All language subtitles for Swords of Legends episode 22_OD2-zk9ebmU_0_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,910 --> 00:00:19,800 The soul that lies dust-laden among the stars, the sun and the moon 2 00:00:20,000 --> 00:00:25,800 Awakens the helplessness of a delirious nightmare. 3 00:00:26,239 --> 00:00:32,000 Uncovering this destiny's thread of events, 4 00:00:32,200 --> 00:00:37,420 cannot escape this lifetime of loneliness. 5 00:00:37,920 --> 00:00:39,530 Behind lies gloomy haze, 6 00:00:39,530 --> 00:00:41,200 before lies a mountain pass. 7 00:00:41,299 --> 00:00:44,070 Even if I want to escape, there is no running away. 8 00:00:44,200 --> 00:00:45,900 But regardless of how fate governs my life, 9 00:00:45,899 --> 00:00:49,899 my persistent heart won't change. 10 00:00:50,280 --> 00:00:58,700 No matter how much time passes and how much the world changes. 11 00:00:59,490 --> 00:01:05,490 Listening to the forlorn sound of the guqin, can't forget what should be forgotten. 12 00:01:05,680 --> 00:01:11,120 Mortal relations entrap my youth. 13 00:01:11,620 --> 00:01:17,820 Forgive the clear arrogance I've hidden in my heart. 14 00:01:18,079 --> 00:01:23,799 go forth into battle and face the vastness, mightiness of the earth and heaven. 15 00:01:24,099 --> 00:01:25,899 Life is also desolate 16 00:01:25,900 --> 00:01:30,100 deeply attracted, like a roaring blaze burning. 17 00:01:30,200 --> 00:01:36,000 The past, watch as I walk once through the ups and downs. 18 00:01:36,299 --> 00:01:42,399 Using the cold blade edge and the guqin's solitude, write the events of the past and of today. 19 00:01:42,500 --> 00:01:49,799 the lonely sword against my fingertip, speak and laugh easily. 20 00:01:58,069 --> 00:01:59,799 Episode 22 21 00:02:00,549 --> 00:02:01,869 Did you guys fight? 22 00:02:04,900 --> 00:02:07,900 I think Tusu gege doesn't look very happy. 23 00:02:08,800 --> 00:02:11,500 Sis Qing Xue, he won't leave with you. 24 00:02:18,000 --> 00:02:20,699 I never thought to force him to do things he doesn't want to. 25 00:02:22,199 --> 00:02:25,299 I just want to bring him to Youdu to treat his demonic energy. 26 00:02:26,400 --> 00:02:28,300 But he doesn't trust me 27 00:02:28,900 --> 00:02:30,700 I don't know how to help him. 28 00:02:32,300 --> 00:02:36,700 Sis Qing Xue, can you not take Tusu gege away? 29 00:02:38,759 --> 00:02:40,819 I've been looking for him for many years. 30 00:02:41,099 --> 00:02:49,199 I don't have any family members. If Tusu gege isn't here, I don't know what I'll do or where I'll go. 31 00:02:51,400 --> 00:02:54,200 Xiang Ling, did you know that we're the same? 32 00:02:54,699 --> 00:02:56,899 I also have known Yunxi since childhood. 33 00:02:57,400 --> 00:02:59,300 I've also been looking for him for years 34 00:03:01,400 --> 00:03:05,000 Right now, he's not the Han Yunxi of my childhood anymore. 35 00:03:06,000 --> 00:03:07,500 Do you still like him? 36 00:03:08,699 --> 00:03:09,799 Of course I like him 37 00:03:10,699 --> 00:03:13,099 But didn't you say that you like YuanXi? 38 00:03:13,699 --> 00:03:15,299 Then why do you still like Tusu? 39 00:03:15,900 --> 00:03:17,599 Aren't they the same person? 40 00:03:18,000 --> 00:03:23,099 It's like what my grandpa said! Like my father and mother, it's a match made in heaven! 41 00:03:23,710 --> 00:03:29,629 I felt that is a very happy thing to be cared for and thought of by TuSu. 42 00:03:29,770 --> 00:03:34,010 I think that he is the one that needed to be care for, 43 00:03:34,009 --> 00:03:36,429 and think about. 44 00:03:37,060 --> 00:03:41,229 Seeing him being tortured by the murderous force on the way here. 45 00:03:41,860 --> 00:03:44,250 I really want to help him shouldered some. 46 00:03:44,270 --> 00:03:46,800 Qing Xue, you are so amazing. 47 00:03:47,280 --> 00:03:51,340 I want to be like you, to help TuSu a little bit more. 48 00:03:51,379 --> 00:03:54,460 I once thought that I could help him. 49 00:03:55,560 --> 00:04:00,430 So many things happened on the way. His Burning Solitude murderous aura did not lessen. 50 00:04:01,280 --> 00:04:07,210 I really don't know what I am to him. 51 00:04:07,750 --> 00:04:10,370 A companion? A friend? 52 00:04:11,800 --> 00:04:13,770 Or someone of no importance to him. 53 00:04:14,349 --> 00:04:23,100 I don't really understand what you are saying. But Grandpa Tree said that if you like someone, you should make them happy. 54 00:04:23,550 --> 00:04:25,430 Then how do you make him happy? 55 00:04:25,439 --> 00:04:29,180 I can do a straw dance. 56 00:04:35,120 --> 00:04:38,620 That can definitely make TuSu happy. 57 00:04:49,250 --> 00:04:52,259 I wanted to home 58 00:04:52,569 --> 00:04:53,980 so before I got permission from Clan Leader 59 00:04:54,029 --> 00:04:55,909 I left Qing Yun Tan. I ask that Clan Leader for your understanding. 60 00:04:57,550 --> 00:04:59,180 And don't take it out on Xun Fang and Aunt Tong. 61 00:05:01,019 --> 00:05:03,899 Shao Gong, don't worry. 62 00:05:04,920 --> 00:05:06,990 I have taken good care of Xun Fang and Ji Tong. 63 00:05:06,990 --> 00:05:09,670 I will take you to them later. 64 00:05:10,790 --> 00:05:12,620 Thank you Clan Leader. 65 00:05:13,939 --> 00:05:15,420 You can go back to your room. 66 00:05:16,220 --> 00:05:18,370 I don't want to force you. 67 00:05:19,500 --> 00:05:22,189 I've heard that in Qin Chuang, Shao Gong 68 00:05:22,220 --> 00:05:27,660 got an ancient treasure. Could you let me see it? 69 00:05:30,060 --> 00:05:33,019 There a numerous magical items in Qing Yun Tan. 70 00:05:33,069 --> 00:05:35,099 What Shao Gong got was just a broken piece of jade. 71 00:05:35,160 --> 00:05:36,740 But that is a piece of the Jade Ornament. 72 00:05:37,560 --> 00:05:38,879 It is better than any rare magical treasure. 73 00:05:39,230 --> 00:05:40,550 That means, 74 00:05:40,589 --> 00:05:41,979 if I don't give up the Jade Ornament 75 00:05:42,629 --> 00:05:44,829 then I won't see Ji Tong and Xun Fang? 76 00:06:00,000 --> 00:06:03,439 Clan Leader has used a lot of thoughts into investigating Shao Gong. 77 00:06:04,540 --> 00:06:05,780 But I just wanted to tell you 78 00:06:06,540 --> 00:06:08,140 The Jade Ornament 79 00:06:08,170 --> 00:06:09,420 is no use to Clan Leader. 80 00:06:09,949 --> 00:06:11,060 I have heard 81 00:06:11,139 --> 00:06:12,750 the case of the Fan Yun hideout in Qin Chuan 82 00:06:13,589 --> 00:06:15,199 has something to do with the Jade Ornament. 83 00:06:15,230 --> 00:06:16,590 Just as that case 84 00:06:17,139 --> 00:06:18,219 if Clan Leader 85 00:06:18,220 --> 00:06:20,230 use the Jade Ornament to make the medicine by force 86 00:06:20,879 --> 00:06:25,129 then the case of Fan Yun hideout will reoccur. I beg Clan Leader to think it through. 87 00:06:27,550 --> 00:06:28,430 Qing Yu Tan, 88 00:06:28,899 --> 00:06:30,189 has make medicine for many years. 89 00:06:31,180 --> 00:06:33,370 Compare to a little mountain hideout, 90 00:06:34,199 --> 00:06:38,699 Since this is what Shao thinks 91 00:06:38,720 --> 00:06:41,600 then I would like to see what the Jade Ornament can do too. 92 00:06:41,600 --> 00:06:43,500 Don't worry. I will have all the other disciples to only focus on 93 00:06:43,589 --> 00:06:45,239 to find out 94 00:06:45,279 --> 00:06:46,949 where the other pieces of the Jade Ornament are. 95 00:06:47,000 --> 00:06:48,550 This would be better than you trying to 96 00:06:48,589 --> 00:06:50,519 find them by yourself blindly. 97 00:06:50,560 --> 00:06:52,939 When Clan Leader has gather all the piece of the Jade Ornament 98 00:06:52,939 --> 00:06:54,469 I am afraid it was not to help me achieve my goal, right. 99 00:06:54,519 --> 00:06:56,240 When we found all the pieces of the Jade Ornament 100 00:06:56,290 --> 00:06:59,030 if Shao Gong is willing 101 00:06:59,089 --> 00:07:01,969 to help me make the medicine. 102 00:07:01,990 --> 00:07:04,420 How to use the Jade Ornament would still be under your direction. 103 00:07:04,470 --> 00:07:06,920 Alright. 104 00:07:06,959 --> 00:07:09,430 In the meantime, you should stay in Qing Yun Tan. 105 00:07:09,430 --> 00:07:11,629 And wait for the news. 106 00:07:11,629 --> 00:07:15,829 Yun Wu! -Clan leader. 107 00:07:15,829 --> 00:07:17,229 Take Elder Ouyang to see his family. 108 00:07:17,269 --> 00:07:20,759 Elder Ouyang, 109 00:07:20,829 --> 00:07:24,109 please. 110 00:08:06,300 --> 00:08:09,000 Did the people of Qing Yun Tan gave you any trouble? 111 00:08:09,040 --> 00:08:10,990 No. 112 00:08:11,029 --> 00:08:15,029 Shao Gong, we have been your burden. 113 00:08:15,100 --> 00:08:19,200 It was I, who did not thought it through. I never thought Qing Yun Tan would send someone to kidnap you girls to here. 114 00:08:23,300 --> 00:08:25,500 Aunt Tong has been traveling with me for many years. 115 00:08:25,529 --> 00:08:27,469 She should have rest and enjoy life. 116 00:08:27,540 --> 00:08:29,700 And now she is in this state. 117 00:08:29,750 --> 00:08:33,500 Aunt Tong has been in the coma the whole time. 118 00:08:33,570 --> 00:08:35,780 I was afraid that she can't hang on. It's nice you are here. 119 00:08:35,789 --> 00:08:38,789 Will Aunt Tong be alright? 120 00:08:38,809 --> 00:08:41,189 Although she is in a coma right now, 121 00:08:41,240 --> 00:08:44,549 but her pulse is very stead and stable. Nothing life threatening. 122 00:08:46,100 --> 00:08:48,899 According to her pulse 123 00:08:48,899 --> 00:08:51,399 there is a bit of tiredness from traveling and worries. 124 00:08:51,500 --> 00:08:54,000 When she wakes up, we help her slowly get better. 125 00:08:58,799 --> 00:09:01,199 Aunt Tong is my family, 126 00:09:01,330 --> 00:09:03,860 I don't want to ask others to take care of her. Especially the people of Qing Yun Tan, they might harm her. 127 00:09:03,899 --> 00:09:06,220 But since Clan Leader Lei forced me to make the medicine, 128 00:09:06,230 --> 00:09:08,690 I can make the time. 129 00:09:08,690 --> 00:09:10,960 You need to help me take care of Aunt Tong. 130 00:09:10,970 --> 00:09:14,100 Your family is my family. 131 00:09:14,200 --> 00:09:16,600 Shao Gong, don't worry. I will take good care of her. 132 00:09:16,600 --> 00:09:18,800 Thank you. 133 00:09:19,600 --> 00:09:23,399 I will check on the medicine for Aunt Tong. 134 00:09:43,470 --> 00:09:46,190 I've already told you. The transformation drug 135 00:09:46,230 --> 00:09:49,080 is made of voodoo worms. 136 00:09:49,080 --> 00:09:51,590 Even though it can transform your look, 137 00:09:51,639 --> 00:09:53,830 but you will also be affected by the side effects of the voodoo worms. 138 00:09:53,870 --> 00:09:56,399 Why are you going through all these troubles? 139 00:10:01,299 --> 00:10:05,699 I don't care. As long as I could be with him. 140 00:10:05,759 --> 00:10:10,759 Does Shao Gong really missed his lover that much? 141 00:10:10,799 --> 00:10:14,639 You've gone through this much troubles, but it does not seems like you've captured his heart yet. 142 00:10:14,669 --> 00:10:17,079 You can't even 143 00:10:17,120 --> 00:10:19,909 compare to the old servant who took care of him. 144 00:10:21,240 --> 00:10:23,460 It's all that old woman's fault. 145 00:10:23,460 --> 00:10:25,310 One day, I will definitely take care of her! 146 00:10:25,360 --> 00:10:26,909 Right now you are pretenting 147 00:10:26,919 --> 00:10:29,709 is the highly noble Princess Pun Lai. 148 00:10:29,740 --> 00:10:32,070 So why would you 149 00:10:32,100 --> 00:10:34,700 lower yourself to the level of that old servant? 150 00:10:34,740 --> 00:10:38,049 Look at her face 151 00:10:38,049 --> 00:10:39,740 she shouldn't have long to live. 152 00:10:39,799 --> 00:10:41,389 One day, 153 00:10:41,500 --> 00:10:43,600 Shao Gong will only have me in his eyes. 154 00:10:43,600 --> 00:10:46,600 Other than me, there won't be anyone else. 155 00:10:51,070 --> 00:10:53,120 Aunt Tong, 156 00:10:53,200 --> 00:10:55,100 get up and take your medicine. 157 00:10:57,639 --> 00:11:00,080 Don't scream. 158 00:11:00,110 --> 00:11:02,930 You wouldn't want Shao Gong to be worry, right? 159 00:11:02,960 --> 00:11:05,780 It has been you all along. 160 00:11:05,830 --> 00:11:08,879 You have been poisoning me all along. 161 00:11:08,889 --> 00:11:10,539 You are not Xun Fang. 162 00:11:10,590 --> 00:11:12,910 You are from Qing Yun Tan. 163 00:11:12,950 --> 00:11:16,330 Who exactly are you? 164 00:11:16,399 --> 00:11:19,299 You take the medicine first, and then I will tell you. 165 00:11:22,200 --> 00:11:24,800 If you don't drink it, 166 00:11:24,870 --> 00:11:27,600 then I will give it to Shao Gong to drink. 167 00:11:28,799 --> 00:11:32,099 You know how much Shao Gong loved Xun Fang. 168 00:11:32,190 --> 00:11:36,430 He won't suspect anything that I give to him. 169 00:11:36,429 --> 00:11:39,639 How can you be so evil. 170 00:11:40,200 --> 00:11:42,500 I loved Shao Gong so much, how could I be evil? 171 00:11:42,559 --> 00:11:44,829 Aunt Tong, 172 00:11:44,830 --> 00:11:48,220 you have taken care of Shao Gong for many years 173 00:11:48,279 --> 00:11:50,990 this medicine only allows you to sleep a little bit more. 174 00:11:51,399 --> 00:11:53,799 Have a good rest. 175 00:11:53,899 --> 00:11:56,399 Don't worry. As long as you keep your mouth shut. 176 00:11:56,460 --> 00:11:58,940 Then I won't harm him. 177 00:11:58,940 --> 00:12:02,530 But, if you tell him. 178 00:12:02,600 --> 00:12:05,899 Then don't blame Clan Leader Lei for not being courtesy. 179 00:12:58,750 --> 00:13:01,470 Jin Niang said that you are the black star of the world. 180 00:13:01,509 --> 00:13:03,470 Who ever is with you, dies. 181 00:13:03,500 --> 00:13:05,590 Do you want Qing Xue to die? 182 00:13:06,909 --> 00:13:08,750 You don't know how to do anything for her. 183 00:13:08,769 --> 00:13:11,210 Maybe in the end, you will also cause Qing Xue her life. 184 00:13:11,230 --> 00:13:14,009 Someone as bad luck as you (bad luck to friends, family and wife) 185 00:13:14,009 --> 00:13:16,220 Qing Xue will not be able to avoid (the bad luck) and can't hide from it (the bad luck). 186 00:13:32,000 --> 00:13:33,600 SuSu. 187 00:13:34,500 --> 00:13:37,100 SuSu, you are not mad anymore? 188 00:13:38,100 --> 00:13:40,159 I was never mad. 189 00:13:40,159 --> 00:13:41,799 You were sent out from YouDu. 190 00:13:41,799 --> 00:13:45,699 It was your duty to take back the Sword of Burning Solitude. 191 00:13:45,700 --> 00:13:47,700 As for me, my orders from Master, will never give you the Sword of Burning Solitude. 192 00:13:47,700 --> 00:13:49,390 You weren't thinking of forcing me 193 00:13:49,399 --> 00:13:51,299 or stealing the sword back to YouDu, right? 194 00:13:51,340 --> 00:13:53,780 SuSu, I have already thought 195 00:13:53,850 --> 00:13:58,149 I will not force you to go back to YouDu. 196 00:13:58,149 --> 00:14:00,899 Beside the issue of the Sword of Burning Solitude 197 00:14:00,899 --> 00:14:02,000 I want us to be still... 198 00:14:02,100 --> 00:14:03,399 We are still friends. 199 00:14:03,450 --> 00:14:04,580 What? 200 00:14:06,100 --> 00:14:08,600 If we didn't met each other because of the Sword of Burning Solitude 201 00:14:08,600 --> 00:14:10,500 we would still be friends. 202 00:14:10,509 --> 00:14:12,149 Just friends? 203 00:14:14,740 --> 00:14:18,019 SuSu have always have a lot on his heart. 204 00:14:18,909 --> 00:14:20,740 but has never tell us any of it. 205 00:14:21,370 --> 00:14:23,450 Is this how you treat a friend? 206 00:14:23,529 --> 00:14:25,089 You've forgot Han YunXi. 207 00:14:26,019 --> 00:14:30,230 But that is not important. You are still you. I'm still me. 208 00:14:30,259 --> 00:14:32,720 But from beginning to now 209 00:14:33,220 --> 00:14:34,649 do you think that all this time that I've followed you 210 00:14:35,139 --> 00:14:36,889 was because of the -Sword of Burning Solitude? 211 00:14:36,889 --> 00:14:39,720 No, I know. 212 00:14:41,299 --> 00:14:43,099 Qing Xue 213 00:14:43,590 --> 00:14:46,590 don't follow me anymore. This won't be good for either of us. 214 00:14:46,990 --> 00:14:48,430 Go back. 215 00:14:51,230 --> 00:14:55,750 I know you like me. But I really don't want to cause you anymore harm. 216 00:14:56,549 --> 00:14:58,689 And make you to worry. 217 00:15:29,299 --> 00:15:31,000 This would be better for Qing Xue. 218 00:15:32,740 --> 00:15:34,659 TuSu, you are here. 219 00:15:34,659 --> 00:15:36,629 This morning I was so hungry so I picked some fruit. 220 00:15:36,700 --> 00:15:39,000 This is the reddest one. 221 00:15:39,200 --> 00:15:40,500 Eat this one. 222 00:15:41,080 --> 00:15:43,750 I'm not hungry. You save it for yourself. 223 00:15:44,889 --> 00:15:46,149 TuSu 224 00:15:47,019 --> 00:15:49,850 Are you not happy about something? 225 00:15:49,899 --> 00:15:52,299 You can tell me. I am willing to listen. 226 00:15:57,230 --> 00:15:59,399 Is it... that you want go back to Wu Meng Valley? 227 00:15:59,399 --> 00:16:02,799 Is it to go back with me? 228 00:16:03,590 --> 00:16:05,450 I can't remember those things anymore. 229 00:16:05,450 --> 00:16:07,009 Maybe it is fate. 230 00:16:07,509 --> 00:16:10,840 Even if I could remember it one day, I still don't want to go back anymore. 231 00:16:11,899 --> 00:16:13,389 What? You don't missed home? 232 00:16:13,990 --> 00:16:17,060 I can't remember my childhood memories. 233 00:16:17,779 --> 00:16:21,370 I grew up in Tian Yong City. After then I left then and got to Qin Chuan, 234 00:16:21,779 --> 00:16:23,569 I realized the world is so big. 235 00:16:24,210 --> 00:16:26,629 I want to travel around to see. 236 00:16:27,309 --> 00:16:29,699 Shao Gong has once said, the world as home. 237 00:16:29,779 --> 00:16:31,850 To get more experience, 238 00:16:31,850 --> 00:16:33,740 would be a good thing. 239 00:16:34,629 --> 00:16:37,419 That's right. The world as home. 240 00:16:37,669 --> 00:16:42,009 Where ever TuSu is, I will go. What ever you want me to do 241 00:16:42,009 --> 00:16:44,330 I will never do anything outside of your command. 242 00:16:44,330 --> 00:16:47,020 Xiang Ling, human and demon should not be together. 243 00:16:47,500 --> 00:16:50,500 It won't be good for you to be with me. 244 00:16:50,509 --> 00:16:52,159 You should go by yourself. 245 00:16:52,200 --> 00:16:56,400 TuSu, don't you not want me because I am a demon? 246 00:16:58,299 --> 00:17:01,699 Everything has a spirit. In my heart, there is no difference if you are a demon. 247 00:17:01,809 --> 00:17:04,099 Then why did you wanted me to leave? 248 00:17:05,440 --> 00:17:08,150 Is it because my magical art is too low? 249 00:17:08,730 --> 00:17:10,730 and don't know how to do other things, 250 00:17:10,730 --> 00:17:13,860 and everything I feel hungry. 251 00:17:14,630 --> 00:17:18,780 I can't even transform into a human perfectly. My ears and tail are still visible. 252 00:17:19,009 --> 00:17:22,059 I didn't want to be like that either. 253 00:17:22,059 --> 00:17:24,669 I really have tried very hard. TuSu, I know how to catch worms. 254 00:17:24,670 --> 00:17:26,640 I even know how to pick fruits. 255 00:17:27,490 --> 00:17:28,930 Don't make me go. 256 00:17:30,500 --> 00:17:31,799 Didn't you wanted to find your mom? 257 00:17:31,940 --> 00:17:33,259 But I haven't found her. 258 00:17:34,190 --> 00:17:36,910 TuSu, don't make me go. 259 00:17:36,910 --> 00:17:39,420 Did you promised me before? 260 00:17:39,470 --> 00:17:40,930 I recant. 261 00:17:40,990 --> 00:17:43,180 I want to be like Qian Shang 262 00:17:43,180 --> 00:17:45,299 Free from care and worries. 263 00:17:46,099 --> 00:17:47,949 I am not going back. 264 00:17:48,460 --> 00:17:51,289 TuSu, you are so despicable. 265 00:17:51,339 --> 00:17:53,549 Qian Shang has taught TuSu to be bad! 266 00:18:00,869 --> 00:18:04,449 Xiang Ling, being away from me 267 00:18:04,450 --> 00:18:06,620 is the best protection for you. 268 00:18:30,829 --> 00:18:33,449 Flowers for you. 269 00:18:38,730 --> 00:18:40,579 What's the matter? Who picked on you? 270 00:18:40,579 --> 00:18:41,740 Who upset you? Tell me. 271 00:18:41,740 --> 00:18:43,269 I will go find him. -Oh, you are so annoying. 272 00:18:43,299 --> 00:18:45,450 I won't allow you to yell at TuSu. 273 00:18:45,529 --> 00:18:47,309 Oh, it's TuSu who picked on you. I'm going to find him right now. 274 00:18:48,859 --> 00:18:51,019 Oh, it's not. 275 00:18:51,019 --> 00:18:54,490 Maybe TuSu think that my magical arts is too low. 276 00:18:54,490 --> 00:18:57,380 So, he wanted me to go. 277 00:18:57,380 --> 00:18:58,970 He wants you to leave? 278 00:18:58,970 --> 00:19:01,890 TuSu, is the type that does not speak what is in his heart. 279 00:19:01,950 --> 00:19:04,390 Maybe his is thinking in his heart 280 00:19:04,410 --> 00:19:07,500 "Meet as strangers, cannot be compare to meet as in Jiang Hu" 281 00:19:07,900 --> 00:19:09,300 What does that mean? 282 00:19:09,349 --> 00:19:10,569 It means that 283 00:19:10,619 --> 00:19:14,250 rather than getting confused together 284 00:19:14,250 --> 00:19:15,690 would it better to go find your home and your own mother by yourself? 285 00:19:15,740 --> 00:19:18,740 But I don't have a home. 286 00:19:18,769 --> 00:19:22,170 I only know TuSu. I don't know where to go. 287 00:19:23,900 --> 00:19:26,980 Xiang Ling, don't feel bad. I was just kidding. 288 00:19:27,049 --> 00:19:29,529 TuSu won't leave you and not care about you. 289 00:19:29,549 --> 00:19:31,789 If he really wanted to go back himself, 290 00:19:31,789 --> 00:19:34,629 then why would he brought us here to Jiang Du and gone through some many things (with us)? 291 00:19:34,630 --> 00:19:36,870 Then why did he treat me like this? 292 00:19:36,869 --> 00:19:39,319 His a man. Man speaks opposite of what is in his heart. 293 00:19:39,319 --> 00:19:42,129 The more he cares about it, the more he said he does not care about it. 294 00:19:42,220 --> 00:19:45,059 Even though he said he does not care, but in fact his heart is so anxious and cares so much. 295 00:19:45,119 --> 00:19:47,419 Even more so with TuSu, that wooden face. 296 00:19:47,470 --> 00:19:50,620 He actually do care for you, but he wont' say it. 297 00:19:50,619 --> 00:19:53,449 He is the type that "cooks dumplings in the tea pot" 298 00:19:53,509 --> 00:19:55,369 No matter how you want to pour it out, you can't. 299 00:19:55,369 --> 00:19:58,539 So, you are saying that it's because TuSu is worried about me? 300 00:19:59,150 --> 00:20:03,259 You can say that. -Oh, I knew it. He does not want me to leave. 301 00:20:04,000 --> 00:20:05,299 TuSu, cares for me the most. 302 00:20:05,299 --> 00:20:07,000 He's the best. 303 00:20:09,019 --> 00:20:10,879 Why did I help him to speak? 304 00:20:12,380 --> 00:20:16,180 So, you are good to me is it because you don't like me? 305 00:20:16,180 --> 00:20:19,570 When did I not like you?! Mouth not matching what is in his heart is the average men! 306 00:20:20,269 --> 00:20:23,049 I always say what is in my heart. I am definitely a good man! 307 00:20:23,099 --> 00:20:26,049 I, Feng Lan Shang, can leave wealth and glory behind for you. 308 00:20:26,049 --> 00:20:27,460 I can go through fire for you. 309 00:20:27,509 --> 00:20:29,720 I can tell you jokes everyday to make you happy. I... 310 00:20:29,799 --> 00:20:31,200 Oh, you are so annoying. 311 00:20:31,500 --> 00:20:33,299 Xiang Ling, where are you going? 312 00:20:33,400 --> 00:20:36,300 Did you just mentioned dumpling? I sudden want to eat some. 313 00:20:37,859 --> 00:20:38,909 Xiang Ling. 314 00:20:38,940 --> 00:20:41,360 Xiang Ling, you don't have dumpling here. 315 00:20:41,359 --> 00:20:44,339 But if you want some meat buns, I can go buy some for you, ok? 316 00:20:44,819 --> 00:20:45,779 Okay. 317 00:20:45,829 --> 00:20:47,169 Then wait for me here? 318 00:20:47,539 --> 00:20:48,339 Okay. 319 00:20:52,130 --> 00:20:55,900 Oh, there's going to be buns to eat! 320 00:20:57,279 --> 00:20:58,779 2nd Senior brother 321 00:20:58,779 --> 00:21:00,930 I guess TuSu has slip from our hands 322 00:21:00,930 --> 00:21:04,860 Do you think he has left Jiang Du? 323 00:21:04,859 --> 00:21:06,779 We don't have any silver 324 00:21:06,779 --> 00:21:08,519 why don't we go back to Tian Yong City? 325 00:21:08,519 --> 00:21:10,900 Go back to Tian Yong City? 326 00:21:13,619 --> 00:21:17,349 We didn't even catch TuSu yet, you still have the face to go back to Tian Yong City? 327 00:21:17,349 --> 00:21:20,099 Isn't that plainly asking the Reverend Leader to scold at us? 328 00:21:20,099 --> 00:21:22,939 Then what should we do? We can't find him with an empty stomach. 329 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 I'm so hungry that my stomach is rumbling. 330 00:21:25,099 --> 00:21:27,359 2nd Senior Brother, look. 331 00:21:27,400 --> 00:21:31,200 The buns smell so good. Give me ten. Ten. 332 00:21:35,900 --> 00:21:38,160 We finally found him. 333 00:21:38,160 --> 00:21:40,110 You dare to poison me! 334 00:21:40,109 --> 00:21:42,990 Thank you owner. Here's the money. 335 00:21:42,990 --> 00:21:45,349 Have a good day. - Stingy brat. 336 00:21:45,349 --> 00:21:49,179 Senior brother? Why are you here? 337 00:21:49,180 --> 00:21:51,710 Do you want some buns? 338 00:22:02,369 --> 00:22:04,379 I can't eat anymore. 339 00:22:11,990 --> 00:22:13,240 You still want me to eat more? 340 00:22:15,569 --> 00:22:17,980 Where is Tusu? 341 00:22:18,490 --> 00:22:22,910 I really dont know where he is, that day when you fought even I ran 342 00:22:31,940 --> 00:22:36,809 Stop speaking useless words with him. If he won't talk, then we can just chop off one of his arm. 343 00:22:36,900 --> 00:22:40,000 If he still doesn't talk, then we can chop off both of his arms. 344 00:22:40,000 --> 00:22:42,700 We are disciples of Tian Yong City. 345 00:22:43,420 --> 00:22:45,080 Can we be this cold blooded? 346 00:22:45,079 --> 00:22:46,250 Yup, that's right. 347 00:22:47,730 --> 00:22:53,180 But so many meatbuns.. 348 00:22:54,509 --> 00:22:57,940 Should they go to waste? 349 00:22:59,329 --> 00:23:03,379 Stuff all these buns into his stomach! 350 00:23:04,490 --> 00:23:08,069 But I really dont know 351 00:23:27,700 --> 00:23:32,700 It's fine if you don't go to YouDu with me. But you won't even go to SuSu Garden with me. 352 00:23:32,779 --> 00:23:34,859 I have not seen peach blossoms before. 353 00:23:35,380 --> 00:23:37,920 Don't know if I would ever see it later. 354 00:23:59,940 --> 00:24:02,590 Susu 355 00:24:03,559 --> 00:24:06,579 SuSu, did you not like peach blossoms? Why did you water it? 356 00:24:06,640 --> 00:24:08,860 That is my business. It has nothing to do with you. 357 00:24:09,500 --> 00:24:13,799 SuSu, you don't want me to butt into your business, but this is already too late. 358 00:24:14,700 --> 00:24:18,580 From when we met when we were little, our fated relationship has started. 359 00:24:19,140 --> 00:24:22,509 Grandma has once told me that when 2 persons meet 360 00:24:22,549 --> 00:24:26,809 it does not matter if it was for 1 day or for 2 hours, their relationship can never be erase away. 361 00:24:26,869 --> 00:24:29,939 We don't have fate between us. And we don't need fate between us. 362 00:24:29,970 --> 00:24:32,750 It would be so lonely without fate! You are so stubborn! 363 00:24:32,750 --> 00:24:36,970 You are the stubborn one. You know that I embodied the murderous aura and I couldn't even keep it under control. 364 00:24:37,549 --> 00:24:39,569 You might loose your life if you stay with me. 365 00:24:40,579 --> 00:24:44,059 I know you're pushing me away, because you're worried about me 366 00:24:45,539 --> 00:24:48,170 But I could take care of myself. 367 00:24:49,059 --> 00:24:52,259 But you, SuSu, are so capable, 368 00:24:52,859 --> 00:24:55,259 however, sometimes you don't know how to take care of yourself. 369 00:24:56,390 --> 00:25:00,350 Our life is fated by the heavens and it would be hard for mortals to try and change it. 370 00:25:01,670 --> 00:25:04,420 In Tian Yong City, I thought I could keep the murderous aura under control. 371 00:25:04,940 --> 00:25:07,549 But in the end, I disappointed Master. 372 00:25:07,609 --> 00:25:11,699 If I leave Tian Yong City, I don't know what would happen. 373 00:25:13,299 --> 00:25:17,789 Since it is already fated that I have a thin family relationship and always in danger, 374 00:25:18,329 --> 00:25:22,480 it's better that we split up sooner. You should go back to YouDu. 375 00:25:24,529 --> 00:25:27,950 Even though life if fated by the heavens, but it does not meant it won't change. 376 00:25:28,500 --> 00:25:30,940 Maybe we could wait for a good change of fate. 377 00:25:30,940 --> 00:25:34,900 Qing Xue, I don't wait to put your life (in danger) as a bargaining chip to wait for the change of fate. 378 00:25:35,470 --> 00:25:38,720 Split up is our best decision and it is our fated relationship. 379 00:25:41,259 --> 00:25:44,789 SuSu, we thought our time together is very short 380 00:25:44,829 --> 00:25:46,869 but later whenever we think about it 381 00:25:46,869 --> 00:25:48,829 it would still be very beautiful. 382 00:25:48,900 --> 00:25:50,690 If we leave just like this. 383 00:25:50,690 --> 00:25:52,900 then we won't even have any memories. 384 00:25:56,599 --> 00:25:58,869 Do you remember the shooting stars that we watched together? 385 00:25:59,890 --> 00:26:02,000 Even though it was a short moment 386 00:26:02,299 --> 00:26:04,769 but it left a very beautiful trail of lights. 387 00:26:04,769 --> 00:26:06,799 People live 388 00:26:07,400 --> 00:26:10,100 is it to cherish every single relationship? 389 00:26:32,680 --> 00:26:34,340 Move it. 390 00:26:34,829 --> 00:26:36,939 Feng Lan Sheng, hurry up! 391 00:26:37,049 --> 00:26:40,210 Tusu, Run! 392 00:26:40,210 --> 00:26:44,450 There are bad people trying to catch you, run Tusu! 393 00:26:44,450 --> 00:26:46,019 Cut the crap 394 00:26:47,720 --> 00:26:50,700 Tusu, they forced me 395 00:26:50,799 --> 00:26:53,700 I didn't want to bring them here shut up 396 00:26:54,170 --> 00:26:55,820 Let him go 397 00:26:55,819 --> 00:26:58,710 Tusu junior brother, long time no see 398 00:26:58,710 --> 00:27:01,529 We had a rough time finding you 399 00:27:01,529 --> 00:27:04,609 Ling Duan, come at me for whatever you want. 400 00:27:04,609 --> 00:27:06,500 Don't harm the innocent. 401 00:27:06,500 --> 00:27:10,079 Since I've found you, would I still be afraid you could escape? 402 00:27:10,119 --> 00:27:12,250 Let him go 403 00:27:18,579 --> 00:27:20,649 Are you ok? -I'm ok. -Dumb squash! 404 00:27:22,339 --> 00:27:25,220 Isn't this Feng Qing Xue? 405 00:27:25,259 --> 00:27:30,019 Oh, junior brother TuSu, you are so capable. 406 00:27:30,019 --> 00:27:34,379 You've just leave the mountain and have already found 2 girls? 407 00:27:36,799 --> 00:27:39,299 Oh, my memory. I forgot. 408 00:27:39,599 --> 00:27:42,000 He has two in Hua Man Building too. 409 00:27:44,500 --> 00:27:46,799 Stop joking around and pick on SuSu. 410 00:27:46,869 --> 00:27:50,339 Why would he be afraid of what others would say since he did it? 411 00:27:50,339 --> 00:27:54,099 Junior brother TuSu, you've murdered Zhao Ling. 412 00:27:54,099 --> 00:27:56,899 Go back with me to get your punishment. 413 00:27:56,900 --> 00:27:59,800 I did not kill Zhao Ling. Don't force me! 414 00:27:59,859 --> 00:28:03,159 I knew you won't give up easily. 415 00:28:03,299 --> 00:28:08,000 Leader Reverend especially gave me a magical weapon to capture you back! 416 00:28:09,599 --> 00:28:10,990 Careful! 417 00:28:24,950 --> 00:28:26,430 Susu! 418 00:28:34,460 --> 00:28:35,769 Stop! 419 00:28:36,200 --> 00:28:38,000 Susu, 2nd Senior brother 420 00:28:40,539 --> 00:28:42,129 Senior brother :O 421 00:28:42,299 --> 00:28:44,349 Senior brother, why have you come? 422 00:28:44,349 --> 00:28:47,099 Kill them, just now they tried to kill us 423 00:28:47,140 --> 00:28:50,890 TuSu has again and again held back. It's enough that you guys didn't see this kindness. 424 00:28:50,890 --> 00:28:53,390 The magical weapon that the Reverend Leader gave you 425 00:28:53,400 --> 00:28:55,530 is it for you to kill your own junior brother? 426 00:28:55,529 --> 00:28:58,990 Senior brother, dont listen to their bullshit We just want to bring Tusu back with us 427 00:29:01,630 --> 00:29:03,580 Senior brother 428 00:29:04,599 --> 00:29:07,629 I came in by the command of the Reverend Leader 429 00:29:07,630 --> 00:29:09,820 to especially bring TuSu back! 430 00:29:10,099 --> 00:29:14,699 What? Are you going to harbor him? 431 00:29:14,779 --> 00:29:18,819 Big Senior, if you stay on his side, aren't you unfairly taking his side? 432 00:29:19,630 --> 00:29:24,070 How did Big Senior Brother always teach us? 433 00:29:24,099 --> 00:29:27,789 Must listen to the teaching and obey the rules. 434 00:29:27,799 --> 00:29:31,500 Why when it comes to TuSu, you are harboring him? 435 00:29:31,500 --> 00:29:36,029 That's right! -Could it be the disciples of Elder Zhi Jen 436 00:29:36,029 --> 00:29:38,899 is higher than other disciples and should be treated differently? 437 00:29:38,920 --> 00:29:42,230 TuSu! -I will take the responsibility for my actions. 438 00:29:42,230 --> 00:29:44,069 This has nothing to do with Senior Brother! 439 00:29:44,069 --> 00:29:47,889 Then stop hiding behind Big Senior Brother like a turtle! 440 00:29:47,950 --> 00:29:51,519 Tusu, come with me to Tian Yong City 441 00:29:51,599 --> 00:29:55,829 No, I can't go back with you before I finish the investigation. 442 00:29:55,900 --> 00:29:59,960 I guess you are a guilty thief. 443 00:30:01,759 --> 00:30:04,690 You...Susu Senior brother what're you doing? 444 00:30:04,690 --> 00:30:06,480 Im taking him to Tian Yong City 445 00:30:11,799 --> 00:30:13,899 Hey wait for us! 446 00:30:13,990 --> 00:30:15,730 We cant fly 447 00:30:15,730 --> 00:30:19,630 What do we do now? what do you mean, of course we'll go after them 448 00:30:19,630 --> 00:30:23,510 I have to see what other things Big Senior Brother is going to come upon with! 449 00:30:23,509 --> 00:30:24,910 Go 450 00:30:28,099 --> 00:30:31,699 Worry not, I have a sword 451 00:30:32,660 --> 00:30:34,850 Lets go 452 00:30:37,000 --> 00:30:40,900 We are going to see again! Good-bye! -Hurry up Dumb Squash! 453 00:30:46,420 --> 00:30:49,029 Why is it rocking so bad? Stabilize it! 454 00:30:49,029 --> 00:30:51,509 I... I also want to stabilize it! 455 00:30:51,509 --> 00:30:56,900 Maybe because we've flown together for so long, the power of my magical talisman is dimming. 456 00:30:56,900 --> 00:31:00,700 Oh, you can't even control it well! You are so dumb! 457 00:31:00,700 --> 00:31:03,009 Because this is a washing board, that's why I have to use the jade! 458 00:31:03,059 --> 00:31:05,230 Stop talking! Concentrate on stabilizing it! 459 00:31:17,099 --> 00:31:20,339 Hey, we have to go up! Not down! 460 00:31:20,339 --> 00:31:22,909 Xiang Ling! I'm afraid we are going to fall! 461 00:31:34,490 --> 00:31:35,900 Are you ok? 462 00:31:35,900 --> 00:31:37,940 Im fine 463 00:31:37,940 --> 00:31:42,190 Are you really okay? -Hey, who are you two? Why did you fly down from the sky? 464 00:31:42,190 --> 00:31:43,980 None of your business 465 00:31:44,000 --> 00:31:47,000 Lets go find brother Tusu. -Okay. 466 00:31:48,740 --> 00:31:50,259 Ouch, my leg! 467 00:31:50,299 --> 00:31:52,419 Oh, it hurts so much! 468 00:31:52,420 --> 00:31:54,500 Looks like this young man's leg got injured from the fall. 469 00:31:54,500 --> 00:31:56,900 I know the arts of medicine. Let me take a look. 470 00:31:57,529 --> 00:32:00,059 Hey! Do you know what you are doing? 471 00:32:00,059 --> 00:32:02,109 I'm this generation's great doctor, what do you think? 472 00:32:02,109 --> 00:32:03,599 Let him take a look. 473 00:32:06,230 --> 00:32:08,509 It's just a moment. -It's so painful! 474 00:32:08,509 --> 00:32:10,420 How's it? 475 00:32:10,420 --> 00:32:13,860 Looks like the bone is broken. He can't walk anymore. -Broken?! 476 00:32:16,000 --> 00:32:17,599 Depend on you! 477 00:32:17,670 --> 00:32:20,509 It's all your fault! Now we can't catch up to TuSu! 478 00:32:20,599 --> 00:32:22,419 And you've injured your leg like that! 479 00:32:22,420 --> 00:32:26,350 Why are you so dumb? -I didn't want it either. 480 00:32:26,410 --> 00:32:29,759 What should we do now? -What can we do? What can we do? 481 00:32:34,490 --> 00:32:38,700 Big Brother, I beg you. Could you please take care of him? 482 00:32:38,700 --> 00:32:41,860 Me? -Xiang Ling, don't beg him. 483 00:32:41,859 --> 00:32:44,219 I'll take care of myself you go ahead 484 00:32:44,220 --> 00:32:48,490 Ok, i'll go find brother Tusu and then I will come find you 485 00:32:48,490 --> 00:32:51,230 Thank you. 486 00:32:51,230 --> 00:32:53,180 Hey! 487 00:32:53,190 --> 00:32:55,670 Xiang Ling! Remember to come back for me! 488 00:32:55,670 --> 00:32:59,090 Let me take a look. 489 00:33:28,369 --> 00:33:29,750 Senior brother? 490 00:33:32,700 --> 00:33:34,100 Where is this place? 491 00:33:34,099 --> 00:33:35,899 Ti Zhong Guen 492 00:33:36,210 --> 00:33:39,370 The Sect Leader calmed down your murderous aura. 493 00:33:39,369 --> 00:33:41,549 I'm also afraid that you can't control it. 494 00:33:41,549 --> 00:33:43,539 Now is not a good time return home. 495 00:33:43,539 --> 00:33:47,309 I will take you back to Tian Yong City after the night of the full moon. 496 00:33:49,500 --> 00:33:52,799 Senior Brother, didn't you promised me in Qin Chuan 497 00:33:52,900 --> 00:33:54,500 that you won't force me to go back to Tian Yong City? 498 00:33:54,579 --> 00:33:57,250 TuSu, this is time is not like last time. 499 00:33:57,299 --> 00:34:01,609 I believe that you did not kill Zhao Ling, but I don't have any evidence. 500 00:34:01,990 --> 00:34:05,870 Reverend Leader already gave the command to Duan to capture you. 501 00:34:05,869 --> 00:34:08,329 It's because the disciples of Tian Yong City 502 00:34:08,329 --> 00:34:10,199 is not reliable. 503 00:34:11,780 --> 00:34:14,380 I have never thought Reverend Leader 504 00:34:14,380 --> 00:34:17,579 would actually gave the "Thousand Direction Light Sword" to Ling Duan. 505 00:34:17,619 --> 00:34:21,539 You would have died if I didn't arrived in time. 506 00:34:21,539 --> 00:34:24,099 You stay here. 507 00:34:24,099 --> 00:34:26,710 I will take you back to Tian Yong City when you are better. 508 00:34:26,760 --> 00:34:30,220 TuSu won't dare to not follow Senior Brother's command. 509 00:34:34,590 --> 00:34:37,620 Senior Brother, no need to seal the entrance. 510 00:34:37,800 --> 00:34:41,900 I am not afraid that you will run away. But that Ling Duan come give you trouble. 511 00:34:41,980 --> 00:34:46,360 Stay here without worry. Tin Zhung Quan is a good place of rest. 512 00:34:46,360 --> 00:34:49,329 And the Quan Leader is an elder with great skills. 513 00:34:49,400 --> 00:34:52,900 I will ask him how to heal your body's murderous aura. 514 00:34:52,900 --> 00:34:55,369 I have again cause Senior Brother to worry about me. 515 00:34:55,369 --> 00:34:57,609 Do not speak of that for the relationship of our brotherhood. 516 00:34:57,610 --> 00:34:59,900 It was my fault. 517 00:34:59,900 --> 00:35:01,780 I did not protect you well. 518 00:35:01,780 --> 00:35:04,680 And I can't help you shoulder the suffering of the Sword of Burning Solitude 519 00:35:04,679 --> 00:35:08,179 Hope this time we can get rid of the murderous aura from your body. 520 00:35:08,300 --> 00:35:10,750 Even if if just a bit. 521 00:35:13,809 --> 00:35:15,599 A murderous aura. 522 00:35:15,599 --> 00:35:20,769 We have never seen such case since Tin Zhu Quan started 523 00:35:21,739 --> 00:35:25,939 If it is demonic aura, I would have a way to control it. 524 00:35:25,940 --> 00:35:28,860 If that is so, Quan Leader, please speak directly. 525 00:35:28,900 --> 00:35:30,480 Then I will speak frankly. 526 00:35:30,480 --> 00:35:36,170 The best way to control the demonic aura is to lock him up in Fai Jan Ju. 527 00:35:36,170 --> 00:35:41,139 Back than, the old Quan Leader used this method to control the wolf demon. 528 00:35:41,139 --> 00:35:45,659 For a 100 years, the wolf demon has been held in the bottom of Tin Zhu Quan. 529 00:35:45,699 --> 00:35:48,339 It can't harm the people again. 530 00:35:48,340 --> 00:35:54,670 Other than that, I couldn't think of any other method. 531 00:35:54,670 --> 00:35:57,639 Quan Leader, TuSu's personal character is kind. 532 00:35:57,639 --> 00:36:00,129 He has suffered a lot of pain. 533 00:36:00,130 --> 00:36:02,539 Cannot treat him as a demon. 534 00:36:05,699 --> 00:36:08,529 How about this, 535 00:36:08,530 --> 00:36:11,380 let your junior brother stay here first. 536 00:36:11,380 --> 00:36:13,890 When his murderous aura start to fester 537 00:36:13,889 --> 00:36:16,699 then we can take him to the place where we lock up demons. 538 00:36:16,699 --> 00:36:21,139 Then we can use the methods past down from ancestors 539 00:36:21,139 --> 00:36:24,619 maybe we can keep him under control. 540 00:36:25,800 --> 00:36:29,080 Then we will bother Quan Leader. -Oh, don't speak of it. 541 00:36:29,079 --> 00:36:32,429 Tian Yong City has been taking care of our Tin Zhu Quan. 542 00:36:32,429 --> 00:36:34,789 We should give a hand to help. 543 00:36:38,699 --> 00:36:40,779 He said he would come to Tian Yong City 544 00:36:40,780 --> 00:36:43,730 But he actually come to this broken Quan! 545 00:36:47,260 --> 00:36:50,970 2nd Senior Brother, I over heard Quan Leader and Big Senior Brother 546 00:36:51,000 --> 00:36:54,900 said to use some sort of tactic and they would be able to seal TuSu's murderous aura. 547 00:36:55,500 --> 00:37:00,699 Big Senior Brother is plainly harboring this weirdo so that he get a chance to escape. 548 00:37:00,699 --> 00:37:04,500 Big Senior Brother has sealed TuSu's room. We can't enter it. 549 00:37:06,570 --> 00:37:09,350 Since Big Senior Brother can seal the entrance 550 00:37:09,349 --> 00:37:11,279 then I can open it! 551 00:37:11,300 --> 00:37:15,000 You two listen well. Keep a good guard on him. 552 00:37:15,019 --> 00:37:17,619 Don't let him escape. You hear? 553 00:37:17,619 --> 00:37:18,690 Yes! 554 00:37:39,789 --> 00:37:42,269 TuSu, are you ok? 555 00:37:44,849 --> 00:37:47,789 Last time when Qing Xue help you control the murderous aura 556 00:37:47,789 --> 00:37:51,059 wasn't the result quite good? Why is it occurring again? 557 00:37:51,059 --> 00:37:53,340 Actually, I am not sure. 558 00:37:53,389 --> 00:37:58,219 Since the Peach Garden, I find that murderous aura in my body is getting stronger and stronger. 559 00:37:58,219 --> 00:38:01,449 TuSu, the feeling of unfairness today 560 00:38:01,500 --> 00:38:03,300 has affected the regretful force in you. 561 00:38:03,300 --> 00:38:08,210 Senior Brother, it will bring unlimited troubles to people around each day the murderous aura is not put under control. 562 00:38:08,210 --> 00:38:10,699 I will be able to keep my heart calm. 563 00:38:10,699 --> 00:38:15,480 In a life time, there is more pains/sufferings than happiness. 564 00:38:15,480 --> 00:38:18,380 Originally there is a lot of troubles/worries. 565 00:38:18,380 --> 00:38:21,700 Our own, our loved ones', and the ones we cared for. 566 00:38:22,300 --> 00:38:25,080 But for all those different types of worries, 567 00:38:25,079 --> 00:38:27,630 we are willing to suffer them all. 568 00:38:27,630 --> 00:38:30,380 I am sure Qing Xue thinks the same way. 569 00:38:34,030 --> 00:38:35,790 Dont know how Qingxue 570 00:38:35,809 --> 00:38:37,500 is doing right now 571 00:38:37,590 --> 00:38:40,220 She will definitely come here 572 00:38:40,219 --> 00:38:42,339 Maybe she is somewhere nearby Tin Zhu Quan. 573 00:38:42,340 --> 00:38:46,550 Senior Brother, if you see Qing Xue 574 00:38:46,550 --> 00:38:48,470 help me to persuade her to leave. 575 00:38:48,500 --> 00:38:50,179 You are afraid that you would bring her harm. 576 00:38:51,780 --> 00:38:56,110 You have isolated yourself because of the murderous aura of the Sword of Burning Solitude. 577 00:38:56,110 --> 00:38:58,140 Purposely not communicate with anyone. 578 00:38:58,139 --> 00:39:00,900 Now that Qing Xue comes 579 00:39:00,949 --> 00:39:03,009 you want to chase her away. 580 00:39:04,699 --> 00:39:06,199 Senior Brother has once said 581 00:39:08,800 --> 00:39:12,580 the sword in the hand is to protect those around us that we loved. 582 00:39:12,579 --> 00:39:15,670 But right now, I can't even protect myself. 583 00:39:15,670 --> 00:39:19,550 Qing Xue keeps on giving by myself. 584 00:39:19,550 --> 00:39:21,870 But I can't do anything. 585 00:39:21,900 --> 00:39:27,400 Now the only thing that I can do is to make her go away so that she won't get hurt. 586 00:39:29,300 --> 00:39:31,800 Do you think according Qing Xue's actions toward you 587 00:39:32,000 --> 00:39:33,699 you can persuade her to leave? 588 00:39:33,800 --> 00:39:35,900 That's because I knew her feelings toward me 589 00:39:36,090 --> 00:39:39,220 It hurts my heart even more to know that she would attack Tin Zhu Quan head-on for me. 590 00:39:39,300 --> 00:39:42,930 In the past, she has used a lot of her energy force to help me control my murderous aura. 591 00:39:43,000 --> 00:39:46,900 She will definitely get hurt if she fights the disciples of Tin Zhu Quan. 592 00:39:46,980 --> 00:39:50,179 Dont worry, Qingxue is so smart 593 00:39:50,179 --> 00:39:52,239 she won't attack head-on. 594 00:39:52,239 --> 00:39:56,019 The disciples of Tin Zhu Quan won't harm a girl. 595 00:39:56,019 --> 00:39:57,789 And Im here 596 00:39:57,789 --> 00:39:59,820 I wont let anything happen to her 597 00:40:02,219 --> 00:40:04,250 Hope Qing Xue won't come. 598 00:40:31,500 --> 00:40:34,500 Qing Xue, are you out there? 599 00:40:49,699 --> 00:40:53,369 Hey! who are you? 600 00:40:53,409 --> 00:40:55,019 What are you doing? 601 00:40:55,099 --> 00:41:00,089 How are you doing. Today, is my duty to bring food. -What have you made. Open it. 602 00:41:03,409 --> 00:41:05,079 Go 603 00:41:19,769 --> 00:41:21,539 Susu 604 00:41:22,690 --> 00:41:24,610 Qingxue 605 00:41:24,659 --> 00:41:26,179 Susu 606 00:41:27,980 --> 00:41:31,380 Qing Xue, how did you get in? -I sneaked in. 607 00:41:31,380 --> 00:41:33,570 Tonight is the full moon. 608 00:41:33,570 --> 00:41:35,610 How's your body, anything wrong? 609 00:41:35,610 --> 00:41:37,809 Qingxue you have to get out of here quickly 610 00:41:37,809 --> 00:41:41,440 I don't want you to waste your energy force on me again. And I don't want Senior Brother to worry about me again. 611 00:41:41,440 --> 00:41:45,980 No. Just now, I've overheard the Quan disciples discussing 612 00:41:45,980 --> 00:41:50,670 saying that the Quan Leader will lock you up in a place to control your murderous aura. 613 00:41:51,909 --> 00:41:55,460 Qing Xue, with Senior Brother here 614 00:41:55,500 --> 00:41:57,329 they won't do things at their own will. 615 00:41:57,340 --> 00:42:00,910 Senior brother will think of a way to help me 616 00:42:00,909 --> 00:42:03,579 You should go back to YouDu, don't worry about me. 617 00:42:03,579 --> 00:42:06,889 SuSu, in Qin Chuan, didn't you said not 618 00:42:06,889 --> 00:42:10,730 to let others tell you what to do? Leave with me. We will talk about others afterward. 619 00:42:10,730 --> 00:42:14,449 No, the entrance is sealed by Senior Brother. 620 00:42:14,449 --> 00:42:16,369 I cant get out 621 00:42:17,780 --> 00:42:22,060 Susu 622 00:42:22,179 --> 00:42:23,730 Go back 623 00:42:24,960 --> 00:42:26,740 Senior brother 624 00:42:27,929 --> 00:42:29,690 What is he doing? 625 00:42:29,690 --> 00:42:32,490 Giving Tusu food 626 00:42:35,650 --> 00:42:39,090 Hey who told you to give him food? leave 627 00:42:47,019 --> 00:42:49,199 That person looks so familiar 628 00:42:49,199 --> 00:42:53,429 Hey! lets take a look 629 00:43:28,400 --> 00:43:33,900 Fell in love with the quietly flowing river of stars that fill the sky 630 00:43:34,699 --> 00:43:40,099 as if a dream has covered itself in soft flowing robes 631 00:43:41,000 --> 00:43:46,860 moist eyes cannot hold back the sorrow that stirs in my heart 632 00:43:47,300 --> 00:43:52,200 In this moment, I should be leaning on your shoulder. 633 00:43:53,599 --> 00:43:59,119 I still remember your simple and innocent appearance in the beginning 634 00:43:59,900 --> 00:44:05,099 But now you've experienced the vicissitudes of life 635 00:44:06,199 --> 00:44:12,099 Even if I'll get hurt, I'm still willing to forever 636 00:44:12,400 --> 00:44:17,599 Wait at your side like this. 637 00:44:18,900 --> 00:44:24,500 Look into the distance, in the direction in which you pointed 638 00:44:25,099 --> 00:44:30,900 We went there to climb, to wander 639 00:44:31,500 --> 00:44:37,500 In the distance, those clear bright times 640 00:44:37,800 --> 00:44:43,800 Even now they are unforgettable. 641 00:44:44,199 --> 00:44:50,199 Look into the distance, we were once impetuous in our youth 642 00:44:50,599 --> 00:44:56,599 Nursing our dreams, we traversed the vast land 643 00:44:56,900 --> 00:45:03,000 We searched for the heaven of love in distant places 644 00:45:03,199 --> 00:45:09,199 I went flying with you. 645 00:45:09,400 --> 00:45:16,800 Bravely fly into the distance. 52352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.