All language subtitles for Svengali.1931

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,334 --> 00:00:05,634 (LION ROARING) 1 00:00:06,606 --> 00:00:23,649 - Music - 2 00:01:23,383 --> 00:01:49,802 (Crowd noise) 3 00:01:54,514 --> 00:01:55,572 My usual, please. 4 00:01:55,682 --> 00:01:57,843 Ah, that's better. 5 00:01:57,951 --> 00:01:59,748 More than usual. Thank you. 6 00:01:59,853 --> 00:02:00,751 What would you like? 7 00:02:03,123 --> 00:02:04,488 Who is the new woman behind the bar? 8 00:02:04,591 --> 00:02:06,183 The daughter of the one who used to be there. 9 00:02:06,292 --> 00:02:07,452 What happened to her? 10 00:02:07,560 --> 00:02:08,891 She died last winter. 11 00:02:12,465 --> 00:02:13,454 Ah, the police. 12 00:02:13,566 --> 00:02:14,624 Good evening. 13 00:02:14,734 --> 00:02:15,792 What will it be? 14 00:02:15,902 --> 00:02:16,834 How old are you? 15 00:02:16,936 --> 00:02:17,527 22 16 00:02:17,637 --> 00:02:18,763 She's not. She's 16. 17 00:02:18,872 --> 00:02:19,770 That's a lie. 18 00:02:19,873 --> 00:02:21,101 I'm 17, nearly 18. 19 00:02:21,207 --> 00:02:22,105 Call the patrol. 20 00:02:23,243 --> 00:02:25,404 Ahl! 21 00:02:25,512 --> 00:02:26,979 I'm not going to get myself into trouble, 22 00:02:27,080 --> 00:02:28,138 lying to the police. 23 00:02:28,248 --> 00:02:29,613 You are too young to know how to handle 24 00:02:29,716 --> 00:02:30,808 troublemakers. 25 00:02:30,917 --> 00:02:31,975 I'm not too young. 26 00:02:32,085 --> 00:02:33,382 I've got to earn my living. 27 00:02:33,486 --> 00:02:34,783 I have a family to support. 28 00:02:34,888 --> 00:02:35,980 At your age? 29 00:02:36,089 --> 00:02:37,556 They should be supporting you. 30 00:02:37,657 --> 00:02:39,352 I'm sorry, you'll have to come out from here. 31 00:02:39,459 --> 00:02:41,017 Just a moment, Inspector. 32 00:02:41,127 --> 00:02:42,958 I can fix you in a job. 33 00:02:43,062 --> 00:02:44,029 No, thanks. 34 00:02:44,130 --> 00:02:45,188 Oh, not with myself. 35 00:02:45,298 --> 00:02:46,458 As an artist's model. 36 00:02:46,566 --> 00:02:47,897 I've heard all about sitting for artists. 37 00:02:48,001 --> 00:02:50,492 The one I have in mind is an absolute gentleman. 38 00:02:50,603 --> 00:02:53,629 All you do is to sit still while he paints 39 00:02:53,740 --> 00:02:55,640 you, and he pays five sou an hour. 40 00:02:56,442 --> 00:02:57,909 Real money? 41 00:02:58,344 --> 00:02:59,743 Cold, hard cash. 42 00:03:02,315 --> 00:03:05,443 Your name is Trilby O'Farrell, and you're 22 years old? 43 00:03:07,320 --> 00:03:09,049 What made you take up modeling as a profession? 44 00:03:09,722 --> 00:03:11,121 I have a family to support. 45 00:03:12,559 --> 00:03:14,686 That's a heavy burden for such pretty shoulders. 46 00:03:16,329 --> 00:03:17,694 They're strong enough. 47 00:03:18,398 --> 00:03:21,060 Good. They'll need to be in this world. 48 00:03:23,069 --> 00:03:24,536 I'm not afraid of the world. 49 00:03:25,972 --> 00:03:30,170 Nor am I, only of love. 50 00:03:32,478 --> 00:03:35,379 - Music - 51 00:03:37,784 --> 00:03:40,753 There's been some quick social promotion around here, I noticed. 52 00:03:41,387 --> 00:03:42,854 Like mother, like daughter. 53 00:03:43,323 --> 00:03:44,756 Always jealous. 54 00:03:45,291 --> 00:03:47,156 Jealous of her? There's only one place she'll 55 00:03:47,260 --> 00:03:49,023 end up. In the gutter she was born in. 56 00:03:49,862 --> 00:03:52,023 I don't know. Sometimes the devil looks after his own. 57 00:03:53,032 --> 00:03:53,964 Lucky devil. 58 00:03:56,736 --> 00:03:58,704 - Music - 59 00:04:01,341 --> 00:04:39,035 - Music - 60 00:04:43,549 --> 00:04:48,282 Papa, try and drink this. 61 00:04:49,055 --> 00:04:50,989 What is it? 62 00:04:52,091 --> 00:04:52,785 Soup. 63 00:04:53,926 --> 00:04:54,824 Glory be that I am to die sober. 64 00:04:54,927 --> 00:04:58,761 Ican'tgive you anything stronger. Doctorsaid not to. 65 00:05:01,968 --> 00:05:07,463 - Music - 66 00:05:08,174 --> 00:05:09,869 God will make it all right for you. 67 00:05:09,976 --> 00:05:14,606 Somehow in the end for all of us. 68 00:05:14,714 --> 00:05:18,741 I was a clergyman once, and I know he will. 69 00:05:19,852 --> 00:05:21,285 I know he will, too. 70 00:05:21,921 --> 00:05:24,446 We'll all be forgiven, I'm certain, 71 00:05:24,557 --> 00:05:27,390 even the wickedest that ever lived. 72 00:05:27,493 --> 00:05:31,259 All they need is their sense in the next world 73 00:05:31,364 --> 00:05:34,959 to realize their wickedness in this. 74 00:05:35,068 --> 00:05:37,798 And that'll be punishment enough, I'm thinking. 75 00:05:38,471 --> 00:05:41,235 Of course it will. Of course. 76 00:05:42,342 --> 00:05:45,209 Trilby, my poor child, what will become of you? 77 00:05:46,446 --> 00:05:49,244 Don't worry. Nobody's going to do me any harm. 78 00:05:49,849 --> 00:05:51,908 They will, child, they will. 79 00:05:52,018 --> 00:05:56,045 And I'll not be here to protect you. 80 00:05:58,291 --> 00:06:02,421 - Music - 81 00:06:06,099 --> 00:06:09,296 (Crying) 82 00:06:14,474 --> 00:06:24,315 - Music - 83 00:06:24,884 --> 00:06:27,478 I like that music. Where's it coming from? 84 00:06:28,821 --> 00:06:30,652 The studio across the landing. 85 00:06:31,591 --> 00:06:34,424 From the old sculptor with the nanny goat whiskers? 86 00:06:36,529 --> 00:06:37,553 Hmm? Oh, of course you wouldn't know. 87 00:06:37,663 --> 00:06:39,255 You hardly evercome near me these days. 88 00:06:39,365 --> 00:06:40,855 Nanny goat whiskers is gone. 89 00:06:40,967 --> 00:06:42,798 Three Englishmen have moved in. 90 00:06:42,902 --> 00:06:44,062 Painters. 91 00:06:44,804 --> 00:06:46,271 Which one is playing the piano? 92 00:06:47,340 --> 00:06:48,272 None of them. 93 00:06:48,374 --> 00:06:50,706 That's that crazy scarecrow Svengali. 94 00:06:50,810 --> 00:06:53,040 He goes in and uses their piano whenever he likes. 95 00:06:54,680 --> 00:06:57,046 They'd do better to leave him out in the gutter where he belongs. 96 00:06:57,550 --> 00:06:58,482 Why? 97 00:06:59,285 --> 00:07:01,048 Because he doesn't wash and he has the 98 00:07:01,154 --> 00:07:02,917 evil eye, that's why. 99 00:07:04,190 --> 00:07:05,714 He can play the piano. 100 00:07:07,093 --> 00:07:09,288 It's 12:00. That's my rest. 101 00:07:09,996 --> 00:07:11,293 Ah, so it is. 102 00:07:16,669 --> 00:07:21,663 Thank you. Shall we take lunch together for old time's sake? 103 00:07:22,475 --> 00:07:24,272 No. I'd rather have a look at the man with the evil eye. 104 00:07:24,844 --> 00:07:26,835 Oh? On your own head be it. 105 00:07:28,114 --> 00:07:47,262 - Music - 106 00:08:13,726 --> 00:08:16,126 I beg your pardon. Are you looking for somebody? 107 00:08:16,762 --> 00:08:18,491 No, I was just listening to the music. 108 00:08:18,598 --> 00:08:20,327 Please go on. Don't mind me. 109 00:08:21,467 --> 00:08:23,298 I'm sure we'd all like to know who it is 110 00:08:23,402 --> 00:08:25,063 we have the honor of addressing. 111 00:08:25,671 --> 00:08:26,763 Oh, don't you know me? 112 00:08:26,873 --> 00:08:28,397 I'm Trilby O'Farrell, the model. 113 00:08:28,508 --> 00:08:30,874 I often pose for Durian, the sculptor across the way. 114 00:08:31,711 --> 00:08:36,341 I pose in ensemble, you know? And who might I have the pleasure of addressing? 115 00:08:37,183 --> 00:08:38,343 My name's Taffy Wynn. 116 00:08:38,451 --> 00:08:38,974 This is Sandy McAIlister, known as 117 00:08:39,085 --> 00:08:40,313 The Laird because of his fierce Scotch whisky. 118 00:08:41,120 --> 00:08:42,018 How do you do? 119 00:08:43,022 --> 00:08:43,784 This is Billy Bagot. 120 00:08:43,890 --> 00:08:45,619 He's the most recent arrival on these shores from old England. 121 00:08:47,393 --> 00:08:48,087 That's Gecko. 122 00:08:48,194 --> 00:08:49,786 And the gentleman at the piano is... 123 00:08:50,496 --> 00:08:51,622 Oh, I know who he is. Durian told me. 124 00:08:52,832 --> 00:08:54,129 You're Svengali, aren't you? You've got the evil eye. 125 00:08:55,001 --> 00:08:55,865 Mademoiselle. 126 00:08:56,569 --> 00:08:58,059 I have genius, mademoiselle. 127 00:08:58,170 --> 00:09:00,570 Durian would naturally not know the difference. 128 00:09:01,407 --> 00:09:03,375 Now I came to look at you, I've often seen 129 00:09:03,476 --> 00:09:06,877 you playing in the streets on a penny whistle. 130 00:09:08,447 --> 00:09:09,379 On a flute, mademoiselle. 131 00:09:12,351 --> 00:09:14,649 But you play beautifully. Please go on. 132 00:09:15,388 --> 00:09:18,653 How can I deny such a charming appeal? Gecko. 133 00:09:24,030 --> 00:09:25,793 My father could have been a great 134 00:09:25,898 --> 00:09:28,458 musician, and he sang like an angel. 135 00:09:28,568 --> 00:09:31,264 His name was Patrick Michael O'Farrell of 136 00:09:31,370 --> 00:09:32,701 Trinity, Cambridge. 137 00:09:32,805 --> 00:09:35,035 He was a gentleman and a scholar. 138 00:09:35,141 --> 00:09:38,975 He used to sing Alice, Where Art Thou. 139 00:09:39,078 --> 00:09:40,477 Do you know it? 140 00:09:40,580 --> 00:09:42,445 It's the most famous song ever written. 141 00:09:43,316 --> 00:09:44,908 I'm only a poor street musician, 142 00:09:45,017 --> 00:09:46,177 mademoiselle. 143 00:09:46,285 --> 00:09:47,843 I know Schubert, Chopin, Schumann, 144 00:09:47,954 --> 00:09:49,683 Mendelssohn, Liszt, Scarlatti, Mozart, 145 00:09:49,789 --> 00:09:53,725 Beethoven and a little Wagner, but I have 146 00:09:53,826 --> 00:09:56,021 never heard of Alice Where Art Thou. 147 00:09:56,128 --> 00:09:58,323 Gecko, have you heard of Alice Where Art Thou? 148 00:09:58,431 --> 00:10:01,730 Not even Gecko has heard of Alice Where Art Thou. 149 00:10:02,068 --> 00:10:03,057 What a shame. 150 00:10:03,636 --> 00:10:06,196 I know it very well. It's a very charming old song. 151 00:10:06,939 --> 00:10:10,636 Yes, isn't it? I can sing it. Shall I? 152 00:10:11,577 --> 00:10:13,067 We'd like to hear it very much. 153 00:10:13,879 --> 00:10:20,216 The bird sleeping gently, sweet Luna 154 00:10:20,319 --> 00:10:26,349 gleameth bright, her rays tinge the forest, 155 00:10:26,459 --> 00:10:30,691 and all seems glad tonight. 156 00:10:30,796 --> 00:10:37,031 The wind's sighing by me, cooling my fevered 157 00:10:37,136 --> 00:10:47,876 brow, the stream flows as ever, yet Alice, where art thou? 158 00:10:52,018 --> 00:10:53,918 Did you like it? 159 00:10:54,720 --> 00:10:56,051 Very much. Thank you. 160 00:10:56,722 --> 00:10:58,622 Unfortunately, it's the only song I know. 161 00:10:59,425 --> 00:11:00,915 I conceal my disappointment. 162 00:11:01,827 --> 00:11:03,385 The other day, I sang it for Lito. 163 00:11:03,496 --> 00:11:05,191 He's the greatest composer in Paris. 164 00:11:06,065 --> 00:11:07,657 He is indeed, mademoiselle, of 165 00:11:07,767 --> 00:11:09,064 everything except music. 166 00:11:09,702 --> 00:11:10,896 How can you say that? 167 00:11:11,003 --> 00:11:12,903 The newspapers say he's the greatest composer 168 00:11:13,005 --> 00:11:14,336 in Paris, so he must be. 169 00:11:14,440 --> 00:11:17,466 He said all I need was to learn better control 170 00:11:17,576 --> 00:11:19,874 of my voice, and I would sing like a bird. 171 00:11:20,713 --> 00:11:23,739 He was right. A large bird. Probably a duck. 172 00:11:24,617 --> 00:11:25,515 Thank you. 173 00:11:26,285 --> 00:11:27,684 Don't believe a word of it. 174 00:11:28,320 --> 00:11:31,448 You go ahead and sing your pretty head off, my dear. More power to you. 175 00:11:32,158 --> 00:11:33,625 Oh, I don't mind a bit of criticism. Not as 176 00:11:33,726 --> 00:11:36,024 if I earn my living at it. You must keep 177 00:11:36,128 --> 00:11:38,096 me in mind next time you want a model. 178 00:11:38,898 --> 00:11:40,297 We will indeed. 179 00:11:40,900 --> 00:11:42,094 Whose is this? 180 00:11:43,102 --> 00:11:44,000 Mine. 181 00:11:45,104 --> 00:11:46,662 But the rag picker's basket is wrong. 182 00:11:47,740 --> 00:11:49,071 How could he tap his pick against the rim 183 00:11:49,175 --> 00:11:50,506 and make the rags fall into it if it's hitched 184 00:11:50,609 --> 00:11:51,701 halfway up his back? 185 00:11:51,811 --> 00:11:55,303 And he's got the wrong chapeau and no lantern. 186 00:11:55,414 --> 00:11:56,938 Oh, dear, it's all wrong. 187 00:11:58,718 --> 00:12:00,242 Dear me, you seem to know a lot about it. 188 00:12:00,352 --> 00:12:02,081 A pity you don't paint yourself. 189 00:12:02,922 --> 00:12:04,446 Oh, no, I'd be worse than that. 190 00:12:04,557 --> 00:12:05,546 I pose for him at his school. 191 00:12:05,658 --> 00:12:06,647 Do you ever go there? 192 00:12:07,593 --> 00:12:08,958 No, but I'm enrolled for it. 193 00:12:09,528 --> 00:12:11,155 He gets his initiation there 194 00:12:11,263 --> 00:12:13,254 tomorrow, and heaven help him. 195 00:12:13,933 --> 00:12:14,957 (Laughter) 196 00:12:15,501 --> 00:12:16,798 What nice teeth you've all got. 197 00:12:16,902 --> 00:12:17,834 It's because you are Englishmen, I suppose, 198 00:12:17,937 --> 00:12:19,302 and clean them twice a day. I do, too. 199 00:12:20,339 --> 00:12:21,135 Trilby O'Farrell, that's my name. 200 00:12:21,240 --> 00:12:23,834 48 Rue de Pisque. 201 00:12:23,943 --> 00:12:27,936 Whenever you want a good model, don't forget. Goodbye. 202 00:12:28,814 --> 00:12:30,042 Allow me, please. 203 00:12:31,650 --> 00:12:33,948 What have you done to your foot? 204 00:12:34,453 --> 00:12:35,181 Nothing. 205 00:12:35,721 --> 00:12:36,745 Why are you limping? 206 00:12:37,323 --> 00:12:38,551 I've always been lame in this foot. 207 00:12:39,091 --> 00:12:40,615 Don't let the students be too rough with him tomorrow. 208 00:12:41,527 --> 00:12:42,824 I can take care of myself. 209 00:12:44,196 --> 00:12:45,857 Of course you can. 210 00:12:45,965 --> 00:12:47,762 Who said you couldn't? 211 00:12:47,867 --> 00:12:50,836 Buy them a lot of rum punch at the school, 212 00:12:50,936 --> 00:12:55,032 and they'll worship you. Thanks, everybody. Bye. 213 00:12:58,477 --> 00:13:03,915 (Laughing) Well, what do you make of her? 214 00:13:04,583 --> 00:13:06,073 She's not the most tactful of creatures. 215 00:13:06,819 --> 00:13:07,808 She's enchanting. 216 00:13:08,387 --> 00:13:09,979 Believe me, gentlemen, I could 217 00:13:10,089 --> 00:13:11,818 teach that clumsy creature to sing 218 00:13:11,924 --> 00:13:14,552 well enough for the Paris opera. 219 00:13:15,895 --> 00:13:16,793 Have a cigarette. 220 00:13:17,363 --> 00:13:18,330 Merci, monsieur. 221 00:13:18,430 --> 00:13:20,330 So you're an expert on singing as well as everything else? 222 00:13:21,100 --> 00:13:23,432 I can teach. Ay, Gecko? 223 00:13:23,536 --> 00:13:27,097 He's the greatest teacher in the world, gentlemen. A true genius. 224 00:13:27,206 --> 00:13:30,175 He'd need to be to teach her to sing in tune. 225 00:13:31,143 --> 00:13:33,202 Do not underestimate me, my friends. 226 00:13:33,312 --> 00:13:36,770 I do not play in the gutter because the world ignores me. 227 00:13:36,882 --> 00:13:40,477 It is I who ignore the world for the moment. 228 00:13:40,586 --> 00:13:44,386 When the time comes for me to reveal my true genius, I shall do it. 229 00:13:44,490 --> 00:13:47,550 Then the world will be at my feet. 230 00:13:47,660 --> 00:13:51,357 But only I shall decide when that moment shall be. 231 00:13:51,463 --> 00:13:55,229 Meantime, I prepare, I teach. 232 00:13:55,334 --> 00:13:58,303 Observe how I taught Gecko to play. 233 00:13:58,404 --> 00:14:02,898 Gecko, play. 234 00:14:05,110 --> 00:14:18,922 - Music - 235 00:14:20,159 --> 00:14:22,992 There they go again. Don't they ever do any work? 236 00:14:24,964 --> 00:14:28,900 You know, Durian, I just met somebody I could really like. 237 00:14:31,437 --> 00:14:33,200 Not our friend Svengali, I hope. 238 00:14:34,440 --> 00:14:35,702 (Laughing) No. 239 00:14:35,808 --> 00:14:37,969 I don't know which he needs most, a lesson in 240 00:14:38,077 --> 00:14:41,843 manners or a good scrub. No, it's a young Englishman. 241 00:14:43,349 --> 00:14:46,682 Sad eyes and a limp. He needs looking after like my fatherdid. 242 00:14:47,920 --> 00:14:49,444 Heaven help him. 243 00:14:53,192 --> 00:15:00,030 - Music - 244 00:15:15,915 --> 00:15:17,883 This is your first art class? 245 00:15:18,517 --> 00:15:19,779 Yes, monsieur. 246 00:15:20,419 --> 00:15:23,513 Monsieur, it is obvious you have no talent whatever. 247 00:15:24,123 --> 00:15:25,613 Monsieur, I agree. 248 00:15:26,292 --> 00:15:27,350 He agrees, he agrees. 249 00:15:28,327 --> 00:15:29,624 Monsieur, have you ever been tied to a 250 00:15:29,728 --> 00:15:30,592 ladder and dipped in the Seine? 251 00:15:31,196 --> 00:15:31,992 No, monsieur. 252 00:15:32,498 --> 00:15:33,795 The Seine is a very wet river. 253 00:15:34,300 --> 00:15:34,994 Very wet. 254 00:15:35,734 --> 00:15:36,564 I'm sure it is. 255 00:15:37,670 --> 00:15:38,864 Are you prepared to be tied to a ladder and dipped into it? 256 00:15:39,672 --> 00:15:40,832 If there's no alternative. 257 00:15:41,340 --> 00:15:42,329 Is there alternative? 258 00:15:42,675 --> 00:15:44,233 If you have one, monsieur, submit it. 259 00:15:44,743 --> 00:15:46,142 I submit that I invite my fellow 260 00:15:46,245 --> 00:15:47,769 students to a round of rum punch. 261 00:15:48,514 --> 00:15:50,209 Accepted. 262 00:15:50,316 --> 00:15:51,476 (Laughter) 263 00:15:54,086 --> 00:16:13,166 (Cheering) 264 00:16:14,440 --> 00:16:15,429 To Billy. 265 00:16:16,175 --> 00:16:16,834 To his undying genius. 266 00:16:17,710 --> 00:16:18,472 To his pocketbook. 267 00:16:19,545 --> 00:16:20,011 (Cheering) 268 00:16:20,112 --> 00:16:20,976 Well, my boy, do you consider yourself 269 00:16:21,080 --> 00:16:22,775 well and truly successtully christened? 270 00:16:24,049 --> 00:16:27,041 Well, you are one of us now, huh? Vive la Boheme. 271 00:16:27,619 --> 00:16:28,881 Vive la Boheme. 272 00:16:29,822 --> 00:16:31,289 May you grow to be so famous and 273 00:16:31,390 --> 00:16:33,790 prosperous that one day I will be able to 274 00:16:33,892 --> 00:16:37,259 say ah, poor Trilby remembers him when he 275 00:16:37,363 --> 00:16:39,729 wasn't too proud to cling a glass with her. 276 00:16:39,832 --> 00:16:41,299 But you'll have forgotten me then. 277 00:16:41,934 --> 00:16:42,764 Never. 278 00:16:43,168 --> 00:16:46,433 Of course you will. Trilby, you'll say. Trilby? 279 00:16:46,538 --> 00:16:49,029 Oh, yes, I do recall a model by that name. 280 00:16:49,141 --> 00:16:51,371 She came to a bad end, I believe. 281 00:16:51,477 --> 00:16:52,705 (Laughing) 282 00:16:53,445 --> 00:16:55,436 Oh, yes, people like me always come to a bad end. 283 00:16:56,148 --> 00:16:58,548 Trilby, have you christened our initiate? 284 00:16:58,650 --> 00:17:00,550 Not yet. I haven't even had time to drink his health. 285 00:17:01,186 --> 00:17:02,847 Christen. Christen him now. 286 00:17:03,122 --> 00:17:06,091 Right. I declare that from nowon, you are accepted 287 00:17:06,191 --> 00:17:08,284 as a great artist and a brother at arms. 288 00:17:08,994 --> 00:17:12,395 Ah. (Laughter) 289 00:17:13,032 --> 00:17:14,499 Return the courtesy, monsieur. 290 00:17:15,034 --> 00:17:16,934 Go on. What are you waiting for, old age to set in? 291 00:17:17,736 --> 00:17:19,397 (Laughter) 292 00:17:19,505 --> 00:17:21,132 Kiss her properly. 293 00:17:21,240 --> 00:17:22,639 Or we'll throw you in the Seine. 294 00:17:22,741 --> 00:17:23,173 Into the river, splash. 295 00:17:23,275 --> 00:17:26,073 I'm afraid it's a custom, you know. 296 00:17:28,380 --> 00:17:30,610 Ah. 297 00:17:32,651 --> 00:17:35,449 Trilby, a song. 298 00:17:35,554 --> 00:17:37,715 Sing us a song, Trilby. 299 00:17:38,991 --> 00:17:40,083 (Cheering) 300 00:17:41,093 --> 00:17:46,588 - The bird sleeping gently, sweet Luna gleameth - 301 00:17:46,698 --> 00:17:50,190 - bright, her rays tinge the forest, and all... - 302 00:17:50,302 --> 00:17:51,860 I don't know whether it's just that 303 00:17:51,970 --> 00:17:53,835 I'm getting used to it, but it doesn't sound as 304 00:17:53,939 --> 00:17:55,270 bad as it did the first time. 305 00:17:55,974 --> 00:17:57,737 It's just you're getting used to it. 306 00:17:58,977 --> 00:18:01,343 - The bird sleeping gently, sweet Luna - 307 00:18:01,447 --> 00:18:06,475 - gleameth bright, her rays tinge the forest, - 308 00:18:06,585 --> 00:18:10,487 - and all seems glad tonight. - 309 00:18:14,059 --> 00:18:21,932 - Music - 310 00:18:24,970 --> 00:18:25,766 Good day. 311 00:18:25,871 --> 00:18:27,361 Good day. 312 00:18:28,607 --> 00:18:31,940 What is the matter? Have you been crying? 313 00:18:32,044 --> 00:18:34,638 No. Just one of my headaches. 314 00:18:34,746 --> 00:18:36,873 Shall I cure it for you? 315 00:18:37,850 --> 00:18:39,750 You can't. They always last all day. 316 00:18:40,586 --> 00:18:44,716 I can cure it. 317 00:18:44,823 --> 00:18:46,154 Come with me. 318 00:18:53,132 --> 00:18:54,565 I wish to use your studio. 319 00:18:54,666 --> 00:18:56,258 Mademoiselle Trilby has the headache. 320 00:18:56,368 --> 00:18:58,029 I will take it away. 321 00:18:58,737 --> 00:18:59,669 Certainly. Come in, Trilby. 322 00:18:59,771 --> 00:19:00,669 Thank you. 323 00:19:00,772 --> 00:19:02,069 Anything I can do to help? 324 00:19:02,174 --> 00:19:03,106 Yes. 325 00:19:03,208 --> 00:19:04,140 Keep silent. 326 00:19:04,243 --> 00:19:06,006 Sit here. 327 00:19:06,111 --> 00:19:07,544 Gecko, a cushion. 328 00:19:14,953 --> 00:19:16,420 The pain is bad, hmm? 329 00:19:17,456 --> 00:19:18,047 Yes. 330 00:19:19,057 --> 00:19:23,323 It is here? 331 00:19:23,428 --> 00:19:24,486 Uh-huh. 332 00:19:27,566 --> 00:19:30,364 Do not take your eyes away from mine. 333 00:19:30,469 --> 00:19:37,705 Now you are going to go to sleep, Trilby. 334 00:19:37,809 --> 00:19:45,716 When you wake, the pain will be gone. 335 00:19:45,817 --> 00:19:47,045 Sleep. 336 00:19:53,892 --> 00:19:54,950 Come here. 337 00:19:58,263 --> 00:19:59,924 Do you see? 338 00:20:00,032 --> 00:20:03,263 She is asleep, but she is able to speak to you. 339 00:20:03,368 --> 00:20:05,734 Ask her something. 340 00:20:08,073 --> 00:20:09,267 Are you asleep, Trilby? 341 00:20:10,776 --> 00:20:11,936 Answer him. 342 00:20:13,178 --> 00:20:14,873 No, I'm not asleep. 343 00:20:16,481 --> 00:20:18,608 Do you know who it is who asked you that? 344 00:20:20,252 --> 00:20:20,946 Yes. 345 00:20:21,053 --> 00:20:21,815 Billy. 346 00:20:23,488 --> 00:20:25,217 What is your opinion of Billy? 347 00:20:25,324 --> 00:20:28,782 I like him best. 348 00:20:28,894 --> 00:20:30,384 (Laughing) 349 00:20:30,495 --> 00:20:31,894 Well, well, well, she 350 00:20:31,997 --> 00:20:34,124 likes you best, you lucky fellow. 351 00:20:34,233 --> 00:20:36,258 Tell her to open her eyes and look at you if 352 00:20:36,368 --> 00:20:39,667 she loves you so much. 353 00:20:39,771 --> 00:20:40,465 Tell her. 354 00:20:41,506 --> 00:20:46,000 Can you open your eyes and look at me, 355 00:20:46,111 --> 00:20:46,839 Trilby? 356 00:20:48,513 --> 00:20:52,381 Now she will not be able to open her mouth. 357 00:20:52,484 --> 00:20:52,973 Ask her. 358 00:20:53,585 --> 00:20:54,779 I've had enough of this. 359 00:20:54,886 --> 00:20:56,046 Bring her back to her senses. 360 00:20:56,989 --> 00:20:58,388 If she loves you so much, tell her to open 361 00:20:58,490 --> 00:20:59,718 her mouth and speak to you. 362 00:20:59,825 --> 00:21:01,156 Tell her. 363 00:21:03,028 --> 00:21:04,552 Why didn't you open your eyes when I asked 364 00:21:04,663 --> 00:21:05,789 you to just now, Trilby? 365 00:21:07,633 --> 00:21:11,160 Now she will not be able to rise from her chair, either. 366 00:21:11,270 --> 00:21:14,171 Ask her. 367 00:21:14,273 --> 00:21:15,934 Ask her. 368 00:21:16,041 --> 00:21:16,973 No, I won't. 369 00:21:17,576 --> 00:21:20,704 Very well. 370 00:21:20,812 --> 00:21:25,078 Now I will set her free. Trilby, 371 00:21:25,183 --> 00:21:28,584 your headache has gone. 372 00:21:31,590 --> 00:21:33,285 Sleep no more. 373 00:21:42,901 --> 00:21:44,835 Why, it's gone. 374 00:21:44,936 --> 00:21:48,463 I haven't got a headache anymore. 375 00:21:49,141 --> 00:21:49,698 No. 376 00:21:49,808 --> 00:21:51,036 I have got it myself here in the elbow. 377 00:21:51,143 --> 00:21:53,008 I shall keep it as a memento. 378 00:21:53,111 --> 00:21:55,136 Every time you have a pain, you shall come to 379 00:21:55,247 --> 00:21:57,579 me and I will cure you and take the pain myself. Gecko, out. 380 00:22:01,586 --> 00:22:02,746 Truly? 381 00:22:02,854 --> 00:22:04,253 Do you truly mean that? 382 00:22:04,356 --> 00:22:07,018 How can I ever thank you? 383 00:22:07,726 --> 00:22:09,489 The time will come when you can thank me, 384 00:22:09,594 --> 00:22:10,925 but not yet. 385 00:22:11,997 --> 00:22:15,091 - Music- 386 00:22:15,567 --> 00:22:16,761 How wonderful. 387 00:22:16,868 --> 00:22:18,563 How wonderful of him. 388 00:22:19,438 --> 00:22:21,531 I hope you never let him do that to you again. 389 00:22:22,207 --> 00:22:25,438 Why, Billy, if you had a headache and he 390 00:22:25,544 --> 00:22:27,876 could cure you, wouldn't you let him? 391 00:22:28,447 --> 00:22:29,846 No, I would not. 392 00:22:29,948 --> 00:22:31,040 Why not? 393 00:22:32,017 --> 00:22:33,450 Do you think I've got answers to 394 00:22:33,552 --> 00:22:34,712 everything like Svengali? 395 00:22:34,820 --> 00:22:35,616 Because I haven't. 396 00:22:37,322 --> 00:22:38,516 What's the matter? 397 00:22:39,091 --> 00:22:39,887 Nothing. 398 00:22:39,991 --> 00:22:40,958 Nothing. 399 00:22:41,059 --> 00:22:42,253 Nothing. 400 00:22:42,361 --> 00:22:44,659 Except that I should never have come here to Paris. 401 00:22:44,763 --> 00:22:46,458 I don't belong here. 402 00:22:46,565 --> 00:22:47,623 I don't fit in. 403 00:22:47,733 --> 00:22:48,893 It's not my world. 404 00:22:49,000 --> 00:22:50,228 I don't understand it. 405 00:22:50,335 --> 00:22:52,360 I should go back to England. 406 00:22:52,471 --> 00:22:53,904 Then you'd be running away from 407 00:22:54,005 --> 00:22:55,097 something, wouldn't you? 408 00:22:55,640 --> 00:22:57,403 How do you know I wasn't running away 409 00:22:57,509 --> 00:22:59,033 from something when I came here to Paris? 410 00:22:59,544 --> 00:23:00,704 Were you? 411 00:23:01,513 --> 00:23:02,707 Myself, perhaps. 412 00:23:02,814 --> 00:23:03,715 (Door Opening) 413 00:23:03,715 --> 00:23:05,012 (Door Opening) 414 00:23:05,117 --> 00:23:06,277 Why, if it isn't Mademoiselle Trilby, 415 00:23:06,385 --> 00:23:07,875 the great art critic herself. 416 00:23:08,720 --> 00:23:10,085 There you are, Monsieur Taffy. 417 00:23:10,188 --> 00:23:11,951 I brought something especially for you. 418 00:23:12,057 --> 00:23:12,716 What? 419 00:23:12,824 --> 00:23:14,086 I borrowed some from Papa Martin. 420 00:23:14,192 --> 00:23:15,386 A real rag picker. 421 00:23:15,494 --> 00:23:16,722 He's one of my oldest friends. 422 00:23:16,828 --> 00:23:17,692 A rag picker? 423 00:23:17,796 --> 00:23:18,455 Yes. 424 00:23:18,563 --> 00:23:19,154 Why not? 425 00:23:19,264 --> 00:23:20,026 He is not stuck up. 426 00:23:20,132 --> 00:23:21,121 (Laughter) 427 00:23:21,867 --> 00:23:22,856 Now these are the right things. 428 00:23:22,968 --> 00:23:23,900 All you need is a model. 429 00:23:24,002 --> 00:23:24,900 What are we waiting for? 430 00:23:25,003 --> 00:23:25,935 (AII The Men Shout) 431 00:23:26,037 --> 00:23:29,097 - Oh, the birds singing gently... - 432 00:23:29,207 --> 00:23:30,139 Oh no. 433 00:23:30,242 --> 00:23:33,700 - Sweet Luna gleameth bright - 434 00:23:35,447 --> 00:24:07,509 - Music- 435 00:24:08,346 --> 00:24:09,643 There's just enough left for you. 436 00:24:09,748 --> 00:24:10,737 Hold out your glass. 437 00:24:10,849 --> 00:24:11,611 Thank you. 438 00:24:11,716 --> 00:24:13,013 I ought to leave it for a guest, but I'm 439 00:24:13,118 --> 00:24:14,107 enjoying myself too much. 440 00:24:14,219 --> 00:24:15,777 I thought you hated us all and wanted to go 441 00:24:15,887 --> 00:24:16,785 back to England. 442 00:24:16,888 --> 00:24:18,048 I never said I hated anyone. 443 00:24:18,156 --> 00:24:19,521 I only wish it was as easy as that. 444 00:24:20,725 --> 00:24:22,352 I don't believe you really know what you want. 445 00:24:22,461 --> 00:24:31,494 - Music- 446 00:24:32,537 --> 00:24:34,596 Taffy, that's the last of the claret. 447 00:24:34,706 --> 00:24:35,730 The cellar's dry. 448 00:24:35,841 --> 00:24:36,830 No, nonsense. 449 00:24:36,942 --> 00:24:37,931 There's a bottle out there in the kitchen 450 00:24:38,043 --> 00:24:39,135 under the table. I put it there myself. 451 00:24:39,244 --> 00:24:40,074 You didn't. 452 00:24:40,178 --> 00:24:40,803 You drank it. 453 00:24:40,912 --> 00:24:41,879 Who, Taffy? All of it? 454 00:24:41,980 --> 00:24:42,878 No, all of you. 455 00:24:42,981 --> 00:24:44,505 And Billy was going to get some more, but he forgot. 456 00:24:44,616 --> 00:24:46,709 What's the matter with your memory these days, Billy? 457 00:24:46,818 --> 00:24:49,048 It's your fault, Trilby, isn't it Laird. 458 00:24:49,154 --> 00:24:49,779 Yes. 459 00:24:49,888 --> 00:24:50,616 Mine? 460 00:24:50,722 --> 00:24:51,484 Yes. 461 00:24:51,590 --> 00:24:53,217 Ever since you desired to adopt the three of 462 00:24:53,325 --> 00:24:54,952 us lock, stock and barrel, Billy's been 463 00:24:55,060 --> 00:24:57,051 going around as if Svengali put him to 464 00:24:57,162 --> 00:24:57,491 sleep too and forgot to wake him up. 465 00:24:57,596 --> 00:24:58,927 Don't be a fool. 466 00:24:59,030 --> 00:25:00,463 It's true, isn't it, Laird? 467 00:25:00,565 --> 00:25:01,532 No, it isn't. 468 00:25:01,633 --> 00:25:02,759 It's because he's working harder than you. 469 00:25:02,868 --> 00:25:04,802 Working harder than us. Now, prove it. 470 00:25:04,903 --> 00:25:07,701 Well, he gets more holes in his socks 471 00:25:07,806 --> 00:25:08,704 which I have to darn. 472 00:25:08,807 --> 00:25:11,037 He gets more paint on his shirts which I have to wash. 473 00:25:11,142 --> 00:25:12,905 And he gets more compliments for his 474 00:25:13,011 --> 00:25:15,206 pictures which I have to pose for. 475 00:25:15,313 --> 00:25:17,975 - Music- 476 00:25:19,017 --> 00:25:20,348 Oh, has she ever kissed you like that? 477 00:25:20,452 --> 00:25:21,612 Never more since Billy. 478 00:25:22,053 --> 00:25:22,985 Nor me. 479 00:25:23,088 --> 00:25:25,579 Well, I'll do it now to show it's one for all 480 00:25:25,690 --> 00:25:26,588 and all for one. 481 00:25:26,691 --> 00:25:27,715 Shame on you. 482 00:25:29,160 --> 00:25:30,127 What have we done now? 483 00:25:30,228 --> 00:25:31,820 I don't know why I allow myself to put a 484 00:25:31,930 --> 00:25:32,897 foot into this studio. 485 00:25:33,698 --> 00:25:34,892 Oh, Taffy, now is it because of old 486 00:25:35,000 --> 00:25:36,058 Svengali's piano thumping? 487 00:25:36,167 --> 00:25:37,429 If so, we'll be glad to pitch him out his 488 00:25:37,536 --> 00:25:38,696 arrogant, unwashed neck, won't we, Sandy? 489 00:25:39,471 --> 00:25:40,836 It has nothing to do with Svengali. 490 00:25:40,939 --> 00:25:43,373 He didn't entice away my best model. You did. 491 00:25:43,475 --> 00:25:45,443 Now, Trilby isn't the only model in Paris. 492 00:25:46,044 --> 00:25:47,409 I'm not the only sculptor. 493 00:25:47,512 --> 00:25:48,877 But who else do you suppose awakes the 494 00:25:48,980 --> 00:25:50,345 creative genius in me now that Trilby has flown? 495 00:25:50,448 --> 00:25:52,609 The model I have posing for me now looks like a sack of potatoes. 496 00:25:53,318 --> 00:25:55,718 Boiled, fried, or peeled? 497 00:25:55,820 --> 00:25:56,252 In their jackets. 498 00:25:56,354 --> 00:25:58,720 I am modeling only the head. 499 00:25:58,823 --> 00:26:00,484 (Laughter) 500 00:26:01,359 --> 00:26:02,485 There is the only torso worthy of 501 00:26:02,594 --> 00:26:03,526 immortality in marble. 502 00:26:03,628 --> 00:26:04,720 And what's it doing? 503 00:26:04,829 --> 00:26:05,727 Washing dishes. 504 00:26:05,830 --> 00:26:06,819 And you let her. 505 00:26:06,932 --> 00:26:08,422 Philistines. Philistines. 506 00:26:09,000 --> 00:26:10,365 Durian, to make amends, I will come 507 00:26:10,468 --> 00:26:12,265 back and pose in ensemble. 508 00:26:12,370 --> 00:26:13,803 I shall hold you to that 509 00:26:14,673 --> 00:26:15,799 Hey! Hey! 510 00:26:15,907 --> 00:26:20,344 (French) 511 00:26:21,279 --> 00:26:22,268 I'll get some more glasses. 512 00:26:24,716 --> 00:26:28,618 - Music- 513 00:26:29,120 --> 00:26:30,087 What's the matter? 514 00:26:31,957 --> 00:26:33,515 Nothing. 515 00:26:34,426 --> 00:26:37,520 - Music- 516 00:26:43,335 --> 00:26:44,996 Trilby. 517 00:26:45,503 --> 00:26:46,299 What is it? 518 00:26:46,671 --> 00:26:47,968 You didn't mean, that did you? 519 00:26:48,073 --> 00:26:50,098 Mean what? 520 00:26:50,609 --> 00:26:51,871 About posing for Durian again. 521 00:26:52,477 --> 00:26:53,876 Of course I did. 522 00:26:54,579 --> 00:26:58,276 Could you... will you promise me never to 523 00:26:58,383 --> 00:26:59,441 pose for him again? 524 00:26:59,551 --> 00:27:02,520 Why ever should I promise that? 525 00:27:03,188 --> 00:27:04,485 I don't mean never again. 526 00:27:04,589 --> 00:27:06,181 I mean not... not... 527 00:27:06,858 --> 00:27:09,224 You mean not naked? 528 00:27:09,327 --> 00:27:12,785 Do you think it's wrong? 529 00:27:13,365 --> 00:27:15,333 It hurts me, Trilby, like a knife in my side. 530 00:27:15,433 --> 00:27:16,229 What does? 531 00:27:16,334 --> 00:27:17,528 I won't let you. 532 00:27:17,636 --> 00:27:18,500 I won't. 533 00:27:19,337 --> 00:27:20,668 Won't let me what? 534 00:27:20,772 --> 00:27:22,262 What ever is the matter with you, Billy? 535 00:27:22,374 --> 00:27:24,842 It makes me unhappy to see you like this. 536 00:27:25,443 --> 00:27:26,603 I love you, Trilby. 537 00:27:26,711 --> 00:27:27,735 That's what the matter is. 538 00:27:27,846 --> 00:27:29,006 Can't you see? 539 00:27:29,781 --> 00:27:32,909 I've never really loved anyone before. 540 00:27:33,918 --> 00:27:35,579 I didn't know it would feel like this. 541 00:27:38,256 --> 00:27:39,314 Is that all it is? 542 00:27:39,791 --> 00:27:40,587 AII? 543 00:27:40,892 --> 00:27:42,655 You are funny. 544 00:27:43,728 --> 00:27:44,558 Yes, I know I am. 545 00:27:44,963 --> 00:27:46,396 To make such a fuss about it, I mean. 546 00:27:46,498 --> 00:27:50,298 I love you, too, but doesn't make me unhappy. 547 00:27:50,402 --> 00:27:53,064 It would be an empty sort of world if we 548 00:27:53,171 --> 00:27:54,433 didn't love people. 549 00:27:54,806 --> 00:27:58,401 You know I didn't mean it. 550 00:27:58,510 --> 00:28:00,171 I wanted to kill Svengali that day he 551 00:28:00,278 --> 00:28:01,746 got you under his power and made you do 552 00:28:01,746 --> 00:28:02,644 whatever he told you. 553 00:28:03,014 --> 00:28:04,413 But he was only curing my headache. 554 00:28:04,516 --> 00:28:05,346 He touched you. 555 00:28:05,450 --> 00:28:06,542 He touched you with his long, dirty fingers. 556 00:28:06,651 --> 00:28:07,777 I could have choked him. 557 00:28:07,886 --> 00:28:08,443 Billy 558 00:28:09,454 --> 00:28:10,853 I want to be the only thing in your life, 559 00:28:10,955 --> 00:28:11,853 blotting out everything else. 560 00:28:11,956 --> 00:28:13,617 I don't want to share you with anyone. 561 00:28:13,725 --> 00:28:15,056 I don't want anyone to touch you. 562 00:28:15,160 --> 00:28:17,458 If I were good enough for you, if I could 563 00:28:17,562 --> 00:28:21,589 make you happy enough, I'd force you to marry me, Trilby. 564 00:28:22,534 --> 00:28:25,435 - Music- 565 00:28:33,111 --> 00:28:33,975 Does that mean you will? 566 00:28:34,079 --> 00:28:35,273 Of course it doesn't. 567 00:28:35,380 --> 00:28:36,210 Why not? 568 00:28:37,082 --> 00:28:38,276 All the reasons in the world. 569 00:28:38,817 --> 00:28:39,977 Because I'm lame? 570 00:28:40,652 --> 00:28:42,381 Oh, what a foolish thing to say. 571 00:28:43,121 --> 00:28:45,351 There's never been anybody else, Trilby, 572 00:28:45,457 --> 00:28:46,515 and there never will be. 573 00:28:47,125 --> 00:28:48,592 Of course there will. 574 00:28:48,693 --> 00:28:51,526 Mustn't behave as if it's the end of the world. 575 00:28:51,629 --> 00:28:53,426 It's only the beginning. 576 00:28:53,531 --> 00:28:55,328 But we can't talk about it now, please. 577 00:28:56,835 --> 00:29:11,182 - Music- 578 00:29:11,316 --> 00:29:15,548 (Crowd noise) 579 00:29:16,020 --> 00:29:17,453 Sandy, I've got a horrid idea that idiot 580 00:29:17,555 --> 00:29:19,079 Billy has fallen in love with Trilby. 581 00:29:19,657 --> 00:29:21,090 I've long had the horrid idea that she's 582 00:29:21,192 --> 00:29:22,489 falling in love with him. 583 00:29:26,464 --> 00:29:28,523 Well, this might easily turn into a very stupid business. 584 00:29:29,000 --> 00:29:30,524 I think it's time we took the young 585 00:29:30,635 --> 00:29:33,069 gentleman on a sketching tour of the French countryside. 586 00:29:33,972 --> 00:29:35,200 It's as good as done. 587 00:29:35,306 --> 00:29:36,432 (Glasses Clang) 588 00:29:37,675 --> 00:29:39,110 - Music - 589 00:29:39,110 --> 00:30:13,334 - Music - 590 00:30:19,417 --> 00:30:20,884 What are you doing here? 591 00:30:21,486 --> 00:30:22,680 Where are the Englishmen? 592 00:30:23,121 --> 00:30:24,088 Didn't you know? Off on a sketching tour. 593 00:30:25,290 --> 00:30:26,416 They will never be missed. 594 00:30:27,025 --> 00:30:30,426 I miss them. And I miss the fees they pay me for modeling. 595 00:30:31,529 --> 00:30:34,726 I shall have to go back to Curin, as drafty as a railway station. 596 00:30:35,967 --> 00:30:37,434 If you choose, you can put all that 597 00:30:37,535 --> 00:30:38,763 nonsense behind you forever. 598 00:30:39,771 --> 00:30:41,534 And do what? Starve? 599 00:30:42,207 --> 00:30:44,437 Not if you put your trust in me absolutely. 600 00:30:44,542 --> 00:30:47,909 Not if you do exactly what I tell you to do. 601 00:30:49,214 --> 00:30:52,183 I don't think I fancy myself as a street musician. 602 00:30:53,284 --> 00:30:54,717 You never listen to me, do you? 603 00:30:55,820 --> 00:30:57,481 When I play that piano, I play it for you. 604 00:30:58,223 --> 00:31:00,521 But you look the other way and smoke a cigarette. 605 00:31:01,292 --> 00:31:02,953 You look at the pictures on the wall. 606 00:31:03,061 --> 00:31:05,689 You look out of the window at the sky, at the chimney tops. 607 00:31:07,398 --> 00:31:10,094 Everywhere except at me. Only when you have the headache. 608 00:31:10,969 --> 00:31:14,063 Then, only then do you listen to Svengali. 609 00:31:14,839 --> 00:31:16,306 If you think I'm not grateful. 610 00:31:16,908 --> 00:31:18,432 I want more than that. 611 00:31:19,577 --> 00:31:23,479 I want to give back to the world of music through you. Il bel canto. 612 00:31:24,148 --> 00:31:25,115 What's il bel canto? 613 00:31:25,683 --> 00:31:27,116 The music of the spheres. 614 00:31:27,218 --> 00:31:30,585 Sounds which only I can create in the human throat. 615 00:31:32,624 --> 00:31:33,955 And only in your throat, Trilby. 616 00:31:34,492 --> 00:31:36,255 But I sing like a duck. You said so. 617 00:31:36,928 --> 00:31:38,623 You are not listening to me again. 618 00:31:38,730 --> 00:31:43,190 You are looking out of the window. 619 00:31:43,301 --> 00:31:47,829 Look a little lower on the other side of the river. 620 00:31:49,707 --> 00:31:51,766 There is a little gray, ugly building. 621 00:31:51,876 --> 00:31:55,471 It is called a morgue. 622 00:31:55,580 --> 00:31:58,708 And in it are eight slanting slabs of brass 623 00:31:58,816 --> 00:32:03,981 all in a row, and one day you will lie and sleep on one of those slabs. 624 00:32:05,323 --> 00:32:08,315 You, Trilby, because you would not listen to Svengali. 625 00:32:09,627 --> 00:32:14,121 And over you will lie a leather apron, and over your head a brass cap. 626 00:32:15,466 --> 00:32:19,596 And all day long and all night long the cold 627 00:32:19,704 --> 00:32:26,303 water will trickle all down your long, beautiful body. 628 00:32:27,912 --> 00:32:30,403 And strangers will come and stare at you 629 00:32:30,515 --> 00:32:34,713 through the glass window and say ah, what a beautiful young woman. 630 00:32:35,687 --> 00:32:38,554 She ought to be riding in her carriage en pair. 631 00:32:38,656 --> 00:32:40,283 And then who should come riding by in his 632 00:32:40,391 --> 00:32:42,416 carriage en pair in a rich fur coat and 633 00:32:42,527 --> 00:32:48,295 smoking a big cigar but Svengali, with the world at his feet. 634 00:32:49,167 --> 00:32:52,227 And I will stand and look at you and laugh. 635 00:32:53,071 --> 00:32:53,901 Why? 636 00:32:54,672 --> 00:32:56,037 Because you prefer to be in love with 637 00:32:56,140 --> 00:32:58,335 Billy than to conquer the world with me. 638 00:32:59,010 --> 00:33:00,841 (Laughter) 639 00:33:01,379 --> 00:33:04,610 Very well. Laugh. Laugh. 640 00:33:05,283 --> 00:33:08,650 But the day will come when you will need me. 641 00:33:08,753 --> 00:33:13,122 And on that day, somewhere a clock will 642 00:33:13,224 --> 00:33:21,723 strike 12, and you will feel me call to you, and you will come to me. 643 00:33:22,500 --> 00:33:24,092 Don't be silly. 644 00:33:24,635 --> 00:33:27,297 You find me very comic, don't you? A scarecrow, a bogeyman. 645 00:33:29,040 --> 00:33:31,600 But inside I'm just as alive as Billy. I feel just as he does. 646 00:33:32,176 --> 00:33:34,440 I weep and I laugh. I love and I hate. 647 00:33:35,847 --> 00:33:37,610 But he looks down his nose and sees only his feet. 648 00:33:39,150 --> 00:33:40,981 I look inward at my dream. 649 00:33:41,085 --> 00:33:45,146 And my dream is for you, Trilby, to lay my 650 00:33:45,256 --> 00:33:49,124 fortune, my genius, my glory at your feet. 651 00:33:49,794 --> 00:33:56,029 (Laughter) you're mad. 652 00:33:56,601 --> 00:33:58,091 You will never laugh at me again. 653 00:33:58,770 --> 00:34:11,171 - Music - 654 00:34:19,057 --> 00:34:20,615 Well, my boy, the simple country life 655 00:34:20,725 --> 00:34:22,283 certainly seems to agree with you. 656 00:34:22,860 --> 00:34:24,452 Well, if it does, it doesn't show in my work. 657 00:34:25,663 --> 00:34:27,324 I think we've been on the move long enough. 658 00:34:28,299 --> 00:34:29,425 Oh, we've only just left Paris. 659 00:34:30,001 --> 00:34:31,332 And we did agree to work our way to the 660 00:34:31,436 --> 00:34:32,334 Italian border and back through Switzerland. 661 00:34:33,504 --> 00:34:34,471 You two fellows do that. 662 00:34:34,572 --> 00:34:36,335 I can go back to Paris and wait for you there. 663 00:34:37,575 --> 00:34:39,668 Oh, no. If you go back to Paris, so do we. Don't we, Sandy? 664 00:34:40,278 --> 00:34:41,438 We've done our best and failed. 665 00:34:41,546 --> 00:34:44,538 Who are we to stand in the way of true love? You're on your own. 666 00:34:45,349 --> 00:34:47,681 Vive la boheme. 667 00:34:49,720 --> 00:34:51,881 (Crowd noise) 668 00:34:56,127 --> 00:34:57,856 Hey, Billy's back! 669 00:34:58,629 --> 00:34:59,994 Billy, how was the country? 670 00:35:00,798 --> 00:35:03,164 Hey, did you cut off your ear like Van Gogh? 671 00:35:03,701 --> 00:35:05,168 No, I've still got both my ears. 672 00:35:08,406 --> 00:35:12,809 - Music - 673 00:35:14,011 --> 00:35:15,239 What's the matter, Billy? 674 00:35:15,980 --> 00:35:18,471 - Music - 675 00:35:24,021 --> 00:35:26,012 Trilby? (Clapping) 676 00:35:34,165 --> 00:35:52,005 - Music - 677 00:36:00,024 --> 00:36:00,752 (Knocking) 678 00:36:04,095 --> 00:36:06,063 (French) 679 00:36:12,003 --> 00:36:16,337 Sandy, it's for both of us. 680 00:36:17,074 --> 00:36:18,166 Then do the honors. 681 00:36:22,446 --> 00:36:23,913 From Trilby. 682 00:36:24,015 --> 00:36:26,813 I'm very unhappy. 683 00:36:26,918 --> 00:36:31,287 I was posing at Curin's, and Billy came in, was so shocked and disgusted 684 00:36:31,389 --> 00:36:32,947 that he ran away and never came back. 685 00:36:33,524 --> 00:36:34,821 So that's the trouble. 686 00:36:35,459 --> 00:36:37,654 I never thought anything about sitting before. 687 00:36:38,196 --> 00:36:40,221 I sat first as a child to Durian, seemed as 688 00:36:40,331 --> 00:36:42,026 natural for me to sit as for a man. 689 00:36:42,133 --> 00:36:44,465 Now I see the awful difference. 690 00:36:46,437 --> 00:36:47,734 Poor Trilby. 691 00:36:48,806 --> 00:36:50,535 And I've done other things besides, as you 692 00:36:50,641 --> 00:36:57,274 must know, Durian and Besion, but not Bertier, - though people think so. 693 00:36:58,416 --> 00:36:59,508 Oh, this is harrowing. 694 00:36:59,617 --> 00:37:01,278 If you and The Laird and Billy cut me, I 695 00:37:01,385 --> 00:37:05,253 really think I shall go mad and die. What shall I do? 696 00:37:05,890 --> 00:37:10,122 I don't go out for fear of meeting one of you. Will you come and see me? 697 00:37:11,562 --> 00:37:12,654 Off you go. 698 00:37:16,434 --> 00:37:20,063 Hello, monsieur. Hello, hello. Mademoiselle Trilby. 699 00:37:21,138 --> 00:37:22,469 Uh-huh. Oh, merci. 700 00:37:28,379 --> 00:37:29,141 (Knocking) 701 00:37:32,049 --> 00:37:33,880 Trilby. 702 00:37:44,028 --> 00:37:49,762 Taffy. I didn't think you'd take any notice of my letter. 703 00:37:50,334 --> 00:37:53,497 Of course you didn't. Here I am. Now, what's all this nonsense about? 704 00:37:54,438 --> 00:37:55,962 Oh, good heavens, I didn't know a woman 705 00:37:56,073 --> 00:37:58,098 could cry so many tears, and all over nothing. 706 00:37:58,676 --> 00:37:59,540 Nothing? 707 00:38:00,678 --> 00:38:02,441 Nothing at all. Now, you're going to dry your eyes and have a 708 00:38:02,546 --> 00:38:04,878 good laugh about it. You're going to give me pneumonia crying 709 00:38:04,982 --> 00:38:08,782 down my shirt front all the afternoon. 710 00:38:10,288 --> 00:38:11,186 Billy hates me. 711 00:38:11,822 --> 00:38:13,449 Oh, my dear, I wish he did. 712 00:38:13,557 --> 00:38:15,855 He'd be in lessof agiddy spin and easier tomanage. 713 00:38:16,827 --> 00:38:17,851 Where is he? 714 00:38:18,462 --> 00:38:19,827 Well, he's just dashed off back to 715 00:38:19,930 --> 00:38:21,591 England without any warning or explanation. 716 00:38:22,166 --> 00:38:22,996 To England? 717 00:38:23,634 --> 00:38:24,623 Oh, don't worry. 718 00:38:24,735 --> 00:38:26,464 He's just about due to dash back again, if I 719 00:38:26,570 --> 00:38:27,594 know Billy. 720 00:38:27,705 --> 00:38:28,672 And when he does, you've got to behave as 721 00:38:28,773 --> 00:38:29,671 if nothing had happened. 722 00:38:29,774 --> 00:38:30,502 You mark my word. 723 00:38:30,608 --> 00:38:31,575 Before you know where you are, you'll both be 724 00:38:31,676 --> 00:38:32,802 laughing your heads off and thinking what 725 00:38:32,910 --> 00:38:34,070 idiots you've both been. 726 00:38:34,979 --> 00:38:35,843 You think so? 727 00:38:36,547 --> 00:38:37,741 Bet me life on it. 728 00:38:38,382 --> 00:38:39,747 I really love him, Taffy. 729 00:38:40,484 --> 00:38:41,473 You quite sure? 730 00:38:42,153 --> 00:38:43,415 Uh-huh. 731 00:38:43,521 --> 00:38:45,318 I never realized how much until I saw his 732 00:38:45,423 --> 00:38:47,891 face at school. 733 00:38:47,992 --> 00:38:49,755 I'm not really wicked. 734 00:38:50,594 --> 00:38:51,561 I know you're not. 735 00:38:52,430 --> 00:38:53,863 Does love always make everyone as 736 00:38:53,964 --> 00:38:55,158 unhappy as this? 737 00:38:55,966 --> 00:38:57,263 It's difficult to know which way it's 738 00:38:57,368 --> 00:38:59,336 going to jump next, but we'd be a lot of dry, 739 00:38:59,437 --> 00:39:01,098 dull old sticks without it, wouldn't we? 740 00:39:02,206 --> 00:39:03,696 You sound as if you've been in love 741 00:39:03,808 --> 00:39:04,900 hundreds of times. 742 00:39:05,676 --> 00:39:06,665 Oh, hundreds. 743 00:39:06,777 --> 00:39:07,766 Well, no. 744 00:39:07,878 --> 00:39:09,004 Only once. 745 00:39:09,113 --> 00:39:11,172 I thought I was. 746 00:39:11,282 --> 00:39:12,544 The same thing, really. 747 00:39:12,650 --> 00:39:14,675 Still, I managed to live through it. 748 00:39:15,553 --> 00:39:16,747 Will I live through it? 749 00:39:17,421 --> 00:39:18,353 I personally guarantee it. 750 00:39:18,456 --> 00:39:21,516 Now, supposing you come right back to the 751 00:39:21,625 --> 00:39:24,059 studio and resume your foster mothering of 752 00:39:24,161 --> 00:39:25,685 Sandy and me as if nothing had happened? 753 00:39:25,796 --> 00:39:27,161 And you deal with Billy when you have to and 754 00:39:27,264 --> 00:39:28,231 not before. 755 00:39:29,033 --> 00:39:30,432 I never knew how wonderful it is to have 756 00:39:30,534 --> 00:39:31,626 real friends. 757 00:39:32,370 --> 00:39:33,462 That's what we are. 758 00:39:33,571 --> 00:39:35,505 We always will be. 759 00:39:35,606 --> 00:39:37,540 Now, where's your hat, huh? 760 00:39:44,915 --> 00:39:45,847 Go on, my dear. 761 00:39:45,950 --> 00:39:47,349 Only one flight more. 762 00:39:47,451 --> 00:39:49,612 Here we are. 763 00:39:49,720 --> 00:39:51,051 Home again. 764 00:39:51,155 --> 00:39:52,486 Welcome on the mat. 765 00:39:52,590 --> 00:39:54,182 There's certainly a great pile of dirty 766 00:39:54,291 --> 00:39:55,724 dishes in the sink. 767 00:39:55,826 --> 00:39:56,758 How's this? 768 00:39:56,861 --> 00:39:57,486 Its a bill. 769 00:39:57,595 --> 00:39:59,790 Attention, Taffy Wynn. 770 00:40:00,698 --> 00:40:02,996 What does it say? 771 00:40:04,001 --> 00:40:05,798 It's a letter from The Laird. 772 00:40:05,903 --> 00:40:07,029 Will you go on in? 773 00:40:07,138 --> 00:40:08,469 I want to have a word with Durian. 774 00:40:11,375 --> 00:40:16,972 - Music - 775 00:40:21,218 --> 00:40:22,617 Is that you, Taffy? 776 00:40:24,588 --> 00:40:36,295 - Music - 777 00:40:36,634 --> 00:40:38,295 Taffy said you'd gone back to England. 778 00:40:39,203 --> 00:40:40,795 I changed my mind at Calais. 779 00:40:42,039 --> 00:40:42,903 Why? 780 00:40:43,474 --> 00:40:45,669 I remember what you said about running away. 781 00:40:45,776 --> 00:40:49,940 Trilby, you've been crying. 782 00:40:50,047 --> 00:40:50,979 Why? 783 00:40:51,348 --> 00:40:52,872 I've been unhappy. 784 00:40:53,617 --> 00:40:54,777 So have I. 785 00:40:55,586 --> 00:40:58,521 It's all wrong, isn't it? 786 00:40:59,089 --> 00:41:05,653 No. Not if you love me. Do you? 787 00:41:06,630 --> 00:41:07,426 Yes. 788 00:41:08,666 --> 00:41:11,464 Will you marry me? Will you? 789 00:41:12,970 --> 00:41:15,962 Yes. Yes, if you want me to. 790 00:41:17,475 --> 00:41:24,278 - Music - 791 00:41:28,152 --> 00:41:38,528 - Music - 792 00:41:43,634 --> 00:42:16,458 - Music - 793 00:42:22,706 --> 00:42:24,139 Long life and happiness. 794 00:42:24,875 --> 00:42:26,433 Long life. 795 00:42:30,748 --> 00:42:35,151 - Music- 796 00:42:38,422 --> 00:42:40,390 So now we have a pair of love birds, ay? 797 00:42:40,958 --> 00:42:42,550 And the scarecrow to go with them. 798 00:42:43,127 --> 00:42:44,685 The life of birds is very short. 799 00:42:44,795 --> 00:42:46,660 They meet, they mate, they molt. 800 00:42:46,764 --> 00:42:48,891 And love birds can hardly be said to live at all. 801 00:42:49,567 --> 00:42:50,795 Leave them alone. 802 00:42:51,368 --> 00:42:52,699 Such a suitable match. 803 00:42:52,803 --> 00:42:54,236 His parents must be delighted. 804 00:42:54,338 --> 00:42:56,203 Have they given it their blessing? 805 00:42:57,207 --> 00:42:58,834 Oh, go home and take a bath. 806 00:42:59,777 --> 00:43:01,711 I'm neither mad nor English. 807 00:43:01,812 --> 00:43:02,676 I never bath. 808 00:43:03,280 --> 00:43:05,271 Gecko, take him home before he spoils 809 00:43:05,382 --> 00:43:06,781 everybody's evening. 810 00:43:07,651 --> 00:43:08,982 Why? What harm can I do them? 811 00:43:10,087 --> 00:43:12,180 Why should I blight their little moment of silly joy? 812 00:43:12,656 --> 00:43:14,123 I will celebrate it with them. Gecko. 813 00:43:15,025 --> 00:43:25,868 - Music - 814 00:43:37,381 --> 00:43:52,194 (Crowd noise) 815 00:43:57,935 --> 00:44:26,322 - Music- 816 00:44:29,166 --> 00:44:32,727 (Laughter) 817 00:44:39,777 --> 00:44:45,306 (French) 818 00:44:59,463 --> 00:45:01,226 I'm sorry. 819 00:45:02,666 --> 00:45:04,065 Come in, Trilby. 820 00:45:04,168 --> 00:45:05,726 This is Miss Trilby O'Farrell. 821 00:45:05,836 --> 00:45:07,827 May I present Mrs. Bagot, 822 00:45:07,938 --> 00:45:09,929 the Reverend Frederick Bagot. 823 00:45:15,279 --> 00:45:16,769 You're Billy's mother? 824 00:45:18,148 --> 00:45:20,116 I am. And this is his uncle. 825 00:45:21,585 --> 00:45:23,450 How do you do? 826 00:45:24,021 --> 00:45:25,886 Miss O'Farrell, you wish to marry my son. 827 00:45:27,357 --> 00:45:28,449 Yes. 828 00:45:29,159 --> 00:45:30,524 Do you consider it a good match? 829 00:45:31,361 --> 00:45:33,625 Oh, no, I'm not the sort of person he ought 830 00:45:33,731 --> 00:45:34,823 to marry, I know that. 831 00:45:35,432 --> 00:45:36,899 But if you know that, why did you 832 00:45:37,000 --> 00:45:38,433 consent to the proposal, Miss O'Farrell? 833 00:45:40,003 --> 00:45:41,197 Because I... because we... 834 00:45:42,206 --> 00:45:43,537 Possibly because they fell in love with each other. 835 00:45:44,174 --> 00:45:45,163 You're very beautiful. 836 00:45:45,275 --> 00:45:46,299 There's no doubt about that. 837 00:45:46,877 --> 00:45:48,936 But you don't want him to marry me, do you? 838 00:45:49,546 --> 00:45:51,013 You have just said yourself that you're 839 00:45:51,115 --> 00:45:52,173 not a fit wife for him. 840 00:45:52,783 --> 00:45:54,683 I know, but Billy said I was when I told him that. 841 00:45:56,019 --> 00:45:58,419 Has he spoken to you about his background? 842 00:45:59,189 --> 00:46:00,178 Not very much. 843 00:46:00,724 --> 00:46:02,055 Surely he told you that he would one 844 00:46:02,159 --> 00:46:03,626 day inherit a considerable fortune? 845 00:46:04,895 --> 00:46:07,887 No, I never knew anything about that. 846 00:46:08,832 --> 00:46:10,390 And now that you do know? 847 00:46:10,968 --> 00:46:12,435 He doesn't have to inherit it 848 00:46:12,536 --> 00:46:14,128 if he doesn't want to, does he? 849 00:46:15,105 --> 00:46:16,231 How will he live? 850 00:46:17,007 --> 00:46:18,167 There's painting. 851 00:46:18,275 --> 00:46:18,764 He's going to be a great artist. Everybody 852 00:46:18,876 --> 00:46:20,901 says so. Don't they, Taffy? And I've always known. 853 00:46:23,814 --> 00:46:26,476 Do you really love him, Miss O'Farrell? 854 00:46:27,217 --> 00:46:29,082 Yes, I really love him. 855 00:46:29,720 --> 00:46:31,278 Then you must know as well as we do what 856 00:46:31,388 --> 00:46:33,379 this marriage would do to him, Miss O'Farrell. 857 00:46:34,124 --> 00:46:35,716 What will this marriage do to him? 858 00:46:36,360 --> 00:46:37,918 Exactly what you know it will do. 859 00:46:38,028 --> 00:46:41,225 Prevent him from taking his rightful place in his own world. 860 00:46:42,566 --> 00:46:45,057 Separate him from his mother, his sister, his 861 00:46:45,169 --> 00:46:46,431 family, his friends. 862 00:46:47,070 --> 00:46:49,334 I'm afraid my brother is right, Miss O'Farrell. 863 00:46:50,007 --> 00:46:51,565 Will it really do all that, Taffy? 864 00:46:52,342 --> 00:46:54,310 It might. I can't tell you what I feel, Trilby, 865 00:46:54,411 --> 00:46:56,208 but I can't tell lies to you, either. 866 00:46:58,081 --> 00:46:58,945 No. 867 00:46:59,049 --> 00:47:01,415 No, you don't tell lies, Taffy. 868 00:47:01,518 --> 00:47:04,715 How stupid of me not to have thought of all 869 00:47:04,822 --> 00:47:08,622 this at the beginning. 870 00:47:08,725 --> 00:47:11,023 I won't marry your son. 871 00:47:13,096 --> 00:47:15,326 Do you really mean that? 872 00:47:16,166 --> 00:47:17,224 Yes. 873 00:47:17,334 --> 00:47:19,894 I promise. 874 00:47:20,003 --> 00:47:21,561 I will never see him again. 875 00:47:24,041 --> 00:47:24,973 Please don't go... 876 00:47:27,077 --> 00:47:44,792 - Music - 877 00:47:48,065 --> 00:47:51,626 Trilby. 878 00:47:51,735 --> 00:47:52,759 Au Content... 879 00:47:52,870 --> 00:47:54,394 I couldn't stand it. I came away. 880 00:47:55,072 --> 00:47:58,200 Is Billy's mother still there? Well, what happened? 881 00:47:59,209 --> 00:48:00,733 I'm going away. 882 00:48:02,145 --> 00:48:03,510 Where are you going? 883 00:48:04,147 --> 00:48:05,341 I can't tell you that. 884 00:48:06,216 --> 00:48:08,878 Not for a while. When it all blows over, I'll come back and see 885 00:48:08,986 --> 00:48:11,045 you and Taffy again. Goodbye. 886 00:48:11,722 --> 00:48:16,022 Goodbye, Trilby. God bless you. 887 00:48:16,593 --> 00:48:17,685 God bless you, too. 888 00:48:20,731 --> 00:48:32,700 - Music - 889 00:48:38,715 --> 00:48:46,178 (Horse trotting) 890 00:48:58,468 --> 00:49:04,532 - Music - 891 00:49:07,144 --> 00:49:08,338 Where's Trilby? 892 00:49:08,912 --> 00:49:09,810 Gone. 893 00:49:10,314 --> 00:49:12,214 What do you mean gone? Gone where? 894 00:49:12,883 --> 00:49:13,815 How should I know? 895 00:49:14,017 --> 00:49:15,382 You've destroyed your own world for her, 896 00:49:15,485 --> 00:49:16,816 then you throw her out of yours. 897 00:49:17,421 --> 00:49:18,410 That's a lie. 898 00:49:18,522 --> 00:49:20,422 I love her, and I'm going to marry her. Where is she? 899 00:49:21,058 --> 00:49:22,525 Even if I knew, you would be the last 900 00:49:22,626 --> 00:49:23,957 person I would ever tell. Leave her alone. 901 00:49:24,895 --> 00:49:27,363 You can only bring her more misery, more disgrace. Let me go. 902 00:49:28,065 --> 00:49:29,692 What did she tell you? 903 00:49:30,367 --> 00:49:32,392 Let me go, or I shall put a curse on you. 904 00:49:33,003 --> 00:49:34,231 Tell me where she is. 905 00:49:34,838 --> 00:49:36,100 No, I tell you, I don't know. 906 00:49:36,206 --> 00:49:37,036 But I hope that she's dead and the fishes have got her. They 907 00:49:37,140 --> 00:49:38,334 have a better right to her than you have. 908 00:49:40,243 --> 00:49:42,677 (Scuffling) 909 00:49:44,681 --> 00:49:47,445 May you be cursed for touching me. 910 00:49:47,551 --> 00:49:50,645 May death strike you down. 911 00:49:53,190 --> 00:50:07,537 - Music - 912 00:50:08,171 --> 00:50:09,661 Has she come back yet? 913 00:50:10,407 --> 00:50:11,339 No, Billy. 914 00:50:11,942 --> 00:50:13,273 You call yourself a friend. 915 00:50:13,377 --> 00:50:14,275 Why didn't you stick up for her? 916 00:50:14,378 --> 00:50:15,675 All that hypocritical rot and humbug about 917 00:50:15,779 --> 00:50:17,508 not being good enough for me, and you agreed with it. 918 00:50:18,382 --> 00:50:19,610 He didn't agree. We only... 919 00:50:20,684 --> 00:50:21,343 She must have told you where she was going. Tell me where she is. 920 00:50:21,451 --> 00:50:21,974 We don't know. 921 00:50:22,085 --> 00:50:23,450 Yes, you do. Tell me, or I'll kill you. 922 00:50:23,553 --> 00:50:24,679 We don't know, Billy. 923 00:50:24,788 --> 00:50:26,756 I promise you. I wish we did. 924 00:50:26,857 --> 00:50:28,381 I don't care where she is, I'll find her. 925 00:50:28,492 --> 00:50:30,824 And I'll never forgive you, you treacherous, rotten Judas. 926 00:50:30,927 --> 00:50:32,360 You stood by and let those two meddling 927 00:50:32,462 --> 00:50:34,327 idiots smash my life to pieces. 928 00:50:34,431 --> 00:50:35,398 Will you listen... 929 00:50:35,499 --> 00:50:37,057 Take your hands off me and get out of the way. 930 00:50:37,167 --> 00:50:38,532 Billy, come back, you raving idiot! 931 00:50:38,635 --> 00:50:40,262 Sandy, he shouldn't be out alone. 932 00:50:41,705 --> 00:50:44,037 (Yelling) 933 00:50:44,641 --> 00:50:58,248 - Music - 934 00:50:58,355 --> 00:50:59,686 - Music - 935 00:51:00,424 --> 00:51:05,691 Billy! Billy! Billy! 936 00:51:25,482 --> 00:51:27,211 I'm afraid I brought you a long 937 00:51:27,317 --> 00:51:29,478 way for nothing, Mr. McAIlister. He won't see you. 938 00:51:30,187 --> 00:51:32,587 Perhaps it was Taffy you should have sent for. 939 00:51:33,323 --> 00:51:35,757 No, he won't see anyone, not even his family. 940 00:51:36,460 --> 00:51:38,291 But you told me in your letter he was recovering. 941 00:51:38,929 --> 00:51:40,191 I thought so. I hoped so. 942 00:51:40,931 --> 00:51:42,489 But what we didn't realize is that he 943 00:51:42,599 --> 00:51:44,032 doesn't want to recover. 944 00:51:44,134 --> 00:51:45,999 I didn't know when I went over to Paris to 945 00:51:46,103 --> 00:51:48,469 try and help him that I was doing anything wicked. 946 00:51:49,272 --> 00:51:50,933 I thought I was doing right. 947 00:51:51,041 --> 00:51:54,738 Now the doctor says he may never walk again. 948 00:51:54,845 --> 00:51:59,373 If only he'd be angry with me or reproach me. 949 00:51:59,483 --> 00:52:01,417 But all he does is work at his painting, and he 950 00:52:01,518 --> 00:52:03,986 doesn't talk. It's breaking my heart. 951 00:52:05,789 --> 00:52:08,349 I may not be able to do much good, but 952 00:52:08,458 --> 00:52:10,289 I'd like to see him, anyway. 953 00:52:19,903 --> 00:52:24,306 Hello, Billy. I don't care how many doctors have told you you can't walk. 954 00:52:25,208 --> 00:52:26,971 You're going to walk again. 955 00:52:27,077 --> 00:52:28,874 If the only person who can make you do it is 956 00:52:28,979 --> 00:52:32,312 Trilby, I'm going to go back to Paris and find her. 957 00:52:35,452 --> 00:52:36,646 You still love her, don't you? 958 00:52:37,287 --> 00:52:38,015 No. 959 00:52:38,622 --> 00:52:39,680 Of course you do. 960 00:52:39,789 --> 00:52:41,620 And she still loves you. 961 00:52:41,725 --> 00:52:45,422 There's only one thing you have to do. Get well. 962 00:52:47,430 --> 00:52:50,831 - Music - 963 00:52:59,776 --> 00:53:01,505 (Knocking) 964 00:53:02,345 --> 00:53:03,209 Svengali. 965 00:53:03,313 --> 00:53:04,803 Where have you been all these months? 966 00:53:05,448 --> 00:53:07,245 Why does nobody answer this door when I knock? 967 00:53:07,884 --> 00:53:09,317 Because there's no one there anymore. 968 00:53:10,020 --> 00:53:11,214 Why? Where have they gone? 969 00:53:11,955 --> 00:53:13,980 Back to England six months ago. Billy had an accident. 970 00:53:14,591 --> 00:53:16,081 What kind of an accident? 971 00:53:16,693 --> 00:53:18,320 Acoach knocked him down. Didn't you know? 972 00:53:18,995 --> 00:53:20,485 So poor Billy. 973 00:53:20,597 --> 00:53:21,655 Has he recovered? 974 00:53:22,265 --> 00:53:23,994 I don't know. I haven't heard from them. 975 00:53:24,701 --> 00:53:26,032 Do you know where Trilby is? 976 00:53:26,736 --> 00:53:28,431 No. Nobody does. She's vanished from Paris. 977 00:53:29,072 --> 00:53:30,198 I shall find her. 978 00:53:30,874 --> 00:53:33,138 Then you'll be smarter than the rest of us have been. 979 00:53:33,877 --> 00:53:35,367 I am smarterthan the rest of you. 980 00:53:38,715 --> 00:53:43,618 - Music - 981 00:54:15,118 --> 00:54:20,249 She is not far away. She is in Paris. 982 00:54:24,594 --> 00:54:34,367 - Music - 983 00:54:38,642 --> 00:54:41,611 She is coming here. 984 00:54:45,982 --> 00:54:58,622 - Music - 985 00:55:15,478 --> 00:55:26,355 - Music - 986 00:55:55,285 --> 00:55:56,809 Svengali. 987 00:55:57,420 --> 00:55:58,978 What is the matter? 988 00:55:59,723 --> 00:56:01,953 My headaches have come back. 989 00:56:06,730 --> 00:56:09,460 There will be no more headaches. 990 00:56:10,133 --> 00:56:15,002 You are asleep. The real world is a bad dream. 991 00:56:15,105 --> 00:56:18,802 Only when you sleep like this will you find peace. 992 00:56:18,908 --> 00:56:23,777 Now you are in a world which I have made for you. 993 00:56:23,880 --> 00:56:27,247 A beautiful world in which there are no 994 00:56:27,350 --> 00:56:29,978 headaches and the heart does not break and men 995 00:56:30,086 --> 00:56:36,514 do not betray you. Do you like this world I have made for you, Trilby? 996 00:56:37,160 --> 00:56:38,457 Yes, I do. 997 00:56:39,329 --> 00:56:41,797 Do you still miss Billy? 998 00:56:42,499 --> 00:56:44,763 Yes, I do. 999 00:56:46,269 --> 00:56:48,635 There is no such person as Billy! Say that! 1000 00:56:52,041 --> 00:56:56,239 There is no such person as Billy. 1001 00:56:56,880 --> 00:56:59,610 There is only you and your singing and Svengali. 1002 00:57:00,850 --> 00:57:05,981 For I have a power over you which nothing but death can break. 1003 00:57:11,895 --> 00:57:12,793 - Music - 1004 00:57:14,297 --> 00:57:15,457 Sing that note! 1005 00:57:15,565 --> 00:57:16,532 I can't. 1006 00:57:16,633 --> 00:57:18,328 Yes, you can. And I will tell you how. 1007 00:57:18,435 --> 00:57:21,529 I will form it for you correctly, and I shall 1008 00:57:21,638 --> 00:57:24,607 pitch it true. But it will not come from my throat. 1009 00:57:24,707 --> 00:57:31,306 It will come from yours. I am a great singer. Say that. 1010 00:57:34,250 --> 00:57:36,445 I am a great singer. 1011 00:57:37,320 --> 00:57:39,515 I am a great singer. 1012 00:57:45,395 --> 00:57:48,421 I am a great singer. 1013 00:57:55,772 --> 00:57:59,469 - Music and singing - 1014 00:58:00,743 --> 00:58:02,711 You use your arms like a washer when you 1015 00:58:02,812 --> 00:58:03,870 move from one foot to the other like a cab 1016 00:58:03,980 --> 00:58:07,609 horse. Keep still! Look outwards towards me. 1017 00:58:07,717 --> 00:58:09,446 Put your hands behind your back so I can't 1018 00:58:09,552 --> 00:58:12,248 see them washing my shirts and keep your great feet still. 1019 00:58:13,323 --> 00:58:14,654 I will trample on them. 1020 00:58:14,757 --> 00:58:15,655 Don't blubber like an idiot. 1021 00:58:15,758 --> 00:58:17,157 Work. Concentrate. 1022 00:58:17,260 --> 00:58:19,023 It is in your throat and your mouth you 1023 00:58:19,128 --> 00:58:21,119 sing, not with your hands and feet, you 1024 00:58:21,231 --> 00:58:22,960 great, stupid, beautiful clown! 1025 00:58:26,202 --> 00:58:59,698 - Music and singing - 1026 00:59:04,641 --> 00:59:47,683 - Music and singing - 1027 00:59:50,186 --> 00:59:51,813 (Applause) 1028 00:59:53,122 --> 00:59:55,181 (Laughing) 1029 00:59:59,495 --> 01:00:31,421 - Music and singing - 1030 01:00:41,004 --> 01:00:53,747 - Music and singing - 1031 01:00:56,052 --> 01:01:03,584 - Music - 1032 01:01:05,194 --> 01:01:36,482 - Music and singing - 1033 01:01:53,009 --> 01:01:54,533 It can't be Trilby. 1034 01:01:54,644 --> 01:01:55,872 It is. 1035 01:01:58,014 --> 01:02:27,141 (Singing) 1036 01:02:27,777 --> 01:02:32,407 (Applause) 1037 01:02:33,416 --> 01:02:34,405 Where are you going? 1038 01:02:34,517 --> 01:02:35,643 To the stage door. 1039 01:02:35,752 --> 01:02:37,344 It can't be the Trilby we knew, Sandy. 1040 01:02:37,453 --> 01:02:38,420 Leave well alone. 1041 01:02:42,225 --> 01:02:46,355 (Crowd noise) 1042 01:02:50,433 --> 01:02:53,869 Trilby. Don't you remember me? 1043 01:02:53,970 --> 01:02:57,030 Monsieur has obviously mistaken 1044 01:02:57,140 --> 01:02:59,199 Madame Svengali for someone else. 1045 01:03:02,512 --> 01:03:04,503 Trilby. Trilby, it's Sandy. 1046 01:03:04,614 --> 01:03:06,639 The Laird. You must remember us. 1047 01:03:06,749 --> 01:03:09,718 We've been searching for you everywhere, Trilby. 1048 01:03:10,653 --> 01:03:12,018 The lady's name is not Trilby. 1049 01:03:12,121 --> 01:03:13,884 Monsieurs had too much to drink. Drive on. 1050 01:03:14,757 --> 01:03:15,781 It's Billy. 1051 01:03:15,892 --> 01:03:17,553 He's been ill ever since his accident. 1052 01:03:17,660 --> 01:03:18,592 Only you can help him, Trilby. 1053 01:03:19,262 --> 01:03:20,160 Drive on! Drive on! 1054 01:03:20,263 --> 01:03:22,288 Trilby! In the name of God, the boy's dying. Trilby! 1055 01:03:22,398 --> 01:03:23,763 Turn around and laugh 1056 01:03:23,866 --> 01:03:27,097 (Laughing) 1057 01:03:28,704 --> 01:03:30,797 I told you to leave well alone. 1058 01:03:30,907 --> 01:03:32,204 But that was Trilby. 1059 01:03:32,308 --> 01:03:34,674 Once. 1060 01:03:42,819 --> 01:03:46,084 William, The Laird is back from Paris. 1061 01:03:46,189 --> 01:03:47,588 Tell him to come in. 1062 01:03:47,690 --> 01:03:49,419 Come in. 1063 01:03:52,762 --> 01:03:54,229 Hello, Billy. 1064 01:03:54,330 --> 01:03:56,059 I brought an old friend of yours to see you. 1065 01:03:56,766 --> 01:03:57,630 Hello, Billy. 1066 01:03:57,733 --> 01:03:58,927 Did you find her? 1067 01:03:59,035 --> 01:04:00,263 I have a lot to tell you. 1068 01:04:00,369 --> 01:04:01,893 Some of it easy, some of it not so easy. 1069 01:04:02,004 --> 01:04:02,936 Did you find her? 1070 01:04:03,039 --> 01:04:04,063 Yes, he did. 1071 01:04:04,173 --> 01:04:05,071 Well? 1072 01:04:05,174 --> 01:04:07,699 She's changed a great deal, Billy. 1073 01:04:08,744 --> 01:04:10,507 I told you not to go, not to be a fool. 1074 01:04:10,613 --> 01:04:12,103 You're so sure you were right. 1075 01:04:12,849 --> 01:04:14,578 We don't know yet that Trilby has changed 1076 01:04:14,684 --> 01:04:16,015 in her heart, Billy. 1077 01:04:16,118 --> 01:04:17,881 But outwardly she has changed. 1078 01:04:18,721 --> 01:04:20,052 Or someone has changed her. 1079 01:04:20,656 --> 01:04:21,418 Who? 1080 01:04:21,991 --> 01:04:22,787 Svengali. 1081 01:04:23,593 --> 01:04:25,959 Svengali? But she'd never allow him near her. 1082 01:04:26,062 --> 01:04:28,121 I don't believe you've found her at all. 1083 01:04:28,931 --> 01:04:31,764 Yes, I did. She's become a famous singer, Billy. 1084 01:04:32,535 --> 01:04:33,934 Is that meant to be a joke? 1085 01:04:34,537 --> 01:04:36,698 No. Svengali's done something to her voice. 1086 01:04:37,607 --> 01:04:39,006 What are you talking about? 1087 01:04:39,575 --> 01:04:40,803 It's true, Billy. 1088 01:04:41,477 --> 01:04:42,603 I don't believe any of it. 1089 01:04:42,712 --> 01:04:44,236 And you ought to know Trilby better than to 1090 01:04:44,347 --> 01:04:45,814 believe any of it yourselves. 1091 01:04:45,915 --> 01:04:48,816 You've been lying to me. You didn't see her. 1092 01:04:48,918 --> 01:04:50,146 Son, you'll make yourself ill again. 1093 01:04:50,253 --> 01:04:51,379 Why are you lying to me? 1094 01:04:51,487 --> 01:04:52,886 Billy, try and understand. 1095 01:04:52,989 --> 01:04:54,081 Tell me the truth. 1096 01:04:54,190 --> 01:04:55,054 My son. 1097 01:04:55,157 --> 01:04:56,784 What's happened to Trilby? I must know. 1098 01:04:56,893 --> 01:04:58,121 Can't you see it's killing me? 1099 01:04:58,227 --> 01:04:59,626 Yes, God forgive me, I can. 1100 01:04:59,729 --> 01:05:01,060 Nobody's lying to you, Billy. 1101 01:05:01,163 --> 01:05:02,960 Will you tell me the truth, then? 1102 01:05:03,065 --> 01:05:06,762 You saw her, and she told you she wanted no part of me. 1103 01:05:06,869 --> 01:05:08,302 That's it, isn't it? Admit it. 1104 01:05:08,404 --> 01:05:10,372 Durien for pity's sake, be careful. 1105 01:05:10,473 --> 01:05:11,963 I can only tell you what I believe. 1106 01:05:12,074 --> 01:05:13,666 I believe she's never needed you in her 1107 01:05:13,776 --> 01:05:20,181 whole life as much as she needs you now. 1108 01:05:20,283 --> 01:05:21,580 Where is she? 1109 01:05:21,684 --> 01:05:22,912 Here in London. 1110 01:05:23,019 --> 01:05:44,705 - Music - 1111 01:05:51,113 --> 01:05:53,809 Do you see that box? That is where I shall sit. 1112 01:05:53,916 --> 01:05:56,612 I shall not be conducting you, understand? 1113 01:05:56,719 --> 01:05:59,381 Here in England, Gecko will conduct you. 1114 01:05:59,488 --> 01:06:07,452 When you come onto the stage tonight, I shall be there in that box. 1115 01:06:07,563 --> 01:06:09,997 There in that box. 1116 01:06:10,099 --> 01:06:11,896 Begin the rehearsal. 1117 01:06:15,972 --> 01:06:21,706 - Music - 1118 01:06:22,378 --> 01:06:29,784 (Singing) 1119 01:06:30,419 --> 01:06:34,287 Stop. Where do you think you are? 1120 01:06:34,390 --> 01:06:35,652 Back in the laundry? 1121 01:06:35,758 --> 01:06:38,283 This is Covent Garden, not kitchen garden. 1122 01:06:38,394 --> 01:06:39,952 The English may not know much, but they 1123 01:06:40,062 --> 01:06:42,292 know the difference between a singer and a tom cat. 1124 01:06:42,965 --> 01:06:46,162 Sing, you great, clumsy fool. Forget 1125 01:06:46,268 --> 01:06:49,362 your laundry and your stupid empty wits and sing. 1126 01:06:54,343 --> 01:07:00,942 Svengali, I try. I try my best, but don't be angry with me. 1127 01:07:01,050 --> 01:07:02,813 Please don't be angry with me. 1128 01:07:08,758 --> 01:07:10,521 Forgive me. 1129 01:07:10,626 --> 01:07:14,858 We are all working at the edge of our nerves. 1130 01:07:14,964 --> 01:07:16,932 It's only my way. 1131 01:07:17,033 --> 01:07:21,527 I cannot change what I am. I would 1132 01:07:21,637 --> 01:07:26,131 be no use to myself or to you if I were different. 1133 01:07:36,385 --> 01:07:42,255 Now sing. 1134 01:07:42,358 --> 01:07:43,882 What have you done to your baton? 1135 01:07:43,993 --> 01:07:51,399 Get another! I will take the rehearsal. 1136 01:07:54,804 --> 01:07:57,204 (Singing) 1137 01:07:57,973 --> 01:08:00,100 Gecko? 1138 01:08:00,843 --> 01:08:04,506 Billy. How you have changed. 1139 01:08:04,613 --> 01:08:06,171 How ill you've been. 1140 01:08:06,282 --> 01:08:07,476 What are you doing here? 1141 01:08:08,317 --> 01:08:09,409 I've come to see Trilby. 1142 01:08:09,518 --> 01:08:10,712 He will let her see no one. 1143 01:08:10,820 --> 01:08:11,946 To the devil with him. 1144 01:08:12,054 --> 01:08:13,043 Take me to her now. 1145 01:08:13,155 --> 01:08:14,179 I cannot. Not now. 1146 01:08:14,290 --> 01:08:15,780 Svengali is mad like a lunatic with nerves. 1147 01:08:15,891 --> 01:08:17,153 It would only make bad trouble. 1148 01:08:17,259 --> 01:08:18,157 He is a sick man. 1149 01:08:18,794 --> 01:08:20,159 I don't care if he drops down dead. 1150 01:08:20,262 --> 01:08:21,251 Take me to her. 1151 01:08:22,031 --> 01:08:23,055 Not now. 1152 01:08:23,165 --> 01:08:24,325 Listen, trust me. 1153 01:08:24,433 --> 01:08:26,367 As soon as it's possible, I will help 1154 01:08:26,469 --> 01:08:27,936 you to see her, but not when she is singing, 1155 01:08:28,771 --> 01:08:30,329 Billy. Never when she is singing. 1156 01:08:30,439 --> 01:08:31,997 It must be sometime when her mind is her 1157 01:08:32,108 --> 01:08:33,336 own, when she knows who she is. 1158 01:08:34,076 --> 01:08:35,737 What do you mean? 1159 01:08:35,845 --> 01:08:37,073 That is not Trilby singing. 1160 01:08:37,179 --> 01:08:38,168 That is Svengali. 1161 01:08:38,280 --> 01:08:39,247 He possesses her. 1162 01:08:39,348 --> 01:08:40,713 He can make her forget anything. 1163 01:08:40,816 --> 01:08:43,250 Billy, he has made her forget you. 1164 01:08:44,487 --> 01:08:45,784 I don't believe that. 1165 01:08:45,888 --> 01:08:47,185 I swear to you it is true. 1166 01:08:47,289 --> 01:08:49,655 Lfit waspossible, I would haveset her freelong ago. 1167 01:08:50,459 --> 01:08:51,790 You would have? 1168 01:08:51,894 --> 01:08:53,452 I worship her like a dog. 1169 01:08:53,562 --> 01:08:55,826 I would give my life for her. 1170 01:08:55,931 --> 01:09:00,265 But it is not clever tricks we would be meddling with. 1171 01:09:01,070 --> 01:09:02,662 They are both of them living on the edge of 1172 01:09:02,771 --> 01:09:05,433 death. Billy, I implore you, go home. Let me 1173 01:09:05,541 --> 01:09:08,476 come to see you when I have explained to you 1174 01:09:09,378 --> 01:09:10,436 - Music - 1175 01:09:11,013 --> 01:09:12,105 Trilby! 1176 01:09:12,214 --> 01:09:13,340 Let me go! 1177 01:09:13,449 --> 01:09:14,507 (Scuffling) 1178 01:09:14,617 --> 01:09:16,710 Gentlemen, please, please! 1179 01:09:16,819 --> 01:09:19,151 No fighting here! We can't have it! 1180 01:09:20,789 --> 01:09:21,756 Svengali. 1181 01:09:21,857 --> 01:09:23,051 Put that man out! 1182 01:09:23,159 --> 01:09:25,923 Never let him come in here again! I'll kill him! 1183 01:09:27,229 --> 01:09:29,493 (Crashing) 1184 01:09:47,316 --> 01:09:48,783 Get out. 1185 01:09:48,884 --> 01:09:53,344 Svengali, what's the matter? Are you hurt? 1186 01:09:53,455 --> 01:09:55,514 No. 1187 01:09:55,624 --> 01:10:01,494 You are. Who was that young man you were fighting with? 1188 01:10:01,597 --> 01:10:06,728 Was nobody. Does not matter. But I hate him. 1189 01:10:06,835 --> 01:10:12,171 I hate him more than I ever hated any living man. 1190 01:10:12,274 --> 01:10:14,572 Why? 1191 01:10:14,677 --> 01:10:16,736 Because I owe everything and I owe 1192 01:10:16,845 --> 01:10:19,075 nothing, because my life should be full, 1193 01:10:19,181 --> 01:10:24,175 it is empty, and because I love you. 1194 01:10:24,286 --> 01:10:26,811 It doesn't seem like it, does it? 1195 01:10:26,922 --> 01:10:29,823 I have a cruel, ugly way of showing it, haven't I? 1196 01:10:29,925 --> 01:10:33,190 I am cruel, I am ugly. 1197 01:10:33,295 --> 01:10:38,858 But what would happen to you if I were to die? 1198 01:10:38,968 --> 01:10:44,338 Who would guard you and protect you then? 1199 01:10:44,440 --> 01:10:53,280 Someone else said that to me once. Long ago. 1200 01:10:53,382 --> 01:10:58,547 It was my father, Patrick O'Farrell. 1201 01:10:58,654 --> 01:11:02,590 I was Trilby O'Farrell. 1202 01:11:02,691 --> 01:11:05,421 I posed for the figure. 1203 01:11:12,234 --> 01:11:14,293 Rest. 1204 01:11:22,378 --> 01:11:30,717 - Music - 1205 01:11:31,487 --> 01:11:33,318 What have I always told you? 1206 01:11:34,623 --> 01:11:39,390 Not to remember anything except my singing. And... 1207 01:11:40,296 --> 01:11:41,160 And? 1208 01:11:41,730 --> 01:11:42,719 And you. 1209 01:11:43,299 --> 01:11:44,163 Why? 1210 01:11:45,134 --> 01:11:47,432 Because you took my headaches away. 1211 01:11:48,170 --> 01:11:49,967 Not because you love me? 1212 01:11:50,873 --> 01:11:54,206 Yes. I love you very much. 1213 01:11:59,114 --> 01:12:01,548 You and I are Dr. Coppelius and his 1214 01:12:01,650 --> 01:12:03,174 clockwork doll. 1215 01:12:03,285 --> 01:12:09,121 I wind you up, and you smile, sing, and say 1216 01:12:09,224 --> 01:12:12,387 yes, I love you very much. 1217 01:12:13,462 --> 01:12:15,293 Who is Dr. Coppelius? 1218 01:12:16,465 --> 01:12:17,432 Never mind. 1219 01:12:17,533 --> 01:12:18,864 It doesn't matter. 1220 01:12:18,967 --> 01:12:22,130 Go to sleep now. 1221 01:12:28,210 --> 01:12:31,043 What would happen to me if you were to die? 1222 01:12:32,848 --> 01:12:36,750 If I should die before you, and I think 1223 01:12:36,852 --> 01:12:40,720 I shall, I shall not leave you behind for 1224 01:12:40,823 --> 01:12:47,524 long, Trilby. I shall come back, fetch you. 1225 01:12:48,630 --> 01:12:55,536 Thank you. I get frightened when I'm left alone. 1226 01:12:57,639 --> 01:13:03,669 Always feel safe. People go away in fear of you. 1227 01:13:06,014 --> 01:13:08,608 Sleep. 1228 01:13:11,620 --> 01:13:18,150 - Music - 1229 01:13:34,710 --> 01:13:42,583 - Music - 1230 01:13:55,497 --> 01:13:56,964 Good heavens, look at him. 1231 01:14:22,691 --> 01:14:29,096 (Applause) 1232 01:14:34,436 --> 01:14:56,087 (Applause) 1233 01:15:01,263 --> 01:15:14,540 - Music - 1234 01:15:22,184 --> 01:15:23,617 He's lost his power over her. 1235 01:15:27,322 --> 01:15:40,690 - Music - 1236 01:15:44,172 --> 01:15:46,470 Pity's sake, sing, mademoiselle. 1237 01:15:46,575 --> 01:15:50,067 But I can't sing. 1238 01:15:50,178 --> 01:15:53,079 Trilby, are you ill? 1239 01:15:53,181 --> 01:15:55,376 Shall I tell them to ring down? 1240 01:15:57,185 --> 01:16:00,780 No. If they want a song, I shall sing them one. 1241 01:16:00,889 --> 01:16:08,921 The birds sleeping gently, sweetly Luna 1242 01:16:09,031 --> 01:16:14,799 gleameth bright, her rays tinge the forest, 1243 01:16:14,903 --> 01:16:18,395 and all seems glad tonight. 1244 01:16:19,341 --> 01:16:28,079 (Laughter) 1245 01:16:30,919 --> 01:16:40,317 (Laughter) 1246 01:16:41,263 --> 01:16:43,629 Trilby, come with me. Come. 1247 01:16:43,732 --> 01:16:45,427 Gecko, what has happened? 1248 01:16:45,534 --> 01:16:48,401 Never mind. Just come with me. 1249 01:16:52,641 --> 01:16:54,768 (Screaming) 1250 01:16:58,113 --> 01:17:01,674 - Music - 1251 01:17:03,318 --> 01:17:05,718 (Crowd noise) 1252 01:17:12,961 --> 01:17:18,228 - Music - 1253 01:17:42,658 --> 01:17:44,626 There is nothing I can do. 1254 01:17:44,726 --> 01:17:45,954 This woman is dying. 1255 01:17:52,734 --> 01:17:58,001 Billy! Billy! Billy! 1256 01:17:59,775 --> 01:18:08,706 - Music - 1257 01:18:13,588 --> 01:18:18,287 (Crowd noise) 1258 01:18:24,700 --> 01:18:28,500 If I die before you, and I think I 1259 01:18:28,603 --> 01:18:34,303 shall, I shall come back to fetch you, Trilby. 1260 01:18:37,012 --> 01:18:42,314 - Music - 1261 01:18:47,122 --> 01:18:52,059 Trilby? Trilby? 1262 01:18:54,996 --> 01:18:57,362 Svengali? 1263 01:19:02,137 --> 01:19:06,301 Trilby, listen. Listen to me. 1264 01:19:07,142 --> 01:19:09,406 You love me, Trilby. 1265 01:19:09,511 --> 01:19:11,809 If you believe that, you can break his power over you. 1266 01:19:11,913 --> 01:19:16,543 Fight against him. Fight against him. 1267 01:19:16,651 --> 01:19:20,485 In God's name, break his power over you 1268 01:19:20,589 --> 01:19:24,218 and come back to me. I love you, Trilby. 1269 01:19:24,326 --> 01:19:26,191 I'll protect you from him. 1270 01:19:26,294 --> 01:19:30,355 Come back. Come back. 1271 01:19:32,567 --> 01:19:45,344 - Music - 1272 01:19:46,515 --> 01:19:47,607 Trilby. 1273 01:19:51,052 --> 01:19:56,991 Billy. What happened? 1274 01:19:57,092 --> 01:20:00,858 Asleep. Only asleep. 1275 01:20:00,962 --> 01:20:04,955 I had a dream. 1276 01:20:05,066 --> 01:20:07,933 It's over. 1277 01:20:08,036 --> 01:20:10,561 Yes. 1278 01:20:10,672 --> 01:20:13,300 Yes, it's over. 1279 01:20:14,976 --> 01:20:19,037 - Music - 1280 01:20:20,816 --> 01:20:22,681 Closed Captioned by: New Day Media 88143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.