Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,910 --> 00:00:19,800
The soul that lies dust-laden among
the stars, the sun and the moon
2
00:00:20,000 --> 00:00:25,800
Awakens the helplessness of a delirious nightmare.
3
00:00:26,239 --> 00:00:32,000
Uncovering this destiny's thread of events,
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,420
cannot escape this lifetime of loneliness.
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,530
Behind lies gloomy haze,
6
00:00:39,530 --> 00:00:41,200
before lies a mountain pass.
7
00:00:41,299 --> 00:00:44,070
Even if I want to escape,
there is no running away.
8
00:00:44,200 --> 00:00:45,900
But regardless of how fate governs my life,
9
00:00:45,899 --> 00:00:49,899
my persistent heart won't change.
10
00:00:50,280 --> 00:00:58,700
No matter how much time passes
and how much the world changes.
11
00:00:59,490 --> 00:01:05,490
Listening to the forlorn sound of the guqin,
can't forget what should be forgotten.
12
00:01:05,680 --> 00:01:11,120
Mortal relations entrap my youth.
13
00:01:11,620 --> 00:01:17,820
Forgive the clear arrogance
I've hidden in my heart.
14
00:01:18,079 --> 00:01:23,799
go forth into battle and face
the vastness, mightiness of the earth and heaven.
15
00:01:24,099 --> 00:01:25,899
Life is also desolate
16
00:01:25,900 --> 00:01:30,100
deeply attracted, like a roaring blaze burning.
17
00:01:30,200 --> 00:01:36,000
The past, watch as
I walk once through the ups and downs.
18
00:01:36,299 --> 00:01:42,399
Using the cold blade edge and the guqin's solitude,
write the events of the past and of today.
19
00:01:42,500 --> 00:01:49,799
the lonely sword against my fingertip,
speak and laugh easily.
20
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Episode 26
21
00:02:27,599 --> 00:02:29,099
Brother Luo
22
00:02:29,129 --> 00:02:30,430
You do not have magical skills
23
00:02:30,430 --> 00:02:32,300
Please stay behind Qing Xue and I
24
00:02:32,699 --> 00:02:33,799
This place is fishy
25
00:02:34,689 --> 00:02:35,650
Leave immediately if in danger
26
00:02:35,699 --> 00:02:36,929
Okay
27
00:02:37,569 --> 00:02:38,209
Okay
28
00:03:06,400 --> 00:03:08,099
What now, Su Su?
29
00:03:08,680 --> 00:03:10,040
Watch out, Qing Xue!
30
00:03:12,300 --> 00:03:13,500
Su Su!
31
00:03:19,400 --> 00:03:20,800
Qing Xue?
32
00:03:20,800 --> 00:03:21,740
Tusu?
33
00:03:21,819 --> 00:03:23,579
Why are both of you tied up too?
34
00:03:23,580 --> 00:03:26,320
I was hoping both of you to come to my rescue!
35
00:03:29,250 --> 00:03:30,139
It was you again!
36
00:03:30,169 --> 00:03:31,639
Release us!
37
00:03:32,710 --> 00:03:34,170
Why did you do this?
38
00:03:34,210 --> 00:03:35,760
I do not want to either
39
00:03:36,259 --> 00:03:37,449
Blame it on your curiosity
40
00:03:37,900 --> 00:03:38,990
Blame it on your curiosity
41
00:03:39,919 --> 00:03:41,250
You lured us here...
42
00:03:41,289 --> 00:03:42,650
...knowing that there's a vine monster here
43
00:03:42,689 --> 00:03:43,889
You've figured out long ago...
44
00:03:43,889 --> 00:03:45,079
...that I'm not ordinary
45
00:03:45,129 --> 00:03:47,259
But why do you still choose to trust me?
46
00:03:47,289 --> 00:03:48,489
Because you once saved me...
47
00:03:48,539 --> 00:03:49,889
...and Lan Sheng
48
00:03:49,930 --> 00:03:51,409
You've also been safeguarding Gan Quan Village
49
00:03:52,090 --> 00:03:53,280
I don't think you're bad
50
00:03:53,280 --> 00:03:54,560
Safeguard?
51
00:03:55,889 --> 00:03:58,569
What's good? What's bad?
52
00:03:59,719 --> 00:04:01,379
I don't want to be a bad guy too
53
00:04:02,490 --> 00:04:04,290
But I don't have a choice
54
00:04:04,900 --> 00:04:05,900
You have a choice
55
00:04:07,060 --> 00:04:08,689
It's up to you to be kind or evil
56
00:04:08,719 --> 00:04:11,009
No one can decide it for you except yourself
57
00:04:11,050 --> 00:04:12,689
My current decision...
58
00:04:12,770 --> 00:04:16,000
...is to not let anyone know this secret
59
00:04:16,699 --> 00:04:18,099
I'm sorry
60
00:04:18,899 --> 00:04:21,099
It's not too late to turn back
61
00:04:24,980 --> 00:04:27,090
Come back! Hey!
62
00:04:28,750 --> 00:04:30,000
It's over
63
00:04:30,050 --> 00:04:32,230
Xiang Ling and I are not married yet!
64
00:04:32,230 --> 00:04:33,810
And I have lots of things I have yet to tell my sister!
65
00:04:33,810 --> 00:04:35,120
And I have many magical skills I have yet to learn!
66
00:04:35,170 --> 00:04:37,290
I wonder what's wrong
67
00:04:37,290 --> 00:04:40,150
Why would Luo Yun Ping keep a vine monster below the temple?
68
00:04:40,170 --> 00:04:41,770
What do you mean 'keeping a monster'?
69
00:04:41,810 --> 00:04:43,410
He, himself, is a monster!
70
00:04:45,170 --> 00:04:47,620
I don't blame you, Xiang Ling!
71
00:04:47,649 --> 00:04:50,259
It's that monster's fault!
72
00:04:50,339 --> 00:04:53,929
He looks kind on the outside but is actually evil at heart
73
00:04:53,970 --> 00:04:57,130
Lots of the village folks must have been fooled by him
74
00:04:57,170 --> 00:04:59,410
I won't let him off when I get out of here
75
00:04:59,500 --> 00:05:01,220
That's if you can get out
76
00:05:02,689 --> 00:05:04,250
Did you notice the ground?
77
00:05:04,879 --> 00:05:06,250
There are skeletons and dead bodies all over the place
78
00:05:06,790 --> 00:05:08,090
I believe this tree monster...
79
00:05:08,470 --> 00:05:10,430
...fed on these people
80
00:05:10,839 --> 00:05:12,560
If we stay here for long,
81
00:05:12,600 --> 00:05:14,790
we'll certainly end up like them
82
00:05:15,800 --> 00:05:18,120
Quick! Let me down!
83
00:05:18,639 --> 00:05:20,519
Xiang Ling! Xiang Ling!
84
00:05:20,569 --> 00:05:23,939
You're so noisy!
You'll drive us nuts before the monster kill all of us
85
00:05:23,939 --> 00:05:25,719
What do you think we should do then?
86
00:05:25,730 --> 00:05:28,450
Think of something, Tusu!
87
00:05:28,500 --> 00:05:30,009
I don't want to die here
88
00:05:30,100 --> 00:05:31,060
Particularly not by suffocation!
89
00:05:31,089 --> 00:05:35,539
If other ghosts see me in that state when I'm dead,
90
00:05:35,569 --> 00:05:36,889
how can I stand that?
91
00:05:39,430 --> 00:05:41,000
What's that glow?
92
00:05:43,810 --> 00:05:45,680
It's a jade piece
93
00:05:45,680 --> 00:05:47,980
See if it could be of use
94
00:05:48,000 --> 00:05:49,370
Where did you get it?
95
00:05:49,370 --> 00:05:51,649
I picked it up here
96
00:05:51,670 --> 00:05:54,040
It looks similar to Shao Gong's piece
97
00:05:54,300 --> 00:05:56,800
No wonder Gan Quan Village is having a dry spell
98
00:05:57,089 --> 00:05:59,819
Most probably the vine monster has absorbed
all the essence of the earth using the jade ornament
99
00:05:59,990 --> 00:06:02,079
...causing the place to be barren and uncultivatable
100
00:06:02,170 --> 00:06:03,689
If only it's just consuming the essence of the earth
101
00:06:03,689 --> 00:06:05,930
But it's feeding on us now!
102
00:06:07,110 --> 00:06:08,370
Look!
103
00:06:10,050 --> 00:06:12,090
Why does the vine monster have so many faces?
104
00:06:12,129 --> 00:06:13,310
They're not the vine monster
105
00:06:13,720 --> 00:06:15,720
They're victims of the monster
106
00:06:16,790 --> 00:06:18,200
Why are they staring at me?
107
00:06:18,240 --> 00:06:19,810
I wasn't the killer
108
00:06:19,839 --> 00:06:21,689
The vine monster feeds on spiritual power
109
00:06:22,089 --> 00:06:24,369
You're holding its feeding tool
110
00:06:24,410 --> 00:06:25,930
Of course all eyes are on you
111
00:06:25,959 --> 00:06:29,689
Doesn't that mean I'm stealing a bone from a dog?
112
00:06:31,089 --> 00:06:32,089
Su Su
113
00:06:32,089 --> 00:06:34,219
We can't stay here for long doing nothing
114
00:06:34,250 --> 00:06:36,209
Why not have Ah Xiang go out and get help?
115
00:06:36,209 --> 00:06:37,680
No way!
116
00:06:37,680 --> 00:06:40,569
If Ah Xiang take months to find help,
117
00:06:40,569 --> 00:06:42,769
there won't be anything left of us!
118
00:06:43,569 --> 00:06:45,279
Perhaps I can give it a try
119
00:06:45,889 --> 00:06:47,969
Lan Sheng, pass me the jade ornament
120
00:06:53,910 --> 00:06:55,000
Su Su!
121
00:06:55,470 --> 00:06:58,650
Don't worry.
If I can kill the wolf spirit at Tie Zhu Temple...
122
00:06:58,769 --> 00:07:00,680
...with the sword force in my body,
123
00:07:00,680 --> 00:07:03,610
...I can do the same thing here...
124
00:07:03,649 --> 00:07:04,969
...to kill the vine monster
125
00:07:05,009 --> 00:07:08,250
No! You barely recovered.
You shouldn't use the sword force anymore
126
00:07:08,250 --> 00:07:09,649
I'm fine
127
00:07:10,189 --> 00:07:15,740
Who knows, the vine monster may go berserk
when it consumes the sword aura.
We could take the chance to escape then
128
00:07:28,970 --> 00:07:30,120
Su Su!
129
00:07:54,370 --> 00:07:56,829
Did any of you see a young man with a big sword?
130
00:07:56,829 --> 00:07:58,139
No, no...
131
00:08:00,750 --> 00:08:03,689
Did any of you see a young man with a sword?
132
00:08:03,689 --> 00:08:05,639
Go away, go away!
Seriously!
133
00:08:33,539 --> 00:08:34,559
Who are you looking for?
134
00:08:34,570 --> 00:08:37,490
Did you see a young man with a sword?
135
00:08:37,539 --> 00:08:39,449
Do you mean brother Tusu?
136
00:08:44,000 --> 00:08:45,850
He was here a few days ago
137
00:08:57,539 --> 00:09:00,049
They have indeed taken shelter at my place for some time
138
00:09:00,210 --> 00:09:04,050
But not long ago, they left with a man called Shao Gong
139
00:09:06,480 --> 00:09:07,960
Shao Gong?
140
00:09:08,679 --> 00:09:10,879
I've never heard of him from Tusu
141
00:09:10,909 --> 00:09:12,230
How does he look like?
142
00:09:13,110 --> 00:09:14,519
They left at night
143
00:09:14,549 --> 00:09:17,159
It was too dark so I didn't have a good look
144
00:09:18,320 --> 00:09:20,270
When they left,
145
00:09:20,850 --> 00:09:23,009
did they say where they'll go?
146
00:09:23,049 --> 00:09:25,359
They seem to have mentioned about...
147
00:09:26,409 --> 00:09:27,719
... going to Jiang Du!
148
00:09:32,830 --> 00:09:34,240
Can you tell me...
149
00:09:34,279 --> 00:09:36,519
when he left this sword behind,
150
00:09:36,519 --> 00:09:38,519
did he say anything?
151
00:09:40,559 --> 00:09:42,939
Not a word. He left in a hurry
152
00:09:42,940 --> 00:09:45,140
...and seems to have forgotten his sword
153
00:09:45,159 --> 00:09:47,829
I only found this when
I cleaned up the room the next day
154
00:09:47,879 --> 00:09:52,090
Since you're his friend, can you pass it to him?
155
00:09:53,179 --> 00:09:54,539
You're lying!
156
00:09:55,090 --> 00:09:58,420
He's where the sword is.
Tusu will never leave his sword
157
00:09:58,740 --> 00:10:00,879
He must be in this village
158
00:10:01,250 --> 00:10:03,730
Tell me, where is he?
159
00:10:06,190 --> 00:10:07,880
Monster! Help!
160
00:10:08,200 --> 00:10:10,009
Monster! Run, quick!
161
00:10:21,460 --> 00:10:24,430
Help! It's too high!
162
00:10:28,500 --> 00:10:30,730
Tusu! I'm scared of heights!
163
00:10:30,759 --> 00:10:34,529
Didn't you say it will release us
after it absorbs your sword aura?
164
00:10:34,590 --> 00:10:36,009
Enough! Shut up!
165
00:10:56,379 --> 00:10:57,279
No!
166
00:10:57,289 --> 00:11:00,169
Old fogey!
167
00:11:09,049 --> 00:11:12,689
Dad! Mom! I'm your son, Yun Ping!
168
00:11:12,730 --> 00:11:15,769
Please stop harming people!
Please stop hurting our folks!
169
00:11:19,019 --> 00:11:20,169
Brother Luo!
170
00:11:38,039 --> 00:11:40,179
-Qing Xue!
- Sister Hong Yu!
171
00:12:17,000 --> 00:12:18,470
You alright, Xiang Ling?
172
00:12:20,330 --> 00:12:22,030
Helpppp!!
173
00:12:23,379 --> 00:12:26,549
- Su Su!
- Everyone alright?
174
00:12:27,029 --> 00:12:28,240
Xiang Ling
175
00:12:30,879 --> 00:12:32,159
Run! Run!
176
00:12:32,210 --> 00:12:33,280
No!
177
00:12:40,590 --> 00:12:42,550
Hey, log-face!
178
00:12:42,649 --> 00:12:44,169
Be careful, Tusu!
179
00:12:51,419 --> 00:12:53,149
Please don't hurt my father and mother
180
00:12:53,320 --> 00:12:54,560
Father and mother?
181
00:13:23,769 --> 00:13:24,919
Su Su
182
00:13:40,860 --> 00:13:44,490
Actually, they are my adoptive parents
183
00:13:45,490 --> 00:13:46,649
Adoptive parents?
184
00:13:46,710 --> 00:13:48,210
Do monsters adopt people?
185
00:13:48,240 --> 00:13:50,909
Are you a monster or human then?
Or only they are monsters?
186
00:13:50,929 --> 00:13:54,039
I was initially an isatis root on a mountain
187
00:13:54,690 --> 00:13:56,170
After hundred years of cultivation,
188
00:13:56,210 --> 00:13:57,590
I became a human
189
00:13:57,610 --> 00:13:59,850
Normally, it takes thousand years of cultivation
190
00:13:59,899 --> 00:14:02,409
How come you could...
191
00:14:02,429 --> 00:14:04,099
There is this piece of jade...
192
00:14:04,129 --> 00:14:06,689
...below my root
193
00:14:06,720 --> 00:14:09,769
I guess it's due to the power of this jade piece
194
00:14:13,090 --> 00:14:15,450
When I just turned into a human,
195
00:14:15,490 --> 00:14:17,370
I was only an infant
196
00:14:21,080 --> 00:14:22,490
Why do I hear the cries of a baby?
197
00:14:22,529 --> 00:14:25,059
-It's there
-Let's go and look
198
00:14:27,909 --> 00:14:30,009
This child is quite energetic
199
00:14:31,519 --> 00:14:34,610
I was at the time, an innocent and simple-minded child
200
00:14:35,210 --> 00:14:36,970
My adoptive parents raised me up
201
00:14:37,450 --> 00:14:40,570
They taught me to be filial and kind
202
00:14:44,600 --> 00:14:46,600
Time to eat, dad and mom!
203
00:14:48,330 --> 00:14:51,320
This child has grown up.
He has become more filial
204
00:14:52,090 --> 00:14:53,220
Goodbye
205
00:14:53,490 --> 00:14:55,730
It's not serious.
You'll be fine after taking this medicine
206
00:14:55,730 --> 00:14:57,240
Please take a sit
207
00:14:57,289 --> 00:14:59,149
Remember to take it before meals
208
00:14:59,190 --> 00:15:00,310
Thank you
209
00:15:01,669 --> 00:15:02,740
Where did you feel unwell?
210
00:15:02,759 --> 00:15:04,399
I have been losing appetite
211
00:15:04,399 --> 00:15:05,319
I can't eat anything.
212
00:15:05,370 --> 00:15:06,230
In that case...
213
00:15:06,379 --> 00:15:07,610
I've checked
214
00:15:07,610 --> 00:15:09,970
It's not serious
215
00:15:10,070 --> 00:15:10,820
Have some water, dad
216
00:15:10,840 --> 00:15:13,000
Alright
217
00:15:17,980 --> 00:15:19,060
Some time later,
218
00:15:19,120 --> 00:15:20,720
my parents began to get old
219
00:15:20,759 --> 00:15:22,960
Their health deteriorated
220
00:15:25,049 --> 00:15:26,319
Look, dad!
221
00:15:29,399 --> 00:15:30,399
Dad!
222
00:15:34,090 --> 00:15:37,250
Dad! Are you alright?
223
00:15:53,909 --> 00:15:55,209
Drink up all the medicine
224
00:15:55,250 --> 00:15:56,730
Take your medicine
225
00:15:58,610 --> 00:15:59,889
Slowly
226
00:16:00,179 --> 00:16:02,399
I don't want to see them age and die
227
00:16:02,399 --> 00:16:08,689
In order to repay them for bringing me up,
I was determined to produce an elixir that could prolong life
228
00:16:40,429 --> 00:16:41,969
I looked for herbs everywhere
229
00:16:42,759 --> 00:16:45,710
Eventually with the help of the jade ornament,
230
00:16:45,820 --> 00:16:47,320
I concocted a few elixirs
231
00:16:47,870 --> 00:16:49,620
...and gave it to my parents
232
00:16:50,350 --> 00:16:51,759
Who knows...
233
00:16:52,669 --> 00:16:55,039
Time to take your medicine, dad, mom!
234
00:16:55,700 --> 00:16:56,700
Alright
235
00:17:00,899 --> 00:17:04,000
You'll recover after taking this medicine
236
00:17:13,589 --> 00:17:15,069
Dad! Mom!
237
00:17:17,730 --> 00:17:19,559
Dad!
238
00:17:20,250 --> 00:17:22,380
Mom!
239
00:17:23,279 --> 00:17:26,089
Both of them collapsed after taking the medicine
240
00:17:26,299 --> 00:17:29,799
So they turned into monsters
241
00:17:31,160 --> 00:17:33,220
Half-monster
242
00:17:33,900 --> 00:17:35,100
At that time,
243
00:17:35,200 --> 00:17:37,299
they just fed on raw meat
244
00:17:37,349 --> 00:17:39,539
But their appetite grew
245
00:17:39,569 --> 00:17:41,849
So they stole the cattles for food
246
00:17:42,109 --> 00:17:47,019
The village folks believed their cattles were eaten by beasts from the woods
247
00:17:49,490 --> 00:17:53,130
I'm not sure if they were clear-headed at that time
248
00:17:53,130 --> 00:17:54,650
But I'm sure...
249
00:17:54,690 --> 00:17:57,049
...they hadn't hurt anyone
250
00:17:57,700 --> 00:18:01,900
-I've lost several pigs...
-Have you heard about it?
251
00:18:02,000 --> 00:18:04,400
-Old Sun's pig has gone missing again
-Really?
252
00:18:04,799 --> 00:18:06,700
It was fast...
253
00:18:40,269 --> 00:18:41,609
Be quiet
254
00:18:43,549 --> 00:18:46,089
Physician Luo! Physician Luo!
255
00:18:46,099 --> 00:18:47,409
Be quiet, dad, mom!
256
00:18:47,450 --> 00:18:48,610
Physician Luo!
257
00:18:49,960 --> 00:18:50,850
Anybody home?
258
00:18:53,130 --> 00:18:54,070
Physician Luo!
259
00:18:54,069 --> 00:18:56,509
Be quiet, okay? Be quiet
260
00:18:57,039 --> 00:18:59,670
Open the door, Physician Luo!
261
00:18:59,900 --> 00:19:01,910
-Be quiet
- It's me!
262
00:19:04,859 --> 00:19:06,409
Are your parents home?
263
00:19:06,440 --> 00:19:08,130
They're not home. Please go back
264
00:19:13,940 --> 00:19:15,610
Come again another day, alright?
265
00:19:18,869 --> 00:19:22,449
So you keep them in the cave?
266
00:19:22,509 --> 00:19:26,410
I thought that they won't hurt anyone if I keep them there
267
00:19:26,410 --> 00:19:30,269
I could also take the opportunity to find a cure
268
00:19:30,279 --> 00:19:33,619
So the medicine you gave Su Su is to soothe the evil force
269
00:19:34,059 --> 00:19:35,309
No wonder it works
270
00:19:35,359 --> 00:19:37,229
It only worked temporarily
271
00:19:37,230 --> 00:19:40,680
Dad and mom grew as the time passed
272
00:19:41,359 --> 00:19:43,849
The vines intertwined with their flesh
273
00:19:43,849 --> 00:19:47,639
And they fused together bit by bit
274
00:19:48,700 --> 00:19:50,960
After that, they turned into a vine monster
275
00:19:51,710 --> 00:19:54,890
There aren't any food in the cave,
276
00:19:55,930 --> 00:19:57,570
So they...
277
00:19:58,819 --> 00:20:00,929
...they turned to eat each other
278
00:20:04,730 --> 00:20:09,329
Vines became their skin and their bodies as its viscera.
They're really pitiful
279
00:20:09,329 --> 00:20:10,649
Since then,
280
00:20:10,650 --> 00:20:17,120
I would sneaked in some chickens and ducks to feed them
281
00:20:17,170 --> 00:20:20,090
But as the number of livestock in the village decreases,
282
00:20:20,089 --> 00:20:22,480
the folks started to get suspicious
283
00:20:22,710 --> 00:20:23,850
So dangerous
284
00:20:23,859 --> 00:20:27,859
I almost became a member of those dead fowls
285
00:20:28,890 --> 00:20:30,370
Are you out of your mind?
286
00:20:30,420 --> 00:20:32,160
Keeping such a disgusting monster
287
00:20:32,170 --> 00:20:33,810
They're not monsters
288
00:20:34,130 --> 00:20:37,870
Their looks may have changed but they're still human.
They're my family
289
00:20:37,890 --> 00:20:39,400
Even so, it should not have hurt anyone!
290
00:20:39,450 --> 00:20:42,850
To think that Xiang Ling trust you so much!
So does Tusu and us!
291
00:20:42,849 --> 00:20:45,809
All the village folks trust you!
How can you let them down?
292
00:20:45,849 --> 00:20:48,439
So the reason this land is so barren...
293
00:20:48,440 --> 00:20:51,220
...is because the vine monster has drained out all its spiritual power?
294
00:20:52,230 --> 00:20:53,289
Yes
295
00:20:54,759 --> 00:20:56,650
No wonder you want the villagers to move out
296
00:20:56,650 --> 00:20:59,160
It's to protect the old folks here, am I right?
297
00:20:59,210 --> 00:21:02,450
My parents wouldn't be in this state if not because of me
298
00:21:02,920 --> 00:21:04,830
The villagers wouldn't have been hurt either
299
00:21:08,799 --> 00:21:11,990
It was because you made the elixirs with this jade ornament
300
00:21:11,990 --> 00:21:14,089
And not entirely your fault
301
00:21:16,339 --> 00:21:19,569
Anyway, I'll make it up to the village folks
302
00:21:39,869 --> 00:21:41,169
Are you sure?
303
00:21:43,039 --> 00:21:47,349
This whole incident started
because of me so it's natural that
I have to be the one to end it
304
00:21:48,119 --> 00:21:49,759
You're a kind man, brother Luo
305
00:21:50,279 --> 00:21:52,769
This mistake was unintentional
306
00:21:52,829 --> 00:21:55,720
It may be unintentional
but I have after all, hurt the villagers
307
00:21:56,180 --> 00:21:58,799
and also caused Xiang Ling to be drained of all her cultivation and energy
308
00:21:58,809 --> 00:22:02,849
I must take responsibility
and stop my parents from bringing more harm
309
00:22:02,930 --> 00:22:06,730
Even though mother and father lost their minds and became demons
310
00:22:07,660 --> 00:22:08,970
However
311
00:22:09,049 --> 00:22:12,970
I'm still their son, I cannot be unfilial
312
00:22:13,450 --> 00:22:16,730
So, before I die
313
00:22:16,779 --> 00:22:18,930
At the very least I hope
314
00:22:19,490 --> 00:22:20,819
to be with them a little longer
315
00:22:20,839 --> 00:22:22,429
Brother Luo
316
00:22:22,470 --> 00:22:25,309
Do you remember what you said to me before?
317
00:22:26,190 --> 00:22:30,549
This is the road I can choose for myself
318
00:22:30,549 --> 00:22:33,059
Are you satisfied with my choice?
319
00:22:33,089 --> 00:22:34,449
Thank you
320
00:22:34,460 --> 00:22:35,829
Thank you for believing in me
321
00:22:35,900 --> 00:22:39,160
This jade ornament piece is very important to me
322
00:22:39,190 --> 00:22:40,220
I will take it
323
00:22:40,269 --> 00:22:42,069
But I'm the one who found it
324
00:22:43,230 --> 00:22:44,910
It is hard to estimate the power of the jade ornament
325
00:22:44,960 --> 00:22:46,480
You must use it carefully
326
00:22:47,230 --> 00:22:51,190
Before I leave you, there is one more thing I must do
327
00:23:00,339 --> 00:23:02,449
What did you do to Tusu?
328
00:23:02,450 --> 00:23:04,049
It's okay. I understand
329
00:23:04,230 --> 00:23:06,410
He just gave his inner cultivation to Tusu
330
00:23:08,329 --> 00:23:09,799
This is my cultivation pearl
331
00:23:09,829 --> 00:23:11,599
From the moment I saved you,
332
00:23:11,640 --> 00:23:15,880
I felt that there was murderous and demonic aura inside you.
Even though I don't know
333
00:23:16,259 --> 00:23:20,250
Why there would there be two demonic auras inside your body,
334
00:23:20,769 --> 00:23:24,410
If it goes on like this,
it'll be hard for you to avoid being controlled by it
335
00:23:24,410 --> 00:23:30,210
and lose your human heart.
My cultivation pearl can help you
calm the murderous aura inside you.
336
00:23:30,289 --> 00:23:36,529
Even though it cannot completely eradicate it,
but it can help ease a little of the pain inside you
337
00:23:36,579 --> 00:23:40,490
From now on, you must carefully look after your body
338
00:23:40,750 --> 00:23:42,289
You must not set off the murderous aura
339
00:23:42,329 --> 00:23:43,649
Thank you
340
00:23:45,490 --> 00:23:47,299
This is a life saving favor
341
00:23:47,809 --> 00:23:48,990
that I won't get a chance to return
342
00:23:49,029 --> 00:23:51,149
This doesn't really count as saving your life
343
00:23:51,190 --> 00:23:53,160
I can only help you a little
344
00:23:53,569 --> 00:23:58,349
From now on, if you live or die, happily or not,
345
00:23:58,349 --> 00:24:00,189
will all depend on you
346
00:24:00,690 --> 00:24:02,000
You should all go back now
347
00:24:02,680 --> 00:24:04,730
Take care
348
00:25:06,890 --> 00:25:08,390
Susu, happy birthday!
349
00:25:08,450 --> 00:25:09,809
Today's not my birthday
350
00:25:10,359 --> 00:25:13,369
Besides, I don't even know when it is
351
00:25:14,690 --> 00:25:16,920
Today is this village's birthday
352
00:25:16,970 --> 00:25:18,309
So it's also your birthday
353
00:25:18,309 --> 00:25:19,389
A whole new life
354
00:25:21,690 --> 00:25:23,860
I guess if you put it this way, it counts as well
355
00:25:24,930 --> 00:25:27,769
I just don't know if it's a good or bad thing
356
00:25:29,049 --> 00:25:30,490
I initially thought
357
00:25:30,529 --> 00:25:32,710
there is nothing on earth
358
00:25:32,730 --> 00:25:35,339
that can both be a blessing and a curse.
359
00:25:35,970 --> 00:25:41,440
Luo Yun Ping's parents became demons
because of the jade ornament,
and also created a huge mess
360
00:25:42,109 --> 00:25:45,629
It is hard to say whether this jade ornament is bad luck or good fortune
361
00:25:45,650 --> 00:25:49,370
I think it's like a sword.
It can save someone and kill someone
362
00:25:49,410 --> 00:25:53,290
So whether this jade ornament is bad luck
or good fortune depends on the holder
363
00:25:53,470 --> 00:25:54,529
That's right
364
00:25:55,089 --> 00:25:58,039
We have a piece of the ornament and so does Shao Gong
365
00:25:58,069 --> 00:26:00,599
Once we find them all,
we can figure out it's true use
366
00:26:00,630 --> 00:26:01,660
Tusu
367
00:26:01,720 --> 00:26:06,740
The way to Qing Yun Tan is long.
You've just recover from your injuries.
You must take it easy.
368
00:26:11,799 --> 00:26:16,740
Brother Lor sacrificed his own inner force pill
to help me calm down the murderous aura in my body.
369
00:26:16,799 --> 00:26:19,519
This life is considered a lost treasure found.
370
00:26:19,519 --> 00:26:21,609
I will double cherish it.
371
00:26:21,640 --> 00:26:23,800
Just that this grace cannot be repay..
372
00:26:23,849 --> 00:26:29,139
I never thought that
this world would have such a kind demon
who cares for relationships
373
00:26:29,160 --> 00:26:30,560
Who said there isn't?
374
00:26:30,559 --> 00:26:32,019
Xiang Ling is inherently kind
375
00:26:32,049 --> 00:26:34,430
Yeah yeah, your Xiang Ling is the best
376
00:26:34,440 --> 00:26:36,559
But of course!
377
00:26:37,420 --> 00:26:40,440
If Xiang Ling didn't save me,
she wouldn't return back to fox form
378
00:26:40,440 --> 00:26:44,539
Now that you've become a fox,
I don't know when you'll be human again
379
00:26:44,559 --> 00:26:45,259
Xiang Ling
380
00:26:45,279 --> 00:26:48,799
From now on no matter what,
I won't leave you okay?
381
00:26:54,490 --> 00:27:00,400
Your Xiang Ling is only injured.
Once she recovers, she'll become human again
382
00:27:00,410 --> 00:27:01,800
You don't need to be so worried
383
00:27:02,920 --> 00:27:05,240
How do you know?
384
00:27:05,240 --> 00:27:06,809
I just naturally know
385
00:27:11,309 --> 00:27:14,879
You know Tusu and Qing Xue,
then you must be from Tian Yong City
386
00:27:15,609 --> 00:27:19,299
Tian Yong City's people definitely know magic.
What's your name?
387
00:27:19,329 --> 00:27:20,639
Are you also a disciple?
388
00:27:23,640 --> 00:27:24,770
What are you laughing for?
389
00:27:26,920 --> 00:27:29,490
I'm laughing at how much you have to say
390
00:27:29,529 --> 00:27:30,700
Blabbering on like that
391
00:27:30,730 --> 00:27:33,529
Don't you know that Tusu is currently unwell
and it would make him feel worse?
392
00:27:33,529 --> 00:27:35,889
Which eye did you use to see me blabbering on?
393
00:27:35,890 --> 00:27:40,920
We're just acquaintances,
I just want to know your name!
You won't even tell me,
what kind of Jiang Hu rules are those?
394
00:27:42,630 --> 00:27:47,650
Jiang Hu rules?
Okay, I'll let you know
what's called Jiang Hu rules!
395
00:27:47,930 --> 00:27:48,960
I get it I get it!
396
00:27:48,970 --> 00:27:50,890
Please let me go!
397
00:27:52,250 --> 00:27:53,490
Stay a bit farther away from me
398
00:27:54,920 --> 00:27:57,310
A female monster just like my big sis
399
00:27:57,839 --> 00:27:59,709
You must not be married!
400
00:28:00,809 --> 00:28:01,879
Hey!
401
00:28:02,859 --> 00:28:04,719
Unmarried women are so scary!
402
00:28:05,319 --> 00:28:06,720
You guys can't be like her!
403
00:28:30,420 --> 00:28:33,570
Lei Yen, you lied to me!
404
00:28:35,250 --> 00:28:37,799
Shao Gong, what is it?
405
00:28:40,740 --> 00:28:42,440
Lei Yen attacked Aunt Tong!
406
00:28:42,490 --> 00:28:43,779
Aunt Tong?
407
00:28:43,809 --> 00:28:45,569
Didn't she return to Qin Chuan?
408
00:28:46,089 --> 00:28:48,129
She got ambush midway.
409
00:28:48,170 --> 00:28:49,970
Now her life is completely wasted.
410
00:28:50,009 --> 00:28:52,460
Then where is she right now?
411
00:28:53,930 --> 00:28:56,810
She's at Jiang Du with Qian Xiang looking after her
412
00:28:56,930 --> 00:28:59,330
I must leave Qing Yu Clan now
413
00:28:59,329 --> 00:29:01,889
Xun Fang, come with me
414
00:29:06,569 --> 00:29:07,879
Where do you want to go?
415
00:29:07,930 --> 00:29:09,450
I'm just going out with Xun Fang for a walk
416
00:29:09,480 --> 00:29:10,769
Don't go yet
417
00:29:10,829 --> 00:29:13,049
I have something to discuss with you
418
00:29:13,089 --> 00:29:17,119
If it's not that important,
then wait until I get back
419
00:29:17,289 --> 00:29:20,409
Then is the location of the jade ornaments important?
420
00:29:30,329 --> 00:29:31,149
Brother Tusu
421
00:29:31,170 --> 00:29:36,250
Shao Gong just sent a message over,
saying that there are still things to
take care of at Qing Yu Clan and for us to wait here
422
00:29:36,250 --> 00:29:37,450
Then what about Aunt Tong?
423
00:29:37,490 --> 00:29:41,900
Aunt Tong suffered a serious injury
so until now she is still unconscious
424
00:29:41,930 --> 00:29:46,490
Aunt Tong is already so old yet Lei Yen still went after her life.
It's too cruel.
425
00:29:46,490 --> 00:29:51,109
Shao Gong and Xun Fang are still at Qing Yu Clan at Lei Yen's mercy.
I'm afraid it's very dangerous there.
426
00:29:51,529 --> 00:29:53,369
I must make a trip there
427
00:29:53,410 --> 00:29:54,930
No Tusu
428
00:29:54,960 --> 00:30:00,509
The cultivation pearl you got helped suppress your murderous aura,
but if you just blindly run there it's still very dangerous
429
00:30:00,599 --> 00:30:01,969
You won't be helpful at all
430
00:30:02,190 --> 00:30:03,630
Instead you'll just create problems
431
00:30:04,140 --> 00:30:05,890
Right now the jade ornament piece is in your hands
432
00:30:05,930 --> 00:30:10,140
and it has not been put back together completely.
So I thing Qing Yun Tan would not be able to go to the next step.
433
00:30:10,170 --> 00:30:12,710
and not much will happen to Shao Gong
434
00:30:12,789 --> 00:30:14,129
Don't need to worry.
435
00:30:14,609 --> 00:30:16,629
Great analysis. Great analysis.
436
00:30:16,630 --> 00:30:19,720
This young maiden is right.
What is your name?
437
00:30:20,630 --> 00:30:21,800
Hong Yu
438
00:30:21,799 --> 00:30:23,980
Miss Hong Yu is right
439
00:30:23,980 --> 00:30:32,039
As long as you don't hand yourself over,
Shao Gong will have a way to save himself.
Why don't we wait for Aunt Tong to wake up?
440
00:30:32,589 --> 00:30:33,720
Yes Susu
441
00:30:33,759 --> 00:30:35,930
Shao Gong is through and detailed when he do things.
442
00:30:35,950 --> 00:30:39,670
I think he can protect himself and Xun Fang.
Don't be too worried
443
00:30:41,630 --> 00:30:42,660
Okay
444
00:30:43,509 --> 00:30:45,279
We'll wait a bit longer
445
00:30:49,920 --> 00:30:52,960
Miss Hong Yu, who are you to Tusu?
446
00:30:53,000 --> 00:30:55,109
Senior sister, or elder?
447
00:30:55,150 --> 00:30:57,700
Brother Tusu, you don't even introduce her
448
00:30:57,700 --> 00:31:00,340
Uncourtly. You are so uncourtly.
449
00:31:02,710 --> 00:31:05,160
I'm the sword immortal who protects the Sword Pavilion at Tian Yong City
450
00:31:05,190 --> 00:31:06,950
I guess I count as Tusu's senior sister too
451
00:31:08,019 --> 00:31:09,599
So that's how it is
452
00:31:09,640 --> 00:31:14,590
Senior sister Hong Yu was looking at me this whole time.
What does that mean?
453
00:31:14,630 --> 00:31:20,470
I just think you look very familiar.
I wonder where I've seen you before
454
00:31:20,500 --> 00:31:22,190
Really?
455
00:31:22,240 --> 00:31:27,259
Actually, I'm very familiar to the world's beauties
456
00:32:21,049 --> 00:32:22,629
Hua Shang
457
00:32:24,450 --> 00:32:26,090
I've come to see you
458
00:32:29,049 --> 00:32:30,649
You are a good woman
459
00:32:31,569 --> 00:32:33,789
If you hadn't met me
460
00:32:34,029 --> 00:32:36,079
you wouldn't have met such a fate
461
00:32:39,029 --> 00:32:40,839
Don't worry
462
00:32:40,849 --> 00:32:43,929
I will definitely clearly investigate
who it was that killed you
463
00:32:43,950 --> 00:32:45,890
and return justice to you
464
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
This life I owe you
465
00:32:54,650 --> 00:32:56,490
Then in my next life I-
466
00:33:09,650 --> 00:33:13,009
Hua Shang. Cheers.
467
00:33:48,130 --> 00:33:50,450
Luo Yun Ping was raised by human since he was little.
468
00:33:50,890 --> 00:33:52,650
So he thinks of himself as a human.
469
00:33:53,529 --> 00:33:55,609
I've been controlled by the sword's murderous aura since young
470
00:33:55,970 --> 00:33:57,789
Ling Duan says I'm a monster
471
00:33:57,960 --> 00:33:59,819
The wolf demon said I'm his fellow demon
472
00:34:00,809 --> 00:34:03,329
What is the difference between human and demon?
473
00:34:03,369 --> 00:34:07,609
Tusu, there's actually not that big of a difference
between humans and demons
474
00:34:08,570 --> 00:34:10,650
Then what is kindness?
475
00:34:10,650 --> 00:34:12,210
and what is animosity?
476
00:34:12,809 --> 00:34:16,690
To save his parents,
Luo Yun Ping harmed all the village's people
477
00:34:16,989 --> 00:34:19,079
But I eventually found out his secret
478
00:34:19,090 --> 00:34:20,600
In the end,
479
00:34:20,650 --> 00:34:22,519
he gave me his cultivation pearl
480
00:34:22,519 --> 00:34:25,250
Lou Yun Ping used kindness and got accepted (by others).
481
00:34:25,289 --> 00:34:28,550
Actually in the world,
there is no absolute good or evil.
482
00:34:28,630 --> 00:34:32,570
Human are not like grass and wood.
There is nothing that determines
if a person is to be born evil.
483
00:34:32,610 --> 00:34:40,450
I felt that if person tried hard to achieve his goals
but don't hurt those innocent people around him.
That is consider good.
484
00:34:40,449 --> 00:34:42,089
What about those with 2 faces?
485
00:34:42,570 --> 00:34:44,000
How do you determine that?
486
00:34:45,150 --> 00:34:49,210
Well, that depends on how you judge it.
487
00:34:50,190 --> 00:34:51,269
TuSu,
488
00:34:51,329 --> 00:34:53,449
go with your heart.
489
00:34:53,519 --> 00:34:57,369
Don't be closed minded and don't let fear control you.
490
00:34:57,409 --> 00:35:02,319
You've already been down the mountain for a while.
I think you must think through some things
491
00:35:02,409 --> 00:35:05,730
you'll definitely make your own decisions
492
00:35:08,230 --> 00:35:09,980
I believe in you
493
00:35:10,010 --> 00:35:13,130
Everyone do have a time
when they can't take it anymore.
494
00:35:13,170 --> 00:35:15,590
You must be careful.
495
00:35:19,170 --> 00:35:22,570
It's just that at Tian Yong City,
teacher was always by my side
496
00:35:22,739 --> 00:35:24,849
He could see everything that happened
497
00:35:25,250 --> 00:35:32,250
With his guidance nearby,
I know what is right and what is wrong.
498
00:35:32,329 --> 00:35:34,289
But now, I am filled with doubt with every step.
499
00:35:36,010 --> 00:35:37,900
Do you regret leaving Tian Yong City?
500
00:35:41,030 --> 00:35:46,050
No. Only after leaving Tian Yong City
could I clearly see myself
501
00:35:46,050 --> 00:35:50,250
I'm just afraid that after Teacher leaves seclusion,
he'll be disappointed in me
502
00:35:50,280 --> 00:35:51,680
That won't happen
503
00:35:51,710 --> 00:35:55,340
As long as you don't regret your actions,
he won't be disappointed in you
504
00:35:55,360 --> 00:35:56,660
Really?
505
00:35:56,739 --> 00:35:59,919
I've always served by your teacher's side
506
00:35:59,929 --> 00:36:05,859
I've watched you grow up.
I pretty much understand the love your teacher has for you.
507
00:36:05,880 --> 00:36:08,500
Even though he always locked up on the mountain
508
00:36:08,519 --> 00:36:12,320
But it's not like he wants you to live by his rules
509
00:36:14,199 --> 00:36:18,159
He once told me, he hoped that you'd find the real you
510
00:36:18,239 --> 00:36:20,649
and decide well your own path in life
511
00:36:20,690 --> 00:36:28,550
Tusu, don't overthink things.
Just do things good for yourself,
and your teacher will be happy
512
00:36:34,230 --> 00:36:37,940
Xiang Ling, I just want you
to get some positive energy okay?
513
00:36:37,980 --> 00:36:40,800
Quit brushing already, it hurts!
514
00:36:41,869 --> 00:36:45,670
I have always depended
on this Green Jade of the South
to get spiritual energy.
515
00:36:46,190 --> 00:36:48,590
How come it doesn't work for you?
516
00:36:48,630 --> 00:36:53,750
Could it be that it doesn't work on your back?
I'm going to try it on your stomach okay?
517
00:36:53,789 --> 00:36:58,429
You dummy, precious items only recognize their master.
It won't give power to me
518
00:37:00,670 --> 00:37:02,150
That's true
519
00:37:02,150 --> 00:37:06,110
Then I'll think of another way okay?
520
00:37:06,800 --> 00:37:08,289
But the star energy did not work
521
00:37:08,349 --> 00:37:11,380
and this Green Jade of the South did not work either.
522
00:37:12,349 --> 00:37:17,309
It's all the fault of that despicable vine demon
for sucking all your spiritual energy away.
523
00:37:19,139 --> 00:37:23,190
Xiang Ling, doesn't all you demons can suck human spiritual energies?
524
00:37:23,219 --> 00:37:27,349
Why don't you suck mine,
then you can become human again, ok?
525
00:37:35,510 --> 00:37:40,360
Hey! Xiang Ling, come down!
I wasn't trying to take advantage of you.
526
00:37:43,250 --> 00:37:44,690
Come down!
527
00:37:45,409 --> 00:37:48,219
Xiang Ling! Come down!
528
00:37:49,530 --> 00:37:51,050
Take advantage of you!
529
00:37:52,500 --> 00:37:53,960
What are you laughing about?
530
00:37:53,960 --> 00:37:58,809
Because you are Shao Gong's friend,
I treat you as a friend.
It's bad enough that
you didn't help me out with my problem.
531
00:37:58,809 --> 00:38:00,369
You even laugh at me?
532
00:38:01,090 --> 00:38:04,329
Friend! I'm human, not a demon!
533
00:38:04,369 --> 00:38:08,079
What can I do?
Why don't you just give all my energy to that little wolf demon?
534
00:38:08,570 --> 00:38:10,289
Even if you want to I don't!
535
00:38:11,289 --> 00:38:16,170
Don't you know some magic?
Hurry and help me change Xiang Ling back
536
00:38:18,289 --> 00:38:22,929
Who do you think I am?
Humble, humble, my friend.
537
00:38:23,650 --> 00:38:25,940
It's not like there's no method
538
00:38:25,969 --> 00:38:28,569
But I can't work for nothing right?
539
00:38:29,130 --> 00:38:32,610
If you can help me change Xiang Ling back
I can do anything you want
540
00:38:32,650 --> 00:38:36,369
Don't you like to drink?
I'll take you out for the best wine
541
00:38:38,369 --> 00:38:41,009
Oh, that little fox is quite pathetic.
542
00:38:41,039 --> 00:38:45,610
But to help a demon recover her cultivation is very hard work.
543
00:38:45,650 --> 00:38:47,090
Hardwork?
544
00:38:47,090 --> 00:38:53,660
If you can help me.
Then I will pay for your alcohol for life and for the next life, okay?
545
00:38:55,070 --> 00:38:56,360
Deal or no deal?
546
00:38:56,360 --> 00:38:57,650
Deal!
547
00:39:04,559 --> 00:39:07,139
Have you figured out a method?
548
00:39:08,409 --> 00:39:11,170
Guess. A guess, okay.
549
00:39:11,849 --> 00:39:14,170
How to treat a demon's injury.
550
00:39:14,170 --> 00:39:16,630
I was just thinking.
551
00:39:17,650 --> 00:39:20,360
You aren't playing with me are you?
552
00:39:20,409 --> 00:39:23,259
Quiet down, let me think through it clearly
553
00:39:23,289 --> 00:39:25,630
But, Xiang Ling can't wait anymore.
554
00:39:25,800 --> 00:39:30,700
It's not that I don't have an idea.
It's just that the requirement is very complicated.
555
00:39:30,800 --> 00:39:33,000
We must first find a place filled with spiritual energy.
556
00:39:33,099 --> 00:39:35,500
A place filled with spiritual energy.
557
00:39:35,619 --> 00:39:36,949
Then where is that place?
558
00:39:37,039 --> 00:39:39,039
Is it in Jiang Du?
559
00:39:39,090 --> 00:39:40,809
What Jiang Du?
560
00:39:42,010 --> 00:39:47,530
Sister Hong Yu is from Tian Yu City.
I am sure you know what place be more suitable.
561
00:39:51,610 --> 00:39:54,780
All the flowers that we planted before we left Jiang Du are now blooming.
562
00:39:56,210 --> 00:39:59,119
The spiritual energy here is really refreshing.
563
00:40:03,780 --> 00:40:05,350
What are you smiling at?
564
00:40:06,400 --> 00:40:08,450
Didn't you say I should smile more?
565
00:40:09,809 --> 00:40:11,889
SuSu is so obedient today!
566
00:40:11,929 --> 00:40:15,819
Plant the flowers for me here and smile at me.
What a rare occasion.
567
00:40:15,849 --> 00:40:18,089
It's just that I have come to an understanding of something.
568
00:40:18,139 --> 00:40:19,529
What is it?
569
00:40:19,570 --> 00:40:22,289
Speaking too much is not good.
It's better to plant more flowers instead.
570
00:40:23,570 --> 00:40:24,930
What's up with you?
571
00:40:27,610 --> 00:40:33,849
Shao Gong once said that to be alive is like walking in the night.
In the dark, a flash of light while you walk.
572
00:40:33,880 --> 00:40:35,769
You raise your hand up and can't see your fingers
573
00:40:35,809 --> 00:40:43,529
Even though it is a very short period of time,
but it makes it even more memorable.
574
00:40:44,070 --> 00:40:45,470
Just like the time when we saw the shooting star
575
00:40:45,510 --> 00:40:48,150
even though it was a very short period of time,
but it was the most beautiful thing.
576
00:40:49,590 --> 00:40:50,950
You know?
577
00:40:50,989 --> 00:40:53,419
I remembered all the things we do together.
578
00:40:56,550 --> 00:40:58,710
Brother Qian Xiang, hurry up!
579
00:41:08,769 --> 00:41:11,190
This place is within the area of the Peach Blossom Valley.
580
00:41:11,929 --> 00:41:14,009
The spiritual energy here is very good.
581
00:41:14,099 --> 00:41:17,289
That's right.
Hong Yu beauty is really not an average person.
582
00:41:18,269 --> 00:41:20,769
At one glance, you can tell the quality of a place.
583
00:41:20,849 --> 00:41:24,559
Why are you just like Lan Sheng,
saying all these useless things
584
00:41:24,610 --> 00:41:25,849
Hurry and do what you came to do
585
00:41:25,909 --> 00:41:28,849
Yeah! Why do you have so much nonsense to say?
Hurry and change Xiang Ling back for me
586
00:41:29,429 --> 00:41:30,489
Okay okay
587
00:43:00,300 --> 00:43:05,800
Fell in love with the quietly flowing river
of stars that fill the sky
588
00:43:06,599 --> 00:43:12,000
as if a dream has covered itself
in soft flowing robes
589
00:43:12,900 --> 00:43:18,760
moist eyes cannot hold back the sorrow
that stirs in my heart
590
00:43:19,199 --> 00:43:24,099
In this moment, I should be leaning
on your shoulder.
591
00:43:25,500 --> 00:43:31,019
I still remember your simple and innocent
appearance in the beginning
592
00:43:31,800 --> 00:43:37,000
But now you've experienced
the vicissitudes of life
593
00:43:38,099 --> 00:43:44,000
Even if I'll get hurt,
I'm still willing to forever
594
00:43:44,300 --> 00:43:49,500
Wait at your side like this.
595
00:43:50,800 --> 00:43:56,400
Look into the distance,
in the direction in which you pointed
596
00:43:57,000 --> 00:44:02,800
We went there to climb, to wander
597
00:44:03,400 --> 00:44:09,400
In the distance, those clear bright times
598
00:44:09,699 --> 00:44:15,699
Even now they are unforgettable.
599
00:44:16,099 --> 00:44:22,099
Look into the distance,
we were once impetuous in our youth
600
00:44:22,500 --> 00:44:28,500
Nursing our dreams,
we traversed the vast land
601
00:44:28,800 --> 00:44:34,900
We searched for the heaven of love in distant places
602
00:44:35,099 --> 00:44:41,099
I went flying with you.
603
00:44:41,300 --> 00:44:48,700
Bravely fly into the distance.
46658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.