Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,334 --> 00:00:05,634
(LION ROARING)
1
00:00:06,606 --> 00:00:23,649
- Music -
2
00:01:23,383 --> 00:01:49,802
(Crowd noise)
3
00:01:54,514 --> 00:01:55,572
My usual, please.
4
00:01:55,682 --> 00:01:57,843
Ah, that's better.
5
00:01:57,951 --> 00:01:59,748
More than usual. Thank you.
6
00:01:59,853 --> 00:02:00,751
What would you like?
7
00:02:03,123 --> 00:02:04,488
Who is the new woman behind the bar?
8
00:02:04,591 --> 00:02:06,183
The daughter of the one who used to be there.
9
00:02:06,292 --> 00:02:07,452
What happened to her?
10
00:02:07,560 --> 00:02:08,891
She died last winter.
11
00:02:12,465 --> 00:02:13,454
Ah, the police.
12
00:02:13,566 --> 00:02:14,624
Good evening.
13
00:02:14,734 --> 00:02:15,792
What will it be?
14
00:02:15,902 --> 00:02:16,834
How old are you?
15
00:02:16,936 --> 00:02:17,527
22
16
00:02:17,637 --> 00:02:18,763
She's not. She's 16.
17
00:02:18,872 --> 00:02:19,770
That's a lie.
18
00:02:19,873 --> 00:02:21,101
I'm 17, nearly 18.
19
00:02:21,207 --> 00:02:22,105
Call the patrol.
20
00:02:23,243 --> 00:02:25,404
Ahl!
21
00:02:25,512 --> 00:02:26,979
I'm not going to get myself into trouble,
22
00:02:27,080 --> 00:02:28,138
lying to the police.
23
00:02:28,248 --> 00:02:29,613
You are too young to know how to handle
24
00:02:29,716 --> 00:02:30,808
troublemakers.
25
00:02:30,917 --> 00:02:31,975
I'm not too young.
26
00:02:32,085 --> 00:02:33,382
I've got to earn my living.
27
00:02:33,486 --> 00:02:34,783
I have a family to support.
28
00:02:34,888 --> 00:02:35,980
At your age?
29
00:02:36,089 --> 00:02:37,556
They should be supporting you.
30
00:02:37,657 --> 00:02:39,352
I'm sorry, you'll have to come out from here.
31
00:02:39,459 --> 00:02:41,017
Just a moment, Inspector.
32
00:02:41,127 --> 00:02:42,958
I can fix you in a job.
33
00:02:43,062 --> 00:02:44,029
No, thanks.
34
00:02:44,130 --> 00:02:45,188
Oh, not with myself.
35
00:02:45,298 --> 00:02:46,458
As an artist's model.
36
00:02:46,566 --> 00:02:47,897
I've heard all about sitting for artists.
37
00:02:48,001 --> 00:02:50,492
The one I have in mind is an absolute gentleman.
38
00:02:50,603 --> 00:02:53,629
All you do is to sit still while he paints
39
00:02:53,740 --> 00:02:55,640
you, and he pays five sou an hour.
40
00:02:56,442 --> 00:02:57,909
Real money?
41
00:02:58,344 --> 00:02:59,743
Cold, hard cash.
42
00:03:02,315 --> 00:03:05,443
Your name is Trilby O'Farrell, and you're 22 years
old?
43
00:03:07,320 --> 00:03:09,049
What made you take up modeling as a profession?
44
00:03:09,722 --> 00:03:11,121
I have a family to support.
45
00:03:12,559 --> 00:03:14,686
That's a heavy burden for such pretty shoulders.
46
00:03:16,329 --> 00:03:17,694
They're strong enough.
47
00:03:18,398 --> 00:03:21,060
Good. They'll need to be in this world.
48
00:03:23,069 --> 00:03:24,536
I'm not afraid of the world.
49
00:03:25,972 --> 00:03:30,170
Nor am I, only of love.
50
00:03:32,478 --> 00:03:35,379
- Music -
51
00:03:37,784 --> 00:03:40,753
There's been some quick social promotion around
here, I noticed.
52
00:03:41,387 --> 00:03:42,854
Like mother, like daughter.
53
00:03:43,323 --> 00:03:44,756
Always jealous.
54
00:03:45,291 --> 00:03:47,156
Jealous of her? There's only one place she'll
55
00:03:47,260 --> 00:03:49,023
end up. In the gutter she was born in.
56
00:03:49,862 --> 00:03:52,023
I don't know. Sometimes the devil looks after his
own.
57
00:03:53,032 --> 00:03:53,964
Lucky devil.
58
00:03:56,736 --> 00:03:58,704
- Music -
59
00:04:01,341 --> 00:04:39,035
- Music -
60
00:04:43,549 --> 00:04:48,282
Papa, try and drink this.
61
00:04:49,055 --> 00:04:50,989
What is it?
62
00:04:52,091 --> 00:04:52,785
Soup.
63
00:04:53,926 --> 00:04:54,824
Glory be that I am to die sober.
64
00:04:54,927 --> 00:04:58,761
Ican'tgive you anything stronger. Doctorsaid not to.
65
00:05:01,968 --> 00:05:07,463
- Music -
66
00:05:08,174 --> 00:05:09,869
God will make it all right for you.
67
00:05:09,976 --> 00:05:14,606
Somehow in the end for all of us.
68
00:05:14,714 --> 00:05:18,741
I was a clergyman once, and I know he will.
69
00:05:19,852 --> 00:05:21,285
I know he will, too.
70
00:05:21,921 --> 00:05:24,446
We'll all be forgiven, I'm certain,
71
00:05:24,557 --> 00:05:27,390
even the wickedest that ever lived.
72
00:05:27,493 --> 00:05:31,259
All they need is their sense in the next world
73
00:05:31,364 --> 00:05:34,959
to realize their wickedness in this.
74
00:05:35,068 --> 00:05:37,798
And that'll be punishment enough, I'm thinking.
75
00:05:38,471 --> 00:05:41,235
Of course it will. Of course.
76
00:05:42,342 --> 00:05:45,209
Trilby, my poor child, what will become of you?
77
00:05:46,446 --> 00:05:49,244
Don't worry. Nobody's going to do me any harm.
78
00:05:49,849 --> 00:05:51,908
They will, child, they will.
79
00:05:52,018 --> 00:05:56,045
And I'll not be here to protect you.
80
00:05:58,291 --> 00:06:02,421
- Music -
81
00:06:06,099 --> 00:06:09,296
(Crying)
82
00:06:14,474 --> 00:06:24,315
- Music -
83
00:06:24,884 --> 00:06:27,478
I like that music. Where's it coming from?
84
00:06:28,821 --> 00:06:30,652
The studio across the landing.
85
00:06:31,591 --> 00:06:34,424
From the old sculptor with the nanny goat whiskers?
86
00:06:36,529 --> 00:06:37,553
Hmm? Oh, of course you wouldn't know.
87
00:06:37,663 --> 00:06:39,255
You hardly evercome near me these days.
88
00:06:39,365 --> 00:06:40,855
Nanny goat whiskers is gone.
89
00:06:40,967 --> 00:06:42,798
Three Englishmen have moved in.
90
00:06:42,902 --> 00:06:44,062
Painters.
91
00:06:44,804 --> 00:06:46,271
Which one is playing the piano?
92
00:06:47,340 --> 00:06:48,272
None of them.
93
00:06:48,374 --> 00:06:50,706
That's that crazy scarecrow Svengali.
94
00:06:50,810 --> 00:06:53,040
He goes in and uses their piano whenever he likes.
95
00:06:54,680 --> 00:06:57,046
They'd do better to leave him out in the gutter where
he belongs.
96
00:06:57,550 --> 00:06:58,482
Why?
97
00:06:59,285 --> 00:07:01,048
Because he doesn't wash and he has the
98
00:07:01,154 --> 00:07:02,917
evil eye, that's why.
99
00:07:04,190 --> 00:07:05,714
He can play the piano.
100
00:07:07,093 --> 00:07:09,288
It's 12:00. That's my rest.
101
00:07:09,996 --> 00:07:11,293
Ah, so it is.
102
00:07:16,669 --> 00:07:21,663
Thank you. Shall we take lunch together for old
time's sake?
103
00:07:22,475 --> 00:07:24,272
No. I'd rather have a look at the man with the evil
eye.
104
00:07:24,844 --> 00:07:26,835
Oh? On your own head be it.
105
00:07:28,114 --> 00:07:47,262
- Music -
106
00:08:13,726 --> 00:08:16,126
I beg your pardon. Are you looking for somebody?
107
00:08:16,762 --> 00:08:18,491
No, I was just listening to the music.
108
00:08:18,598 --> 00:08:20,327
Please go on. Don't mind me.
109
00:08:21,467 --> 00:08:23,298
I'm sure we'd all like to know who it is
110
00:08:23,402 --> 00:08:25,063
we have the honor of addressing.
111
00:08:25,671 --> 00:08:26,763
Oh, don't you know me?
112
00:08:26,873 --> 00:08:28,397
I'm Trilby O'Farrell, the model.
113
00:08:28,508 --> 00:08:30,874
I often pose for Durian, the sculptor across the way.
114
00:08:31,711 --> 00:08:36,341
I pose in ensemble, you know? And who might I
have the pleasure of addressing?
115
00:08:37,183 --> 00:08:38,343
My name's Taffy Wynn.
116
00:08:38,451 --> 00:08:38,974
This is Sandy McAIlister, known as
117
00:08:39,085 --> 00:08:40,313
The Laird because of his fierce Scotch whisky.
118
00:08:41,120 --> 00:08:42,018
How do you do?
119
00:08:43,022 --> 00:08:43,784
This is Billy Bagot.
120
00:08:43,890 --> 00:08:45,619
He's the most recent arrival on these shores from
old England.
121
00:08:47,393 --> 00:08:48,087
That's Gecko.
122
00:08:48,194 --> 00:08:49,786
And the gentleman at the piano is...
123
00:08:50,496 --> 00:08:51,622
Oh, I know who he is. Durian told me.
124
00:08:52,832 --> 00:08:54,129
You're Svengali, aren't you? You've got the evil eye.
125
00:08:55,001 --> 00:08:55,865
Mademoiselle.
126
00:08:56,569 --> 00:08:58,059
I have genius, mademoiselle.
127
00:08:58,170 --> 00:09:00,570
Durian would naturally not know the difference.
128
00:09:01,407 --> 00:09:03,375
Now I came to look at you, I've often seen
129
00:09:03,476 --> 00:09:06,877
you playing in the streets on a penny whistle.
130
00:09:08,447 --> 00:09:09,379
On a flute, mademoiselle.
131
00:09:12,351 --> 00:09:14,649
But you play beautifully. Please go on.
132
00:09:15,388 --> 00:09:18,653
How can I deny such a charming appeal? Gecko.
133
00:09:24,030 --> 00:09:25,793
My father could have been a great
134
00:09:25,898 --> 00:09:28,458
musician, and he sang like an angel.
135
00:09:28,568 --> 00:09:31,264
His name was Patrick Michael O'Farrell of
136
00:09:31,370 --> 00:09:32,701
Trinity, Cambridge.
137
00:09:32,805 --> 00:09:35,035
He was a gentleman and a scholar.
138
00:09:35,141 --> 00:09:38,975
He used to sing Alice, Where Art Thou.
139
00:09:39,078 --> 00:09:40,477
Do you know it?
140
00:09:40,580 --> 00:09:42,445
It's the most famous song ever written.
141
00:09:43,316 --> 00:09:44,908
I'm only a poor street musician,
142
00:09:45,017 --> 00:09:46,177
mademoiselle.
143
00:09:46,285 --> 00:09:47,843
I know Schubert, Chopin, Schumann,
144
00:09:47,954 --> 00:09:49,683
Mendelssohn, Liszt, Scarlatti, Mozart,
145
00:09:49,789 --> 00:09:53,725
Beethoven and a little Wagner, but I have
146
00:09:53,826 --> 00:09:56,021
never heard of Alice Where Art Thou.
147
00:09:56,128 --> 00:09:58,323
Gecko, have you heard of Alice Where Art Thou?
148
00:09:58,431 --> 00:10:01,730
Not even Gecko has heard of Alice Where Art Thou.
149
00:10:02,068 --> 00:10:03,057
What a shame.
150
00:10:03,636 --> 00:10:06,196
I know it very well. It's a very charming old song.
151
00:10:06,939 --> 00:10:10,636
Yes, isn't it? I can sing it. Shall I?
152
00:10:11,577 --> 00:10:13,067
We'd like to hear it very much.
153
00:10:13,879 --> 00:10:20,216
The bird sleeping gently, sweet Luna
154
00:10:20,319 --> 00:10:26,349
gleameth bright, her rays tinge the forest,
155
00:10:26,459 --> 00:10:30,691
and all seems glad tonight.
156
00:10:30,796 --> 00:10:37,031
The wind's sighing by me, cooling my fevered
157
00:10:37,136 --> 00:10:47,876
brow, the stream flows as ever, yet Alice, where art
thou?
158
00:10:52,018 --> 00:10:53,918
Did you like it?
159
00:10:54,720 --> 00:10:56,051
Very much. Thank you.
160
00:10:56,722 --> 00:10:58,622
Unfortunately, it's the only song I know.
161
00:10:59,425 --> 00:11:00,915
I conceal my disappointment.
162
00:11:01,827 --> 00:11:03,385
The other day, I sang it for Lito.
163
00:11:03,496 --> 00:11:05,191
He's the greatest composer in Paris.
164
00:11:06,065 --> 00:11:07,657
He is indeed, mademoiselle, of
165
00:11:07,767 --> 00:11:09,064
everything except music.
166
00:11:09,702 --> 00:11:10,896
How can you say that?
167
00:11:11,003 --> 00:11:12,903
The newspapers say he's the greatest composer
168
00:11:13,005 --> 00:11:14,336
in Paris, so he must be.
169
00:11:14,440 --> 00:11:17,466
He said all I need was to learn better control
170
00:11:17,576 --> 00:11:19,874
of my voice, and I would sing like a bird.
171
00:11:20,713 --> 00:11:23,739
He was right. A large bird. Probably a duck.
172
00:11:24,617 --> 00:11:25,515
Thank you.
173
00:11:26,285 --> 00:11:27,684
Don't believe a word of it.
174
00:11:28,320 --> 00:11:31,448
You go ahead and sing your pretty head off, my
dear. More power to you.
175
00:11:32,158 --> 00:11:33,625
Oh, I don't mind a bit of criticism. Not as
176
00:11:33,726 --> 00:11:36,024
if I earn my living at it. You must keep
177
00:11:36,128 --> 00:11:38,096
me in mind next time you want a model.
178
00:11:38,898 --> 00:11:40,297
We will indeed.
179
00:11:40,900 --> 00:11:42,094
Whose is this?
180
00:11:43,102 --> 00:11:44,000
Mine.
181
00:11:45,104 --> 00:11:46,662
But the rag picker's basket is wrong.
182
00:11:47,740 --> 00:11:49,071
How could he tap his pick against the rim
183
00:11:49,175 --> 00:11:50,506
and make the rags fall into it if it's hitched
184
00:11:50,609 --> 00:11:51,701
halfway up his back?
185
00:11:51,811 --> 00:11:55,303
And he's got the wrong chapeau and no lantern.
186
00:11:55,414 --> 00:11:56,938
Oh, dear, it's all wrong.
187
00:11:58,718 --> 00:12:00,242
Dear me, you seem to know a lot about it.
188
00:12:00,352 --> 00:12:02,081
A pity you don't paint yourself.
189
00:12:02,922 --> 00:12:04,446
Oh, no, I'd be worse than that.
190
00:12:04,557 --> 00:12:05,546
I pose for him at his school.
191
00:12:05,658 --> 00:12:06,647
Do you ever go there?
192
00:12:07,593 --> 00:12:08,958
No, but I'm enrolled for it.
193
00:12:09,528 --> 00:12:11,155
He gets his initiation there
194
00:12:11,263 --> 00:12:13,254
tomorrow, and heaven help him.
195
00:12:13,933 --> 00:12:14,957
(Laughter)
196
00:12:15,501 --> 00:12:16,798
What nice teeth you've all got.
197
00:12:16,902 --> 00:12:17,834
It's because you are Englishmen, I suppose,
198
00:12:17,937 --> 00:12:19,302
and clean them twice a day. I do, too.
199
00:12:20,339 --> 00:12:21,135
Trilby O'Farrell, that's my name.
200
00:12:21,240 --> 00:12:23,834
48 Rue de Pisque.
201
00:12:23,943 --> 00:12:27,936
Whenever you want a good model, don't forget.
Goodbye.
202
00:12:28,814 --> 00:12:30,042
Allow me, please.
203
00:12:31,650 --> 00:12:33,948
What have you done to your foot?
204
00:12:34,453 --> 00:12:35,181
Nothing.
205
00:12:35,721 --> 00:12:36,745
Why are you limping?
206
00:12:37,323 --> 00:12:38,551
I've always been lame in this foot.
207
00:12:39,091 --> 00:12:40,615
Don't let the students be too rough with him
tomorrow.
208
00:12:41,527 --> 00:12:42,824
I can take care of myself.
209
00:12:44,196 --> 00:12:45,857
Of course you can.
210
00:12:45,965 --> 00:12:47,762
Who said you couldn't?
211
00:12:47,867 --> 00:12:50,836
Buy them a lot of rum punch at the school,
212
00:12:50,936 --> 00:12:55,032
and they'll worship you. Thanks, everybody. Bye.
213
00:12:58,477 --> 00:13:03,915
(Laughing) Well, what do you make of her?
214
00:13:04,583 --> 00:13:06,073
She's not the most tactful of creatures.
215
00:13:06,819 --> 00:13:07,808
She's enchanting.
216
00:13:08,387 --> 00:13:09,979
Believe me, gentlemen, I could
217
00:13:10,089 --> 00:13:11,818
teach that clumsy creature to sing
218
00:13:11,924 --> 00:13:14,552
well enough for the Paris opera.
219
00:13:15,895 --> 00:13:16,793
Have a cigarette.
220
00:13:17,363 --> 00:13:18,330
Merci, monsieur.
221
00:13:18,430 --> 00:13:20,330
So you're an expert on singing as well as everything
else?
222
00:13:21,100 --> 00:13:23,432
I can teach. Ay, Gecko?
223
00:13:23,536 --> 00:13:27,097
He's the greatest teacher in the world, gentlemen. A
true genius.
224
00:13:27,206 --> 00:13:30,175
He'd need to be to teach her to sing in tune.
225
00:13:31,143 --> 00:13:33,202
Do not underestimate me, my friends.
226
00:13:33,312 --> 00:13:36,770
I do not play in the gutter because the world ignores
me.
227
00:13:36,882 --> 00:13:40,477
It is I who ignore the world for the moment.
228
00:13:40,586 --> 00:13:44,386
When the time comes for me to reveal my true
genius, I shall do it.
229
00:13:44,490 --> 00:13:47,550
Then the world will be at my feet.
230
00:13:47,660 --> 00:13:51,357
But only I shall decide when that moment shall be.
231
00:13:51,463 --> 00:13:55,229
Meantime, I prepare, I teach.
232
00:13:55,334 --> 00:13:58,303
Observe how I taught Gecko to play.
233
00:13:58,404 --> 00:14:02,898
Gecko, play.
234
00:14:05,110 --> 00:14:18,922
- Music -
235
00:14:20,159 --> 00:14:22,992
There they go again. Don't they ever do any work?
236
00:14:24,964 --> 00:14:28,900
You know, Durian, I just met somebody I could really
like.
237
00:14:31,437 --> 00:14:33,200
Not our friend Svengali, I hope.
238
00:14:34,440 --> 00:14:35,702
(Laughing) No.
239
00:14:35,808 --> 00:14:37,969
I don't know which he needs most, a lesson in
240
00:14:38,077 --> 00:14:41,843
manners or a good scrub. No, it's a young
Englishman.
241
00:14:43,349 --> 00:14:46,682
Sad eyes and a limp. He needs looking after like my
fatherdid.
242
00:14:47,920 --> 00:14:49,444
Heaven help him.
243
00:14:53,192 --> 00:15:00,030
- Music -
244
00:15:15,915 --> 00:15:17,883
This is your first art class?
245
00:15:18,517 --> 00:15:19,779
Yes, monsieur.
246
00:15:20,419 --> 00:15:23,513
Monsieur, it is obvious you have no talent whatever.
247
00:15:24,123 --> 00:15:25,613
Monsieur, I agree.
248
00:15:26,292 --> 00:15:27,350
He agrees, he agrees.
249
00:15:28,327 --> 00:15:29,624
Monsieur, have you ever been tied to a
250
00:15:29,728 --> 00:15:30,592
ladder and dipped in the Seine?
251
00:15:31,196 --> 00:15:31,992
No, monsieur.
252
00:15:32,498 --> 00:15:33,795
The Seine is a very wet river.
253
00:15:34,300 --> 00:15:34,994
Very wet.
254
00:15:35,734 --> 00:15:36,564
I'm sure it is.
255
00:15:37,670 --> 00:15:38,864
Are you prepared to be tied to a ladder and dipped
into it?
256
00:15:39,672 --> 00:15:40,832
If there's no alternative.
257
00:15:41,340 --> 00:15:42,329
Is there alternative?
258
00:15:42,675 --> 00:15:44,233
If you have one, monsieur, submit it.
259
00:15:44,743 --> 00:15:46,142
I submit that I invite my fellow
260
00:15:46,245 --> 00:15:47,769
students to a round of rum punch.
261
00:15:48,514 --> 00:15:50,209
Accepted.
262
00:15:50,316 --> 00:15:51,476
(Laughter)
263
00:15:54,086 --> 00:16:13,166
(Cheering)
264
00:16:14,440 --> 00:16:15,429
To Billy.
265
00:16:16,175 --> 00:16:16,834
To his undying genius.
266
00:16:17,710 --> 00:16:18,472
To his pocketbook.
267
00:16:19,545 --> 00:16:20,011
(Cheering)
268
00:16:20,112 --> 00:16:20,976
Well, my boy, do you consider yourself
269
00:16:21,080 --> 00:16:22,775
well and truly successtully christened?
270
00:16:24,049 --> 00:16:27,041
Well, you are one of us now, huh? Vive la Boheme.
271
00:16:27,619 --> 00:16:28,881
Vive la Boheme.
272
00:16:29,822 --> 00:16:31,289
May you grow to be so famous and
273
00:16:31,390 --> 00:16:33,790
prosperous that one day I will be able to
274
00:16:33,892 --> 00:16:37,259
say ah, poor Trilby remembers him when he
275
00:16:37,363 --> 00:16:39,729
wasn't too proud to cling a glass with her.
276
00:16:39,832 --> 00:16:41,299
But you'll have forgotten me then.
277
00:16:41,934 --> 00:16:42,764
Never.
278
00:16:43,168 --> 00:16:46,433
Of course you will. Trilby, you'll say. Trilby?
279
00:16:46,538 --> 00:16:49,029
Oh, yes, I do recall a model by that name.
280
00:16:49,141 --> 00:16:51,371
She came to a bad end, I believe.
281
00:16:51,477 --> 00:16:52,705
(Laughing)
282
00:16:53,445 --> 00:16:55,436
Oh, yes, people like me always come to a bad end.
283
00:16:56,148 --> 00:16:58,548
Trilby, have you christened our initiate?
284
00:16:58,650 --> 00:17:00,550
Not yet. I haven't even had time to drink his health.
285
00:17:01,186 --> 00:17:02,847
Christen. Christen him now.
286
00:17:03,122 --> 00:17:06,091
Right. I declare that from nowon, you are accepted
287
00:17:06,191 --> 00:17:08,284
as a great artist and a brother at arms.
288
00:17:08,994 --> 00:17:12,395
Ah. (Laughter)
289
00:17:13,032 --> 00:17:14,499
Return the courtesy, monsieur.
290
00:17:15,034 --> 00:17:16,934
Go on. What are you waiting for, old age to set in?
291
00:17:17,736 --> 00:17:19,397
(Laughter)
292
00:17:19,505 --> 00:17:21,132
Kiss her properly.
293
00:17:21,240 --> 00:17:22,639
Or we'll throw you in the Seine.
294
00:17:22,741 --> 00:17:23,173
Into the river, splash.
295
00:17:23,275 --> 00:17:26,073
I'm afraid it's a custom, you know.
296
00:17:28,380 --> 00:17:30,610
Ah.
297
00:17:32,651 --> 00:17:35,449
Trilby, a song.
298
00:17:35,554 --> 00:17:37,715
Sing us a song, Trilby.
299
00:17:38,991 --> 00:17:40,083
(Cheering)
300
00:17:41,093 --> 00:17:46,588
- The bird sleeping gently, sweet Luna gleameth -
301
00:17:46,698 --> 00:17:50,190
- bright, her rays tinge the forest, and all... -
302
00:17:50,302 --> 00:17:51,860
I don't know whether it's just that
303
00:17:51,970 --> 00:17:53,835
I'm getting used to it, but it doesn't sound as
304
00:17:53,939 --> 00:17:55,270
bad as it did the first time.
305
00:17:55,974 --> 00:17:57,737
It's just you're getting used to it.
306
00:17:58,977 --> 00:18:01,343
- The bird sleeping gently, sweet Luna -
307
00:18:01,447 --> 00:18:06,475
- gleameth bright, her rays tinge the forest, -
308
00:18:06,585 --> 00:18:10,487
- and all seems glad tonight. -
309
00:18:14,059 --> 00:18:21,932
- Music -
310
00:18:24,970 --> 00:18:25,766
Good day.
311
00:18:25,871 --> 00:18:27,361
Good day.
312
00:18:28,607 --> 00:18:31,940
What is the matter? Have you been crying?
313
00:18:32,044 --> 00:18:34,638
No. Just one of my headaches.
314
00:18:34,746 --> 00:18:36,873
Shall I cure it for you?
315
00:18:37,850 --> 00:18:39,750
You can't. They always last all day.
316
00:18:40,586 --> 00:18:44,716
I can cure it.
317
00:18:44,823 --> 00:18:46,154
Come with me.
318
00:18:53,132 --> 00:18:54,565
I wish to use your studio.
319
00:18:54,666 --> 00:18:56,258
Mademoiselle Trilby has the headache.
320
00:18:56,368 --> 00:18:58,029
I will take it away.
321
00:18:58,737 --> 00:18:59,669
Certainly. Come in, Trilby.
322
00:18:59,771 --> 00:19:00,669
Thank you.
323
00:19:00,772 --> 00:19:02,069
Anything I can do to help?
324
00:19:02,174 --> 00:19:03,106
Yes.
325
00:19:03,208 --> 00:19:04,140
Keep silent.
326
00:19:04,243 --> 00:19:06,006
Sit here.
327
00:19:06,111 --> 00:19:07,544
Gecko, a cushion.
328
00:19:14,953 --> 00:19:16,420
The pain is bad, hmm?
329
00:19:17,456 --> 00:19:18,047
Yes.
330
00:19:19,057 --> 00:19:23,323
It is here?
331
00:19:23,428 --> 00:19:24,486
Uh-huh.
332
00:19:27,566 --> 00:19:30,364
Do not take your eyes away from mine.
333
00:19:30,469 --> 00:19:37,705
Now you are going to go to sleep, Trilby.
334
00:19:37,809 --> 00:19:45,716
When you wake, the pain will be gone.
335
00:19:45,817 --> 00:19:47,045
Sleep.
336
00:19:53,892 --> 00:19:54,950
Come here.
337
00:19:58,263 --> 00:19:59,924
Do you see?
338
00:20:00,032 --> 00:20:03,263
She is asleep, but she is able to speak to you.
339
00:20:03,368 --> 00:20:05,734
Ask her something.
340
00:20:08,073 --> 00:20:09,267
Are you asleep, Trilby?
341
00:20:10,776 --> 00:20:11,936
Answer him.
342
00:20:13,178 --> 00:20:14,873
No, I'm not asleep.
343
00:20:16,481 --> 00:20:18,608
Do you know who it is who asked you that?
344
00:20:20,252 --> 00:20:20,946
Yes.
345
00:20:21,053 --> 00:20:21,815
Billy.
346
00:20:23,488 --> 00:20:25,217
What is your opinion of Billy?
347
00:20:25,324 --> 00:20:28,782
I like him best.
348
00:20:28,894 --> 00:20:30,384
(Laughing)
349
00:20:30,495 --> 00:20:31,894
Well, well, well, she
350
00:20:31,997 --> 00:20:34,124
likes you best, you lucky fellow.
351
00:20:34,233 --> 00:20:36,258
Tell her to open her eyes and look at you if
352
00:20:36,368 --> 00:20:39,667
she loves you so much.
353
00:20:39,771 --> 00:20:40,465
Tell her.
354
00:20:41,506 --> 00:20:46,000
Can you open your eyes and look at me,
355
00:20:46,111 --> 00:20:46,839
Trilby?
356
00:20:48,513 --> 00:20:52,381
Now she will not be able to open her mouth.
357
00:20:52,484 --> 00:20:52,973
Ask her.
358
00:20:53,585 --> 00:20:54,779
I've had enough of this.
359
00:20:54,886 --> 00:20:56,046
Bring her back to her senses.
360
00:20:56,989 --> 00:20:58,388
If she loves you so much, tell her to open
361
00:20:58,490 --> 00:20:59,718
her mouth and speak to you.
362
00:20:59,825 --> 00:21:01,156
Tell her.
363
00:21:03,028 --> 00:21:04,552
Why didn't you open your eyes when I asked
364
00:21:04,663 --> 00:21:05,789
you to just now, Trilby?
365
00:21:07,633 --> 00:21:11,160
Now she will not be able to rise from her chair,
either.
366
00:21:11,270 --> 00:21:14,171
Ask her.
367
00:21:14,273 --> 00:21:15,934
Ask her.
368
00:21:16,041 --> 00:21:16,973
No, I won't.
369
00:21:17,576 --> 00:21:20,704
Very well.
370
00:21:20,812 --> 00:21:25,078
Now I will set her free. Trilby,
371
00:21:25,183 --> 00:21:28,584
your headache has gone.
372
00:21:31,590 --> 00:21:33,285
Sleep no more.
373
00:21:42,901 --> 00:21:44,835
Why, it's gone.
374
00:21:44,936 --> 00:21:48,463
I haven't got a headache anymore.
375
00:21:49,141 --> 00:21:49,698
No.
376
00:21:49,808 --> 00:21:51,036
I have got it myself here in the elbow.
377
00:21:51,143 --> 00:21:53,008
I shall keep it as a memento.
378
00:21:53,111 --> 00:21:55,136
Every time you have a pain, you shall come to
379
00:21:55,247 --> 00:21:57,579
me and I will cure you and take the pain myself.
Gecko, out.
380
00:22:01,586 --> 00:22:02,746
Truly?
381
00:22:02,854 --> 00:22:04,253
Do you truly mean that?
382
00:22:04,356 --> 00:22:07,018
How can I ever thank you?
383
00:22:07,726 --> 00:22:09,489
The time will come when you can thank me,
384
00:22:09,594 --> 00:22:10,925
but not yet.
385
00:22:11,997 --> 00:22:15,091
- Music-
386
00:22:15,567 --> 00:22:16,761
How wonderful.
387
00:22:16,868 --> 00:22:18,563
How wonderful of him.
388
00:22:19,438 --> 00:22:21,531
I hope you never let him do that to you again.
389
00:22:22,207 --> 00:22:25,438
Why, Billy, if you had a headache and he
390
00:22:25,544 --> 00:22:27,876
could cure you, wouldn't you let him?
391
00:22:28,447 --> 00:22:29,846
No, I would not.
392
00:22:29,948 --> 00:22:31,040
Why not?
393
00:22:32,017 --> 00:22:33,450
Do you think I've got answers to
394
00:22:33,552 --> 00:22:34,712
everything like Svengali?
395
00:22:34,820 --> 00:22:35,616
Because I haven't.
396
00:22:37,322 --> 00:22:38,516
What's the matter?
397
00:22:39,091 --> 00:22:39,887
Nothing.
398
00:22:39,991 --> 00:22:40,958
Nothing.
399
00:22:41,059 --> 00:22:42,253
Nothing.
400
00:22:42,361 --> 00:22:44,659
Except that I should never have come here to Paris.
401
00:22:44,763 --> 00:22:46,458
I don't belong here.
402
00:22:46,565 --> 00:22:47,623
I don't fit in.
403
00:22:47,733 --> 00:22:48,893
It's not my world.
404
00:22:49,000 --> 00:22:50,228
I don't understand it.
405
00:22:50,335 --> 00:22:52,360
I should go back to England.
406
00:22:52,471 --> 00:22:53,904
Then you'd be running away from
407
00:22:54,005 --> 00:22:55,097
something, wouldn't you?
408
00:22:55,640 --> 00:22:57,403
How do you know I wasn't running away
409
00:22:57,509 --> 00:22:59,033
from something when I came here to Paris?
410
00:22:59,544 --> 00:23:00,704
Were you?
411
00:23:01,513 --> 00:23:02,707
Myself, perhaps.
412
00:23:02,814 --> 00:23:03,715
(Door Opening)
413
00:23:03,715 --> 00:23:05,012
(Door Opening)
414
00:23:05,117 --> 00:23:06,277
Why, if it isn't Mademoiselle Trilby,
415
00:23:06,385 --> 00:23:07,875
the great art critic herself.
416
00:23:08,720 --> 00:23:10,085
There you are, Monsieur Taffy.
417
00:23:10,188 --> 00:23:11,951
I brought something especially for you.
418
00:23:12,057 --> 00:23:12,716
What?
419
00:23:12,824 --> 00:23:14,086
I borrowed some from Papa Martin.
420
00:23:14,192 --> 00:23:15,386
A real rag picker.
421
00:23:15,494 --> 00:23:16,722
He's one of my oldest friends.
422
00:23:16,828 --> 00:23:17,692
A rag picker?
423
00:23:17,796 --> 00:23:18,455
Yes.
424
00:23:18,563 --> 00:23:19,154
Why not?
425
00:23:19,264 --> 00:23:20,026
He is not stuck up.
426
00:23:20,132 --> 00:23:21,121
(Laughter)
427
00:23:21,867 --> 00:23:22,856
Now these are the right things.
428
00:23:22,968 --> 00:23:23,900
All you need is a model.
429
00:23:24,002 --> 00:23:24,900
What are we waiting for?
430
00:23:25,003 --> 00:23:25,935
(AII The Men Shout)
431
00:23:26,037 --> 00:23:29,097
- Oh, the birds singing gently... -
432
00:23:29,207 --> 00:23:30,139
Oh no.
433
00:23:30,242 --> 00:23:33,700
- Sweet Luna gleameth bright -
434
00:23:35,447 --> 00:24:07,509
- Music-
435
00:24:08,346 --> 00:24:09,643
There's just enough left for you.
436
00:24:09,748 --> 00:24:10,737
Hold out your glass.
437
00:24:10,849 --> 00:24:11,611
Thank you.
438
00:24:11,716 --> 00:24:13,013
I ought to leave it for a guest, but I'm
439
00:24:13,118 --> 00:24:14,107
enjoying myself too much.
440
00:24:14,219 --> 00:24:15,777
I thought you hated us all and wanted to go
441
00:24:15,887 --> 00:24:16,785
back to England.
442
00:24:16,888 --> 00:24:18,048
I never said I hated anyone.
443
00:24:18,156 --> 00:24:19,521
I only wish it was as easy as that.
444
00:24:20,725 --> 00:24:22,352
I don't believe you really know what you want.
445
00:24:22,461 --> 00:24:31,494
- Music-
446
00:24:32,537 --> 00:24:34,596
Taffy, that's the last of the claret.
447
00:24:34,706 --> 00:24:35,730
The cellar's dry.
448
00:24:35,841 --> 00:24:36,830
No, nonsense.
449
00:24:36,942 --> 00:24:37,931
There's a bottle out there in the kitchen
450
00:24:38,043 --> 00:24:39,135
under the table. I put it there myself.
451
00:24:39,244 --> 00:24:40,074
You didn't.
452
00:24:40,178 --> 00:24:40,803
You drank it.
453
00:24:40,912 --> 00:24:41,879
Who, Taffy? All of it?
454
00:24:41,980 --> 00:24:42,878
No, all of you.
455
00:24:42,981 --> 00:24:44,505
And Billy was going to get some more, but he forgot.
456
00:24:44,616 --> 00:24:46,709
What's the matter with your memory these days,
Billy?
457
00:24:46,818 --> 00:24:49,048
It's your fault, Trilby, isn't it Laird.
458
00:24:49,154 --> 00:24:49,779
Yes.
459
00:24:49,888 --> 00:24:50,616
Mine?
460
00:24:50,722 --> 00:24:51,484
Yes.
461
00:24:51,590 --> 00:24:53,217
Ever since you desired to adopt the three of
462
00:24:53,325 --> 00:24:54,952
us lock, stock and barrel, Billy's been
463
00:24:55,060 --> 00:24:57,051
going around as if Svengali put him to
464
00:24:57,162 --> 00:24:57,491
sleep too and forgot to wake him up.
465
00:24:57,596 --> 00:24:58,927
Don't be a fool.
466
00:24:59,030 --> 00:25:00,463
It's true, isn't it, Laird?
467
00:25:00,565 --> 00:25:01,532
No, it isn't.
468
00:25:01,633 --> 00:25:02,759
It's because he's working harder than you.
469
00:25:02,868 --> 00:25:04,802
Working harder than us. Now, prove it.
470
00:25:04,903 --> 00:25:07,701
Well, he gets more holes in his socks
471
00:25:07,806 --> 00:25:08,704
which I have to darn.
472
00:25:08,807 --> 00:25:11,037
He gets more paint on his shirts which I have to
wash.
473
00:25:11,142 --> 00:25:12,905
And he gets more compliments for his
474
00:25:13,011 --> 00:25:15,206
pictures which I have to pose for.
475
00:25:15,313 --> 00:25:17,975
- Music-
476
00:25:19,017 --> 00:25:20,348
Oh, has she ever kissed you like that?
477
00:25:20,452 --> 00:25:21,612
Never more since Billy.
478
00:25:22,053 --> 00:25:22,985
Nor me.
479
00:25:23,088 --> 00:25:25,579
Well, I'll do it now to show it's one for all
480
00:25:25,690 --> 00:25:26,588
and all for one.
481
00:25:26,691 --> 00:25:27,715
Shame on you.
482
00:25:29,160 --> 00:25:30,127
What have we done now?
483
00:25:30,228 --> 00:25:31,820
I don't know why I allow myself to put a
484
00:25:31,930 --> 00:25:32,897
foot into this studio.
485
00:25:33,698 --> 00:25:34,892
Oh, Taffy, now is it because of old
486
00:25:35,000 --> 00:25:36,058
Svengali's piano thumping?
487
00:25:36,167 --> 00:25:37,429
If so, we'll be glad to pitch him out his
488
00:25:37,536 --> 00:25:38,696
arrogant, unwashed neck, won't we, Sandy?
489
00:25:39,471 --> 00:25:40,836
It has nothing to do with Svengali.
490
00:25:40,939 --> 00:25:43,373
He didn't entice away my best model. You did.
491
00:25:43,475 --> 00:25:45,443
Now, Trilby isn't the only model in Paris.
492
00:25:46,044 --> 00:25:47,409
I'm not the only sculptor.
493
00:25:47,512 --> 00:25:48,877
But who else do you suppose awakes the
494
00:25:48,980 --> 00:25:50,345
creative genius in me now that Trilby has flown?
495
00:25:50,448 --> 00:25:52,609
The model I have posing for me now looks like a
sack of potatoes.
496
00:25:53,318 --> 00:25:55,718
Boiled, fried, or peeled?
497
00:25:55,820 --> 00:25:56,252
In their jackets.
498
00:25:56,354 --> 00:25:58,720
I am modeling only the head.
499
00:25:58,823 --> 00:26:00,484
(Laughter)
500
00:26:01,359 --> 00:26:02,485
There is the only torso worthy of
501
00:26:02,594 --> 00:26:03,526
immortality in marble.
502
00:26:03,628 --> 00:26:04,720
And what's it doing?
503
00:26:04,829 --> 00:26:05,727
Washing dishes.
504
00:26:05,830 --> 00:26:06,819
And you let her.
505
00:26:06,932 --> 00:26:08,422
Philistines. Philistines.
506
00:26:09,000 --> 00:26:10,365
Durian, to make amends, I will come
507
00:26:10,468 --> 00:26:12,265
back and pose in ensemble.
508
00:26:12,370 --> 00:26:13,803
I shall hold you to that
509
00:26:14,673 --> 00:26:15,799
Hey! Hey!
510
00:26:15,907 --> 00:26:20,344
(French)
511
00:26:21,279 --> 00:26:22,268
I'll get some more glasses.
512
00:26:24,716 --> 00:26:28,618
- Music-
513
00:26:29,120 --> 00:26:30,087
What's the matter?
514
00:26:31,957 --> 00:26:33,515
Nothing.
515
00:26:34,426 --> 00:26:37,520
- Music-
516
00:26:43,335 --> 00:26:44,996
Trilby.
517
00:26:45,503 --> 00:26:46,299
What is it?
518
00:26:46,671 --> 00:26:47,968
You didn't mean, that did you?
519
00:26:48,073 --> 00:26:50,098
Mean what?
520
00:26:50,609 --> 00:26:51,871
About posing for Durian again.
521
00:26:52,477 --> 00:26:53,876
Of course I did.
522
00:26:54,579 --> 00:26:58,276
Could you... will you promise me never to
523
00:26:58,383 --> 00:26:59,441
pose for him again?
524
00:26:59,551 --> 00:27:02,520
Why ever should I promise that?
525
00:27:03,188 --> 00:27:04,485
I don't mean never again.
526
00:27:04,589 --> 00:27:06,181
I mean not... not...
527
00:27:06,858 --> 00:27:09,224
You mean not naked?
528
00:27:09,327 --> 00:27:12,785
Do you think it's wrong?
529
00:27:13,365 --> 00:27:15,333
It hurts me, Trilby, like a knife in my side.
530
00:27:15,433 --> 00:27:16,229
What does?
531
00:27:16,334 --> 00:27:17,528
I won't let you.
532
00:27:17,636 --> 00:27:18,500
I won't.
533
00:27:19,337 --> 00:27:20,668
Won't let me what?
534
00:27:20,772 --> 00:27:22,262
What ever is the matter with you, Billy?
535
00:27:22,374 --> 00:27:24,842
It makes me unhappy to see you like this.
536
00:27:25,443 --> 00:27:26,603
I love you, Trilby.
537
00:27:26,711 --> 00:27:27,735
That's what the matter is.
538
00:27:27,846 --> 00:27:29,006
Can't you see?
539
00:27:29,781 --> 00:27:32,909
I've never really loved anyone before.
540
00:27:33,918 --> 00:27:35,579
I didn't know it would feel like this.
541
00:27:38,256 --> 00:27:39,314
Is that all it is?
542
00:27:39,791 --> 00:27:40,587
AII?
543
00:27:40,892 --> 00:27:42,655
You are funny.
544
00:27:43,728 --> 00:27:44,558
Yes, I know I am.
545
00:27:44,963 --> 00:27:46,396
To make such a fuss about it, I mean.
546
00:27:46,498 --> 00:27:50,298
I love you, too, but doesn't make me unhappy.
547
00:27:50,402 --> 00:27:53,064
It would be an empty sort of world if we
548
00:27:53,171 --> 00:27:54,433
didn't love people.
549
00:27:54,806 --> 00:27:58,401
You know I didn't mean it.
550
00:27:58,510 --> 00:28:00,171
I wanted to kill Svengali that day he
551
00:28:00,278 --> 00:28:01,746
got you under his power and made you do
552
00:28:01,746 --> 00:28:02,644
whatever he told you.
553
00:28:03,014 --> 00:28:04,413
But he was only curing my headache.
554
00:28:04,516 --> 00:28:05,346
He touched you.
555
00:28:05,450 --> 00:28:06,542
He touched you with his long, dirty fingers.
556
00:28:06,651 --> 00:28:07,777
I could have choked him.
557
00:28:07,886 --> 00:28:08,443
Billy
558
00:28:09,454 --> 00:28:10,853
I want to be the only thing in your life,
559
00:28:10,955 --> 00:28:11,853
blotting out everything else.
560
00:28:11,956 --> 00:28:13,617
I don't want to share you with anyone.
561
00:28:13,725 --> 00:28:15,056
I don't want anyone to touch you.
562
00:28:15,160 --> 00:28:17,458
If I were good enough for you, if I could
563
00:28:17,562 --> 00:28:21,589
make you happy enough, I'd force you to marry me,
Trilby.
564
00:28:22,534 --> 00:28:25,435
- Music-
565
00:28:33,111 --> 00:28:33,975
Does that mean you will?
566
00:28:34,079 --> 00:28:35,273
Of course it doesn't.
567
00:28:35,380 --> 00:28:36,210
Why not?
568
00:28:37,082 --> 00:28:38,276
All the reasons in the world.
569
00:28:38,817 --> 00:28:39,977
Because I'm lame?
570
00:28:40,652 --> 00:28:42,381
Oh, what a foolish thing to say.
571
00:28:43,121 --> 00:28:45,351
There's never been anybody else, Trilby,
572
00:28:45,457 --> 00:28:46,515
and there never will be.
573
00:28:47,125 --> 00:28:48,592
Of course there will.
574
00:28:48,693 --> 00:28:51,526
Mustn't behave as if it's the end of the world.
575
00:28:51,629 --> 00:28:53,426
It's only the beginning.
576
00:28:53,531 --> 00:28:55,328
But we can't talk about it now, please.
577
00:28:56,835 --> 00:29:11,182
- Music-
578
00:29:11,316 --> 00:29:15,548
(Crowd noise)
579
00:29:16,020 --> 00:29:17,453
Sandy, I've got a horrid idea that idiot
580
00:29:17,555 --> 00:29:19,079
Billy has fallen in love with Trilby.
581
00:29:19,657 --> 00:29:21,090
I've long had the horrid idea that she's
582
00:29:21,192 --> 00:29:22,489
falling in love with him.
583
00:29:26,464 --> 00:29:28,523
Well, this might easily turn into a very stupid
business.
584
00:29:29,000 --> 00:29:30,524
I think it's time we took the young
585
00:29:30,635 --> 00:29:33,069
gentleman on a sketching tour of the French
countryside.
586
00:29:33,972 --> 00:29:35,200
It's as good as done.
587
00:29:35,306 --> 00:29:36,432
(Glasses Clang)
588
00:29:37,675 --> 00:29:39,110
- Music -
589
00:29:39,110 --> 00:30:13,334
- Music -
590
00:30:19,417 --> 00:30:20,884
What are you doing here?
591
00:30:21,486 --> 00:30:22,680
Where are the Englishmen?
592
00:30:23,121 --> 00:30:24,088
Didn't you know? Off on a sketching tour.
593
00:30:25,290 --> 00:30:26,416
They will never be missed.
594
00:30:27,025 --> 00:30:30,426
I miss them. And I miss the fees they pay me for
modeling.
595
00:30:31,529 --> 00:30:34,726
I shall have to go back to Curin, as drafty as a
railway station.
596
00:30:35,967 --> 00:30:37,434
If you choose, you can put all that
597
00:30:37,535 --> 00:30:38,763
nonsense behind you forever.
598
00:30:39,771 --> 00:30:41,534
And do what? Starve?
599
00:30:42,207 --> 00:30:44,437
Not if you put your trust in me absolutely.
600
00:30:44,542 --> 00:30:47,909
Not if you do exactly what I tell you to do.
601
00:30:49,214 --> 00:30:52,183
I don't think I fancy myself as a street musician.
602
00:30:53,284 --> 00:30:54,717
You never listen to me, do you?
603
00:30:55,820 --> 00:30:57,481
When I play that piano, I play it for you.
604
00:30:58,223 --> 00:31:00,521
But you look the other way and smoke a cigarette.
605
00:31:01,292 --> 00:31:02,953
You look at the pictures on the wall.
606
00:31:03,061 --> 00:31:05,689
You look out of the window at the sky, at the chimney
tops.
607
00:31:07,398 --> 00:31:10,094
Everywhere except at me. Only when you have the
headache.
608
00:31:10,969 --> 00:31:14,063
Then, only then do you listen to Svengali.
609
00:31:14,839 --> 00:31:16,306
If you think I'm not grateful.
610
00:31:16,908 --> 00:31:18,432
I want more than that.
611
00:31:19,577 --> 00:31:23,479
I want to give back to the world of music through
you. Il bel canto.
612
00:31:24,148 --> 00:31:25,115
What's il bel canto?
613
00:31:25,683 --> 00:31:27,116
The music of the spheres.
614
00:31:27,218 --> 00:31:30,585
Sounds which only I can create in the human throat.
615
00:31:32,624 --> 00:31:33,955
And only in your throat, Trilby.
616
00:31:34,492 --> 00:31:36,255
But I sing like a duck. You said so.
617
00:31:36,928 --> 00:31:38,623
You are not listening to me again.
618
00:31:38,730 --> 00:31:43,190
You are looking out of the window.
619
00:31:43,301 --> 00:31:47,829
Look a little lower on the other side of the river.
620
00:31:49,707 --> 00:31:51,766
There is a little gray, ugly building.
621
00:31:51,876 --> 00:31:55,471
It is called a morgue.
622
00:31:55,580 --> 00:31:58,708
And in it are eight slanting slabs of brass
623
00:31:58,816 --> 00:32:03,981
all in a row, and one day you will lie and sleep on
one of those slabs.
624
00:32:05,323 --> 00:32:08,315
You, Trilby, because you would not listen to Svengali.
625
00:32:09,627 --> 00:32:14,121
And over you will lie a leather apron, and over your
head a brass cap.
626
00:32:15,466 --> 00:32:19,596
And all day long and all night long the cold
627
00:32:19,704 --> 00:32:26,303
water will trickle all down your long, beautiful body.
628
00:32:27,912 --> 00:32:30,403
And strangers will come and stare at you
629
00:32:30,515 --> 00:32:34,713
through the glass window and say ah, what a
beautiful young woman.
630
00:32:35,687 --> 00:32:38,554
She ought to be riding in her carriage en pair.
631
00:32:38,656 --> 00:32:40,283
And then who should come riding by in his
632
00:32:40,391 --> 00:32:42,416
carriage en pair in a rich fur coat and
633
00:32:42,527 --> 00:32:48,295
smoking a big cigar but Svengali, with the world at
his feet.
634
00:32:49,167 --> 00:32:52,227
And I will stand and look at you and laugh.
635
00:32:53,071 --> 00:32:53,901
Why?
636
00:32:54,672 --> 00:32:56,037
Because you prefer to be in love with
637
00:32:56,140 --> 00:32:58,335
Billy than to conquer the world with me.
638
00:32:59,010 --> 00:33:00,841
(Laughter)
639
00:33:01,379 --> 00:33:04,610
Very well. Laugh. Laugh.
640
00:33:05,283 --> 00:33:08,650
But the day will come when you will need me.
641
00:33:08,753 --> 00:33:13,122
And on that day, somewhere a clock will
642
00:33:13,224 --> 00:33:21,723
strike 12, and you will feel me call to you, and you
will come to me.
643
00:33:22,500 --> 00:33:24,092
Don't be silly.
644
00:33:24,635 --> 00:33:27,297
You find me very comic, don't you? A scarecrow, a
bogeyman.
645
00:33:29,040 --> 00:33:31,600
But inside I'm just as alive as Billy. I feel just as he
does.
646
00:33:32,176 --> 00:33:34,440
I weep and I laugh. I love and I hate.
647
00:33:35,847 --> 00:33:37,610
But he looks down his nose and sees only his feet.
648
00:33:39,150 --> 00:33:40,981
I look inward at my dream.
649
00:33:41,085 --> 00:33:45,146
And my dream is for you, Trilby, to lay my
650
00:33:45,256 --> 00:33:49,124
fortune, my genius, my glory at your feet.
651
00:33:49,794 --> 00:33:56,029
(Laughter) you're mad.
652
00:33:56,601 --> 00:33:58,091
You will never laugh at me again.
653
00:33:58,770 --> 00:34:11,171
- Music -
654
00:34:19,057 --> 00:34:20,615
Well, my boy, the simple country life
655
00:34:20,725 --> 00:34:22,283
certainly seems to agree with you.
656
00:34:22,860 --> 00:34:24,452
Well, if it does, it doesn't show in my work.
657
00:34:25,663 --> 00:34:27,324
I think we've been on the move long enough.
658
00:34:28,299 --> 00:34:29,425
Oh, we've only just left Paris.
659
00:34:30,001 --> 00:34:31,332
And we did agree to work our way to the
660
00:34:31,436 --> 00:34:32,334
Italian border and back through Switzerland.
661
00:34:33,504 --> 00:34:34,471
You two fellows do that.
662
00:34:34,572 --> 00:34:36,335
I can go back to Paris and wait for you there.
663
00:34:37,575 --> 00:34:39,668
Oh, no. If you go back to Paris, so do we. Don't we,
Sandy?
664
00:34:40,278 --> 00:34:41,438
We've done our best and failed.
665
00:34:41,546 --> 00:34:44,538
Who are we to stand in the way of true love? You're
on your own.
666
00:34:45,349 --> 00:34:47,681
Vive la boheme.
667
00:34:49,720 --> 00:34:51,881
(Crowd noise)
668
00:34:56,127 --> 00:34:57,856
Hey, Billy's back!
669
00:34:58,629 --> 00:34:59,994
Billy, how was the country?
670
00:35:00,798 --> 00:35:03,164
Hey, did you cut off your ear like Van Gogh?
671
00:35:03,701 --> 00:35:05,168
No, I've still got both my ears.
672
00:35:08,406 --> 00:35:12,809
- Music -
673
00:35:14,011 --> 00:35:15,239
What's the matter, Billy?
674
00:35:15,980 --> 00:35:18,471
- Music -
675
00:35:24,021 --> 00:35:26,012
Trilby? (Clapping)
676
00:35:34,165 --> 00:35:52,005
- Music -
677
00:36:00,024 --> 00:36:00,752
(Knocking)
678
00:36:04,095 --> 00:36:06,063
(French)
679
00:36:12,003 --> 00:36:16,337
Sandy, it's for both of us.
680
00:36:17,074 --> 00:36:18,166
Then do the honors.
681
00:36:22,446 --> 00:36:23,913
From Trilby.
682
00:36:24,015 --> 00:36:26,813
I'm very unhappy.
683
00:36:26,918 --> 00:36:31,287
I was posing at Curin's, and Billy came in, was so
shocked and disgusted
684
00:36:31,389 --> 00:36:32,947
that he ran away and never came back.
685
00:36:33,524 --> 00:36:34,821
So that's the trouble.
686
00:36:35,459 --> 00:36:37,654
I never thought anything about sitting before.
687
00:36:38,196 --> 00:36:40,221
I sat first as a child to Durian, seemed as
688
00:36:40,331 --> 00:36:42,026
natural for me to sit as for a man.
689
00:36:42,133 --> 00:36:44,465
Now I see the awful difference.
690
00:36:46,437 --> 00:36:47,734
Poor Trilby.
691
00:36:48,806 --> 00:36:50,535
And I've done other things besides, as you
692
00:36:50,641 --> 00:36:57,274
must know, Durian and Besion, but not Bertier, -
though people think so.
693
00:36:58,416 --> 00:36:59,508
Oh, this is harrowing.
694
00:36:59,617 --> 00:37:01,278
If you and The Laird and Billy cut me, I
695
00:37:01,385 --> 00:37:05,253
really think I shall go mad and die. What shall I do?
696
00:37:05,890 --> 00:37:10,122
I don't go out for fear of meeting one of you. Will you
come and see me?
697
00:37:11,562 --> 00:37:12,654
Off you go.
698
00:37:16,434 --> 00:37:20,063
Hello, monsieur. Hello, hello. Mademoiselle Trilby.
699
00:37:21,138 --> 00:37:22,469
Uh-huh. Oh, merci.
700
00:37:28,379 --> 00:37:29,141
(Knocking)
701
00:37:32,049 --> 00:37:33,880
Trilby.
702
00:37:44,028 --> 00:37:49,762
Taffy. I didn't think you'd take any notice of my letter.
703
00:37:50,334 --> 00:37:53,497
Of course you didn't. Here I am. Now, what's all this
nonsense about?
704
00:37:54,438 --> 00:37:55,962
Oh, good heavens, I didn't know a woman
705
00:37:56,073 --> 00:37:58,098
could cry so many tears, and all over nothing.
706
00:37:58,676 --> 00:37:59,540
Nothing?
707
00:38:00,678 --> 00:38:02,441
Nothing at all. Now, you're going to dry your eyes
and have a
708
00:38:02,546 --> 00:38:04,878
good laugh about it. You're going to give me
pneumonia crying
709
00:38:04,982 --> 00:38:08,782
down my shirt front all the afternoon.
710
00:38:10,288 --> 00:38:11,186
Billy hates me.
711
00:38:11,822 --> 00:38:13,449
Oh, my dear, I wish he did.
712
00:38:13,557 --> 00:38:15,855
He'd be in lessof agiddy spin and easier tomanage.
713
00:38:16,827 --> 00:38:17,851
Where is he?
714
00:38:18,462 --> 00:38:19,827
Well, he's just dashed off back to
715
00:38:19,930 --> 00:38:21,591
England without any warning or explanation.
716
00:38:22,166 --> 00:38:22,996
To England?
717
00:38:23,634 --> 00:38:24,623
Oh, don't worry.
718
00:38:24,735 --> 00:38:26,464
He's just about due to dash back again, if I
719
00:38:26,570 --> 00:38:27,594
know Billy.
720
00:38:27,705 --> 00:38:28,672
And when he does, you've got to behave as
721
00:38:28,773 --> 00:38:29,671
if nothing had happened.
722
00:38:29,774 --> 00:38:30,502
You mark my word.
723
00:38:30,608 --> 00:38:31,575
Before you know where you are, you'll both be
724
00:38:31,676 --> 00:38:32,802
laughing your heads off and thinking what
725
00:38:32,910 --> 00:38:34,070
idiots you've both been.
726
00:38:34,979 --> 00:38:35,843
You think so?
727
00:38:36,547 --> 00:38:37,741
Bet me life on it.
728
00:38:38,382 --> 00:38:39,747
I really love him, Taffy.
729
00:38:40,484 --> 00:38:41,473
You quite sure?
730
00:38:42,153 --> 00:38:43,415
Uh-huh.
731
00:38:43,521 --> 00:38:45,318
I never realized how much until I saw his
732
00:38:45,423 --> 00:38:47,891
face at school.
733
00:38:47,992 --> 00:38:49,755
I'm not really wicked.
734
00:38:50,594 --> 00:38:51,561
I know you're not.
735
00:38:52,430 --> 00:38:53,863
Does love always make everyone as
736
00:38:53,964 --> 00:38:55,158
unhappy as this?
737
00:38:55,966 --> 00:38:57,263
It's difficult to know which way it's
738
00:38:57,368 --> 00:38:59,336
going to jump next, but we'd be a lot of dry,
739
00:38:59,437 --> 00:39:01,098
dull old sticks without it, wouldn't we?
740
00:39:02,206 --> 00:39:03,696
You sound as if you've been in love
741
00:39:03,808 --> 00:39:04,900
hundreds of times.
742
00:39:05,676 --> 00:39:06,665
Oh, hundreds.
743
00:39:06,777 --> 00:39:07,766
Well, no.
744
00:39:07,878 --> 00:39:09,004
Only once.
745
00:39:09,113 --> 00:39:11,172
I thought I was.
746
00:39:11,282 --> 00:39:12,544
The same thing, really.
747
00:39:12,650 --> 00:39:14,675
Still, I managed to live through it.
748
00:39:15,553 --> 00:39:16,747
Will I live through it?
749
00:39:17,421 --> 00:39:18,353
I personally guarantee it.
750
00:39:18,456 --> 00:39:21,516
Now, supposing you come right back to the
751
00:39:21,625 --> 00:39:24,059
studio and resume your foster mothering of
752
00:39:24,161 --> 00:39:25,685
Sandy and me as if nothing had happened?
753
00:39:25,796 --> 00:39:27,161
And you deal with Billy when you have to and
754
00:39:27,264 --> 00:39:28,231
not before.
755
00:39:29,033 --> 00:39:30,432
I never knew how wonderful it is to have
756
00:39:30,534 --> 00:39:31,626
real friends.
757
00:39:32,370 --> 00:39:33,462
That's what we are.
758
00:39:33,571 --> 00:39:35,505
We always will be.
759
00:39:35,606 --> 00:39:37,540
Now, where's your hat, huh?
760
00:39:44,915 --> 00:39:45,847
Go on, my dear.
761
00:39:45,950 --> 00:39:47,349
Only one flight more.
762
00:39:47,451 --> 00:39:49,612
Here we are.
763
00:39:49,720 --> 00:39:51,051
Home again.
764
00:39:51,155 --> 00:39:52,486
Welcome on the mat.
765
00:39:52,590 --> 00:39:54,182
There's certainly a great pile of dirty
766
00:39:54,291 --> 00:39:55,724
dishes in the sink.
767
00:39:55,826 --> 00:39:56,758
How's this?
768
00:39:56,861 --> 00:39:57,486
Its a bill.
769
00:39:57,595 --> 00:39:59,790
Attention, Taffy Wynn.
770
00:40:00,698 --> 00:40:02,996
What does it say?
771
00:40:04,001 --> 00:40:05,798
It's a letter from The Laird.
772
00:40:05,903 --> 00:40:07,029
Will you go on in?
773
00:40:07,138 --> 00:40:08,469
I want to have a word with Durian.
774
00:40:11,375 --> 00:40:16,972
- Music -
775
00:40:21,218 --> 00:40:22,617
Is that you, Taffy?
776
00:40:24,588 --> 00:40:36,295
- Music -
777
00:40:36,634 --> 00:40:38,295
Taffy said you'd gone back to England.
778
00:40:39,203 --> 00:40:40,795
I changed my mind at Calais.
779
00:40:42,039 --> 00:40:42,903
Why?
780
00:40:43,474 --> 00:40:45,669
I remember what you said about running away.
781
00:40:45,776 --> 00:40:49,940
Trilby, you've been crying.
782
00:40:50,047 --> 00:40:50,979
Why?
783
00:40:51,348 --> 00:40:52,872
I've been unhappy.
784
00:40:53,617 --> 00:40:54,777
So have I.
785
00:40:55,586 --> 00:40:58,521
It's all wrong, isn't it?
786
00:40:59,089 --> 00:41:05,653
No. Not if you love me. Do you?
787
00:41:06,630 --> 00:41:07,426
Yes.
788
00:41:08,666 --> 00:41:11,464
Will you marry me? Will you?
789
00:41:12,970 --> 00:41:15,962
Yes. Yes, if you want me to.
790
00:41:17,475 --> 00:41:24,278
- Music -
791
00:41:28,152 --> 00:41:38,528
- Music -
792
00:41:43,634 --> 00:42:16,458
- Music -
793
00:42:22,706 --> 00:42:24,139
Long life and happiness.
794
00:42:24,875 --> 00:42:26,433
Long life.
795
00:42:30,748 --> 00:42:35,151
- Music-
796
00:42:38,422 --> 00:42:40,390
So now we have a pair of love birds, ay?
797
00:42:40,958 --> 00:42:42,550
And the scarecrow to go with them.
798
00:42:43,127 --> 00:42:44,685
The life of birds is very short.
799
00:42:44,795 --> 00:42:46,660
They meet, they mate, they molt.
800
00:42:46,764 --> 00:42:48,891
And love birds can hardly be said to live at all.
801
00:42:49,567 --> 00:42:50,795
Leave them alone.
802
00:42:51,368 --> 00:42:52,699
Such a suitable match.
803
00:42:52,803 --> 00:42:54,236
His parents must be delighted.
804
00:42:54,338 --> 00:42:56,203
Have they given it their blessing?
805
00:42:57,207 --> 00:42:58,834
Oh, go home and take a bath.
806
00:42:59,777 --> 00:43:01,711
I'm neither mad nor English.
807
00:43:01,812 --> 00:43:02,676
I never bath.
808
00:43:03,280 --> 00:43:05,271
Gecko, take him home before he spoils
809
00:43:05,382 --> 00:43:06,781
everybody's evening.
810
00:43:07,651 --> 00:43:08,982
Why? What harm can I do them?
811
00:43:10,087 --> 00:43:12,180
Why should I blight their little moment of silly joy?
812
00:43:12,656 --> 00:43:14,123
I will celebrate it with them. Gecko.
813
00:43:15,025 --> 00:43:25,868
- Music -
814
00:43:37,381 --> 00:43:52,194
(Crowd noise)
815
00:43:57,935 --> 00:44:26,322
- Music-
816
00:44:29,166 --> 00:44:32,727
(Laughter)
817
00:44:39,777 --> 00:44:45,306
(French)
818
00:44:59,463 --> 00:45:01,226
I'm sorry.
819
00:45:02,666 --> 00:45:04,065
Come in, Trilby.
820
00:45:04,168 --> 00:45:05,726
This is Miss Trilby O'Farrell.
821
00:45:05,836 --> 00:45:07,827
May I present Mrs. Bagot,
822
00:45:07,938 --> 00:45:09,929
the Reverend Frederick Bagot.
823
00:45:15,279 --> 00:45:16,769
You're Billy's mother?
824
00:45:18,148 --> 00:45:20,116
I am. And this is his uncle.
825
00:45:21,585 --> 00:45:23,450
How do you do?
826
00:45:24,021 --> 00:45:25,886
Miss O'Farrell, you wish to marry my son.
827
00:45:27,357 --> 00:45:28,449
Yes.
828
00:45:29,159 --> 00:45:30,524
Do you consider it a good match?
829
00:45:31,361 --> 00:45:33,625
Oh, no, I'm not the sort of person he ought
830
00:45:33,731 --> 00:45:34,823
to marry, I know that.
831
00:45:35,432 --> 00:45:36,899
But if you know that, why did you
832
00:45:37,000 --> 00:45:38,433
consent to the proposal, Miss O'Farrell?
833
00:45:40,003 --> 00:45:41,197
Because I... because we...
834
00:45:42,206 --> 00:45:43,537
Possibly because they fell in love with each other.
835
00:45:44,174 --> 00:45:45,163
You're very beautiful.
836
00:45:45,275 --> 00:45:46,299
There's no doubt about that.
837
00:45:46,877 --> 00:45:48,936
But you don't want him to marry me, do you?
838
00:45:49,546 --> 00:45:51,013
You have just said yourself that you're
839
00:45:51,115 --> 00:45:52,173
not a fit wife for him.
840
00:45:52,783 --> 00:45:54,683
I know, but Billy said I was when I told him that.
841
00:45:56,019 --> 00:45:58,419
Has he spoken to you about his background?
842
00:45:59,189 --> 00:46:00,178
Not very much.
843
00:46:00,724 --> 00:46:02,055
Surely he told you that he would one
844
00:46:02,159 --> 00:46:03,626
day inherit a considerable fortune?
845
00:46:04,895 --> 00:46:07,887
No, I never knew anything about that.
846
00:46:08,832 --> 00:46:10,390
And now that you do know?
847
00:46:10,968 --> 00:46:12,435
He doesn't have to inherit it
848
00:46:12,536 --> 00:46:14,128
if he doesn't want to, does he?
849
00:46:15,105 --> 00:46:16,231
How will he live?
850
00:46:17,007 --> 00:46:18,167
There's painting.
851
00:46:18,275 --> 00:46:18,764
He's going to be a great artist. Everybody
852
00:46:18,876 --> 00:46:20,901
says so. Don't they, Taffy? And I've always known.
853
00:46:23,814 --> 00:46:26,476
Do you really love him, Miss O'Farrell?
854
00:46:27,217 --> 00:46:29,082
Yes, I really love him.
855
00:46:29,720 --> 00:46:31,278
Then you must know as well as we do what
856
00:46:31,388 --> 00:46:33,379
this marriage would do to him, Miss O'Farrell.
857
00:46:34,124 --> 00:46:35,716
What will this marriage do to him?
858
00:46:36,360 --> 00:46:37,918
Exactly what you know it will do.
859
00:46:38,028 --> 00:46:41,225
Prevent him from taking his rightful place in his own
world.
860
00:46:42,566 --> 00:46:45,057
Separate him from his mother, his sister, his
861
00:46:45,169 --> 00:46:46,431
family, his friends.
862
00:46:47,070 --> 00:46:49,334
I'm afraid my brother is right, Miss O'Farrell.
863
00:46:50,007 --> 00:46:51,565
Will it really do all that, Taffy?
864
00:46:52,342 --> 00:46:54,310
It might. I can't tell you what I feel, Trilby,
865
00:46:54,411 --> 00:46:56,208
but I can't tell lies to you, either.
866
00:46:58,081 --> 00:46:58,945
No.
867
00:46:59,049 --> 00:47:01,415
No, you don't tell lies, Taffy.
868
00:47:01,518 --> 00:47:04,715
How stupid of me not to have thought of all
869
00:47:04,822 --> 00:47:08,622
this at the beginning.
870
00:47:08,725 --> 00:47:11,023
I won't marry your son.
871
00:47:13,096 --> 00:47:15,326
Do you really mean that?
872
00:47:16,166 --> 00:47:17,224
Yes.
873
00:47:17,334 --> 00:47:19,894
I promise.
874
00:47:20,003 --> 00:47:21,561
I will never see him again.
875
00:47:24,041 --> 00:47:24,973
Please don't go...
876
00:47:27,077 --> 00:47:44,792
- Music -
877
00:47:48,065 --> 00:47:51,626
Trilby.
878
00:47:51,735 --> 00:47:52,759
Au Content...
879
00:47:52,870 --> 00:47:54,394
I couldn't stand it. I came away.
880
00:47:55,072 --> 00:47:58,200
Is Billy's mother still there? Well, what happened?
881
00:47:59,209 --> 00:48:00,733
I'm going away.
882
00:48:02,145 --> 00:48:03,510
Where are you going?
883
00:48:04,147 --> 00:48:05,341
I can't tell you that.
884
00:48:06,216 --> 00:48:08,878
Not for a while. When it all blows over, I'll come back
and see
885
00:48:08,986 --> 00:48:11,045
you and Taffy again. Goodbye.
886
00:48:11,722 --> 00:48:16,022
Goodbye, Trilby. God bless you.
887
00:48:16,593 --> 00:48:17,685
God bless you, too.
888
00:48:20,731 --> 00:48:32,700
- Music -
889
00:48:38,715 --> 00:48:46,178
(Horse trotting)
890
00:48:58,468 --> 00:49:04,532
- Music -
891
00:49:07,144 --> 00:49:08,338
Where's Trilby?
892
00:49:08,912 --> 00:49:09,810
Gone.
893
00:49:10,314 --> 00:49:12,214
What do you mean gone? Gone where?
894
00:49:12,883 --> 00:49:13,815
How should I know?
895
00:49:14,017 --> 00:49:15,382
You've destroyed your own world for her,
896
00:49:15,485 --> 00:49:16,816
then you throw her out of yours.
897
00:49:17,421 --> 00:49:18,410
That's a lie.
898
00:49:18,522 --> 00:49:20,422
I love her, and I'm going to marry her. Where is she?
899
00:49:21,058 --> 00:49:22,525
Even if I knew, you would be the last
900
00:49:22,626 --> 00:49:23,957
person I would ever tell. Leave her alone.
901
00:49:24,895 --> 00:49:27,363
You can only bring her more misery, more disgrace.
Let me go.
902
00:49:28,065 --> 00:49:29,692
What did she tell you?
903
00:49:30,367 --> 00:49:32,392
Let me go, or I shall put a curse on you.
904
00:49:33,003 --> 00:49:34,231
Tell me where she is.
905
00:49:34,838 --> 00:49:36,100
No, I tell you, I don't know.
906
00:49:36,206 --> 00:49:37,036
But I hope that she's dead and the fishes have got
her. They
907
00:49:37,140 --> 00:49:38,334
have a better right to her than you have.
908
00:49:40,243 --> 00:49:42,677
(Scuffling)
909
00:49:44,681 --> 00:49:47,445
May you be cursed for touching me.
910
00:49:47,551 --> 00:49:50,645
May death strike you down.
911
00:49:53,190 --> 00:50:07,537
- Music -
912
00:50:08,171 --> 00:50:09,661
Has she come back yet?
913
00:50:10,407 --> 00:50:11,339
No, Billy.
914
00:50:11,942 --> 00:50:13,273
You call yourself a friend.
915
00:50:13,377 --> 00:50:14,275
Why didn't you stick up for her?
916
00:50:14,378 --> 00:50:15,675
All that hypocritical rot and humbug about
917
00:50:15,779 --> 00:50:17,508
not being good enough for me, and you agreed with
it.
918
00:50:18,382 --> 00:50:19,610
He didn't agree. We only...
919
00:50:20,684 --> 00:50:21,343
She must have told you where she was going. Tell
me where she is.
920
00:50:21,451 --> 00:50:21,974
We don't know.
921
00:50:22,085 --> 00:50:23,450
Yes, you do. Tell me, or I'll kill you.
922
00:50:23,553 --> 00:50:24,679
We don't know, Billy.
923
00:50:24,788 --> 00:50:26,756
I promise you. I wish we did.
924
00:50:26,857 --> 00:50:28,381
I don't care where she is, I'll find her.
925
00:50:28,492 --> 00:50:30,824
And I'll never forgive you, you treacherous, rotten
Judas.
926
00:50:30,927 --> 00:50:32,360
You stood by and let those two meddling
927
00:50:32,462 --> 00:50:34,327
idiots smash my life to pieces.
928
00:50:34,431 --> 00:50:35,398
Will you listen...
929
00:50:35,499 --> 00:50:37,057
Take your hands off me and get out of the way.
930
00:50:37,167 --> 00:50:38,532
Billy, come back, you raving idiot!
931
00:50:38,635 --> 00:50:40,262
Sandy, he shouldn't be out alone.
932
00:50:41,705 --> 00:50:44,037
(Yelling)
933
00:50:44,641 --> 00:50:58,248
- Music -
934
00:50:58,355 --> 00:50:59,686
- Music -
935
00:51:00,424 --> 00:51:05,691
Billy! Billy! Billy!
936
00:51:25,482 --> 00:51:27,211
I'm afraid I brought you a long
937
00:51:27,317 --> 00:51:29,478
way for nothing, Mr. McAIlister. He won't see you.
938
00:51:30,187 --> 00:51:32,587
Perhaps it was Taffy you should have sent for.
939
00:51:33,323 --> 00:51:35,757
No, he won't see anyone, not even his family.
940
00:51:36,460 --> 00:51:38,291
But you told me in your letter he was recovering.
941
00:51:38,929 --> 00:51:40,191
I thought so. I hoped so.
942
00:51:40,931 --> 00:51:42,489
But what we didn't realize is that he
943
00:51:42,599 --> 00:51:44,032
doesn't want to recover.
944
00:51:44,134 --> 00:51:45,999
I didn't know when I went over to Paris to
945
00:51:46,103 --> 00:51:48,469
try and help him that I was doing anything wicked.
946
00:51:49,272 --> 00:51:50,933
I thought I was doing right.
947
00:51:51,041 --> 00:51:54,738
Now the doctor says he may never walk again.
948
00:51:54,845 --> 00:51:59,373
If only he'd be angry with me or reproach me.
949
00:51:59,483 --> 00:52:01,417
But all he does is work at his painting, and he
950
00:52:01,518 --> 00:52:03,986
doesn't talk. It's breaking my heart.
951
00:52:05,789 --> 00:52:08,349
I may not be able to do much good, but
952
00:52:08,458 --> 00:52:10,289
I'd like to see him, anyway.
953
00:52:19,903 --> 00:52:24,306
Hello, Billy. I don't care how many doctors have told
you you can't walk.
954
00:52:25,208 --> 00:52:26,971
You're going to walk again.
955
00:52:27,077 --> 00:52:28,874
If the only person who can make you do it is
956
00:52:28,979 --> 00:52:32,312
Trilby, I'm going to go back to Paris and find her.
957
00:52:35,452 --> 00:52:36,646
You still love her, don't you?
958
00:52:37,287 --> 00:52:38,015
No.
959
00:52:38,622 --> 00:52:39,680
Of course you do.
960
00:52:39,789 --> 00:52:41,620
And she still loves you.
961
00:52:41,725 --> 00:52:45,422
There's only one thing you have to do. Get well.
962
00:52:47,430 --> 00:52:50,831
- Music -
963
00:52:59,776 --> 00:53:01,505
(Knocking)
964
00:53:02,345 --> 00:53:03,209
Svengali.
965
00:53:03,313 --> 00:53:04,803
Where have you been all these months?
966
00:53:05,448 --> 00:53:07,245
Why does nobody answer this door when I knock?
967
00:53:07,884 --> 00:53:09,317
Because there's no one there anymore.
968
00:53:10,020 --> 00:53:11,214
Why? Where have they gone?
969
00:53:11,955 --> 00:53:13,980
Back to England six months ago. Billy had an
accident.
970
00:53:14,591 --> 00:53:16,081
What kind of an accident?
971
00:53:16,693 --> 00:53:18,320
Acoach knocked him down. Didn't you know?
972
00:53:18,995 --> 00:53:20,485
So poor Billy.
973
00:53:20,597 --> 00:53:21,655
Has he recovered?
974
00:53:22,265 --> 00:53:23,994
I don't know. I haven't heard from them.
975
00:53:24,701 --> 00:53:26,032
Do you know where Trilby is?
976
00:53:26,736 --> 00:53:28,431
No. Nobody does. She's vanished from Paris.
977
00:53:29,072 --> 00:53:30,198
I shall find her.
978
00:53:30,874 --> 00:53:33,138
Then you'll be smarter than the rest of us have been.
979
00:53:33,877 --> 00:53:35,367
I am smarterthan the rest of you.
980
00:53:38,715 --> 00:53:43,618
- Music -
981
00:54:15,118 --> 00:54:20,249
She is not far away. She is in Paris.
982
00:54:24,594 --> 00:54:34,367
- Music -
983
00:54:38,642 --> 00:54:41,611
She is coming here.
984
00:54:45,982 --> 00:54:58,622
- Music -
985
00:55:15,478 --> 00:55:26,355
- Music -
986
00:55:55,285 --> 00:55:56,809
Svengali.
987
00:55:57,420 --> 00:55:58,978
What is the matter?
988
00:55:59,723 --> 00:56:01,953
My headaches have come back.
989
00:56:06,730 --> 00:56:09,460
There will be no more headaches.
990
00:56:10,133 --> 00:56:15,002
You are asleep. The real world is a bad dream.
991
00:56:15,105 --> 00:56:18,802
Only when you sleep like this will you find peace.
992
00:56:18,908 --> 00:56:23,777
Now you are in a world which I have made for you.
993
00:56:23,880 --> 00:56:27,247
A beautiful world in which there are no
994
00:56:27,350 --> 00:56:29,978
headaches and the heart does not break and men
995
00:56:30,086 --> 00:56:36,514
do not betray you. Do you like this world I have made
for you, Trilby?
996
00:56:37,160 --> 00:56:38,457
Yes, I do.
997
00:56:39,329 --> 00:56:41,797
Do you still miss Billy?
998
00:56:42,499 --> 00:56:44,763
Yes, I do.
999
00:56:46,269 --> 00:56:48,635
There is no such person as Billy! Say that!
1000
00:56:52,041 --> 00:56:56,239
There is no such person as Billy.
1001
00:56:56,880 --> 00:56:59,610
There is only you and your singing and Svengali.
1002
00:57:00,850 --> 00:57:05,981
For I have a power over you which nothing but death
can break.
1003
00:57:11,895 --> 00:57:12,793
- Music -
1004
00:57:14,297 --> 00:57:15,457
Sing that note!
1005
00:57:15,565 --> 00:57:16,532
I can't.
1006
00:57:16,633 --> 00:57:18,328
Yes, you can. And I will tell you how.
1007
00:57:18,435 --> 00:57:21,529
I will form it for you correctly, and I shall
1008
00:57:21,638 --> 00:57:24,607
pitch it true. But it will not come from my throat.
1009
00:57:24,707 --> 00:57:31,306
It will come from yours. I am a great singer. Say that.
1010
00:57:34,250 --> 00:57:36,445
I am a great singer.
1011
00:57:37,320 --> 00:57:39,515
I am a great singer.
1012
00:57:45,395 --> 00:57:48,421
I am a great singer.
1013
00:57:55,772 --> 00:57:59,469
- Music and singing -
1014
00:58:00,743 --> 00:58:02,711
You use your arms like a washer when you
1015
00:58:02,812 --> 00:58:03,870
move from one foot to the other like a cab
1016
00:58:03,980 --> 00:58:07,609
horse. Keep still! Look outwards towards me.
1017
00:58:07,717 --> 00:58:09,446
Put your hands behind your back so I can't
1018
00:58:09,552 --> 00:58:12,248
see them washing my shirts and keep your great feet
still.
1019
00:58:13,323 --> 00:58:14,654
I will trample on them.
1020
00:58:14,757 --> 00:58:15,655
Don't blubber like an idiot.
1021
00:58:15,758 --> 00:58:17,157
Work. Concentrate.
1022
00:58:17,260 --> 00:58:19,023
It is in your throat and your mouth you
1023
00:58:19,128 --> 00:58:21,119
sing, not with your hands and feet, you
1024
00:58:21,231 --> 00:58:22,960
great, stupid, beautiful clown!
1025
00:58:26,202 --> 00:58:59,698
- Music and singing -
1026
00:59:04,641 --> 00:59:47,683
- Music and singing -
1027
00:59:50,186 --> 00:59:51,813
(Applause)
1028
00:59:53,122 --> 00:59:55,181
(Laughing)
1029
00:59:59,495 --> 01:00:31,421
- Music and singing -
1030
01:00:41,004 --> 01:00:53,747
- Music and singing -
1031
01:00:56,052 --> 01:01:03,584
- Music -
1032
01:01:05,194 --> 01:01:36,482
- Music and singing -
1033
01:01:53,009 --> 01:01:54,533
It can't be Trilby.
1034
01:01:54,644 --> 01:01:55,872
It is.
1035
01:01:58,014 --> 01:02:27,141
(Singing)
1036
01:02:27,777 --> 01:02:32,407
(Applause)
1037
01:02:33,416 --> 01:02:34,405
Where are you going?
1038
01:02:34,517 --> 01:02:35,643
To the stage door.
1039
01:02:35,752 --> 01:02:37,344
It can't be the Trilby we knew, Sandy.
1040
01:02:37,453 --> 01:02:38,420
Leave well alone.
1041
01:02:42,225 --> 01:02:46,355
(Crowd noise)
1042
01:02:50,433 --> 01:02:53,869
Trilby. Don't you remember me?
1043
01:02:53,970 --> 01:02:57,030
Monsieur has obviously mistaken
1044
01:02:57,140 --> 01:02:59,199
Madame Svengali for someone else.
1045
01:03:02,512 --> 01:03:04,503
Trilby. Trilby, it's Sandy.
1046
01:03:04,614 --> 01:03:06,639
The Laird. You must remember us.
1047
01:03:06,749 --> 01:03:09,718
We've been searching for you everywhere, Trilby.
1048
01:03:10,653 --> 01:03:12,018
The lady's name is not Trilby.
1049
01:03:12,121 --> 01:03:13,884
Monsieurs had too much to drink. Drive on.
1050
01:03:14,757 --> 01:03:15,781
It's Billy.
1051
01:03:15,892 --> 01:03:17,553
He's been ill ever since his accident.
1052
01:03:17,660 --> 01:03:18,592
Only you can help him, Trilby.
1053
01:03:19,262 --> 01:03:20,160
Drive on! Drive on!
1054
01:03:20,263 --> 01:03:22,288
Trilby! In the name of God, the boy's dying. Trilby!
1055
01:03:22,398 --> 01:03:23,763
Turn around and laugh
1056
01:03:23,866 --> 01:03:27,097
(Laughing)
1057
01:03:28,704 --> 01:03:30,797
I told you to leave well alone.
1058
01:03:30,907 --> 01:03:32,204
But that was Trilby.
1059
01:03:32,308 --> 01:03:34,674
Once.
1060
01:03:42,819 --> 01:03:46,084
William, The Laird is back from Paris.
1061
01:03:46,189 --> 01:03:47,588
Tell him to come in.
1062
01:03:47,690 --> 01:03:49,419
Come in.
1063
01:03:52,762 --> 01:03:54,229
Hello, Billy.
1064
01:03:54,330 --> 01:03:56,059
I brought an old friend of yours to see you.
1065
01:03:56,766 --> 01:03:57,630
Hello, Billy.
1066
01:03:57,733 --> 01:03:58,927
Did you find her?
1067
01:03:59,035 --> 01:04:00,263
I have a lot to tell you.
1068
01:04:00,369 --> 01:04:01,893
Some of it easy, some of it not so easy.
1069
01:04:02,004 --> 01:04:02,936
Did you find her?
1070
01:04:03,039 --> 01:04:04,063
Yes, he did.
1071
01:04:04,173 --> 01:04:05,071
Well?
1072
01:04:05,174 --> 01:04:07,699
She's changed a great deal, Billy.
1073
01:04:08,744 --> 01:04:10,507
I told you not to go, not to be a fool.
1074
01:04:10,613 --> 01:04:12,103
You're so sure you were right.
1075
01:04:12,849 --> 01:04:14,578
We don't know yet that Trilby has changed
1076
01:04:14,684 --> 01:04:16,015
in her heart, Billy.
1077
01:04:16,118 --> 01:04:17,881
But outwardly she has changed.
1078
01:04:18,721 --> 01:04:20,052
Or someone has changed her.
1079
01:04:20,656 --> 01:04:21,418
Who?
1080
01:04:21,991 --> 01:04:22,787
Svengali.
1081
01:04:23,593 --> 01:04:25,959
Svengali? But she'd never allow him near her.
1082
01:04:26,062 --> 01:04:28,121
I don't believe you've found her at all.
1083
01:04:28,931 --> 01:04:31,764
Yes, I did. She's become a famous singer, Billy.
1084
01:04:32,535 --> 01:04:33,934
Is that meant to be a joke?
1085
01:04:34,537 --> 01:04:36,698
No. Svengali's done something to her voice.
1086
01:04:37,607 --> 01:04:39,006
What are you talking about?
1087
01:04:39,575 --> 01:04:40,803
It's true, Billy.
1088
01:04:41,477 --> 01:04:42,603
I don't believe any of it.
1089
01:04:42,712 --> 01:04:44,236
And you ought to know Trilby better than to
1090
01:04:44,347 --> 01:04:45,814
believe any of it yourselves.
1091
01:04:45,915 --> 01:04:48,816
You've been lying to me. You didn't see her.
1092
01:04:48,918 --> 01:04:50,146
Son, you'll make yourself ill again.
1093
01:04:50,253 --> 01:04:51,379
Why are you lying to me?
1094
01:04:51,487 --> 01:04:52,886
Billy, try and understand.
1095
01:04:52,989 --> 01:04:54,081
Tell me the truth.
1096
01:04:54,190 --> 01:04:55,054
My son.
1097
01:04:55,157 --> 01:04:56,784
What's happened to Trilby? I must know.
1098
01:04:56,893 --> 01:04:58,121
Can't you see it's killing me?
1099
01:04:58,227 --> 01:04:59,626
Yes, God forgive me, I can.
1100
01:04:59,729 --> 01:05:01,060
Nobody's lying to you, Billy.
1101
01:05:01,163 --> 01:05:02,960
Will you tell me the truth, then?
1102
01:05:03,065 --> 01:05:06,762
You saw her, and she told you she wanted no part of
me.
1103
01:05:06,869 --> 01:05:08,302
That's it, isn't it? Admit it.
1104
01:05:08,404 --> 01:05:10,372
Durien for pity's sake, be careful.
1105
01:05:10,473 --> 01:05:11,963
I can only tell you what I believe.
1106
01:05:12,074 --> 01:05:13,666
I believe she's never needed you in her
1107
01:05:13,776 --> 01:05:20,181
whole life as much as she needs you now.
1108
01:05:20,283 --> 01:05:21,580
Where is she?
1109
01:05:21,684 --> 01:05:22,912
Here in London.
1110
01:05:23,019 --> 01:05:44,705
- Music -
1111
01:05:51,113 --> 01:05:53,809
Do you see that box? That is where I shall sit.
1112
01:05:53,916 --> 01:05:56,612
I shall not be conducting you, understand?
1113
01:05:56,719 --> 01:05:59,381
Here in England, Gecko will conduct you.
1114
01:05:59,488 --> 01:06:07,452
When you come onto the stage tonight, I shall be
there in that box.
1115
01:06:07,563 --> 01:06:09,997
There in that box.
1116
01:06:10,099 --> 01:06:11,896
Begin the rehearsal.
1117
01:06:15,972 --> 01:06:21,706
- Music -
1118
01:06:22,378 --> 01:06:29,784
(Singing)
1119
01:06:30,419 --> 01:06:34,287
Stop. Where do you think you are?
1120
01:06:34,390 --> 01:06:35,652
Back in the laundry?
1121
01:06:35,758 --> 01:06:38,283
This is Covent Garden, not kitchen garden.
1122
01:06:38,394 --> 01:06:39,952
The English may not know much, but they
1123
01:06:40,062 --> 01:06:42,292
know the difference between a singer and a tom cat.
1124
01:06:42,965 --> 01:06:46,162
Sing, you great, clumsy fool. Forget
1125
01:06:46,268 --> 01:06:49,362
your laundry and your stupid empty wits and sing.
1126
01:06:54,343 --> 01:07:00,942
Svengali, I try. I try my best, but don't be angry with
me.
1127
01:07:01,050 --> 01:07:02,813
Please don't be angry with me.
1128
01:07:08,758 --> 01:07:10,521
Forgive me.
1129
01:07:10,626 --> 01:07:14,858
We are all working at the edge of our nerves.
1130
01:07:14,964 --> 01:07:16,932
It's only my way.
1131
01:07:17,033 --> 01:07:21,527
I cannot change what I am. I would
1132
01:07:21,637 --> 01:07:26,131
be no use to myself or to you if I were different.
1133
01:07:36,385 --> 01:07:42,255
Now sing.
1134
01:07:42,358 --> 01:07:43,882
What have you done to your baton?
1135
01:07:43,993 --> 01:07:51,399
Get another! I will take the rehearsal.
1136
01:07:54,804 --> 01:07:57,204
(Singing)
1137
01:07:57,973 --> 01:08:00,100
Gecko?
1138
01:08:00,843 --> 01:08:04,506
Billy. How you have changed.
1139
01:08:04,613 --> 01:08:06,171
How ill you've been.
1140
01:08:06,282 --> 01:08:07,476
What are you doing here?
1141
01:08:08,317 --> 01:08:09,409
I've come to see Trilby.
1142
01:08:09,518 --> 01:08:10,712
He will let her see no one.
1143
01:08:10,820 --> 01:08:11,946
To the devil with him.
1144
01:08:12,054 --> 01:08:13,043
Take me to her now.
1145
01:08:13,155 --> 01:08:14,179
I cannot. Not now.
1146
01:08:14,290 --> 01:08:15,780
Svengali is mad like a lunatic with nerves.
1147
01:08:15,891 --> 01:08:17,153
It would only make bad trouble.
1148
01:08:17,259 --> 01:08:18,157
He is a sick man.
1149
01:08:18,794 --> 01:08:20,159
I don't care if he drops down dead.
1150
01:08:20,262 --> 01:08:21,251
Take me to her.
1151
01:08:22,031 --> 01:08:23,055
Not now.
1152
01:08:23,165 --> 01:08:24,325
Listen, trust me.
1153
01:08:24,433 --> 01:08:26,367
As soon as it's possible, I will help
1154
01:08:26,469 --> 01:08:27,936
you to see her, but not when she is singing,
1155
01:08:28,771 --> 01:08:30,329
Billy. Never when she is singing.
1156
01:08:30,439 --> 01:08:31,997
It must be sometime when her mind is her
1157
01:08:32,108 --> 01:08:33,336
own, when she knows who she is.
1158
01:08:34,076 --> 01:08:35,737
What do you mean?
1159
01:08:35,845 --> 01:08:37,073
That is not Trilby singing.
1160
01:08:37,179 --> 01:08:38,168
That is Svengali.
1161
01:08:38,280 --> 01:08:39,247
He possesses her.
1162
01:08:39,348 --> 01:08:40,713
He can make her forget anything.
1163
01:08:40,816 --> 01:08:43,250
Billy, he has made her forget you.
1164
01:08:44,487 --> 01:08:45,784
I don't believe that.
1165
01:08:45,888 --> 01:08:47,185
I swear to you it is true.
1166
01:08:47,289 --> 01:08:49,655
Lfit waspossible, I would haveset her freelong ago.
1167
01:08:50,459 --> 01:08:51,790
You would have?
1168
01:08:51,894 --> 01:08:53,452
I worship her like a dog.
1169
01:08:53,562 --> 01:08:55,826
I would give my life for her.
1170
01:08:55,931 --> 01:09:00,265
But it is not clever tricks we would be meddling with.
1171
01:09:01,070 --> 01:09:02,662
They are both of them living on the edge of
1172
01:09:02,771 --> 01:09:05,433
death. Billy, I implore you, go home. Let me
1173
01:09:05,541 --> 01:09:08,476
come to see you when I have explained to you
1174
01:09:09,378 --> 01:09:10,436
- Music -
1175
01:09:11,013 --> 01:09:12,105
Trilby!
1176
01:09:12,214 --> 01:09:13,340
Let me go!
1177
01:09:13,449 --> 01:09:14,507
(Scuffling)
1178
01:09:14,617 --> 01:09:16,710
Gentlemen, please, please!
1179
01:09:16,819 --> 01:09:19,151
No fighting here! We can't have it!
1180
01:09:20,789 --> 01:09:21,756
Svengali.
1181
01:09:21,857 --> 01:09:23,051
Put that man out!
1182
01:09:23,159 --> 01:09:25,923
Never let him come in here again! I'll kill him!
1183
01:09:27,229 --> 01:09:29,493
(Crashing)
1184
01:09:47,316 --> 01:09:48,783
Get out.
1185
01:09:48,884 --> 01:09:53,344
Svengali, what's the matter? Are you hurt?
1186
01:09:53,455 --> 01:09:55,514
No.
1187
01:09:55,624 --> 01:10:01,494
You are. Who was that young man you were fighting
with?
1188
01:10:01,597 --> 01:10:06,728
Was nobody. Does not matter. But I hate him.
1189
01:10:06,835 --> 01:10:12,171
I hate him more than I ever hated any living man.
1190
01:10:12,274 --> 01:10:14,572
Why?
1191
01:10:14,677 --> 01:10:16,736
Because I owe everything and I owe
1192
01:10:16,845 --> 01:10:19,075
nothing, because my life should be full,
1193
01:10:19,181 --> 01:10:24,175
it is empty, and because I love you.
1194
01:10:24,286 --> 01:10:26,811
It doesn't seem like it, does it?
1195
01:10:26,922 --> 01:10:29,823
I have a cruel, ugly way of showing it, haven't I?
1196
01:10:29,925 --> 01:10:33,190
I am cruel, I am ugly.
1197
01:10:33,295 --> 01:10:38,858
But what would happen to you if I were to die?
1198
01:10:38,968 --> 01:10:44,338
Who would guard you and protect you then?
1199
01:10:44,440 --> 01:10:53,280
Someone else said that to me once. Long ago.
1200
01:10:53,382 --> 01:10:58,547
It was my father, Patrick O'Farrell.
1201
01:10:58,654 --> 01:11:02,590
I was Trilby O'Farrell.
1202
01:11:02,691 --> 01:11:05,421
I posed for the figure.
1203
01:11:12,234 --> 01:11:14,293
Rest.
1204
01:11:22,378 --> 01:11:30,717
- Music -
1205
01:11:31,487 --> 01:11:33,318
What have I always told you?
1206
01:11:34,623 --> 01:11:39,390
Not to remember anything except my singing. And...
1207
01:11:40,296 --> 01:11:41,160
And?
1208
01:11:41,730 --> 01:11:42,719
And you.
1209
01:11:43,299 --> 01:11:44,163
Why?
1210
01:11:45,134 --> 01:11:47,432
Because you took my headaches away.
1211
01:11:48,170 --> 01:11:49,967
Not because you love me?
1212
01:11:50,873 --> 01:11:54,206
Yes. I love you very much.
1213
01:11:59,114 --> 01:12:01,548
You and I are Dr. Coppelius and his
1214
01:12:01,650 --> 01:12:03,174
clockwork doll.
1215
01:12:03,285 --> 01:12:09,121
I wind you up, and you smile, sing, and say
1216
01:12:09,224 --> 01:12:12,387
yes, I love you very much.
1217
01:12:13,462 --> 01:12:15,293
Who is Dr. Coppelius?
1218
01:12:16,465 --> 01:12:17,432
Never mind.
1219
01:12:17,533 --> 01:12:18,864
It doesn't matter.
1220
01:12:18,967 --> 01:12:22,130
Go to sleep now.
1221
01:12:28,210 --> 01:12:31,043
What would happen to me if you were to die?
1222
01:12:32,848 --> 01:12:36,750
If I should die before you, and I think
1223
01:12:36,852 --> 01:12:40,720
I shall, I shall not leave you behind for
1224
01:12:40,823 --> 01:12:47,524
long, Trilby. I shall come back, fetch you.
1225
01:12:48,630 --> 01:12:55,536
Thank you. I get frightened when I'm left alone.
1226
01:12:57,639 --> 01:13:03,669
Always feel safe. People go away in fear of you.
1227
01:13:06,014 --> 01:13:08,608
Sleep.
1228
01:13:11,620 --> 01:13:18,150
- Music -
1229
01:13:34,710 --> 01:13:42,583
- Music -
1230
01:13:55,497 --> 01:13:56,964
Good heavens, look at him.
1231
01:14:22,691 --> 01:14:29,096
(Applause)
1232
01:14:34,436 --> 01:14:56,087
(Applause)
1233
01:15:01,263 --> 01:15:14,540
- Music -
1234
01:15:22,184 --> 01:15:23,617
He's lost his power over her.
1235
01:15:27,322 --> 01:15:40,690
- Music -
1236
01:15:44,172 --> 01:15:46,470
Pity's sake, sing, mademoiselle.
1237
01:15:46,575 --> 01:15:50,067
But I can't sing.
1238
01:15:50,178 --> 01:15:53,079
Trilby, are you ill?
1239
01:15:53,181 --> 01:15:55,376
Shall I tell them to ring down?
1240
01:15:57,185 --> 01:16:00,780
No. If they want a song, I shall sing them one.
1241
01:16:00,889 --> 01:16:08,921
The birds sleeping gently, sweetly Luna
1242
01:16:09,031 --> 01:16:14,799
gleameth bright, her rays tinge the forest,
1243
01:16:14,903 --> 01:16:18,395
and all seems glad tonight.
1244
01:16:19,341 --> 01:16:28,079
(Laughter)
1245
01:16:30,919 --> 01:16:40,317
(Laughter)
1246
01:16:41,263 --> 01:16:43,629
Trilby, come with me. Come.
1247
01:16:43,732 --> 01:16:45,427
Gecko, what has happened?
1248
01:16:45,534 --> 01:16:48,401
Never mind. Just come with me.
1249
01:16:52,641 --> 01:16:54,768
(Screaming)
1250
01:16:58,113 --> 01:17:01,674
- Music -
1251
01:17:03,318 --> 01:17:05,718
(Crowd noise)
1252
01:17:12,961 --> 01:17:18,228
- Music -
1253
01:17:42,658 --> 01:17:44,626
There is nothing I can do.
1254
01:17:44,726 --> 01:17:45,954
This woman is dying.
1255
01:17:52,734 --> 01:17:58,001
Billy! Billy! Billy!
1256
01:17:59,775 --> 01:18:08,706
- Music -
1257
01:18:13,588 --> 01:18:18,287
(Crowd noise)
1258
01:18:24,700 --> 01:18:28,500
If I die before you, and I think I
1259
01:18:28,603 --> 01:18:34,303
shall, I shall come back to fetch you, Trilby.
1260
01:18:37,012 --> 01:18:42,314
- Music -
1261
01:18:47,122 --> 01:18:52,059
Trilby? Trilby?
1262
01:18:54,996 --> 01:18:57,362
Svengali?
1263
01:19:02,137 --> 01:19:06,301
Trilby, listen. Listen to me.
1264
01:19:07,142 --> 01:19:09,406
You love me, Trilby.
1265
01:19:09,511 --> 01:19:11,809
If you believe that, you can break his power over
you.
1266
01:19:11,913 --> 01:19:16,543
Fight against him. Fight against him.
1267
01:19:16,651 --> 01:19:20,485
In God's name, break his power over you
1268
01:19:20,589 --> 01:19:24,218
and come back to me. I love you, Trilby.
1269
01:19:24,326 --> 01:19:26,191
I'll protect you from him.
1270
01:19:26,294 --> 01:19:30,355
Come back. Come back.
1271
01:19:32,567 --> 01:19:45,344
- Music -
1272
01:19:46,515 --> 01:19:47,607
Trilby.
1273
01:19:51,052 --> 01:19:56,991
Billy. What happened?
1274
01:19:57,092 --> 01:20:00,858
Asleep. Only asleep.
1275
01:20:00,962 --> 01:20:04,955
I had a dream.
1276
01:20:05,066 --> 01:20:07,933
It's over.
1277
01:20:08,036 --> 01:20:10,561
Yes.
1278
01:20:10,672 --> 01:20:13,300
Yes, it's over.
1279
01:20:14,976 --> 01:20:19,037
- Music -
1280
01:20:20,816 --> 01:20:22,681
Closed Captioned by: New Day Media
88143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.