Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,026 --> 00:00:11,029
Din episoadele anterioare...
2
00:00:11,112 --> 00:00:13,157
Cpt. Christopher Pike cere
s� vin� la bord.
3
00:00:13,240 --> 00:00:16,077
Flota Stelar� mi-a ordonat
s� comand Discovery.
4
00:00:16,161 --> 00:00:18,623
�n ultimele 24 de ore,
Federa�ia a detectat
5
00:00:18,707 --> 00:00:21,794
�apte salve ro�ii, cu o �ntindere
de peste 30.000 de ani-lumin�.
6
00:00:21,878 --> 00:00:24,548
Acum, acest mic punct e singurul dispus
7
00:00:24,632 --> 00:00:26,259
- ...s� ne spun� unde e.
- Porne�te!
8
00:00:28,137 --> 00:00:30,182
Pike c�tre Discovery. Evacueaz�-ne!
9
00:00:30,265 --> 00:00:31,476
Stai!
10
00:00:33,062 --> 00:00:34,688
Vreau o mostr� de pe asteroid.
11
00:00:34,772 --> 00:00:37,276
Dac� nu m� �n�el,
putem interac�iona cu materia neagr�.
12
00:00:37,359 --> 00:00:39,696
Asteroidul arunc� roci peste tot.
13
00:00:39,780 --> 00:00:41,407
Putem atinge una.
14
00:00:42,950 --> 00:00:44,244
- E �n cal�.
- Situa�ia?
15
00:00:44,328 --> 00:00:47,332
Ar fi bun un control al traficului,
dar totul e bine.
16
00:00:47,415 --> 00:00:48,459
Te-am v�zut murind.
17
00:00:48,542 --> 00:00:50,462
L-am v�zut pe Tyler ucig�ndu-te.
18
00:00:50,545 --> 00:00:52,507
�i-am �inut trupul �n bra�e.
19
00:00:52,590 --> 00:00:53,801
Cred �n tine, Paul.
20
00:00:53,884 --> 00:00:54,760
Te iubesc!
21
00:00:54,843 --> 00:00:56,387
Vreau s� merg pe Enterprise.
22
00:00:56,471 --> 00:00:58,182
Regret, Burnham. Spock nu e acolo.
23
00:00:58,265 --> 00:00:59,100
DESCHIS
24
00:00:59,183 --> 00:01:01,520
De c�teva luni,
am sim�it la el o schimbare.
25
00:01:01,603 --> 00:01:03,898
De parc-ar fi avut o �ntrebare
f�r� r�spuns.
26
00:01:04,942 --> 00:01:06,903
Mi-a cerut timp. I l-am dat.
27
00:01:07,487 --> 00:01:08,322
Spock...
28
00:01:16,083 --> 00:01:19,046
�n copil�rie, aveam ceeace mama numea "co�maruri".
29
00:01:20,464 --> 00:01:22,634
M-a �nv��ats�-mi st�p�nesc teama desen�nd,
30
00:01:23,219 --> 00:01:24,470
alung�nd teama.
31
00:01:25,764 --> 00:01:27,225
Co�marurile au revenit.
32
00:01:27,684 --> 00:01:29,812
Aceea�i viziune, din nou �i din nou.
33
00:01:30,855 --> 00:01:33,609
Acum �i �n�eleg sensul�i unde trebuie s� m� conduc�.
34
00:01:34,777 --> 00:01:38,032
�n caz c� mor,am codificat-o �n acest fi�ier audio.
35
00:01:38,992 --> 00:01:41,538
Poate fi ultima mea �nsemnarede pe Enterprise.
36
00:01:46,461 --> 00:01:48,673
Spock are tableta de c�nd era mic.
37
00:01:49,257 --> 00:01:50,885
Am luat-o din cabina lui.
38
00:01:50,968 --> 00:01:54,348
A desenat semnalele
cu dou� luni �nainte s� ne apar� nou�.
39
00:01:54,432 --> 00:01:57,144
Computer, afi�eaz�
cum red� Flota cele �apte semnale.
40
00:01:58,396 --> 00:02:00,357
Rote�te cu 90 de grade �n st�nga.
41
00:02:01,192 --> 00:02:02,694
E aproape identic�.
42
00:02:02,777 --> 00:02:04,822
- Mai sunt schi�e ca asta?
- Nu.
43
00:02:06,324 --> 00:02:08,995
Domnule, fratele meu pare
profund tulburat.
44
00:02:09,078 --> 00:02:11,999
�tiu c� e �n permisie,
dar trebuie s�-l contact�m,
45
00:02:12,082 --> 00:02:14,211
s� afl�m ce �tie despre semnale.
46
00:02:15,838 --> 00:02:17,424
�tiu unde se afl� Spock.
47
00:02:19,093 --> 00:02:19,928
Ia loc.
48
00:02:27,648 --> 00:02:28,482
Fratele t�u...
49
00:02:29,776 --> 00:02:32,112
e la psihiatrie, pe Baza Stelar� 5...
50
00:02:33,865 --> 00:02:35,826
dup� o s�pt�m�n� de la plecare.
51
00:02:37,078 --> 00:02:38,830
Internat la cerere.
52
00:02:40,875 --> 00:02:44,089
De ce nu ni s-a spus, mie sau p�rin�ilor,
despre cererea asta?
53
00:02:45,215 --> 00:02:47,885
Protocolul Flotei
e s� contacteze familiile...
54
00:02:47,969 --> 00:02:50,807
Doar dac� o vrea pacientul,
iar Spock s-a opus.
55
00:02:52,100 --> 00:02:53,102
Cu t�rie.
56
00:02:53,852 --> 00:02:54,896
Astea fiind spuse...
57
00:02:56,064 --> 00:03:00,613
asocierea lui cu aceste semnale dep�e�te
dorin�a lui de intimitate.
58
00:03:01,239 --> 00:03:04,703
�i po�i face o ofert� de pace
fratelui t�u,
59
00:03:05,328 --> 00:03:07,456
dar trebuie s� decid� s� o accepte.
60
00:03:07,540 --> 00:03:08,457
Nu va accepta.
61
00:03:11,129 --> 00:03:12,422
Nu din partea mea.
62
00:03:13,173 --> 00:03:19,140
La cum stau lucrurile �ntre noi...
Nu am vorbit de ani buni.
63
00:03:20,058 --> 00:03:22,020
Rela�iile de familie pot fi complicate.
64
00:03:23,229 --> 00:03:24,898
Tata era profesor de fizic�.
65
00:03:24,982 --> 00:03:27,611
C�nd nu f�cea asta,
preda Religii comparate.
66
00:03:28,237 --> 00:03:31,450
Era o familie derutant�
�i nu ne �n�elegeam �n multe privin�e.
67
00:03:32,869 --> 00:03:35,080
Uite ce e, �i-am spus tot ce �tiu.
68
00:03:36,124 --> 00:03:37,834
E valabil� �i reciproca.
69
00:03:38,294 --> 00:03:41,131
Dac� sim�i c� trebuie s�-mi spui ceva...
70
00:03:47,307 --> 00:03:49,226
C�nd eram pe asteroid...
71
00:03:56,195 --> 00:03:57,238
nu...
72
00:04:00,034 --> 00:04:04,082
nu v-am mul�umit cum se cuvine
c� v-a�i �ntors s� m� lua�i.
73
00:04:05,292 --> 00:04:06,126
Cu pl�cere.
74
00:04:07,629 --> 00:04:09,715
Cpt. Pike este chemat pe punte.
75
00:04:09,799 --> 00:04:10,925
Aten�ie, c�pitanul!
76
00:04:12,344 --> 00:04:14,514
Dle cpt., a mai ap�rut un semnal.
77
00:04:16,517 --> 00:04:19,730
Transmisia e slab�
ca s� stabilim coordonatele exacte.
78
00:04:19,814 --> 00:04:23,443
Scuze, v-am folosit sta�ia s� rulez
programe de modelare a calibr�rii.
79
00:04:23,527 --> 00:04:25,029
S� �nchid c�teva.
80
00:04:25,113 --> 00:04:27,992
Aspirant Tilly s-a g�ndit
cum s� identifice semnalele.
81
00:04:28,076 --> 00:04:30,329
- Am l�sat-o s� �ncerce.
- Excelent!
82
00:04:30,413 --> 00:04:32,624
Modulez antena deflectoare
de pe Discovery.
83
00:04:32,707 --> 00:04:35,128
Va crea o distorsie gravimetric�
84
00:04:35,211 --> 00:04:36,505
pe post de sonar.
85
00:04:36,588 --> 00:04:39,676
Un plan bun, dar semnalul e prea departe
pentru �nregistrare.
86
00:04:40,469 --> 00:04:43,682
De mai aproape,
putem detecta decalajul gravita�ional
87
00:04:43,765 --> 00:04:45,768
pentru a-i calcula pozi�ia.
88
00:04:45,852 --> 00:04:47,980
Sugerez s� trecem deocamdat� pe warp
89
00:04:48,063 --> 00:04:50,442
�i apoi s�-l �intim
cu senzorii de raz� lung�.
90
00:04:51,068 --> 00:04:54,156
- Du-ne cinci secunde la warp maxim.
- Am �n�eles.
91
00:04:59,247 --> 00:05:02,501
Am primit coordonatele semnalului.
E �n Cuadrantul Beta,
92
00:05:02,585 --> 00:05:05,046
la o distan�� de 51.450 de ani-lumin�.
93
00:05:05,130 --> 00:05:09,136
La vitez� maxim�, ar dura 150 de ani
s� ajungem acolo.
94
00:05:09,219 --> 00:05:11,932
Copiii copiilor mei nen�scu�i
ar avea noroc s� ajung� acolo.
95
00:05:12,016 --> 00:05:13,225
- Idei?
- Propulsorul.
96
00:05:13,309 --> 00:05:17,064
Dar, p�n� la g�sirea unei interfe�e
neumane, Flota l-a retras.
97
00:05:17,148 --> 00:05:18,317
De fapt, navigatorul.
98
00:05:18,775 --> 00:05:20,862
Ca s� ne ghideze �n re�eaua micelian�,
99
00:05:20,945 --> 00:05:23,282
Stamets �i-a injectat ADN tardigrad,
100
00:05:23,908 --> 00:05:26,996
viol�nd embargoul Flotei
asupra manipul�rii genetice.
101
00:05:27,079 --> 00:05:29,416
S-a trecut cu vederea �n vreme de r�zboi.
102
00:05:29,500 --> 00:05:32,379
- Un tardigrad?
- Cred c� trebuia s� fi�i acolo.
103
00:05:32,463 --> 00:05:36,301
�n�elegerea acestor semnale e vital�
pentru Federa�ie.
104
00:05:36,384 --> 00:05:38,805
V-au permis s�-l folosi�i
contra klingonienilor.
105
00:05:38,889 --> 00:05:40,182
Ne vor l�sa �i acum.
106
00:05:40,265 --> 00:05:41,643
C�nd devine func�ional?
107
00:05:41,726 --> 00:05:44,313
Odat� ce-l preg�tesc pe Stamets,
�n 20 de minute.
108
00:05:44,898 --> 00:05:46,274
D�-i drumul!
109
00:05:46,775 --> 00:05:48,653
Precis te bucuri c-ai r�mas la bord.
110
00:05:49,279 --> 00:05:52,533
S� reintr�m �n joc am�ndoi,
f�c�ndu-ne treaba.
111
00:05:53,118 --> 00:05:56,915
Credeam c� saltul pe Qo'noS avea
s� fie ultimul pentru mult timp.
112
00:06:03,884 --> 00:06:04,718
Ce este?
113
00:06:06,513 --> 00:06:08,557
L-am v�zut pe Hugh �n re�ea.
114
00:06:09,225 --> 00:06:10,769
Adic�, dup� ce a...?
115
00:06:10,852 --> 00:06:11,980
- Dup� ce a murit?
- Da.
116
00:06:13,398 --> 00:06:16,528
C�nd eram captiv acolo, m-a �mb�rb�tat.
117
00:06:17,112 --> 00:06:19,907
M-a �mboldit s� fug
c�nd m� preg�team s� renun�.
118
00:06:20,617 --> 00:06:23,579
A scos Discovery din universul terran.
119
00:06:23,663 --> 00:06:24,581
Ne-a salvat.
120
00:06:24,665 --> 00:06:27,877
- Eu...
- �tiu cum sun�.
121
00:06:29,213 --> 00:06:32,844
La �nceput, mi-am zis
c� e pl�smuirea min�ii mele,
122
00:06:32,927 --> 00:06:35,014
f�urit� din amintirile mele, de micelii.
123
00:06:36,140 --> 00:06:39,270
Dar, de atunci, nu mai sunt
la fel de sigur.
124
00:06:39,770 --> 00:06:42,899
Nu l-am v�zut c�nd am s�rit ultima dat�,
125
00:06:42,984 --> 00:06:44,610
dar s� �tiu c� e posibil...
126
00:06:44,694 --> 00:06:47,072
A� zice c� ar trebui s� fii fericit.
127
00:06:47,699 --> 00:06:52,080
Astromicologia m-a �nv��at
c� nimic nu dispare cu adev�rat.
128
00:06:53,416 --> 00:06:55,335
Fungii sunt reciclatorii universului.
129
00:06:55,419 --> 00:06:58,423
�n acest fel,
din extinc�ie se na�te crea�ia.
130
00:06:58,506 --> 00:07:00,384
De-asta e via�a etern�.
131
00:07:01,427 --> 00:07:03,555
Locul meu e de partea asta a ciclului.
132
00:07:04,390 --> 00:07:06,685
Dac� m� �ntorc �n re�ea �i-l rev�d...
133
00:07:06,769 --> 00:07:08,063
�ncepem, dle Stamets?
134
00:07:16,157 --> 00:07:18,370
Aten�ie, preg�ti�i-v� de cod negru.
135
00:07:18,453 --> 00:07:19,663
Nu e un exerci�iu.
136
00:07:19,746 --> 00:07:21,165
Repet, nu e un exerci�iu.
137
00:07:22,751 --> 00:07:24,587
Propulsorul cu spori e activ.
138
00:07:27,424 --> 00:07:29,094
Propulsorul cu spori e gata.
139
00:07:29,177 --> 00:07:32,139
Ave�i �ntreb�ri sau �ndoieli
�nainte de pornire?
140
00:07:32,223 --> 00:07:35,436
Dac�-mi spui c� nava poate
str�bate universul
141
00:07:35,520 --> 00:07:38,023
pe o autostrad� de ciuperci,
merg pe �ncredere.
142
00:07:40,193 --> 00:07:41,445
Fi�i �ndr�zne�i!
143
00:07:41,529 --> 00:07:43,490
Fi�i d�rzi! Fi�i curajo�i!
144
00:07:43,573 --> 00:07:44,574
Cod negru.
145
00:07:45,200 --> 00:07:46,703
Cod negru activat.
146
00:07:47,328 --> 00:07:49,582
�ntreg personalul, cod negru.
147
00:07:54,840 --> 00:07:55,674
S� s�rim!
148
00:07:57,000 --> 00:08:03,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
149
00:08:14,368 --> 00:08:16,246
Primul e memorabil, domnule.
150
00:08:26,011 --> 00:08:27,764
- Stamets!
- Nu acum, Tilly.
151
00:08:30,642 --> 00:08:31,770
Nici urm� de semnal.
152
00:08:32,479 --> 00:08:34,356
- Suntem unde trebuie?
- Da.
153
00:08:34,774 --> 00:08:37,152
- Raporteaz�!
- Planet� de clasa M.
154
00:08:37,235 --> 00:08:39,531
Nici urm� de energie sau nave stelare.
155
00:08:39,615 --> 00:08:41,116
Nu ne scaneaz� nimeni.
156
00:08:41,200 --> 00:08:43,954
Sta�i! Detectez semne de via�� uman�.
157
00:08:46,750 --> 00:08:49,170
Nimeni nu s-a stabilit at�t de departe.
158
00:08:49,253 --> 00:08:52,258
Dle c�pitan, primesc o transmisie
de la suprafa��.
159
00:08:52,342 --> 00:08:53,301
Trimite-o, Bryce.
160
00:08:56,056 --> 00:08:57,432
Suntem ataca�i!
161
00:08:57,516 --> 00:08:58,893
Suntem �n interior.
162
00:08:58,976 --> 00:09:00,019
C�teva sute.
163
00:09:00,102 --> 00:09:02,189
B�rba�i, femei �i copii.
164
00:09:02,273 --> 00:09:04,234
Cod ro�u. Torpilele fotonice!
165
00:09:04,318 --> 00:09:06,613
- Nu mai e nimeni?
- Suntem singuri.
166
00:09:06,696 --> 00:09:08,574
Arat�-mi provenien�a apelului.
167
00:09:13,498 --> 00:09:14,541
M�re�te!
168
00:09:22,594 --> 00:09:24,973
Nu par s� fie �n pericol.
169
00:09:26,267 --> 00:09:28,979
Vezi urme warp sau nave stelare
l�ng� planet�?
170
00:09:31,775 --> 00:09:32,651
Niciuna.
171
00:09:34,529 --> 00:09:38,159
Pot totu�i confirma,
�n baza degrad�rii audiofonice,
172
00:09:38,243 --> 00:09:41,247
c� mesajul e transmis �n bucl� de...
173
00:09:42,916 --> 00:09:44,794
dou� sute de ani.
174
00:09:45,420 --> 00:09:47,131
�nainte s� apar� viteza warp.
175
00:09:49,217 --> 00:09:51,429
�mi spune cineva cum au ajuns aici?
176
00:11:29,741 --> 00:11:32,704
Sosirea acelor oameni pe planet�
coincide direct
177
00:11:32,787 --> 00:11:35,583
cu Al III-lea R�zboi Mondial de pe Terra,
un cataclism nuclear
178
00:11:35,666 --> 00:11:38,296
cu 600 de milioane de mor�i
�i guverne distruse.
179
00:11:38,379 --> 00:11:41,592
Frecven�a transmisiei de la suprafa��
e �nvechit�
180
00:11:41,675 --> 00:11:43,303
pentru comunicarea interstelar�.
181
00:11:43,386 --> 00:11:46,098
- Vine din aceast� structur�.
- E o biseric�.
182
00:11:48,059 --> 00:11:50,856
- Da.
- Vorbesc limba standard a Federa�iei.
183
00:11:50,939 --> 00:11:52,776
Trebuie s� fi avut o nav� stelar�.
184
00:11:52,859 --> 00:11:55,571
Noi am ajuns aici
cu un propulsor cu spori.
185
00:11:55,654 --> 00:11:57,699
Totu�i, cu circa 11.000 de oameni
186
00:11:57,783 --> 00:11:59,869
�n zece a�ez�ri de pe planet�,
187
00:11:59,952 --> 00:12:02,790
nu exist� nicio urm� de energie
sau de nav�.
188
00:12:02,873 --> 00:12:04,334
Nu au electricitate.
189
00:12:04,417 --> 00:12:05,753
�ntr-un regim prewarp,
190
00:12:05,836 --> 00:12:07,964
trebuie aplicat� Prima Directiv�.
191
00:12:09,007 --> 00:12:11,970
De ce a vrut al doilea semnal
s� venim aici?
192
00:12:12,638 --> 00:12:16,101
Ca ofi�er �tiin�ific,
nu a� atribui motiva�ie
193
00:12:16,185 --> 00:12:20,483
unor impulsuri energetice
deocamdat� neidentificate.
194
00:12:21,108 --> 00:12:23,362
"Mai multe sunt �n cer �i pe P�m�nt,
Horatio..."
195
00:12:24,113 --> 00:12:25,865
L-am �nv��at pe Shakespeare.
196
00:12:25,950 --> 00:12:28,203
Sugera�i c� o m�n� divin�
197
00:12:28,286 --> 00:12:29,871
i-a adus pe planet�?
198
00:12:29,955 --> 00:12:32,417
- Cuno�ti a treia lege a lui Clarke?
- Da.
199
00:12:32,501 --> 00:12:34,379
�n sec. XX, Arthur C. Clarke a zis
200
00:12:34,462 --> 00:12:38,133
c� orice tehnologie suficient de avansat�
nu se deosebe�te de magie.
201
00:12:38,217 --> 00:12:40,680
Oamenii de �tiin�� �i teologii
au discutat-o,
202
00:12:40,763 --> 00:12:42,766
reinterpret�nd-o ca spun�nd:
203
00:12:42,850 --> 00:12:46,062
"Orice inteligen�� extraterestr�
suficient de avansat�
204
00:12:46,145 --> 00:12:48,859
nu se deosebe�te de Dumnezeu."
205
00:12:49,943 --> 00:12:55,827
Nu �tiu cum sau de ce au venit aici,
dar m� �ndoiesc c� �nt�mpl�tor.
206
00:12:56,494 --> 00:12:58,414
O interpretare �ndr�znea��, dle.
207
00:12:59,207 --> 00:13:01,126
Ce mai �tim despre planet�?
208
00:13:02,086 --> 00:13:04,006
Seam�n� izbitor cu Terra.
209
00:13:04,089 --> 00:13:05,090
Totu�i,
210
00:13:05,173 --> 00:13:08,929
cercurile orbitale �ntre�esute
sunt alc�tuite
211
00:13:09,013 --> 00:13:12,351
din materie radioactiv�,
ceea ce nu am mai v�zut.
212
00:13:12,476 --> 00:13:14,229
Afl�nd cum au ajuns acolo,
213
00:13:14,313 --> 00:13:17,483
ne-am putea lumina
asupra naturii semnalelor.
214
00:13:17,567 --> 00:13:19,778
Cine e indicat
s� ne �nso�easc� la suprafa��?
215
00:13:21,489 --> 00:13:22,700
Lt. Owosekun.
216
00:13:23,367 --> 00:13:25,746
A crescut �ntr-un grup luddit, pe Terra.
217
00:13:25,829 --> 00:13:28,292
Se va integra, conform Primei Directive.
218
00:13:29,084 --> 00:13:30,336
Instruie�te-o �i s� mergem.
219
00:13:30,879 --> 00:13:34,258
Blindajul e sincronizatcu simulatorul de gravita�ie.
220
00:13:34,342 --> 00:13:36,846
Modificarea stabilit��ii gravimetrice e...
221
00:13:36,930 --> 00:13:37,764
Bum!
222
00:13:38,640 --> 00:13:39,475
Confirmat.
223
00:13:46,693 --> 00:13:49,490
Conform teoriei,
survin concentra�ii periodice
224
00:13:49,573 --> 00:13:51,033
de particule de metreon.
225
00:13:52,410 --> 00:13:54,246
Da. Arat� promi��tor.
226
00:13:56,083 --> 00:13:57,125
Bun a�a!
227
00:14:01,340 --> 00:14:02,926
Activez prelevatorul cu laser
228
00:14:03,009 --> 00:14:05,221
�i gravita�ia artificial� intern�.
229
00:14:08,017 --> 00:14:09,477
Dup� calculele mele,
230
00:14:09,560 --> 00:14:12,524
1 cm cub de asteroid
�nc�rcat cu metreon c�nt�re�te
231
00:14:12,607 --> 00:14:14,860
1,5 tone metrice.
232
00:14:24,583 --> 00:14:26,962
Fluctua�ie de metreon detectat�.
233
00:14:27,045 --> 00:14:27,963
Ajustare gravita�ie.
234
00:14:28,046 --> 00:14:30,718
- Recomand terminarea proiectului.
- Nu �nc�.
235
00:14:30,801 --> 00:14:32,929
Materia neagr� cu metreon ne duce
236
00:14:33,013 --> 00:14:35,975
la interfa�a care �i trebuie lui Stamets.
237
00:14:43,278 --> 00:14:44,112
Am reu�it.
238
00:14:44,779 --> 00:14:45,614
Asigur� mostra.
239
00:14:58,592 --> 00:15:00,136
Bun�, frumoaso!
240
00:15:04,976 --> 00:15:07,605
Alert�! Desc�rcare energetic� necunoscut�
241
00:15:07,688 --> 00:15:10,025
detectat� �n cala navetelor.
242
00:15:27,760 --> 00:15:29,096
VE�NIC �N A NOASTR�
243
00:15:29,679 --> 00:15:30,847
Niciun semn de via��.
244
00:15:32,725 --> 00:15:33,769
Fazerele pe �oc.
245
00:15:34,853 --> 00:15:36,564
Nu le �ine�i la vedere.
246
00:15:53,172 --> 00:15:55,759
- A�i fost vreodat� �ntr-o biseric�?
- Nu.
247
00:15:55,843 --> 00:15:57,262
Familia mea e atee.
248
00:15:58,097 --> 00:16:00,225
Cunosc textele religiilor Terrei.
249
00:16:01,101 --> 00:16:01,935
Bine.
250
00:16:02,228 --> 00:16:05,691
S� afl�m cine sunt
�i de ce ne cer ajutorul.
251
00:16:10,949 --> 00:16:12,702
Sticla are dou� secole.
252
00:16:13,119 --> 00:16:15,456
Nu reprezint� doar cre�tinismul,
253
00:16:15,539 --> 00:16:16,373
ci �i iudaismul,
254
00:16:17,041 --> 00:16:17,876
islamul,
255
00:16:18,293 --> 00:16:20,129
hinduismul, budismul,
256
00:16:20,754 --> 00:16:21,798
�intoismul �i wicca.
257
00:16:22,591 --> 00:16:24,385
Apelul vine de sub noi.
258
00:16:25,637 --> 00:16:27,182
Caut subsolul.
259
00:16:37,279 --> 00:16:39,950
"C�ci cei ce tr�iesc �n datina veche ard.
260
00:16:41,577 --> 00:16:45,082
Cei ce contr�-ne p�c�tuiesc
vor fi t�ia�i de-ai no�tri zei."
261
00:16:45,166 --> 00:16:47,085
De bun augur �i primitor.
262
00:16:47,711 --> 00:16:49,924
"C�nd cine crede �n semnele noastre
vine la tine,
263
00:16:50,007 --> 00:16:52,594
s�-i spui, �Pacea fie cu tine.�"
264
00:16:55,431 --> 00:16:56,808
Antropologic vorbind,
265
00:16:56,892 --> 00:16:58,770
par s�-�i fi �nchegat o religie
266
00:16:58,853 --> 00:17:00,856
�n baza credin�elor de pe Terra.
267
00:17:00,940 --> 00:17:02,274
Aceast� carte este
268
00:17:02,817 --> 00:17:04,194
o nou� scriptur�.
269
00:17:04,695 --> 00:17:06,197
Poate fi cronologia lor.
270
00:17:06,280 --> 00:17:07,574
Scanez textul.
271
00:17:11,080 --> 00:17:12,748
Sau putem privi imaginile.
272
00:17:12,832 --> 00:17:15,503
Scopul ini�ial al unei ferestre ca asta
273
00:17:15,586 --> 00:17:18,131
era s� le predai religia analfabe�ilor.
274
00:17:30,024 --> 00:17:31,527
De ce nu sunte�i pe c�mp?
275
00:17:32,987 --> 00:17:34,072
Nu suntem de-aici.
276
00:17:36,117 --> 00:17:37,326
Sunt Christopher.
277
00:17:37,953 --> 00:17:39,329
Ele sunt Michael �i Joann.
278
00:17:39,872 --> 00:17:42,710
Sunte�i prima dat� �n Noul Eden?
279
00:17:42,793 --> 00:17:44,588
Da. Suntem din nord.
280
00:17:46,299 --> 00:17:48,594
Marea Mam� va vrea s� v� vad�.
281
00:17:50,847 --> 00:17:54,310
�i primim pe noii no�tri prietenidin Teritoriul de Nord
282
00:17:54,811 --> 00:17:57,607
�i le f�g�duim recuno�tin��creatorilor no�tri,
283
00:17:57,690 --> 00:18:01,321
pentru iubirea lor�i izb�virea �n Noul Eden,
284
00:18:01,404 --> 00:18:03,490
pe planeta noastr�, Terralizeu.
285
00:18:05,160 --> 00:18:07,538
La noapte, pe lun� plin�,
286
00:18:07,622 --> 00:18:12,378
ne amintim c�, acum peste 200 de ani,
�n anul 2053,
287
00:18:12,462 --> 00:18:16,635
Primii Salva�i,
�ntre care solda�i �i civili,
288
00:18:16,718 --> 00:18:18,554
s-au ad�postit �n biserica alb�
289
00:18:19,598 --> 00:18:21,893
fa�� de Al III-lea R�zboi Mondial.
290
00:18:23,269 --> 00:18:26,358
Avioanele de deasupra au lansat
bombe nucleare.
291
00:18:26,775 --> 00:18:29,236
Str�bunii �tiau c� se apropie moartea.
292
00:18:29,863 --> 00:18:32,533
Dar, chiar �naintea deflagra�iilor,
293
00:18:33,242 --> 00:18:35,412
li s-a �nf��i�at un �nger,
294
00:18:35,496 --> 00:18:38,042
�mprejmuit de coloane de foc,
295
00:18:38,125 --> 00:18:41,463
�i a adus biserica noastr�,
cu to�i cei ad�posti�i �n ea,
296
00:18:41,546 --> 00:18:43,049
aici, pe Terralizeu.
297
00:18:45,928 --> 00:18:49,392
Ei s-au trezit aici
�i au �ntemeiat Noul Eden.
298
00:18:51,019 --> 00:18:54,023
Dar cui s�-i mul�umeasc�
pentru aceast� izb�vire?
299
00:18:54,817 --> 00:18:57,779
C�rui zeu? Aveau at�t de multe credin�e.
300
00:18:58,321 --> 00:19:00,199
Cum s� rezolve dilema?
301
00:19:00,825 --> 00:19:02,661
�mbin�nd religiile �ntr-una.
302
00:19:05,416 --> 00:19:07,168
S� zicem c� religia mea e �tiin�a.
303
00:19:07,961 --> 00:19:10,840
A folosit-o cineva
ca s� g�seasc� alt� explica�ie
304
00:19:10,923 --> 00:19:12,509
a venirii str�mo�ilor aici?
305
00:19:12,592 --> 00:19:13,970
Cum?
306
00:19:14,095 --> 00:19:15,681
F�r� tehnologia adecvat�,
307
00:19:15,764 --> 00:19:19,185
nu am avut dec�t relicve
sosite odat� cu Primii Salva�i.
308
00:19:19,687 --> 00:19:24,360
Ani buni, Jacob �i Rose au �ncercat
s� reaprind� lumina bisericii.
309
00:19:24,444 --> 00:19:28,241
Dup� desc�rcarea bateriilor
�i �ntunecarea ferestrelor,
310
00:19:28,324 --> 00:19:31,787
pelerinajele la altarul nostru
s-au �mpu�inat.
311
00:19:31,871 --> 00:19:34,417
Trebuie totu�i s� existe teorii ra�ionale
312
00:19:34,500 --> 00:19:36,628
despre cum a ajuns biserica aici.
313
00:19:37,129 --> 00:19:42,596
O camer� prins� la casca unui soldat
exist� din acea vreme,
314
00:19:42,679 --> 00:19:44,055
dar e stricat�.
315
00:19:44,974 --> 00:19:46,894
Nu ne trebuie dovezi.
316
00:19:46,977 --> 00:19:50,690
Ne c�l�uzim dup� existen�a unui lucru
mai mare dec�t noi.
317
00:19:51,317 --> 00:19:52,151
Credin�a.
318
00:19:54,362 --> 00:19:55,281
Se face t�rziu.
319
00:19:56,199 --> 00:19:57,868
Plec�m m�ine, devreme.
320
00:19:58,827 --> 00:20:01,290
Ne putem ad�posti �n biserica voastr�?
321
00:20:01,832 --> 00:20:03,251
Fire�te.
322
00:20:03,335 --> 00:20:04,878
Mul�umim pentru prietenie.
323
00:20:06,464 --> 00:20:07,508
Pacea fie cu voi.
324
00:20:08,300 --> 00:20:09,426
�i cu voi.
325
00:20:15,352 --> 00:20:16,187
Tilly!
326
00:20:17,438 --> 00:20:18,649
Tilly, treze�te-te!
327
00:20:19,859 --> 00:20:20,693
Ce?
328
00:20:21,110 --> 00:20:22,613
- Unde sunt?
- N-ai grij�.
329
00:20:22,696 --> 00:20:24,115
Te ajut� ei.
330
00:20:24,199 --> 00:20:28,079
Am v�zut c�nd te-ai r�nit.
M-am speriat, credeam c� te-am pierdut.
331
00:20:29,039 --> 00:20:30,165
Nu te da jos!
332
00:20:31,125 --> 00:20:32,586
Nu... Ajutor!
333
00:20:33,963 --> 00:20:35,799
- Ce e?
- Aspirant Tilly,
334
00:20:35,882 --> 00:20:38,929
ai disecat un asteroid
interstelar instabil
335
00:20:39,012 --> 00:20:40,097
de una singur�?
336
00:20:40,180 --> 00:20:42,600
Cu impruden�a ta �i-ai periclitat colegii
337
00:20:42,684 --> 00:20:44,019
�i aproape ai murit.
338
00:20:44,103 --> 00:20:47,733
- Vrei s� confirmi, dr. Pollard?
- A�a e. Era s� mori. Tu!
339
00:20:47,817 --> 00:20:49,361
Dar te vei face bine.
340
00:20:49,444 --> 00:20:52,156
Scuze, am vrut s�-l ajut pe cmdr. Stamets.
341
00:20:52,240 --> 00:20:54,076
Nu v�d leg�tura.
342
00:20:54,159 --> 00:20:55,871
Am luat mostra de asteroid sper�nd
343
00:20:55,954 --> 00:20:59,710
s� proiectez un rezonator coerent
care s� mearg� cu sporii.
344
00:21:00,335 --> 00:21:02,839
S� creezi o interfa�� cu materie neagr�,
345
00:21:03,464 --> 00:21:06,720
ca Stamets s� nu se mai lege
la propulsorul cu spori.
346
00:21:11,226 --> 00:21:15,107
P�n� s� ne pese de al�ii,
trebuie s� ne pese de noi.
347
00:21:16,192 --> 00:21:18,821
Mi-am afectat participarea
la instructajul pentru c�pitani?
348
00:21:18,905 --> 00:21:19,906
Nu,
349
00:21:19,989 --> 00:21:23,953
c�t timp nu e un semn
al unui comportament �i mai nes�buit.
350
00:21:24,037 --> 00:21:28,920
E�ti cel mai t�n�r candidat acceptat �n
Programul de instructaj pentru c�pitani.
351
00:21:29,545 --> 00:21:31,465
Ca unic kelpian �n Flot�,
352
00:21:32,132 --> 00:21:35,471
�tiu ce �nseamn�
s� vrei s�-�i dovede�ti valoarea.
353
00:21:35,554 --> 00:21:38,976
Eram at�t de hot�r�t
s� fiu un exemplu bun al rasei mele,
354
00:21:39,060 --> 00:21:41,229
�nc�t am �nv��at 90 de limbi.
355
00:21:41,605 --> 00:21:42,439
Cursiv?
356
00:21:44,525 --> 00:21:46,070
Ideea e c�...
357
00:21:46,904 --> 00:21:49,784
am pus o r�spundere exagerat de mare
358
00:21:49,867 --> 00:21:53,205
pe ace�ti umeri fragili,
adesea �n detrimentul meu.
359
00:21:54,290 --> 00:21:58,129
M� a�tept ca tu s� fii mai atent�.
360
00:21:59,882 --> 00:22:00,883
E�ti important�.
361
00:22:05,181 --> 00:22:07,059
Dl Saru este chemat pe punte.
362
00:22:07,726 --> 00:22:08,561
Raporteaz�!
363
00:22:08,645 --> 00:22:11,232
Senzorii detecteaz� cre�terea
radia�iei ionizante
364
00:22:11,315 --> 00:22:12,693
�n atmosfera superioar�.
365
00:22:12,776 --> 00:22:15,113
E perturbat� stabilitatea gravita�ional�
366
00:22:15,196 --> 00:22:16,782
a exteriorului planetei.
367
00:22:17,282 --> 00:22:19,035
Poate fi legat de semnale.
368
00:22:19,119 --> 00:22:22,624
Particule radioactive din inel
sunt �n drum spre suprafa�a planetei.
369
00:22:22,708 --> 00:22:24,126
- Nivelurile?
- Proaste.
370
00:22:24,209 --> 00:22:25,878
- Proaste?
- Foarte proaste.
371
00:22:25,962 --> 00:22:28,800
�n 64 de minute, radia�ia va atinge
atmosfera superioar�,
372
00:22:28,883 --> 00:22:32,221
declan��nd un eveniment apocaliptic.
373
00:22:36,060 --> 00:22:37,771
Teleportorii s� fie preg�ti�i.
374
00:22:37,855 --> 00:22:40,066
Bryce, contacteaz�-l pe c�pitan.
375
00:22:40,150 --> 00:22:41,277
Imposibil, domnule.
376
00:22:41,736 --> 00:22:43,363
Radia�iile perturb� comunica�iile.
377
00:22:43,780 --> 00:22:45,700
Nici teleportarea nu e posibil�.
378
00:22:45,783 --> 00:22:48,036
- S� trimit dup� ei o navet�?
- Nu.
379
00:22:48,120 --> 00:22:50,665
Emisia de carbon ionizat a navetei va crea
380
00:22:50,749 --> 00:22:54,337
o bucl� de reac�ie pozitiv�
ce va accelera particulele.
381
00:22:55,672 --> 00:22:57,091
Am aflat de problem�.
382
00:22:57,759 --> 00:22:59,386
M� bucur c� a�i venit.
383
00:22:59,470 --> 00:23:00,555
Mai ales acum.
384
00:23:01,473 --> 00:23:04,269
E improbabil s� vad� inelul exterior
385
00:23:04,352 --> 00:23:05,729
de la suprafa��.
386
00:23:05,812 --> 00:23:08,233
Vor �ti c� vine abia c�nd va lovi.
387
00:23:08,317 --> 00:23:09,443
Timpul?
388
00:23:09,526 --> 00:23:12,531
�nc� 62 de minute
p�n� la iarna nuclear� ireversibil�.
389
00:23:14,325 --> 00:23:16,203
Dac� am fost adu�i aici...
390
00:23:18,080 --> 00:23:19,750
poate acesta-i motivul.
391
00:23:21,461 --> 00:23:24,089
Nu r�spundem doar de echipa de contact,
392
00:23:24,173 --> 00:23:27,094
ci �i de toate fiin�ele vii de pe planet�.
393
00:23:28,054 --> 00:23:31,142
Discovery nu va permite o catastrof�
c�t e de veghe.
394
00:23:31,893 --> 00:23:33,771
Timpul trece. La treab�!
395
00:23:41,031 --> 00:23:44,411
Semnalul SOS e transmis
f�r� �tirea acestor oameni.
396
00:23:44,954 --> 00:23:47,624
�l oprim, s� nu fie deranja�i, �i plec�m.
397
00:23:49,335 --> 00:23:52,882
Am izolat semnalul SOS. Vine de aici.
398
00:23:52,966 --> 00:23:54,844
Sper c� e aici �i camera de pe casc�.
399
00:24:01,061 --> 00:24:04,441
Scuze, domnule.
Nu pute�i sugera s�-i l�s�m aici.
400
00:24:06,110 --> 00:24:08,071
G�se�te semnalul, Owosekun.
401
00:24:09,282 --> 00:24:12,035
�nainte s� cobor�m, a�i spus c� b�nui�i
402
00:24:12,119 --> 00:24:14,874
c� semnalul ne duce
c�tre o misiune de salvare.
403
00:24:14,957 --> 00:24:16,625
Nimeni nu trebuie salvat.
404
00:24:17,043 --> 00:24:19,213
Acest loc chiar e un nou Eden.
405
00:24:19,297 --> 00:24:21,258
Amesha �i ceilal�i sunt ca noi.
406
00:24:22,092 --> 00:24:24,679
Merit� reintegra�i �n societatea modern�.
407
00:24:24,762 --> 00:24:27,016
Au spus c� au p�r�sit Terra �n 2053.
408
00:24:27,099 --> 00:24:28,560
Nu au folosit o nav� stelar�.
409
00:24:28,643 --> 00:24:31,398
Sunt din era prewarp,
supu�i Primei Directive.
410
00:24:31,481 --> 00:24:34,652
Nu ne putem amesteca
�n dezvoltarea lor natural�.
411
00:24:34,736 --> 00:24:37,616
Dar cred c� rasa uman�
�i Terra au fost distruse.
412
00:24:37,699 --> 00:24:41,162
Se �n�al�.
Mai r�u, credin�a lor e o minciun�.
413
00:24:41,579 --> 00:24:42,539
O po�i dovedi?
414
00:24:43,582 --> 00:24:48,214
Voi dovedi c� nimic din toate astea
nu s-a �nt�mplat �n urma unui miracol.
415
00:24:48,298 --> 00:24:49,341
L-am g�sit!
416
00:24:50,050 --> 00:24:51,385
Bateria e moart�, dar...
417
00:24:52,554 --> 00:24:53,639
E ciudat.
418
00:24:54,682 --> 00:24:57,853
Cineva l-a aranjat s� continue
s� trimit� un apel SOS.
419
00:24:57,937 --> 00:24:59,272
�i a�i r�spuns.
420
00:25:01,817 --> 00:25:04,656
Printre Primii Salva�i
se aflau �i cercet�tori.
421
00:25:05,448 --> 00:25:08,160
Familia mea.
De genera�ii ne-am ocupat de semnal.
422
00:25:08,243 --> 00:25:11,248
Nu se �tia de el.
L-a�i g�sit cu acel dispozitiv.
423
00:25:11,874 --> 00:25:14,294
Str�mo�ii mei au avut dreptate, nu?
424
00:25:15,003 --> 00:25:17,216
Terra nu a fost distrus�.
425
00:25:17,299 --> 00:25:18,425
Omenirea a evoluat.
426
00:25:19,051 --> 00:25:19,886
Jacob...
427
00:25:20,470 --> 00:25:24,059
Dispozitivul s-a aflat permanent
la familia mea.
428
00:25:24,142 --> 00:25:25,102
Pentru navigare.
429
00:25:25,895 --> 00:25:29,483
De alalt�ieri,
de c�nd a ap�rut salva ro�ie pe cer,
430
00:25:29,567 --> 00:25:30,902
am �tiut c� veni�i.
431
00:25:30,986 --> 00:25:33,072
Era lumina de pe nava voastr�, da?
432
00:25:33,155 --> 00:25:36,661
Nu ai m�inile �i pielea afectate
de munca de aici.
433
00:25:37,370 --> 00:25:40,834
Nu e�ti de pe Terralizeu.
�i se cite�te adev�rul �n ochi.
434
00:25:42,002 --> 00:25:43,504
Jacob, ascult�-m�.
435
00:25:43,587 --> 00:25:44,631
Te �n�eli.
436
00:25:44,715 --> 00:25:45,590
Nu.
437
00:25:45,674 --> 00:25:48,804
A�tept ziua asta de mult timp,
438
00:25:49,722 --> 00:25:50,890
adev�rata izb�vire.
439
00:25:52,392 --> 00:25:53,227
S� mergem!
440
00:25:54,437 --> 00:25:57,525
- Scuze c-am venit neinvita�i.
- Sta�i, nu pleca�i!
441
00:25:57,942 --> 00:25:59,945
Sta�i! Opri�i-v�!
442
00:26:16,261 --> 00:26:17,095
E �ncuiat.
443
00:26:17,179 --> 00:26:19,808
Dac� e un z�vor, folosesc un magnet.
444
00:26:24,148 --> 00:26:27,862
Gen�ile cu scule s-au dus.
Jacob ne-a luat toate instrumentele.
445
00:26:27,945 --> 00:26:29,948
Ca s� arate c� are dreptate.
446
00:26:30,699 --> 00:26:31,533
Am reu�it!
447
00:26:42,091 --> 00:26:43,384
Da, �l simt.
448
00:26:50,938 --> 00:26:53,691
Zeu sau nu, respect�m Prima Directiv�.
449
00:26:54,985 --> 00:26:57,447
Nu v� deconspira�i �n nicio situa�ie.
450
00:26:58,073 --> 00:26:59,659
A�i �n�eles am�ndou�?
451
00:26:59,742 --> 00:27:01,036
- Da, dle.
- Da, dle.
452
00:27:08,880 --> 00:27:13,721
Dac� nu merge X, �ncerci Y.
Dac� nu merge Y, �ncerci Z.
453
00:27:13,805 --> 00:27:15,140
Dac� nu merge Z,
454
00:27:15,850 --> 00:27:19,229
�ncerci s�-�i �neci incompeten�a
�ntr-un mai tai risan.
455
00:27:19,312 --> 00:27:20,648
Unde naiba e Burnham?
456
00:27:20,731 --> 00:27:23,235
Am nevoie de ea aici, s� m� sus�in�.
457
00:27:23,318 --> 00:27:25,071
Te pot ajuta cu ceva?
458
00:27:25,155 --> 00:27:27,074
Da. Da, mul�umesc.
459
00:27:27,700 --> 00:27:29,786
Ar trebui s� fiu �n pat,
460
00:27:29,870 --> 00:27:32,123
dar e un afront fa�� de existen�a mea.
461
00:27:32,749 --> 00:27:33,750
Nava e �n alert�.
462
00:27:33,834 --> 00:27:37,298
C�pitanul, Burnham, Owo,
ca s� nu zic o �ntreag� planet�,
463
00:27:37,923 --> 00:27:40,051
pot fi anihila�i, �i nu permit asta.
464
00:27:40,135 --> 00:27:42,346
Ce te ui�i a�a la mine? E�ti May, da?
465
00:27:42,430 --> 00:27:44,141
Vorbesc repede? Rezolv probleme.
466
00:27:44,224 --> 00:27:45,185
Am b�ut cafea.
467
00:27:45,268 --> 00:27:46,144
La infirmerie?
468
00:27:46,227 --> 00:27:48,439
- Da.
- Sunt �n joc vie�i.
469
00:27:48,857 --> 00:27:51,736
E mai bine s� ceri iertare
dec�t permisiunea.
470
00:27:51,819 --> 00:27:52,653
Exact!
471
00:27:52,945 --> 00:27:55,450
�ncerc s� g�sesc o cale de a opri c�derea
472
00:27:55,533 --> 00:27:57,411
materiei radioactive �i m-am g�ndit
473
00:27:57,494 --> 00:27:59,581
c�, �intind sursa acesteia...
474
00:27:59,664 --> 00:28:01,751
- Inelul!
- Da, mul�umesc.
475
00:28:01,834 --> 00:28:03,962
Am �ndep�rta materia de planet�
476
00:28:04,046 --> 00:28:06,549
�i, apoi, suntem vii, iar asta e optim.
477
00:28:06,633 --> 00:28:10,096
Am rulat modele
folosind o und� de tractare, dar...
478
00:28:10,180 --> 00:28:12,808
Discovery nu poate genera
unde de gravitoni puternice
479
00:28:12,892 --> 00:28:14,978
ca s� modifice cursul materiei.
480
00:28:15,062 --> 00:28:15,939
M-ai citit.
481
00:28:16,439 --> 00:28:17,899
Foarte distractiv �n mintea ta.
482
00:28:19,151 --> 00:28:21,154
Dac-ar fi ceva pe nava aceasta
483
00:28:21,238 --> 00:28:23,908
care s� genereze
un c�mp gravita�ional masiv.
484
00:28:26,579 --> 00:28:30,669
Asteroidul. Materia neagr�.
E �n cala navetelor. E...
485
00:28:30,752 --> 00:28:32,964
O p�rticic� din el a distrus o mas�.
486
00:28:33,047 --> 00:28:35,592
A fost colosal. E�ti un geniu!
487
00:28:35,676 --> 00:28:37,345
Ba tu e�ti un geniu!
488
00:28:44,605 --> 00:28:46,483
Valul radioactiv atinge planeta
489
00:28:46,567 --> 00:28:48,111
�n patru minute �i 32 de secunde.
490
00:28:48,194 --> 00:28:50,364
Dac� deviem energia auxiliar� �n fazere
491
00:28:50,447 --> 00:28:53,118
�i o distrugem
p�n� s� ating� atmosfera inferioar�?
492
00:28:53,201 --> 00:28:55,372
Doar i-ar m�ri concentra�ia.
493
00:28:55,455 --> 00:28:57,249
Am g�sit solu�ia!
494
00:28:57,332 --> 00:29:00,588
Tilly, de c�te ori pe zi trebuie
s� discut�m asta?
495
00:29:00,671 --> 00:29:03,801
Nu, asculta�i-m�.
Asteroidul din materie neagr�.
496
00:29:04,468 --> 00:29:05,511
E masiv!
497
00:29:05,595 --> 00:29:09,475
Masa unui obiect e propor�ional�
cu gravita�ia sa, corect?
498
00:29:09,559 --> 00:29:10,894
Doar �ti�i.
499
00:29:10,978 --> 00:29:13,607
M� la�i s� stau aici? Mul�umesc.
500
00:29:13,690 --> 00:29:17,070
Dac� lans�m asteroidul din materie neagr�
501
00:29:17,154 --> 00:29:19,699
din cala navetelor pe traiectoria corect�,
502
00:29:20,326 --> 00:29:22,495
gravita�ia sa va �ndep�rta materia
503
00:29:22,579 --> 00:29:24,080
de planet�, ca un...
504
00:29:24,874 --> 00:29:26,125
magnet invizibil.
505
00:29:27,294 --> 00:29:28,128
Vede�i?
506
00:29:30,966 --> 00:29:33,011
Ca asteroidul s� ias� �n unghiul corect,
507
00:29:33,094 --> 00:29:35,598
- ...a� executa o mi�care circular�.
- Un rotocol!
508
00:29:36,057 --> 00:29:38,852
Ai face un rotocol �ntr-o nav� stelar�.
509
00:29:38,935 --> 00:29:41,774
- E adev�rat.
- E posibil?
510
00:29:41,857 --> 00:29:43,818
Da. Doar c� nu.
511
00:29:43,902 --> 00:29:45,529
Ar trebui s� lans�m asteroidul
512
00:29:45,613 --> 00:29:48,492
din centrul c�mpului de materie
al inelului.
513
00:29:48,575 --> 00:29:50,828
Nu pot pilota nava de acolo.
514
00:29:50,912 --> 00:29:51,997
Dar pot eu.
515
00:29:52,873 --> 00:29:54,417
Am putea face salt.
516
00:29:56,087 --> 00:29:57,964
Ai exact dou� minute �i 11 secunde
517
00:29:58,048 --> 00:30:01,344
p�n� ce materia radioactiv�
nu mai poate fi �ntoars�.
518
00:30:02,388 --> 00:30:03,722
Fuga, dle Stamets!
519
00:30:04,474 --> 00:30:06,602
Anun��-i s� preg�teasc�
propulsorul cu spori!
520
00:30:11,859 --> 00:30:14,071
Vizitatorii sunt de pe Prima Terr�.
521
00:30:14,154 --> 00:30:15,657
Au lucruri uluitoare.
522
00:30:15,740 --> 00:30:16,909
Aparate de comunicare.
523
00:30:17,576 --> 00:30:18,954
Colectoare de date.
524
00:30:19,037 --> 00:30:20,455
Prive�te! Vei crede!
525
00:30:20,539 --> 00:30:22,710
Cum r�m�ne cu "S� nu furi"?
526
00:30:23,585 --> 00:30:26,673
- Am vrut adev�rul.
- Adev�rul e c� ne-a atacat.
527
00:30:26,756 --> 00:30:29,469
A �nc�lcat toate preceptele credin�ei.
528
00:30:29,553 --> 00:30:32,056
Ne �napoiezi ce ai luat �i plec�m.
529
00:30:32,140 --> 00:30:35,311
Ascult�-m�! Au venit pe o nav� stelar�.
530
00:30:35,979 --> 00:30:40,569
Ne vor putea duce �napoi acas�. Vom putea
tr�i experien�a adev�ratei Terre.
531
00:30:40,652 --> 00:30:42,739
Asta e casa ta.
532
00:30:42,822 --> 00:30:46,786
��i duci traiul dup� felul corupt
al vechii Terre, Jacob.
533
00:30:50,208 --> 00:30:51,334
E�ti om de �tiin��.
534
00:30:53,254 --> 00:30:54,423
Spune-i c� a�a e!
535
00:30:56,092 --> 00:30:57,135
Uita�i!
536
00:30:59,221 --> 00:31:00,766
Domnule c�pitan! Nu!
537
00:31:00,849 --> 00:31:01,850
Nu!
538
00:31:09,653 --> 00:31:10,697
E pe moarte.
539
00:31:12,449 --> 00:31:14,202
Salveaz�-l cu tehnologia ta!
540
00:31:14,285 --> 00:31:15,871
�tiu c� po�i!
541
00:31:16,330 --> 00:31:18,583
S�-l ducem la biseric�,
pentru �nc� o izb�vire!
542
00:31:18,666 --> 00:31:19,752
Da, bine.
543
00:31:24,091 --> 00:31:25,344
Puntea, gata de salt.
544
00:31:25,969 --> 00:31:26,970
E�ti gata?
545
00:31:27,597 --> 00:31:29,975
Am licen�a de pilot de la 12 ani.
546
00:31:30,601 --> 00:31:31,728
Cod negru.
547
00:31:33,146 --> 00:31:35,484
Airiam, acum!
548
00:31:52,217 --> 00:31:54,929
- Detmer!
- Ini�iez manevra de rotire.
549
00:32:32,693 --> 00:32:35,865
- Func�ioneaz�, dle.
- S� ne recuper�m echipa. Acum!
550
00:32:42,583 --> 00:32:44,169
Sta�i! Da�i-mi drumul!
551
00:32:44,878 --> 00:32:46,797
Jacob, nu! Jacob!
552
00:32:57,104 --> 00:32:59,149
Zeii ne-au r�spuns la rug�ciune.
553
00:32:59,775 --> 00:33:01,945
�ngerul s-a �ntors s�-i salveze.
554
00:33:02,487 --> 00:33:04,531
Se confirm� c� to�i sunt la bord.
555
00:33:04,615 --> 00:33:08,329
Asteroidul a deviat �ntreaga materie
din atmosfera planetei.
556
00:33:08,412 --> 00:33:09,456
Da!
557
00:33:20,973 --> 00:33:24,812
Poate ar trebui s�-mi nesocote�ti
mai des ordinele, aspirant.
558
00:33:24,895 --> 00:33:27,524
Nu, cred c� ordinele tale
sunt foarte bune.
559
00:33:27,607 --> 00:33:28,943
Acum am s� le�in.
560
00:33:29,568 --> 00:33:32,573
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu. M� duc direct �n pat.
561
00:33:45,050 --> 00:33:46,260
Felicit�ri, Stilly!
562
00:33:47,387 --> 00:33:48,221
"Stilly"?
563
00:33:49,432 --> 00:33:50,474
Stai, e�ti...?
564
00:34:07,208 --> 00:34:08,418
Bun venit, dle c�pitan!
565
00:34:08,960 --> 00:34:09,795
A�i sc�pat.
566
00:34:10,379 --> 00:34:11,590
�ns� coastele dv...
567
00:34:11,965 --> 00:34:15,219
le ve�i sim�i ca pe un xilofon
dintr-o fanfar� klingonian�.
568
00:34:15,303 --> 00:34:17,431
Considera�i-v� norocos c� tr�i�i.
569
00:34:20,644 --> 00:34:21,730
EXEMPLAR PERSONAL
570
00:34:21,813 --> 00:34:24,567
Liceul Musk, promo�ia 2247.
571
00:34:25,193 --> 00:34:26,153
Pagina cu semn�turi.
572
00:34:27,196 --> 00:34:29,449
Numele, May nu-�tiu-cum.
573
00:34:30,701 --> 00:34:31,994
Stilly, ce naiba?
574
00:34:32,078 --> 00:34:33,747
Iar te mu�i?
575
00:34:33,830 --> 00:34:35,750
Nu-s dec�t �ase luni.
576
00:34:36,335 --> 00:34:39,047
E�ti cea mai dr�gu�� persoan�din �coala asta.
577
00:34:39,672 --> 00:34:40,966
�mi vor lipsi pr�nzurile!
578
00:34:41,050 --> 00:34:44,304
Erau ca ni�te mici cutremure,��ti, ��ti, ��ti!
579
00:34:44,387 --> 00:34:46,265
Te rog, �ine leg�tura cu mine.
580
00:34:46,349 --> 00:34:47,851
Cu dragoste, May Ahearn.
581
00:34:47,935 --> 00:34:48,978
Ahearn.
582
00:34:49,062 --> 00:34:50,230
�tiam!
583
00:34:51,482 --> 00:34:55,446
Computer, localizeaz� cabina
lui Ahearn, May.
584
00:34:56,155 --> 00:34:58,534
Lista echipajului nu con�ine acest nume.
585
00:34:58,617 --> 00:35:02,748
Computer, caut� �n baza de date
a Federa�iei unde este Ahearn, May,
586
00:35:02,832 --> 00:35:05,920
originar� din San Francisco,
California, Terra.
587
00:35:06,003 --> 00:35:07,046
Procesare.
588
00:35:08,132 --> 00:35:10,176
Ahearn, May Theresa.
589
00:35:10,260 --> 00:35:12,972
N�scut� pe 30 aprilie 2236.
590
00:35:13,556 --> 00:35:17,186
Decedat� pe 9 iunie 2252.
591
00:35:24,656 --> 00:35:25,490
Intr�!
592
00:35:28,912 --> 00:35:32,668
- M-a�i chemat?
- Da. �i nu m� face s� r�d.
593
00:35:32,751 --> 00:35:35,839
Norocul dv. c� am crescut pe Vulcan.
Noi nu glumim.
594
00:35:37,675 --> 00:35:39,136
Mai bine tac.
595
00:35:45,562 --> 00:35:46,855
Voiam s�-�i mul�umesc...
596
00:35:47,565 --> 00:35:49,526
c� ai ascultat �i nu ne-ai deconspirat,
597
00:35:49,610 --> 00:35:51,529
�n ciuda incapacit��ii mele.
598
00:35:51,905 --> 00:35:55,660
Prin incapacitate m� refer la fazerul
care m-a lovit �n piept.
599
00:35:57,580 --> 00:36:00,792
�tiu pe pielea mea
unde duce nerespectarea ordinelor.
600
00:36:02,587 --> 00:36:03,504
De fapt,
601
00:36:03,589 --> 00:36:06,551
a�i �ntrebat mai devreme
dac� am s� v� spun ceva.
602
00:36:06,801 --> 00:36:09,222
Trebuia s� v� spun, �i nu am f�cut-o.
603
00:36:10,390 --> 00:36:13,228
Fiin�a angelic�
pe care o ador� pe Terralizeu
604
00:36:13,937 --> 00:36:16,650
mi-a ap�rut pe asteroid.
605
00:36:17,651 --> 00:36:19,278
De ce n-ai spus nimic?
606
00:36:19,362 --> 00:36:21,240
Eram r�nit�. Credeam c� aiurez.
607
00:36:22,408 --> 00:36:23,826
Nu poate fi coinciden��.
608
00:36:25,371 --> 00:36:27,374
Dou� semnale, doi �ngeri z�ri�i.
609
00:36:27,457 --> 00:36:28,793
Cu tot respectul, dle,
610
00:36:28,876 --> 00:36:32,172
cuv�ntul "�nger" poart�
anumite implica�ii.
611
00:36:33,841 --> 00:36:35,844
Am v�zut o form�.
612
00:36:36,470 --> 00:36:37,806
A plutit deasupra mea.
613
00:36:39,558 --> 00:36:40,393
�i era...
614
00:36:42,479 --> 00:36:44,315
s� fiu sincer�, superb�.
615
00:36:45,693 --> 00:36:46,652
Dar, dincolo de asta,
616
00:36:46,735 --> 00:36:48,863
nu a� descrie-o ca divin�.
617
00:36:50,658 --> 00:36:52,619
Cei din Noul Eden a�a o v�d.
618
00:36:54,998 --> 00:36:57,627
�i-ar considera experien�a
ca pe o revela�ie.
619
00:36:57,711 --> 00:36:59,129
A�a o vede�i, domnule?
620
00:37:00,131 --> 00:37:01,090
Ca o revela�ie?
621
00:37:02,509 --> 00:37:03,510
Cel pu�in a�a.
622
00:37:05,805 --> 00:37:09,269
Aceast� informa�ie nou� creeaz�
mai mult context.
623
00:37:11,188 --> 00:37:15,486
�i contextul poate
s� ne modifica perspectiva.
624
00:37:19,242 --> 00:37:20,327
�i Jacob?
625
00:37:22,413 --> 00:37:24,166
Are dreptul la pu�in context?
626
00:37:25,376 --> 00:37:27,880
�tie, �n sinea lui, cine �i ce suntem
627
00:37:28,505 --> 00:37:29,883
�i am ales s�-l min�im.
628
00:37:30,926 --> 00:37:32,803
�l putem ajuta s� dezlege un mister
629
00:37:32,887 --> 00:37:35,683
care �i apas� familia de 200 de ani.
630
00:37:35,767 --> 00:37:38,937
- I-am putea modifica perspectiva.
- �i eu �l �n�eleg.
631
00:37:40,815 --> 00:37:45,113
Dar nici �ngerii nu scuz�
�nc�lcarea Primei Directive.
632
00:37:45,197 --> 00:37:48,202
Am o scuz� mai bun�. Camera de casc�.
633
00:37:48,827 --> 00:37:53,250
Jacob a spus c� a �nregistrat ce era
�n biseric� �n ziua c�nd au fost lua�i.
634
00:37:53,334 --> 00:37:55,963
Din c�te v�d, dle,
urgen�a misiunii noastre
635
00:37:56,047 --> 00:37:58,217
contrazice prima regul� a Flotei.
636
00:37:58,300 --> 00:38:01,054
Pentru a sluji un �el,
�l sacrifici pe cel�lalt.
637
00:38:02,681 --> 00:38:05,102
Dar doar un c�pitan poate alege.
638
00:38:17,954 --> 00:38:18,789
Am min�it.
639
00:38:20,707 --> 00:38:22,585
Ca s�-i ap�r pe ceilal�i de adev�r.
640
00:38:22,669 --> 00:38:23,629
Adev�rul e...
641
00:38:26,258 --> 00:38:27,468
c� ai avut dreptate.
642
00:38:28,636 --> 00:38:32,725
�tiu cum e s� tr�ie�ti cu �ndoiala
�i nu �i-am dorit asta.
643
00:38:33,727 --> 00:38:34,854
Cum a�i ajuns aici?
644
00:38:36,356 --> 00:38:38,568
- Pe o raz� de lumin�?
- Da, de fapt.
645
00:38:38,651 --> 00:38:39,987
Se nume�te teleportor.
646
00:38:40,737 --> 00:38:45,077
Transform� o persoan� sau un obiect
�ntr-un tipar energetic
647
00:38:45,161 --> 00:38:47,164
�i o teleporteaz� c�tre o �int�,
648
00:38:47,247 --> 00:38:49,877
unde e retransformat� �n materie.
649
00:38:50,878 --> 00:38:51,837
Ave�i o nav�?
650
00:38:54,842 --> 00:38:55,759
Cumva...
651
00:38:57,053 --> 00:38:59,640
zbura�i �ntre stele?
652
00:39:01,852 --> 00:39:02,687
Da.
653
00:39:08,487 --> 00:39:09,697
�i...
654
00:39:09,780 --> 00:39:10,782
Terra?
655
00:39:10,866 --> 00:39:14,412
Acum facem parte
dintr-o Federa�ie galactic�
656
00:39:15,039 --> 00:39:19,420
dedicat� p�cii, explor�rii
�i protej�rii locurilor ca planeta ta.
657
00:39:20,588 --> 00:39:23,801
Jacob, nu putem interveni.
658
00:39:24,761 --> 00:39:27,724
Societatea ta trebuie s� evolueze singur�.
659
00:39:30,061 --> 00:39:34,943
Toat� familia mea �i-a petrecut via�a
660
00:39:35,568 --> 00:39:37,446
sper�nd s� ob�in� confirmarea
661
00:39:37,530 --> 00:39:39,115
c� e adev�rat ce credem.
662
00:39:42,871 --> 00:39:43,915
�i tu...
663
00:39:45,166 --> 00:39:46,377
mi-ai dat r�spunsul.
664
00:39:48,296 --> 00:39:50,841
Pe care niciunul dintre ei nu l-a primit.
665
00:39:50,925 --> 00:39:54,179
Iar asta e suficient pentru mine.
666
00:40:05,321 --> 00:40:09,119
Mul�umesc. Datorit� �ie,
nu mai suntem pierdu�i.
667
00:40:15,169 --> 00:40:18,507
Ce zici de acest acumulator,
668
00:40:19,301 --> 00:40:20,635
cu o durat� lung�,
669
00:40:21,052 --> 00:40:26,144
�n schimbul camerei stricate
a unui soldat de prin 2053?
670
00:40:43,085 --> 00:40:44,504
Sper s� ne re�nt�lnim, Jacob.
671
00:40:45,464 --> 00:40:46,549
�tiu c� a�a va fi.
672
00:40:48,636 --> 00:40:50,054
Te rog s� te dai �napoi.
673
00:40:53,434 --> 00:40:54,477
Pike c�tre Discovery.
674
00:40:55,312 --> 00:40:56,313
Unu la teleportare.
675
00:42:05,416 --> 00:42:06,792
Suntem ataca�i!
676
00:42:06,876 --> 00:42:08,003
Suntem �n interior.
677
00:42:08,086 --> 00:42:11,215
C�teva sute de suflete,b�rba�i, femei �i copii.
678
00:42:12,509 --> 00:42:14,512
O clip�! Se �nt�mpl� ceva!
679
00:42:16,849 --> 00:42:18,560
Doamne, decol�m!
680
00:42:19,269 --> 00:42:20,897
O lumin� orbitoare!
681
00:42:21,564 --> 00:42:22,983
Doamne, ajut�-ne!
682
00:42:26,697 --> 00:42:28,408
SF�R�ITUL TRANSMISIEI
683
00:42:28,409 --> 00:42:30,410
Subtitrare: Retail
684
00:42:31,305 --> 00:42:37,397
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org
52639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.