780 01:47:35,370 --> 01:47:38,637 Posado, ustaj! Jager je stigao. 781 01:47:42,404 --> 01:47:46,404 Zatvori�e sve puteve. Mora�emo se probijati no�u. 782 01:47:48,369 --> 01:47:49,869 Anja! 783 01:47:51,069 --> 01:47:53,336 Ne sme� s nama u tenk. 784 01:47:53,436 --> 01:47:57,603 Ne ostaje ovde bez vas. -Anja, slu�aj me. -Ne idem bez tebe. -Anja, slu�aj me... 785 01:47:58,336 --> 01:48:03,236 Saterali su nasu zamku. Poku�a�emo im odvu�i pa�nju. Ti kreni na istok. 786 01:48:03,635 --> 01:48:05,135 Pogledaj. 787 01:48:07,135 --> 01:48:08,802 Mi smo ovde. 788 01:48:09,135 --> 01:48:11,835 Ovde je grad Kligental. 789 01:48:11,968 --> 01:48:14,235 Mora� ga zaobi�i s leve strane. 790 01:48:14,435 --> 01:48:18,335 Tamo �e� nai�i na ogromnu poljanu. �ekaj nas tamo. 791 01:48:18,502 --> 01:48:22,701 Ako nas nema do sutra uve�e, kreni dalje. Putuj samo no�u. 792 01:48:22,834 --> 01:48:25,801 Samo na istok. Jesi li shvatila? 793 01:48:26,234 --> 01:48:28,867 Jesam. -Anji�ka... 794 01:48:31,801 --> 01:48:33,834 Mora tako, voljena. 795 01:48:37,933 --> 01:48:41,500 Ne bojte se, �uma je to... 796 01:48:42,166 --> 01:48:43,700 Ona vas nikada ne�e izdati. 797 01:48:44,066 --> 01:48:45,600 Hvala. 798 01:48:47,166 --> 01:48:49,600 Dr�i, sestro, tebi je potrebnije. 799 01:48:49,733 --> 01:48:52,300 Vidimo se uskoro. -Vidimo se. 800 01:48:55,932 --> 01:48:58,232 Do skorog vi�enja, voljena. 801 01:49:00,432 --> 01:49:03,199 Hajde, krenite, krenite... 802 01:49:46,029 --> 01:49:47,529 Upali smo u zamku? 803 01:49:47,596 --> 01:49:50,796 Na putu je ostavljen kofer i de�ija kolica. 804 01:49:50,829 --> 01:49:52,729 Nemci to ne rade. 805 01:49:53,296 --> 01:49:55,529 Izgleda da su evakuisali grad. 806 01:49:55,696 --> 01:49:57,629 �ekaju nas. 807 01:49:58,861 --> 01:50:00,628 Stepane! -Da? 808 01:50:00,928 --> 01:50:03,895 Vrati se nazad na raskrsnicu. 809 01:50:03,995 --> 01:50:05,795 Proba�emo iz zaobi�i. 810 01:51:27,190 --> 01:51:28,956 Spremite se. 811 01:51:50,122 --> 01:51:51,954 "Ma�ka" s leve strane! 812 01:51:52,121 --> 01:51:54,821 Druga! -Ah, ti gade! 813 01:51:59,921 --> 01:52:02,454 Ovim projektilom ne�emo uspeti! 814 01:52:02,754 --> 01:52:06,288 A s rasprskavaju�om ispod trbuha? 815 01:52:09,787 --> 01:52:12,520 Zameni! -Razumem! 816 01:52:17,987 --> 01:52:20,387 Namesti je da eksplodira sa zadr�kom! 817 01:52:21,487 --> 01:52:25,619 Mo�e� li u pokretu? -Mogu, komandiru, mogu! 818 01:52:28,386 --> 01:52:30,619 Stjopa, uspori tenk! 819 01:52:32,986 --> 01:52:35,219 Mo�e! -Pali! 820 01:52:46,118 --> 01:52:48,918 Gori, svinja! -Bravo, Vu�e! 821 01:52:49,185 --> 01:52:51,018 I sam sam iznena�en. 822 01:52:52,251 --> 01:52:55,018 Sada je ve� bolje. 823 01:53:03,050 --> 01:53:04,884 Tenk broj 114 je uni�ten. 824 01:53:05,084 --> 01:53:07,050 Rusi se kre�u prema trgu. 825 01:53:07,817 --> 01:53:10,084 Zauzmite rezervne pozicije. 826 01:53:11,850 --> 01:53:13,584 Budite oprezni. 827 01:53:18,983 --> 01:53:20,516 �ekajte ovde. 828 01:53:20,683 --> 01:53:22,416 Da malo osmotrim. 829 01:54:04,280 --> 01:54:07,480 Ulica je �iroka 8 metara. 830 01:54:08,080 --> 01:54:14,346 Ako se tenk kre�e brzinom od 20 km/h, prolazi 5 i po metara u sekundi. 831 01:54:14,480 --> 01:54:18,880 Fricevima treba sekunda i po da ispale projektil. 832 01:54:19,812 --> 01:54:22,279 Treba im odvu�i pa�nju. 833 01:54:28,679 --> 01:54:30,279 Kada se pojavi, 834 01:54:30,579 --> 01:54:32,312 nemojte propustiti priliku. 835 01:54:32,779 --> 01:54:34,412 Razumem. 836 01:54:35,312 --> 01:54:38,378 �ta dalje, komandiru? -Sa�ekaj, Stjopa. 837 01:54:41,244 --> 01:54:44,211 U zamci smo. Oko nas su tri Pantera. 838 01:54:45,478 --> 01:54:47,344 Plan je slede�i. 839 01:54:48,611 --> 01:54:50,778 Ko je od nas najve�i hazarder? 840 01:54:51,511 --> 01:54:54,610 Ko, ko... Nare�uj, komandiru. 841 01:55:04,710 --> 01:55:07,777 Pogledaj, ovo smo mi. 842 01:55:08,276 --> 01:55:12,109 Mra�no je. Komandiri su otvorili vrata, imamo �anse. 843 01:55:12,242 --> 01:55:16,209 Ovaj tenk je tvoj. Odvu�i �e� mu pa�nju. Razume�? 844 01:55:17,342 --> 01:55:20,376 Svr�eno dobro sam razumeo, savr�eno... 845 01:55:27,375 --> 01:55:29,108 Dejstvuj. 846 01:55:39,641 --> 01:55:41,141 Prijatelju... 847 01:55:42,874 --> 01:55:44,540 Sre�no. 848 01:55:50,074 --> 01:55:52,074 I tebi, Serafime. 849 01:55:52,374 --> 01:55:53,874 I tebi... 850 01:56:10,739 --> 01:56:14,873 Kada �uje� eksploziju, daj gas do daske. -Kuda? 851 01:56:15,805 --> 01:56:17,705 Vidi� onaj zid? 852 01:56:19,438 --> 01:56:21,072 Tamo bi trebalo da postoji izlaz. 853 01:56:21,538 --> 01:56:23,838 A �ta ako ga nema? 854 01:56:25,472 --> 01:56:27,405 Onda nam sledi pakao. 855 01:56:52,606 --> 01:56:54,406 Granata! 856 01:57:09,069 --> 01:57:11,535 Hajde, Vu�e! 857 01:57:24,868 --> 01:57:27,201 Nesposobnjakovi�u, proma�io si ga! 858 01:57:34,968 --> 01:57:38,633 112. i 115. na trg! Uhvatite ga u klje�ta. 859 01:57:44,900 --> 01:57:47,600 Pravim izlaz! 860 01:57:55,799 --> 01:57:58,266 Panter je ispred nas! 861 01:57:58,399 --> 01:58:01,032 Top na 180 stepeni! 862 01:58:05,999 --> 01:58:09,798 I on okre�e kupolu! -Puni! 863 01:58:09,998 --> 01:58:12,398 Ostale su jo� samo tri! -Dobro! 864 01:58:19,198 --> 01:58:21,898 Hajde! Gde mu je kupola? 865 01:58:23,131 --> 01:58:25,464 Uspe�e�, vrti! 866 01:58:27,464 --> 01:58:29,064 Hajde! 867 01:58:34,164 --> 01:58:35,997 Puni! 868 01:58:51,629 --> 01:58:53,563 Pucaj! 869 01:58:53,663 --> 01:58:55,463 Samo sekundu! 870 02:00:02,292 --> 02:00:04,458 Jeste li �ivi? 871 02:00:04,924 --> 02:00:06,791 Stani. 872 02:00:09,258 --> 02:00:12,024 115. spremi se za paljbu. 873 02:00:35,256 --> 02:00:38,722 Zbogom, bra�o. -Pali! 874 02:01:07,421 --> 02:01:09,487 Ko je opalio? 875 02:01:09,854 --> 02:01:12,687 Vu�ina, ko bi drugi. 876 02:01:12,820 --> 02:01:14,587 �ta je uradio? 877 02:01:14,887 --> 02:01:16,787 Zarobio Pantera? 878 02:01:16,820 --> 02:01:19,820 Sada imamo dva tenka. 879 02:01:27,419 --> 02:01:31,619 Navodio�e, ga�aj tenk broj 112. Spremi se za paljbu. Brzo! 880 02:01:31,786 --> 02:01:34,353 Ne mogu da pucam. U tom tenku su mi prijatelji. 881 02:01:34,419 --> 02:01:38,453 Tvoji prijatelji su mrtvi. U tenku 112 je neprijatelj i sprema se da nas slisti. 882 02:01:38,553 --> 02:01:41,218 Skloni se odatle! Br�e, br�e! 883 02:01:49,485 --> 02:01:53,518 Puni! -Opet onaj rogati �avo. 884 02:02:25,083 --> 02:02:28,616 Pogodio ga je. -Gade! 885 02:02:30,849 --> 02:02:34,049 Ne �uri da ga sahranjuje�. Taj ima vi�e sre�e nego pameti. 886 02:03:03,447 --> 02:03:05,313 Tako zna�i? 887 02:03:06,247 --> 02:03:08,380 Onda, hajdemo. 888 02:03:22,146 --> 02:03:26,512 Ah, ti pse�a jetro... 889 02:03:28,946 --> 02:03:32,246 Pet minuta, Nikolaus! 890 02:03:36,511 --> 02:03:38,611 Da pokupim druga. 891 02:03:55,877 --> 02:03:58,410 Ovde sam, Nikolaj. 892 02:04:02,410 --> 02:04:05,544 Momci, plan je slede�i. 893 02:04:05,810 --> 02:04:09,576 Stjopa, izlazimo na most punom brzinom. 894 02:04:09,643 --> 02:04:12,143 Kada ti dam znak, napravi manevar. 895 02:04:12,243 --> 02:04:15,243 Serafime, napuni. 896 02:04:16,409 --> 02:04:18,809 Poslednja. Spreman sam. 897 02:04:18,909 --> 02:04:21,776 Moramo mu se pribli�iti �to bli�e. 898 02:04:21,843 --> 02:04:25,708 �ansa nam je 1:1000. -Alal vera za plan. 899 02:04:25,908 --> 02:04:29,342 Trebali bi da radimo u cirkusu. -Ima vremena i za to. 900 02:04:30,108 --> 02:04:31,608 Mi �emo... 901 02:04:31,875 --> 02:04:35,775 Vu�e, podigni rep. 902 02:04:38,508 --> 02:04:40,075 Kre�emo! 903 02:04:51,741 --> 02:04:53,241 Napred! 904 02:04:58,773 --> 02:05:01,940 Oce na�, Koji si na nebesima, 905 02:05:02,040 --> 02:05:04,273 da se sveti ime Tvoje; 906 02:05:05,106 --> 02:05:07,206 Ne�u te ubiti. 907 02:05:07,606 --> 02:05:10,406 Zauze�u ti kupolu. Stani! 908 02:05:11,873 --> 02:05:13,972 Desno! 909 02:05:17,739 --> 02:05:20,639 ...da do�e Carstvo Tvoje, da bude volja Tvoja, 910 02:05:20,839 --> 02:05:22,839 i na zemlji kao na nebu. 911 02:05:22,905 --> 02:05:25,339 Uze�u ti �tit. -Levo! 912 02:05:28,139 --> 02:05:29,671 Stani! 913 02:05:31,571 --> 02:05:33,804 Desno! 914 02:05:48,070 --> 02:05:52,303 i oprosti nam dugove na�e, kao sto i mi opra�tamo du�nicima svojim; 915 02:05:52,537 --> 02:05:54,703 i ne uvedi nas u isku�enje, 916 02:05:55,403 --> 02:05:57,270 I tvoje gusenice... 917 02:06:01,703 --> 02:06:03,869 A, ti, gade! 918 02:06:22,835 --> 02:06:25,168 Nazad! 919 02:06:51,099 --> 02:06:52,833 Sa�ekajte. 920 02:07:37,864 --> 02:07:39,497 Pucaj! 921 02:09:33,190 --> 02:09:37,423 Pa, jesmo li zavr�ili s fricevima? 922 02:09:38,356 --> 02:09:40,856 Za sada jesmo. 923 02:09:43,389 --> 02:09:45,523 �ta �emo s tenkom? 924 02:09:45,789 --> 02:09:47,623 Imamo jo� pola rezervoara. 925 02:09:47,723 --> 02:09:50,023 Neprijatelju ga ne�emo ostaviti. 926 02:09:50,123 --> 02:09:54,655 Pokupite Vuka, dalje �emo pe�ke. 927 02:11:01,051 --> 02:11:05,784 POSVE�ENO TENKISTIMA, HEROJIMA VELIKOG DOMOVINSKOG RATA 928 02:11:05,884 --> 02:11:10,718 ZNANIM I NEZNANIM. POGINULIM I ONIMA KOJI SU SE VRATILI KU�I 929 02:11:13,719 --> 02:11:18,619 SLAVORKC-KERESTUR 24. 01. 2019. 64672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.