All language subtitles for Swords of Legends episode 31_XYqU2gQXmRw_0_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,910 --> 00:00:19,800 The soul that lies dust-laden among the stars, the sun and the moon 2 00:00:20,000 --> 00:00:25,800 Awakens the helplessness of a delirious nightmare. 3 00:00:26,239 --> 00:00:32,000 Uncovering this destiny's thread of events, 4 00:00:32,200 --> 00:00:37,420 cannot escape this lifetime of loneliness. 5 00:00:37,920 --> 00:00:39,530 Behind lies gloomy haze, 6 00:00:39,530 --> 00:00:41,200 before lies a mountain pass. 7 00:00:41,299 --> 00:00:44,070 Even if I want to escape, there is no running away. 8 00:00:44,200 --> 00:00:45,900 But regardless of how fate governs my life, 9 00:00:45,899 --> 00:00:49,899 my persistent heart won't change. 10 00:00:50,280 --> 00:00:58,700 No matter how much time passes and how much the world changes. 11 00:00:59,490 --> 00:01:05,490 Listening to the forlorn sound of the guqin, can't forget what should be forgotten. 12 00:01:05,680 --> 00:01:11,120 Mortal relations entrap my youth. 13 00:01:11,620 --> 00:01:17,820 Forgive the clear arrogance I've hidden in my heart. 14 00:01:18,079 --> 00:01:23,799 go forth into battle and face the vastness, mightiness of the earth and heaven. 15 00:01:24,099 --> 00:01:25,899 Life is also desolate 16 00:01:25,900 --> 00:01:30,100 deeply attracted, like a roaring blaze burning. 17 00:01:30,200 --> 00:01:36,000 The past, watch as I walk once through the ups and downs. 18 00:01:36,299 --> 00:01:42,399 Using the cold blade edge and the guqin's solitude, write the events of the past and of today. 19 00:01:42,500 --> 00:01:49,799 the lonely sword against my fingertip, speak and laugh easily. 20 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Episode 31 21 00:02:11,800 --> 00:02:14,600 You're back, senior brother 22 00:02:14,639 --> 00:02:16,369 That's great! 23 00:02:16,500 --> 00:02:20,199 I was so worried these days when you were not around 24 00:02:20,240 --> 00:02:22,920 I'm afraid something bad will happen to you 25 00:02:26,900 --> 00:02:30,200 Junior sister, I managed to get into Zi Xian Hills 26 00:02:30,199 --> 00:02:33,699 I can't stay here for long in case they discover my identity 27 00:02:33,800 --> 00:02:35,900 Senior brother, do you still have to go? 28 00:02:35,900 --> 00:02:37,800 What are you going to do? 29 00:02:39,599 --> 00:02:41,799 I have already prepared the poisoned wine 30 00:02:41,840 --> 00:02:47,569 When the banquet starts, everyone at Zi Xian Hills will be poisoned before I kill them with my own hands 31 00:02:47,599 --> 00:02:52,000 A blood revenge for my teacher and Bi Shan Sect! 32 00:02:52,000 --> 00:02:54,699 Are you going to marry Ms. Ye then? 33 00:02:54,800 --> 00:02:59,700 That's right. It's too easy to kill Ye Wen Xian alone 34 00:03:00,500 --> 00:03:03,900 I want him to be tortured 35 00:03:03,919 --> 00:03:08,889 I also want his daughter to witness with her own eyes how their whole family are killed 36 00:03:10,300 --> 00:03:12,500 No, Senior Brother you cannot go 37 00:03:12,500 --> 00:03:14,900 I will worry about you 38 00:03:15,000 --> 00:03:21,099 Dad wouldn't want you to become like this for him 39 00:03:21,199 --> 00:03:24,599 There's no turning back, Wen Jun 40 00:03:24,599 --> 00:03:26,900 Of course there is! 41 00:03:26,939 --> 00:03:29,930 - As long as you're willing to... -Enough! 42 00:03:34,199 --> 00:03:38,299 Take care of yourself, I'll be back in two days 43 00:04:50,199 --> 00:04:54,000 So that's how Lan Sheng got his jade pendant 44 00:04:54,100 --> 00:04:56,200 But he is not Lan Sheng 45 00:04:56,300 --> 00:04:58,100 How did the jade pendant end up with the Fangs? 46 00:04:58,100 --> 00:05:01,379 Could it be that Jin Lei is Lan Sheng's ancestor? 47 00:05:25,800 --> 00:05:27,000 What is this place? 48 00:05:27,000 --> 00:05:29,199 Lan Sheng 49 00:05:29,199 --> 00:05:31,899 -Lan Sheng! -I don't want to marry into their family! 50 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 What's wrong Lan Sheng 51 00:05:38,100 --> 00:05:39,900 Senior brother? 52 00:05:39,899 --> 00:05:41,609 Tusu? 53 00:05:41,899 --> 00:05:44,199 Why are you guys here? 54 00:05:46,399 --> 00:05:48,099 How are you feeling? 55 00:05:48,199 --> 00:05:49,599 Is there anything not right? 56 00:05:49,639 --> 00:05:51,680 something not right? 57 00:05:52,519 --> 00:05:55,049 Nothing's right 58 00:05:56,500 --> 00:05:58,399 No,no 59 00:05:58,500 --> 00:06:00,300 I have to go back 60 00:06:00,350 --> 00:06:03,129 Lan Sheng 61 00:06:23,100 --> 00:06:24,520 Dead 62 00:06:24,519 --> 00:06:26,479 How can this be? 63 00:06:28,899 --> 00:06:31,000 Why am I so sad? 64 00:06:34,699 --> 00:06:36,199 Senior brother 65 00:06:36,230 --> 00:06:38,800 I can no longer be with you 66 00:06:38,899 --> 00:06:40,799 I only hope that... 67 00:06:40,899 --> 00:06:43,899 ...heaven could grant my one last wish 68 00:06:43,920 --> 00:06:47,230 May what's left of my love... 69 00:06:48,100 --> 00:06:50,700 ...will stay by your side 70 00:07:01,699 --> 00:07:03,300 Lan Sheng 71 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Wen Jun's dead 72 00:07:11,899 --> 00:07:13,599 She's dead 73 00:07:17,399 --> 00:07:19,599 I want to avenge her 74 00:07:21,649 --> 00:07:24,109 I want to avenge her! 75 00:07:25,199 --> 00:07:26,800 Lan Sheng 76 00:07:29,699 --> 00:07:31,099 Wen Jun... 77 00:07:33,199 --> 00:07:34,699 I have to avenge you 78 00:07:34,699 --> 00:07:36,099 I have to avenge you! 79 00:07:36,199 --> 00:07:38,800 Lan Sheng! 80 00:07:38,810 --> 00:07:40,720 Lan Sheng 81 00:08:00,699 --> 00:08:02,500 Lan Sheng 82 00:08:02,600 --> 00:08:05,900 Lan Sheng, wake up 83 00:08:08,699 --> 00:08:11,300 Lan Sheng, do not succumb to hatred 84 00:08:11,319 --> 00:08:14,750 -Come to your senses, Lan Sheng! -Monkey! 85 00:08:21,300 --> 00:08:25,699 I think none of us should take any rash actions, otherwise that might cause troubles. 86 00:08:44,600 --> 00:08:46,600 Lan Sheng 87 00:08:46,899 --> 00:08:49,000 Lan Sheng 88 00:08:49,029 --> 00:08:51,610 Lan Sheng 89 00:08:53,299 --> 00:08:55,699 I think we should follow him 90 00:09:03,000 --> 00:09:04,799 Here 91 00:09:13,500 --> 00:09:15,000 Here 92 00:09:16,200 --> 00:09:18,400 Eat more, drink more! 93 00:09:20,799 --> 00:09:22,699 Eat up 94 00:09:44,500 --> 00:09:46,899 Its you.. 95 00:09:47,000 --> 00:09:49,399 You did it.. 96 00:09:49,700 --> 00:09:51,300 Who are you? 97 00:09:51,320 --> 00:09:53,730 Why did you do this? 98 00:09:54,100 --> 00:09:56,700 I'm the eldest disciple of Mount.Bi 99 00:09:58,799 --> 00:10:01,099 You came for revenge? 100 00:10:02,500 --> 00:10:07,200 If you came for revenge then do it, why did you have to hurt the innocent? 101 00:10:07,210 --> 00:10:09,660 kill the innocent? 102 00:10:09,700 --> 00:10:12,800 You poisoned all the people of Bi Shan with your own hands. 103 00:10:12,820 --> 00:10:17,120 Did you ever think how many innocent people died by your hands? 104 00:10:17,799 --> 00:10:19,399 Just kill me already 105 00:10:19,409 --> 00:10:21,399 You want to die? 106 00:10:21,460 --> 00:10:23,440 Not so easily 107 00:10:23,470 --> 00:10:29,269 I want you to personally watch as your daughter and everyone dies in front of you 108 00:10:29,700 --> 00:10:32,200 So that you will be in pain for the rest of your life. 109 00:10:32,500 --> 00:10:35,100 Father! Father, how did it become like this? 110 00:10:35,200 --> 00:10:36,300 Quickly go! 111 00:10:36,399 --> 00:10:38,199 You did this! 112 00:10:38,200 --> 00:10:40,259 Dad! 113 00:10:40,309 --> 00:10:42,109 Dad! 114 00:10:46,200 --> 00:10:47,400 You! 115 00:10:47,899 --> 00:10:51,000 Jing Lei! You deliberately used me! 116 00:11:43,100 --> 00:11:44,899 Dad 117 00:11:46,100 --> 00:11:47,700 Dad! 118 00:11:48,500 --> 00:11:51,299 Dad! 119 00:12:30,899 --> 00:12:32,699 Jin Lei 120 00:12:32,710 --> 00:12:34,769 Jin Lei 121 00:12:36,500 --> 00:12:37,899 Jin Lei 122 00:12:42,100 --> 00:12:43,600 Jin Lei 123 00:12:47,899 --> 00:12:49,299 Jin Lei 124 00:12:57,700 --> 00:12:59,600 You've finally come 125 00:12:59,620 --> 00:13:01,399 Chen Xiang? 126 00:13:03,830 --> 00:13:05,580 Mun Jun? 127 00:13:06,899 --> 00:13:08,100 No 128 00:13:08,149 --> 00:13:09,819 I'm not 129 00:13:10,470 --> 00:13:13,050 I'm not Jin Lei 130 00:13:14,100 --> 00:13:16,399 I'm Fan Lan Sheng 131 00:13:24,750 --> 00:13:26,070 Jin Lei 132 00:13:26,080 --> 00:13:29,280 I've suffered so much to wait for you 133 00:13:32,500 --> 00:13:35,200 You harmed our Yue family so much 134 00:13:35,230 --> 00:13:38,310 How could you forget it all? 135 00:13:39,399 --> 00:13:42,500 Did you forget that you killed me? 136 00:13:43,500 --> 00:13:47,700 Right now, you dare to stand in front of me 137 00:13:48,299 --> 00:13:50,500 and say you don't know anything? 138 00:13:50,519 --> 00:13:53,029 How are you managing to act like that? 139 00:13:55,600 --> 00:13:57,300 Help me! 140 00:14:02,700 --> 00:14:03,800 Miss 141 00:14:03,899 --> 00:14:07,199 I already told you many times that I'm not Jin Lei I'm Fan Lan Sheng 142 00:14:07,299 --> 00:14:11,399 No matter how much you've changed, my memory won't fail me 143 00:14:11,500 --> 00:14:14,200 You are Jin Lei Jin Lei is you! 144 00:14:14,240 --> 00:14:19,370 Have you listened to anything I've said? I'm not Jin Lei, I am Fan Lan Sheng 145 00:14:19,700 --> 00:14:21,200 You still want to lie to me? 146 00:14:21,299 --> 00:14:25,799 If you're not Jin Lei, then why do you look like him? 147 00:14:26,100 --> 00:14:30,300 This is your heart's fears, not done by my magic! 148 00:14:31,500 --> 00:14:34,399 I suffered for years waiting for you here 149 00:14:35,399 --> 00:14:37,600 Today I've finally waited long enough to see you come 150 00:14:37,639 --> 00:14:40,470 Can't it be called fate mandated by the heavens? 151 00:14:41,100 --> 00:14:43,800 A whole family, young and old 152 00:14:43,799 --> 00:14:46,500 all innocent were killed here 153 00:14:46,899 --> 00:14:50,000 The moment to get revenge has come! 154 00:14:58,700 --> 00:15:00,800 You can't run 155 00:15:00,899 --> 00:15:04,500 I want you to repay every drop of blood! 156 00:15:04,519 --> 00:15:05,980 Hey! 157 00:15:13,700 --> 00:15:16,900 Don't be ridiculous! Get things clear first! 158 00:15:16,899 --> 00:15:19,299 What's it to you? Get lost! 159 00:15:19,399 --> 00:15:22,399 Yue Chen Xiang. Your father destroyed Mun Jun's whole family 160 00:15:22,399 --> 00:15:24,899 Jin Lei came to get revenge. An eye for an eye, 161 00:15:24,950 --> 00:15:27,590 How many more people do you guys want to kill? 162 00:15:29,299 --> 00:15:31,000 You big liar 163 00:15:31,100 --> 00:15:33,000 You tricked me for my love 164 00:15:33,100 --> 00:15:36,200 I loved you so much when I was alive, and hated you so when I died! 165 00:15:36,200 --> 00:15:38,400 Jin Lei 166 00:15:38,460 --> 00:15:41,540 I want you to return my life today! 167 00:15:44,399 --> 00:15:46,600 Dont kill her 168 00:15:49,700 --> 00:15:52,900 I'm Fan Lan Sheng I'm not Jin Lei 169 00:15:52,899 --> 00:15:54,399 Lan Sheng 170 00:15:54,500 --> 00:15:56,100 Lan Sheng 171 00:15:56,100 --> 00:16:02,590 I'm Fan Lan Sheng, I am not Jin lei I'm not Fan Lan Sheng, I'm Fan Lan Sheng, I'm not Jin Lei 172 00:16:02,700 --> 00:16:05,400 I am Fan Lan Sheng 173 00:16:06,700 --> 00:16:10,000 Kill her! 174 00:16:10,009 --> 00:16:12,460 Kill her! 175 00:16:14,600 --> 00:16:17,899 Dont kill her, pls dont kill her 176 00:16:23,899 --> 00:16:32,100 (Reciting of the buddhist scriptures) 177 00:16:32,200 --> 00:16:38,200 (Reciting of the buddhist scriptures) 178 00:16:38,200 --> 00:16:40,500 Reborn curse? You want to take me to enlightenment? 179 00:16:40,500 --> 00:16:43,399 Reborn spell? 180 00:16:43,700 --> 00:16:46,600 Did I fail? So sorry 181 00:16:46,700 --> 00:16:48,900 I just read about it in books 182 00:16:48,929 --> 00:16:51,159 You're not Jin Lei 183 00:16:52,799 --> 00:16:55,199 A man whose hands are covered in blood 184 00:16:55,700 --> 00:16:58,600 would not know the spell of rebirth. 185 00:16:59,399 --> 00:17:01,829 Who are you? 186 00:17:02,399 --> 00:17:07,900 Miss Yue, if I really was Jin Lei, I can accept all your hate 187 00:17:08,000 --> 00:17:13,200 But I'm really Fan Lan Sheng, I have family and friends 188 00:17:19,700 --> 00:17:21,400 Fan Lan Sheng 189 00:17:21,430 --> 00:17:23,509 Jin Lei 190 00:17:26,599 --> 00:17:29,799 Lan Sheng 191 00:17:35,500 --> 00:17:36,799 Miss Yue 192 00:17:36,900 --> 00:17:42,800 Is it worth it to hatred such person and tortured yourself?? 193 00:17:42,799 --> 00:17:45,960 Say no more! 194 00:17:55,299 --> 00:17:57,000 I understand 195 00:17:57,000 --> 00:17:59,930 You are just a stranger 196 00:18:02,500 --> 00:18:05,500 The person whom I deeply loved 197 00:18:06,299 --> 00:18:09,200 and hate to the bones! 198 00:18:10,000 --> 00:18:12,500 That Jin Lei 199 00:18:12,900 --> 00:18:14,800 Isn't you 200 00:18:16,099 --> 00:18:18,099 You aren't! 201 00:18:18,299 --> 00:18:20,599 It really isn't me. 202 00:18:20,700 --> 00:18:25,100 If you really love Jin Lei, or really hate him 203 00:18:25,119 --> 00:18:29,129 I can fulfill your wish in Jin LeI's place 204 00:18:36,099 --> 00:18:38,199 What is love? 205 00:18:39,900 --> 00:18:42,100 What is hate? 206 00:18:42,700 --> 00:18:45,500 It's already been so many years 207 00:18:46,500 --> 00:18:49,400 In the midst of time, 208 00:18:49,420 --> 00:18:51,950 humans 209 00:18:55,299 --> 00:18:57,500 aren't anything 210 00:19:05,900 --> 00:19:09,200 Then why are you wearing the Green Jade of the South? 211 00:19:09,700 --> 00:19:14,600 This? I found this since I was a child, so I've always worn it 212 00:19:14,700 --> 00:19:16,500 You still can't forget her? 213 00:19:16,519 --> 00:19:19,420 Are you talking about He Mun Jun? 214 00:19:23,900 --> 00:19:25,400 Yes 215 00:19:28,200 --> 00:19:30,900 Even though I've never seen her before, 216 00:19:33,200 --> 00:19:35,700 But I know it's her 217 00:19:38,259 --> 00:19:40,339 I saw Jin Lei with my own eyes 218 00:19:41,099 --> 00:19:43,500 crying in front of her grave 219 00:19:50,299 --> 00:19:52,599 "Dearest wife" 220 00:19:53,299 --> 00:19:56,500 "He Mun Jun's grave" 221 00:20:06,299 --> 00:20:08,899 Afterwards? 222 00:20:10,799 --> 00:20:12,000 Afterwards? 223 00:20:12,019 --> 00:20:16,569 Afterwards, Jin Lei committed suicide in front of He Mun Jun's grave 224 00:20:21,799 --> 00:20:23,700 Suicide? 225 00:20:27,299 --> 00:20:29,399 Jin Lei died? 226 00:20:31,700 --> 00:20:33,600 That's right. 227 00:20:34,500 --> 00:20:36,500 Jin Lei died. 228 00:20:41,799 --> 00:20:44,799 Then my hate 229 00:20:45,700 --> 00:20:48,200 should it die along with him? 230 00:20:57,400 --> 00:20:59,400 You're not Jin Lei 231 00:21:03,000 --> 00:21:04,700 Not Jin Lei 232 00:21:09,099 --> 00:21:11,799 You're not my Jin Lei 233 00:21:16,099 --> 00:21:17,699 Jade piece? 234 00:21:52,400 --> 00:21:54,200 Susu, don't 235 00:21:54,210 --> 00:21:56,329 So it really was through Mister Fang's hand 236 00:21:56,329 --> 00:21:57,919 that we found the jade piece 237 00:21:57,920 --> 00:22:02,650 -If you're smart, hand over the jade piece -Lan Sheng, be careful 238 00:22:05,900 --> 00:22:07,700 Kill 239 00:24:33,859 --> 00:24:35,240 Lan Sheng 240 00:24:35,240 --> 00:24:37,109 Xiang Ling! 241 00:24:56,500 --> 00:25:00,660 Xiang Ling! Why are you so stupid? 242 00:25:01,619 --> 00:25:03,539 If you're okay that's good 243 00:25:06,299 --> 00:25:12,200 Xiang Ling, are you okay? 244 00:25:13,900 --> 00:25:19,100 I'm fine, I want to sleep 245 00:25:21,730 --> 00:25:24,710 Xiang Ling! 246 00:25:25,470 --> 00:25:27,360 Xiang Ling 247 00:25:28,599 --> 00:25:33,379 Xiang Ling 248 00:25:37,339 --> 00:25:40,639 Xiang Ling! How are you? 249 00:25:43,150 --> 00:25:44,920 Xiang Ling 250 00:25:53,900 --> 00:25:59,000 Xiao Lan. Xiang Ling's cultivation pearl was spent, I don't have a way to help her 251 00:26:01,799 --> 00:26:05,089 Xiang Ling. Didn't I tell you to wait outside? 252 00:26:05,089 --> 00:26:07,730 What did you go in? 253 00:26:10,720 --> 00:26:13,630 You definitely have a way to save her, dont you? 254 00:26:14,700 --> 00:26:17,299 Senior brother. Let's give it a try 255 00:26:47,849 --> 00:26:52,369 Xiang Ling 256 00:26:52,369 --> 00:26:56,359 If you die, I don't want to live either 257 00:26:58,359 --> 00:27:00,469 Xiang Ling! 258 00:27:08,049 --> 00:27:10,869 Xiang Ling, you're fine 259 00:27:11,930 --> 00:27:17,910 Xiang Ling, you're really alright 260 00:27:35,150 --> 00:27:38,800 Sister Hong Yu, does this work? 261 00:27:42,160 --> 00:27:44,200 Yes, this is 262 00:27:44,200 --> 00:27:46,569 Zi Xian Hills is a place where the spiritual pulse gather. 263 00:27:46,569 --> 00:27:49,569 That's why it could grow so many Fu De Ling plants that are full of spiritual energy. 264 00:27:49,960 --> 00:27:55,569 Let us going along the mountain pulse and find some more herbal plants full of spiritual energy 265 00:27:55,569 --> 00:27:58,429 Xiang Ling is severely injured. It's best if we prepare ahead of time. 266 00:27:58,430 --> 00:27:59,840 Okay 267 00:28:14,799 --> 00:28:16,599 Sister Xun Fang 268 00:28:16,700 --> 00:28:17,900 Why have you come? 269 00:28:18,000 --> 00:28:20,200 I came to see if there was anything I could help with 270 00:28:20,299 --> 00:28:24,700 We don't know if there are any Qing Yu Clan's disciples around. If you just blindly come out it'll be very dangerous. 271 00:28:24,759 --> 00:28:28,079 I'm sorry. I saw that you were all worried about Xiang Ling's injury, 272 00:28:28,200 --> 00:28:30,000 I just wanted to be of some help 273 00:28:30,099 --> 00:28:34,299 I won't drag you guys down. I also know a little magic, I can help you find medicine. 274 00:28:34,400 --> 00:28:37,800 -You know magic too? -Just a little magic from Peng Lai 275 00:28:37,799 --> 00:28:39,799 I don't know if I should use it 276 00:28:39,900 --> 00:28:43,600 Before I was captured by the Qing Yu Clan disciples and dragged down Shao Gong 277 00:28:43,700 --> 00:28:45,400 I want to do something for him 278 00:28:45,500 --> 00:28:47,799 Okay. It's very dangerous around here. 279 00:28:47,799 --> 00:28:51,059 Don't go too far. Stay close by us. 280 00:28:52,500 --> 00:28:55,799 Then let's look together. Just look for this type. 281 00:28:55,799 --> 00:28:58,389 -Okay, be careful -Okay 282 00:29:26,299 --> 00:29:28,599 I'll take them for you 283 00:29:29,099 --> 00:29:30,299 Your hand is hurt 284 00:29:30,400 --> 00:29:32,500 It's nothing, just a flesh wound 285 00:29:32,599 --> 00:29:33,899 We can't leave it like that 286 00:29:34,000 --> 00:29:36,500 If you get hurt like that Shao Gong will be worried 287 00:29:36,509 --> 00:29:39,319 Here, let me take a look 288 00:29:40,430 --> 00:29:43,460 How about this? I'll help you heal it 289 00:29:53,700 --> 00:29:57,600 Why do you have a weird demonic energy in your body? 290 00:29:57,599 --> 00:29:59,299 Were you poisoned? 291 00:29:59,400 --> 00:30:01,300 Did you get poisoned by the people of Qing Yun Tan? 292 00:30:01,299 --> 00:30:03,899 No. No. 293 00:30:04,000 --> 00:30:06,500 But you pulse is really abnormal. 294 00:30:06,500 --> 00:30:09,200 Shao Gong is a doctor. Did he not noticed it? 295 00:30:09,200 --> 00:30:11,400 Miss Hong Yu. I'm really fine. 296 00:30:11,500 --> 00:30:14,799 My health has not been good since the nature disaster in Pun Lai. 297 00:30:14,799 --> 00:30:17,799 I've been on medication for years. Medicine has 30% of toxicity. 298 00:30:17,829 --> 00:30:19,869 It has nothing to do with Qing Yun Tan. 299 00:30:19,910 --> 00:30:25,340 Shao was threaten by Lei Yan because of me and was trapped in Qing Yun Tan. 300 00:30:25,400 --> 00:30:28,100 I don't want to be a burden for him anymore and make him worry about me. 301 00:30:28,200 --> 00:30:31,100 You don't even tell him something as big as being poisoned 302 00:30:31,200 --> 00:30:32,799 you're still afraid he'll be worried 303 00:30:32,900 --> 00:30:34,900 what if it endangers your life? then what? 304 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 Don't worry Qing Xue, I understand some medicine too. 305 00:30:38,099 --> 00:30:41,199 This isn't poison, it won't hurt my life 306 00:30:41,200 --> 00:30:45,000 Besides, I've been separated from Shao Gong for so long 307 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 I'm afraid an even stronger love will change 308 00:30:48,099 --> 00:30:50,500 The me now can no longer match him 309 00:30:50,500 --> 00:30:53,400 If you both love each other there's nothing like matching or not 310 00:30:53,410 --> 00:30:57,400 I think it was because you loved too deeply, that's why you suffered so much. 311 00:30:57,500 --> 00:31:02,799 Yeah Sister Xun Fang. From the moment Susu and I met Shao Gong his heart always had you in it 312 00:31:02,900 --> 00:31:06,700 Hasn't changed at all throughout the years. We admired that so much. 313 00:31:06,950 --> 00:31:11,029 I wished we could start all over. 314 00:31:12,000 --> 00:31:15,299 I don't want him to see me like the way he used to see me back then. 315 00:31:16,099 --> 00:31:18,899 I am not Princess Pun Lai anymore. 316 00:31:19,299 --> 00:31:21,899 After such long time of being apart. 317 00:31:22,000 --> 00:31:25,200 I'm afraid he will leave me one day. 318 00:31:25,299 --> 00:31:29,099 But every time I see him smiled at me, 319 00:31:29,130 --> 00:31:33,710 I felt that all I have done for him is worth it 320 00:31:34,099 --> 00:31:39,500 But the more it's like that, I also felt that I am drifting further and further away from him. 321 00:31:40,200 --> 00:31:44,600 As a result, he is not willing to explain a lot of his things to me. 322 00:31:45,000 --> 00:31:48,200 It could be that I'm not Important to him anymore 323 00:31:48,299 --> 00:31:51,399 How could you not be Important Sister Xun Fang? He cares so much about you. 324 00:31:51,400 --> 00:31:54,400 If Shao Gong doesn't like to explain things then ask him 325 00:31:54,410 --> 00:31:57,400 He's not like Susu who doesn't like to talk 326 00:31:57,500 --> 00:31:59,200 Qing Xue is right 327 00:31:59,299 --> 00:32:04,299 I think if there is any problem, thinking too much would cause problems. Just talk it all out. 328 00:32:04,329 --> 00:32:07,159 That way you will be happy 329 00:32:07,599 --> 00:32:09,299 You're right 330 00:32:09,319 --> 00:32:15,829 As long as I don't leave Shao Gong, I will willingly take any sufferings 331 00:32:16,299 --> 00:32:18,599 Miss Hong Yu, Qing Xue 332 00:32:18,609 --> 00:32:22,559 Do you think the same about the person you like? 333 00:32:24,549 --> 00:32:26,750 Okay, it's getting late 334 00:32:26,799 --> 00:32:30,919 Let's go back, let's not keep Tusu waiting for long. 335 00:32:34,200 --> 00:32:39,700 Based on what I know about Lei Yen, he won't be satisfied with failing to get the jade ornament 336 00:32:39,799 --> 00:32:42,700 If he doesn't come look for me, I will still go looking for him 337 00:32:42,799 --> 00:32:45,500 Tusu. Xiang Ling just got hurt. 338 00:32:45,599 --> 00:32:47,500 We still have so many people with us 339 00:32:47,599 --> 00:32:50,000 We don't know if there is anyone from Qing Yu Clan nearby 340 00:32:50,099 --> 00:32:51,399 We can't stay here for long 341 00:32:51,500 --> 00:32:53,700 I think we should first go back to Jiang Du 342 00:32:53,710 --> 00:32:55,230 Not bad 343 00:32:55,299 --> 00:32:58,299 Eldest Senior brother's words are calm and preserves the entire situation 344 00:32:58,400 --> 00:33:00,800 Jiang Du is our place. 345 00:33:00,900 --> 00:33:06,800 Even if Qing Yun Tan has a lot of spies and are bold, I bet they won't casually take action in the light of day. 346 00:33:06,900 --> 00:33:08,600 What Qian Shang said is reasonable. 347 00:33:08,700 --> 00:33:11,799 Eldest senior brother, why don't we first return to Jiang Du? 348 00:33:11,829 --> 00:33:14,970 Okay. We'll go back with them 349 00:33:23,299 --> 00:33:24,700 Yue Yan 350 00:33:24,700 --> 00:33:27,900 your body isn't very good. Go back and rest some 351 00:33:27,900 --> 00:33:30,300 -I'll wait for them here -I'm worried about Lan Sheng 352 00:33:30,299 --> 00:33:32,799 Lan Sheng must have gotten some good luck 353 00:33:32,829 --> 00:33:35,669 to have a person like you who never forgets about him 354 00:33:35,690 --> 00:33:37,789 Sister Ru Qin 355 00:33:40,900 --> 00:33:43,000 Shao Gong, you all have returned? 356 00:33:43,000 --> 00:33:44,789 Lan Sheng! 357 00:33:55,500 --> 00:33:57,799 I'm going to take Xiang Ling to rest now 358 00:34:07,299 --> 00:34:09,000 It must be the toil from the journey. 359 00:34:09,019 --> 00:34:11,809 Thankfully everyone was able to escape and return safely 360 00:34:11,809 --> 00:34:13,880 I made you worry 361 00:34:13,880 --> 00:34:16,570 What about TuSu and Qing Xue? 362 00:34:16,570 --> 00:34:18,300 They already went back to their rooms to rest. 363 00:34:21,639 --> 00:34:25,269 Xun Fang, previously in Qin Chuan, 364 00:34:25,269 --> 00:34:28,079 I didn't take good care of you, and let you get captured. 365 00:34:28,079 --> 00:34:30,559 -I'm really sorry -It's alright 366 00:34:30,559 --> 00:34:34,320 Thankfully, we were all able to escape safely 367 00:34:34,320 --> 00:34:36,809 Don't talk about the past anymore 368 00:34:37,639 --> 00:34:40,960 I heard from Qian Shang that Aunt Tong got hurt. How is she now? 369 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 Aunt Tong still hasn't woken up yet 370 00:34:42,989 --> 00:34:46,759 On behalf of Aunt Tong, thank you Ru Qin for taking care of her. 371 00:34:47,469 --> 00:34:49,009 It's what I should do 372 00:34:49,099 --> 00:34:51,250 Shao Gong. I'm a bit tired. 373 00:34:51,699 --> 00:34:53,559 I'll take you to go rest 374 00:35:10,500 --> 00:35:12,599 The doctor said that Aunt Tong is weak from her old age. 375 00:35:12,699 --> 00:35:15,239 That's why she is still in a coma and have not waken up yet. 376 00:35:15,349 --> 00:35:17,869 But she has sleep for so long 377 00:35:17,869 --> 00:35:20,529 I am really afraid her body can't take it much longer. 378 00:35:21,210 --> 00:35:23,539 I have trusted Lei Yan too lightly. 379 00:35:24,800 --> 00:35:28,000 I thought he would take Aunt Tong back to Qin Chuan. 380 00:35:28,429 --> 00:35:30,699 Never thought he would harm her. 381 00:35:35,039 --> 00:35:38,599 Aunt Tong has served me for so many years. She should be enjoying life right now. 382 00:35:38,719 --> 00:35:40,709 This is all my fault. 383 00:35:40,710 --> 00:35:43,579 Thankfully you and Lan Sheng safely came back 384 00:35:43,579 --> 00:35:46,599 my heart is only now more calm. 385 00:35:48,360 --> 00:35:50,570 This time it was thanks to Xiang Ling 386 00:35:50,570 --> 00:35:52,260 that Xiao Lan didn't lose his life 387 00:35:52,260 --> 00:35:55,580 Xiang Ling? You're talking about that fox demon? 388 00:35:57,360 --> 00:36:01,590 Xiao Lan also most got kill by Lei Yan at Zi Xian Hills . 389 00:36:01,590 --> 00:36:04,800 At the point of life and death, it was Xiang Ling ho used all her cultivation 390 00:36:04,800 --> 00:36:07,490 -And used her life to save Xiao Lan -Then how is she now? 391 00:36:08,929 --> 00:36:12,409 No wonder I saw Lan Sheng holding that little fox demon just now 392 00:36:12,500 --> 00:36:15,599 I felt something wrong. So, it was because of that. 393 00:36:15,630 --> 00:36:18,050 For now her life is not in danger 394 00:36:18,099 --> 00:36:21,400 it's just that her cultivation pearl was spent, and recovery is not guaranteed 395 00:36:22,400 --> 00:36:25,760 Ru Qin, based on the fact that Xiang Ling saved Xiao Lan's life, 396 00:36:25,800 --> 00:36:27,500 You should let it go. 397 00:36:27,579 --> 00:36:31,940 I always thought that this fox demon came to harm Lan Sheng 398 00:36:32,000 --> 00:36:35,400 -Looks like I was wrong -You were just thinking for his own good 399 00:36:35,400 --> 00:36:37,880 -Don't blame yourself -Shao Gong 400 00:36:37,929 --> 00:36:40,250 Actually I've already thought it through 401 00:36:40,699 --> 00:36:44,500 You said before, that love cannot be forced 402 00:36:45,289 --> 00:36:48,289 The love relationship between family is the same. 403 00:36:48,289 --> 00:36:51,119 As long as Lan Sheng lives happily 404 00:36:51,179 --> 00:36:54,009 I can accept his heart's desire. 405 00:36:54,010 --> 00:36:56,760 If Xiao Lan knows you already accepted Xiang Ling, 406 00:36:56,760 --> 00:36:58,830 he'll definitely be very happy 407 00:37:03,300 --> 00:37:07,000 Xiang Ling, eat slowly! Don't burn yourself 408 00:37:14,780 --> 00:37:19,000 If you're feeding me then feed me, what are you petting me for? I'm not a dog. 409 00:37:19,000 --> 00:37:21,190 Okay(x3) I won't pet you. 410 00:37:21,190 --> 00:37:25,650 But based on the way you're talking, your injury should be much better now 411 00:37:27,940 --> 00:37:30,769 Qing Xue was right. 412 00:37:30,809 --> 00:37:33,690 The SuSu valley is full of spiritual energy. 413 00:37:33,690 --> 00:37:36,329 If you cultivate here, you'll definitely heal quickly! 414 00:37:41,130 --> 00:37:43,250 Don't feed me anymore, I'm full 415 00:37:43,250 --> 00:37:45,389 Okay okay, then don't eat 416 00:37:47,199 --> 00:37:49,689 Look at what I brought for you! 417 00:37:49,699 --> 00:37:55,199 Wild berries. It's your favorite. I went very far to pick these for you. Eat it up. 418 00:38:00,400 --> 00:38:04,599 Xiang Ling. If I can continuously keep you like this, that'd be great. 419 00:38:06,039 --> 00:38:09,179 But, when can you become human? 420 00:38:09,179 --> 00:38:12,559 I think this form is kind of weird. 421 00:38:12,559 --> 00:38:15,019 I'm consistently talking to a fox 422 00:38:15,019 --> 00:38:17,840 So what if I'm a fox? If you think it's weird then don't care about me 423 00:38:18,440 --> 00:38:21,360 That's not what I mean. I'm just saying 424 00:38:21,360 --> 00:38:24,280 when can you become human? 425 00:38:24,280 --> 00:38:28,590 If I use my fox form to heal, it'll be a bit faster 426 00:38:28,590 --> 00:38:33,039 Besides, what's it to you if I'm human or not? I like being a fox. 427 00:38:33,099 --> 00:38:37,519 I also like fox. You also look very good as a fox. 428 00:38:38,539 --> 00:38:43,300 But if you stay as a fox, your fur is not very long. Aren't you cold? 429 00:38:43,900 --> 00:38:45,900 Also, your injures have not healed. 430 00:38:46,039 --> 00:38:50,179 How about this? I will bring more good stuff for you to eat tomorrow. 431 00:38:50,230 --> 00:38:53,400 I know fox likes to eat meat. Tomorrow, I will bring you some meat. 432 00:38:53,400 --> 00:38:55,639 Do you want to eat pork or beef? 433 00:38:55,639 --> 00:38:58,099 Dummy! I am not Ah Xiang. 434 00:39:16,809 --> 00:39:18,400 Ru Qin. 435 00:39:18,400 --> 00:39:20,000 Yue Yun. 436 00:39:20,699 --> 00:39:23,679 Nanny sent me a letter, urging me to go back 437 00:39:23,679 --> 00:39:25,899 Tomorrow, I will return to Qin Chuan first 438 00:39:27,400 --> 00:39:28,900 It's my fault 439 00:39:29,050 --> 00:39:31,400 I thought that if I brought you here 440 00:39:31,400 --> 00:39:33,760 I could make Lan Sheng come back with us 441 00:39:33,900 --> 00:39:39,000 Who would have known. It's my fault for not teaching him well. 442 00:39:39,039 --> 00:39:41,440 Sister Ru Qin, please don't say that 443 00:39:41,519 --> 00:39:43,900 It's just that Lan Sheng and I don't match 444 00:39:43,900 --> 00:39:46,559 No, it's Lan Sheng who doesn't have the chance for such happiness 445 00:39:47,800 --> 00:39:50,590 Yue Yan, tomorrow I want him to see you off 446 00:39:50,900 --> 00:39:54,599 Even though you two don't have fate, you can still be friends 447 00:39:54,630 --> 00:39:56,280 Thank you Sister Ru Qin 448 00:40:01,860 --> 00:40:05,320 This... isn't this my five fire seven color fan? 449 00:40:05,400 --> 00:40:06,900 Why do you have it? 450 00:40:07,059 --> 00:40:11,259 Before I left Qin Chuan, the guy at the tea shop asked me to return it back to you. 451 00:40:11,340 --> 00:40:14,990 I think it should be returned to it's master 452 00:40:14,989 --> 00:40:17,359 Lan Sheng as well 453 00:40:17,360 --> 00:40:21,960 I know now, that you two are the ones fated to be 454 00:40:22,050 --> 00:40:24,870 Sister me and Lan Sheng are just friends 455 00:40:25,800 --> 00:40:28,519 After some time passes 456 00:40:28,610 --> 00:40:30,280 You won't think that way anymore 457 00:40:30,400 --> 00:40:33,079 Lan Sheng, he is very kind, 458 00:40:33,079 --> 00:40:35,009 and a person who cherishes relationships 459 00:40:35,099 --> 00:40:37,000 He is faithful to you 460 00:40:37,000 --> 00:40:40,190 just hope that you do not forsake him 461 00:40:40,190 --> 00:40:42,730 But we're really just friends 462 00:40:42,900 --> 00:40:46,000 If you don't believe me, then please take this fan 463 00:40:47,369 --> 00:40:50,420 This fan is your precious treasure 464 00:40:50,420 --> 00:40:53,490 If you have it, you can still protect Lan Sheng 465 00:40:53,510 --> 00:40:55,360 and me 466 00:40:55,360 --> 00:40:58,210 I can only bring trouble to Lan Sheng 467 00:40:58,210 --> 00:41:01,170 Before it was I who was too selfish 468 00:41:01,170 --> 00:41:03,800 I can't stand between you two 469 00:41:04,599 --> 00:41:08,110 Xiang Ling, I have to return to Qing Chuan 470 00:41:09,289 --> 00:41:10,619 I believe 471 00:41:10,699 --> 00:41:12,599 You can make Lan Sheng happy. 472 00:41:13,039 --> 00:41:15,949 I, Sister, I... 473 00:41:35,699 --> 00:41:38,919 Yue Yan. I'm truly sorry. 474 00:41:39,599 --> 00:41:42,400 What have you done wrong? Dont apologize 475 00:41:43,880 --> 00:41:46,130 I hope you can live happily from now on 476 00:41:46,900 --> 00:41:51,300 Lan Sheng. I still have one thing I want to ask for. Can I..? 477 00:41:51,900 --> 00:41:54,809 No matter what it is that I can help with, just ask 478 00:41:57,099 --> 00:41:59,000 This Green Jade of the South, 479 00:41:59,000 --> 00:42:01,599 Can you leave it with me as a memory? 480 00:42:13,880 --> 00:42:16,039 Stay by your side 481 00:42:20,050 --> 00:42:23,760 Lan Sheng. Lan Sheng. 482 00:43:07,000 --> 00:43:12,500 Fell in love with the quietly flowing river of stars that fill the sky 483 00:43:13,300 --> 00:43:18,700 as if a dream has covered itself in soft flowing robes 484 00:43:19,599 --> 00:43:25,460 moist eyes cannot hold back the sorrow that stirs in my heart 485 00:43:25,900 --> 00:43:30,800 In this moment, I should be leaning on your shoulder. 486 00:43:32,199 --> 00:43:37,719 I still remember your simple and innocent appearance in the beginning 487 00:43:38,500 --> 00:43:43,699 But now you've experienced the vicissitudes of life 488 00:43:44,800 --> 00:43:50,700 Even if I'll get hurt, I'm still willing to forever 489 00:43:51,000 --> 00:43:56,199 Wait at your side like this. 490 00:43:57,500 --> 00:44:03,099 Look into the distance, in the direction in which you pointed 491 00:44:03,699 --> 00:44:09,500 We went there to climb, to wander 492 00:44:10,099 --> 00:44:16,099 In the distance, those clear bright times 493 00:44:16,400 --> 00:44:22,400 Even now they are unforgettable. 494 00:44:22,800 --> 00:44:28,800 Look into the distance, we were once impetuous in our youth 495 00:44:29,199 --> 00:44:35,199 Nursing our dreams, we traversed the vast land 496 00:44:35,500 --> 00:44:41,599 We searched for the heaven of love in distant places 497 00:44:41,800 --> 00:44:47,800 I went flying with you. 498 00:44:48,000 --> 00:44:55,400 Bravely fly into the distance. 37725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.