Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:01,701
2:00 a.m.
2
00:00:01,681 --> 00:00:04,980
I can't believe we've worked
this late all week.
3
00:00:04,866 --> 00:00:07,500
I can't believe we haven't
had sex in 10 days.
4
00:00:07,414 --> 00:00:10,713
It's like I don't even know
who I am anymore.
5
00:00:10,599 --> 00:00:13,565
Well, what do you say
we end that streak right now?
6
00:00:13,466 --> 00:00:14,933
I'm ready if you are.
7
00:00:14,900 --> 00:00:17,733
Oh, I'm ready.
8
00:00:17,639 --> 00:00:19,272
[YAWNS]
9
00:00:19,231 --> 00:00:21,465
This is going to be wild.
10
00:00:21,398 --> 00:00:25,198
Buddy, I got moves
you haven't even seen yet.
11
00:00:25,061 --> 00:00:26,528
Hey, bring 'em on,
12
00:00:26,495 --> 00:00:28,628
'cause I am getting hot.
13
00:00:28,566 --> 00:00:32,898
I am going to rock
your world.
14
00:00:37,803 --> 00:00:40,203
Thank God.
15
00:01:04,464 --> 00:01:05,898
I can't take this
anymore.
16
00:01:05,866 --> 00:01:07,199
Me neither.
17
00:01:07,172 --> 00:01:08,639
That's the third night
in a row
18
00:01:08,605 --> 00:01:10,305
we were planning
to sleep together,
19
00:01:10,262 --> 00:01:12,595
and all we did
was sleep together.
20
00:01:12,524 --> 00:01:14,890
Tonight, we've got
to slee together.
21
00:01:14,816 --> 00:01:16,016
Keep it down.
22
00:01:15,996 --> 00:01:17,562
We have been doing
such a good job
23
00:01:17,524 --> 00:01:19,958
keeping this a secret.
We don't want to blow it.
24
00:01:19,881 --> 00:01:21,714
Don't you think
people can tell?
25
00:01:21,665 --> 00:01:23,498
No. To pick up
what's going on between us,
26
00:01:23,449 --> 00:01:26,683
they'd have to be some kind
of sexual savant.
27
00:01:31,477 --> 00:01:33,809
Something's different here.
28
00:01:33,738 --> 00:01:37,272
There's a strange energy
in the air.
29
00:01:37,146 --> 00:01:38,746
You're imagining things.
30
00:01:38,707 --> 00:01:40,707
No, I'm picking up
a vibe.
31
00:01:40,650 --> 00:01:44,450
There's new doinking
in the office.
32
00:01:44,312 --> 00:01:46,780
Stuart, that's crazy.
33
00:01:46,702 --> 00:01:49,769
I sense this couple
is frustrated,
34
00:01:49,665 --> 00:01:51,331
but there's more.
35
00:01:51,289 --> 00:01:55,189
He doesn't like it when she
nibbles on his ears.
36
00:01:58,966 --> 00:02:01,100
And she thinks
he's a sloppy kisser.
37
00:02:05,019 --> 00:02:08,919
And the guy was a virgin
until he was 30.
38
00:02:08,777 --> 00:02:10,143
Hey, guys.
39
00:02:13,555 --> 00:02:17,021
Oh, damn it, Paul,
you crossed my signals.
40
00:02:20,404 --> 00:02:21,703
I told you.
41
00:02:21,678 --> 00:02:23,278
Everyone can tell we're
into each other.
42
00:02:23,239 --> 00:02:25,371
That's because
we ar into each other,
43
00:02:25,308 --> 00:02:27,442
which makes it
all the more frustrating
44
00:02:27,379 --> 00:02:29,279
when we're buried
under this work.
45
00:02:29,226 --> 00:02:30,827
We're in a new
relationship.
46
00:02:30,788 --> 00:02:32,989
We should be taking walks
in the park,
47
00:02:32,921 --> 00:02:34,622
buying each other
ice cream,
48
00:02:34,578 --> 00:02:36,812
catching salamanders
down at the creek.
49
00:02:38,751 --> 00:02:42,519
I haven't had a serious
girlfriend since I was 9.
50
00:02:42,383 --> 00:02:44,283
The only way
to get out of here
51
00:02:44,230 --> 00:02:46,596
is if we put this
budget proposal to bed.
52
00:02:46,524 --> 00:02:49,857
Can you not say "bed"?
53
00:02:49,741 --> 00:02:52,008
It makes me think of us
in a bed,
54
00:02:51,939 --> 00:02:53,171
and it's very distracting.
55
00:02:53,149 --> 00:02:55,950
Fine. Turn to page two.
56
00:02:55,888 --> 00:02:58,356
You're killing me here.
57
00:02:58,278 --> 00:02:59,345
What did I say?
58
00:02:59,329 --> 00:03:00,862
"Two"...
59
00:03:00,825 --> 00:03:03,526
Which is half of four...
Foreplay?
60
00:03:05,508 --> 00:03:07,309
Charlie,
you are really reaching.
61
00:03:07,260 --> 00:03:09,660
Not everything
has sexual undertones.
62
00:03:09,585 --> 00:03:12,885
Well, governor Riley is really
screwing us on this proposal!
63
00:03:15,988 --> 00:03:18,054
You know, if we're going
to get this done,
64
00:03:17,995 --> 00:03:21,329
I'm going to need you to stay
on top of each other.
65
00:03:21,212 --> 00:03:22,778
Got it, sir.
66
00:03:22,740 --> 00:03:24,874
We've got
to arouse his interest,
67
00:03:24,811 --> 00:03:27,778
introduce him to some
exciting new positions,
68
00:03:29,844 --> 00:03:32,310
and make sure
that he leaves satisfied.
69
00:03:35,802 --> 00:03:38,068
God, this is
so frustrating.
70
00:03:37,999 --> 00:03:40,600
If we weren't trying to keep
our relationship a secret,
71
00:03:40,516 --> 00:03:41,583
at least we could hug.
72
00:03:41,567 --> 00:03:43,601
Yeah, hugging.
73
00:03:43,542 --> 00:03:46,542
That would help.
74
00:03:49,976 --> 00:03:51,542
Ladies and gentlemen,
the long wait
75
00:03:51,505 --> 00:03:53,872
and all the training
have finally paid off.
76
00:03:53,799 --> 00:03:56,232
I'm getting
a foster baby!
77
00:03:56,155 --> 00:03:58,422
Oh, I'm so happy for you.
78
00:03:58,353 --> 00:04:00,086
The little guy
will be here any minute.
79
00:04:00,042 --> 00:04:01,509
And to celebrate,
I went out
80
00:04:01,475 --> 00:04:03,808
and got him
a Tiffany rattle.
81
00:04:03,736 --> 00:04:06,803
Aren't you nervous?
82
00:04:06,698 --> 00:04:08,232
No. I've read
every book,
83
00:04:08,197 --> 00:04:09,830
taken every class,
watched every movie.
84
00:04:09,789 --> 00:04:11,489
I will not make
the same mistakes
85
00:04:11,445 --> 00:04:14,946
that Selleck, Danson,
and guttenberg made.
86
00:04:14,822 --> 00:04:18,755
Mr. Heywood, I would like
to introduce you to Sam.
87
00:04:18,613 --> 00:04:21,980
Oh, my God.
88
00:04:21,861 --> 00:04:23,528
Oh, he's so beautiful.
89
00:04:23,487 --> 00:04:26,086
Will you be enrolling him in
city hall's daycare program?
90
00:04:26,003 --> 00:04:27,470
Not yet.
According to chapter four
91
00:04:27,436 --> 00:04:28,902
of kornick's
"my infant, my self,"
92
00:04:28,869 --> 00:04:31,069
the first two weeks
are crucial to bonding.
93
00:04:31,003 --> 00:04:33,603
Sam's going to stay with me
in my office for a while.
94
00:04:33,519 --> 00:04:35,986
Oh, well, won't he be
a distraction to you?
95
00:04:35,909 --> 00:04:38,308
No, no, I've even, uh,
set up a baby monitor
96
00:04:38,234 --> 00:04:40,568
so I can tell what's going on
in my office.
97
00:04:40,496 --> 00:04:43,262
We feel very good about
our placement, Mr. Heywood.
98
00:04:43,171 --> 00:04:46,405
Bye, Sam.
99
00:04:46,293 --> 00:04:49,227
Oh, he's so beautiful.
100
00:04:49,128 --> 00:04:50,828
Everyone,
with the governor coming,
101
00:04:50,785 --> 00:04:53,185
I want this office running
like a well-oiled machine.
102
00:04:53,110 --> 00:04:55,576
People need to be focused,
professional...
103
00:04:55,499 --> 00:04:57,299
oh, baby.
104
00:04:57,250 --> 00:05:00,051
Oh... Hey, little baby.
105
00:04:59,959 --> 00:05:01,258
Goo-goo, ga-ga.
106
00:05:01,232 --> 00:05:02,900
Goo-goo-goo, ga-ga.
107
00:05:02,858 --> 00:05:04,825
Look at that
little babe!
108
00:05:04,769 --> 00:05:07,935
Charlie, come on.
Come on.
109
00:05:09,515 --> 00:05:11,647
How's it going?
110
00:05:17,318 --> 00:05:20,585
At the end of this hallway
is freedom.
111
00:05:20,472 --> 00:05:22,772
At the count of three,
we'll make our move.
112
00:05:22,702 --> 00:05:25,903
1, 2, 3.
113
00:05:25,792 --> 00:05:27,759
Oh, hey, guys!
114
00:05:27,704 --> 00:05:30,704
Governor Riley is waiting
in my office.
115
00:05:30,602 --> 00:05:32,302
He'd like to discuss
the proposal.
116
00:05:32,258 --> 00:05:34,158
Now, he can be
very demanding,
117
00:05:34,106 --> 00:05:36,972
so the way you handle him is
you look him straight in the eye
118
00:05:36,877 --> 00:05:39,643
and you tell him no.
119
00:05:39,552 --> 00:05:40,819
Governor.
120
00:05:40,795 --> 00:05:42,494
Charlie, Caitlin.
121
00:05:42,452 --> 00:05:43,885
Great to see you
both again.
122
00:05:43,853 --> 00:05:46,553
I've been, uh, looking
through your report.
123
00:05:46,465 --> 00:05:47,865
Everything looks great.
124
00:05:47,835 --> 00:05:49,601
We're glad
we could help you out.
125
00:05:49,555 --> 00:05:50,555
Take care.
126
00:05:50,543 --> 00:05:53,643
But I do have one thought.
127
00:05:53,537 --> 00:05:55,937
I know this entails
a lot of work,
128
00:05:55,862 --> 00:05:57,396
but could you give me
an analysis
129
00:05:57,359 --> 00:06:00,026
of the port authority restructuring
by tomorrow morning?
130
00:06:00,990 --> 00:06:04,323
Let me handle this one.
131
00:06:04,207 --> 00:06:06,574
Yes, we can.
132
00:06:06,501 --> 00:06:09,968
Wonderful.
133
00:06:09,845 --> 00:06:11,479
Sorry about that.
134
00:06:11,438 --> 00:06:14,538
Randall, you want to go grab
some steaks later?
135
00:06:14,433 --> 00:06:16,699
How about now?
136
00:06:24,085 --> 00:06:26,217
[CRYING]
Don't be concerned.
137
00:06:26,154 --> 00:06:28,955
You're only upset
because you're, uh...
138
00:06:28,863 --> 00:06:31,729
Uh, tired and/or gassy.
139
00:06:31,634 --> 00:06:34,801
This is a common occurrence
and you should outgrow it
140
00:06:34,691 --> 00:06:37,292
by the time you're...
141
00:06:37,208 --> 00:06:39,075
Oh, jeez.
142
00:06:39,024 --> 00:06:40,557
[KNOCK ON DOOR]
143
00:06:40,520 --> 00:06:41,921
Hey, Carter. It's Paul.
144
00:06:41,890 --> 00:06:43,489
I came to see Sam.
145
00:06:45,936 --> 00:06:47,369
Come on in.
146
00:06:47,337 --> 00:06:49,537
Sam and I
are just chillin'.
147
00:06:49,471 --> 00:06:51,505
Oh, my God.
148
00:06:51,447 --> 00:06:54,180
Your place is a disaster.
What's that all over your face?
149
00:06:54,090 --> 00:06:56,890
A cleansing mask.
150
00:06:56,797 --> 00:06:59,131
So, where's Stuart?
Ah. He's at Michelle's.
151
00:06:59,060 --> 00:07:01,093
He was having so much fun
with the baby
152
00:07:01,034 --> 00:07:02,867
he felt like
he was ignoring her.
153
00:07:02,818 --> 00:07:04,985
Ah, you made baby pictures, huh?
Let me see.
154
00:07:04,921 --> 00:07:05,954
No, wait!
155
00:07:05,940 --> 00:07:08,239
Get ready
for the yum-yum train.
156
00:07:08,169 --> 00:07:11,203
Choo-choo!
157
00:07:11,100 --> 00:07:13,000
Isn't it exciting, huh?
158
00:07:12,947 --> 00:07:15,782
I'm feeding Sam
for the first time.
159
00:07:15,688 --> 00:07:16,820
Choo...
160
00:07:16,802 --> 00:07:19,202
oh! Ha ha ha!
Isn't that cute?
161
00:07:19,128 --> 00:07:22,261
That's cute.
Okay, Sam, choo-choo!
162
00:07:22,153 --> 00:07:24,486
Oh! Ha ha ha!
163
00:07:24,414 --> 00:07:26,148
Careful there,
careful there, Sam.
164
00:07:26,104 --> 00:07:29,537
Here we go. And...
Choo-ch...
165
00:07:29,416 --> 00:07:31,416
okay, that one
was on purpose.
166
00:07:31,359 --> 00:07:33,993
Sam shouldn't be
watching so much TV.
167
00:07:33,908 --> 00:07:36,040
Hey, Carter,
let me hold him for a second.
168
00:07:35,977 --> 00:07:38,244
Uh, well, I don't know
if that's such a good idea.
169
00:07:38,176 --> 00:07:40,875
He's at the stage where
he has stranger anxiety.
170
00:07:40,788 --> 00:07:44,088
Oh, come on, Carter, let me
just hold him for a second.
171
00:07:46,648 --> 00:07:48,582
[CRYING STOPS]
172
00:07:48,528 --> 00:07:50,461
Oh, yeah.
173
00:07:50,408 --> 00:07:53,741
Oh... Yeah.
174
00:07:53,625 --> 00:07:55,024
Yeah.
175
00:08:02,353 --> 00:08:04,619
What are you doing?
176
00:08:04,550 --> 00:08:07,018
Stretching.
177
00:08:06,940 --> 00:08:08,107
We agreed
you'd warn me
178
00:08:08,087 --> 00:08:10,854
so I could avert my eyes.
179
00:08:10,762 --> 00:08:11,929
Just suck it up.
180
00:08:11,909 --> 00:08:13,642
Oh, yeah?
181
00:08:13,598 --> 00:08:16,297
How would you like it
if I did this? Oh, yeah?
182
00:08:16,209 --> 00:08:18,576
Yeah?
183
00:08:21,274 --> 00:08:22,574
Can you please focus?
184
00:08:22,549 --> 00:08:24,915
We're wasting
valuable time.
185
00:08:24,841 --> 00:08:26,108
In relationships,
186
00:08:26,084 --> 00:08:29,084
90% of all sex
happens in the first month.
187
00:08:28,983 --> 00:08:31,316
What are you talking about?
188
00:08:31,245 --> 00:08:37,310
Let me show you.
189
00:08:37,073 --> 00:08:39,373
I've studied this
extensively,
190
00:08:39,303 --> 00:08:42,771
and I have discovered
that sexual encounters per week
191
00:08:42,648 --> 00:08:45,981
tend toward zero over time.
192
00:08:45,865 --> 00:08:50,199
We're missing all of this.
193
00:08:52,045 --> 00:08:54,745
Charlie, you need to relax.
194
00:08:54,656 --> 00:08:55,623
I think
the only thing
195
00:08:55,612 --> 00:08:57,245
that would help us relax
right now...
196
00:08:57,204 --> 00:08:58,972
no.
197
00:08:58,925 --> 00:09:00,725
I didn't even finish
my idea.
198
00:09:00,677 --> 00:09:03,611
I'm guessing it involves
us naked on this couch.
199
00:09:03,512 --> 00:09:05,978
Just the last part.
200
00:09:05,901 --> 00:09:10,535
Charlie, we are not going
to do it in the mayor's office.
201
00:09:10,361 --> 00:09:13,194
It's inappropriate.
It's against the rules.
202
00:09:13,100 --> 00:09:14,400
It's forbidden.
203
00:09:14,373 --> 00:09:17,174
It's naughty.
204
00:09:17,082 --> 00:09:19,649
It's hot.
205
00:09:19,566 --> 00:09:21,599
So your answer is no?
206
00:09:25,236 --> 00:09:27,370
Shut up and give me
one of those sloppy kisses.
207
00:09:34,569 --> 00:09:37,002
Last night
was so great.
208
00:09:36,927 --> 00:09:38,293
Yes, it was.
209
00:09:38,264 --> 00:09:40,498
I have never done anything
like that.
210
00:09:40,430 --> 00:09:42,964
What do you say the two of us
join the mile high club,
211
00:09:42,883 --> 00:09:44,817
get on a plane,
sneak into the bathroom,
212
00:09:44,763 --> 00:09:46,062
and make out?
213
00:09:46,037 --> 00:09:49,470
Caitlin.
214
00:09:49,350 --> 00:09:51,649
Oh, that's even better.
215
00:09:51,578 --> 00:09:53,112
This is so exciting.
216
00:09:53,077 --> 00:09:54,977
None of these people
have any idea
217
00:09:54,924 --> 00:09:57,557
we did it
in the mayor's office.
218
00:09:57,472 --> 00:10:00,773
Whoa. I'm feeling envy,
and I don't know why.
219
00:10:00,658 --> 00:10:02,992
What's going on
with you two?
220
00:10:02,919 --> 00:10:04,519
I don't know
what you mean.
221
00:10:04,480 --> 00:10:07,313
There will not be anything
illicit going on
222
00:10:07,219 --> 00:10:09,919
around here
without me knowing about it.
223
00:10:09,830 --> 00:10:13,031
Not on my watch.
224
00:10:12,921 --> 00:10:15,321
I'm watching you.
225
00:10:17,763 --> 00:10:22,529
It is so liberating
being wild!
226
00:10:22,350 --> 00:10:24,084
I feel like
riding a motorcycle,
227
00:10:24,037 --> 00:10:26,738
skydiving,
running with the bulls.
228
00:10:26,650 --> 00:10:28,850
Give me that briefcase.
229
00:10:31,938 --> 00:10:33,704
What are you doing?
230
00:10:33,658 --> 00:10:35,991
I'm acting impulsive.
It's the new me.
231
00:10:35,920 --> 00:10:37,753
Get used to it.
232
00:10:41,144 --> 00:10:45,477
Something horrible happened
in my office last night.
233
00:10:47,163 --> 00:10:50,363
The governor left a very
valuable pair of sunglasses
234
00:10:50,254 --> 00:10:52,654
on my desk,
and now they're missing.
235
00:10:52,580 --> 00:10:54,812
That's terrible.
236
00:10:54,744 --> 00:10:56,512
They belonged
to Jackie onassis.
237
00:10:56,465 --> 00:10:58,298
He bought them at an auction
for his wife.
238
00:10:58,249 --> 00:11:00,349
They were worth over $100,000!
239
00:11:00,288 --> 00:11:02,421
I know that doesn't sound
like a lot of money,
240
00:11:02,357 --> 00:11:04,858
but they had
sentimental value!
241
00:11:04,779 --> 00:11:06,579
Do you have any leads?
242
00:11:06,531 --> 00:11:10,164
All I know is that the thief
took off the sofa cushions,
243
00:11:10,034 --> 00:11:12,101
turned them around,
244
00:11:12,042 --> 00:11:15,008
so that the zippers
were facing out.
245
00:11:14,908 --> 00:11:20,707
This guy's a real pro.
246
00:11:20,483 --> 00:11:22,284
Sir, we are going
to find out who did this.
247
00:11:22,235 --> 00:11:23,835
We will question everyone.
248
00:11:23,796 --> 00:11:25,063
Oh, no, no need.
249
00:11:25,038 --> 00:11:27,038
All we have to do
is look at the videotape
250
00:11:26,982 --> 00:11:29,214
of the office
surveillance camera.
251
00:11:29,146 --> 00:11:31,780
Surveillance camera?
252
00:11:31,696 --> 00:11:33,095
I just had one put in.
253
00:11:33,065 --> 00:11:35,931
It records everything
that goes on in there.
254
00:11:38,257 --> 00:11:40,291
Well,
look on the bright side.
255
00:11:40,232 --> 00:11:43,265
You're always complaining you
don't have any pictures of us.
256
00:11:47,558 --> 00:11:50,126
I can't believe the mayor
has a camera in his office.
257
00:11:50,042 --> 00:11:51,576
This is all your fault.
258
00:11:51,540 --> 00:11:53,173
How is it my fault?
259
00:11:53,133 --> 00:11:55,066
I would've never done
anything like this
260
00:11:55,012 --> 00:11:56,912
before I met you.
You made me this way!
261
00:11:56,859 --> 00:11:59,759
You're like
a perverted Henry Higgins!
262
00:12:00,873 --> 00:12:03,839
The guy
from "Magnum p.I."?
263
00:12:03,740 --> 00:12:06,274
"My fair lady,"
you caveman.
264
00:12:06,193 --> 00:12:08,160
I used to care
about those things
265
00:12:08,104 --> 00:12:10,104
before you dragged me
into your world of sin.
266
00:12:10,047 --> 00:12:12,113
15 minutes ago,
you talked about the thrill
267
00:12:12,053 --> 00:12:13,320
of living
on the wild side.
268
00:12:13,296 --> 00:12:15,930
That's before I was starring
in my own nudie film!
269
00:12:19,826 --> 00:12:22,326
Caitlin, calm down. This is
embarrassing for me, too.
270
00:12:22,247 --> 00:12:23,613
Oh, right, you're a guy.
271
00:12:23,584 --> 00:12:25,352
You're going to be getting
high-fives.
272
00:12:25,305 --> 00:12:27,171
I'm going to lose
all credibility.
273
00:12:27,121 --> 00:12:30,054
Look at them. They've obviously
seen the tape.
274
00:12:29,955 --> 00:12:32,156
Caitlin,
get a hold of yourself.
275
00:12:32,089 --> 00:12:34,356
This isn't the end
of the world.
276
00:12:34,287 --> 00:12:36,287
It is. I just had
the wildest sex in my life,
277
00:12:36,231 --> 00:12:38,064
and it's caught
on a security tape.
278
00:12:38,014 --> 00:12:39,415
No one is going
to see it.
279
00:12:39,384 --> 00:12:41,451
I'll go to security
and get the tape myself.
280
00:12:41,391 --> 00:12:44,690
You'd better hurry up before anyone
else gets their hands on it.
281
00:12:51,329 --> 00:12:52,663
Did you get the tape?
282
00:12:52,636 --> 00:12:54,736
No, someone already
took it.
283
00:12:54,674 --> 00:12:55,874
Who would've
taken it?
284
00:12:55,853 --> 00:12:57,919
[COUGHS]
285
00:12:59,834 --> 00:13:03,101
Stuart, I'm going
to need that tape.
286
00:13:02,988 --> 00:13:03,954
Before I give you it,
287
00:13:03,944 --> 00:13:05,844
let me ask you
a few questions.
288
00:13:05,791 --> 00:13:07,358
Go ahead.
289
00:13:07,321 --> 00:13:10,687
If I wanted to rent this tape
at a video store,
290
00:13:10,569 --> 00:13:14,769
would I have to walk through
a beaded curtain to get it?
291
00:13:14,615 --> 00:13:16,982
You have no idea
what's on there.
292
00:13:16,908 --> 00:13:18,708
Well, there's a vcr
right here.
293
00:13:18,660 --> 00:13:20,226
Why don't we all watch it
together?
294
00:13:20,189 --> 00:13:22,155
You wouldn't.
Wouldn't I?
295
00:13:22,100 --> 00:13:24,400
Then maybe I'll tell everyone
how I caught you
296
00:13:24,330 --> 00:13:26,197
at last year's
Christmas party...
297
00:13:26,145 --> 00:13:30,212
alone with easy Debbie
from highway maintenance...
298
00:13:30,063 --> 00:13:34,963
Talking about feelings.
299
00:13:34,778 --> 00:13:37,744
You're a sick bastard.
300
00:13:37,645 --> 00:13:39,945
Yes. We got the tape.
301
00:13:39,875 --> 00:13:42,208
Ah, the security tape.
Ha!
302
00:13:42,136 --> 00:13:43,836
I was wondering
who had this.
303
00:13:43,792 --> 00:13:46,093
We'll watch it
at the end of the day.
304
00:13:46,022 --> 00:13:47,889
Then we'll see who did it.
305
00:13:47,838 --> 00:13:50,838
And how many times.
306
00:13:50,736 --> 00:13:52,803
Ha ha ha ha!
307
00:13:57,553 --> 00:13:58,620
Dr. greenfield.
308
00:13:58,605 --> 00:14:00,338
Hello. Ha ha.
309
00:14:00,292 --> 00:14:02,226
Your book is worthless.
310
00:14:02,172 --> 00:14:05,139
My kid won't stop crying.
311
00:14:05,039 --> 00:14:07,473
You said, "show him colors,"
I bought him a mobile.
312
00:14:07,396 --> 00:14:10,530
You said, "give him warm milk,"
I fixed him a bottle.
313
00:14:10,423 --> 00:14:12,423
You said,
"hold him like a football,"
314
00:14:12,365 --> 00:14:14,332
I watched "moulin Rouge!"
315
00:14:14,277 --> 00:14:16,044
Yeah, well, you were 0-for-2
316
00:14:15,997 --> 00:14:18,296
and I was jonesing
for a musical.
317
00:14:18,226 --> 00:14:20,459
[SIGHS]
318
00:14:24,533 --> 00:14:26,933
Carter, I usually don't like
to get involved
319
00:14:26,858 --> 00:14:28,791
in other people's
personal lives.
320
00:14:28,738 --> 00:14:31,738
It's presumptuous,
it's awkward,
321
00:14:31,636 --> 00:14:33,736
but mostly
I just don't care.
322
00:14:33,676 --> 00:14:35,742
As a parent,
323
00:14:35,682 --> 00:14:38,015
I think I can offer you
a little advice here.
324
00:14:37,944 --> 00:14:41,577
Sir, I just feel
so overwhelmed.
325
00:14:41,447 --> 00:14:43,747
Maybe I'm not
cut out for this.
326
00:14:43,678 --> 00:14:45,444
Of course you are.
Come on, sir.
327
00:14:45,398 --> 00:14:47,631
The baby responds more
to Paul than to me.
328
00:14:47,563 --> 00:14:49,530
Because he senses your tension.
329
00:14:49,475 --> 00:14:51,875
You've got all these thoughts
and these ideas
330
00:14:51,800 --> 00:14:53,401
racing around your mind.
331
00:14:53,361 --> 00:14:54,527
Paul...
332
00:14:54,507 --> 00:14:57,474
He's not burdened
with any of that.
333
00:14:57,374 --> 00:14:59,575
What you have to do
is get rid of those books
334
00:14:59,509 --> 00:15:00,642
and trust your instincts.
335
00:15:00,624 --> 00:15:02,524
Maybe you're right.
336
00:15:02,471 --> 00:15:06,237
You've given Sam a home,
security...
337
00:15:06,102 --> 00:15:08,836
A bold sense of fashion.
338
00:15:08,746 --> 00:15:12,279
Now go over there and hold your
baby. Come on.
339
00:15:25,692 --> 00:15:28,158
When he's so peaceful
like this,
340
00:15:28,081 --> 00:15:31,681
it almost makes you forget
the last couple of days.
341
00:15:31,554 --> 00:15:34,254
It's moments like this that
make it all worth it.
342
00:15:34,166 --> 00:15:36,333
Thank you, sir.
343
00:15:36,268 --> 00:15:38,068
I'm glad to help.
344
00:15:38,020 --> 00:15:40,087
Now back to not caring.
345
00:15:45,601 --> 00:15:47,734
Sir, who's watching
that video?
346
00:15:47,671 --> 00:15:49,671
Just you, me, Charlie.
347
00:15:49,615 --> 00:15:51,615
And, apparently,
348
00:15:51,558 --> 00:15:53,358
Stuart.
349
00:15:53,309 --> 00:15:55,076
You don't need to be here,
Stuart.
350
00:15:55,030 --> 00:15:58,297
Someone stole a pair
of Jackie o's sunglasses,
351
00:15:58,183 --> 00:16:00,350
and I will not rest
until I find out who it was.
352
00:16:00,286 --> 00:16:03,585
God bless you, Stuart.
You're a real team player.
353
00:16:03,470 --> 00:16:05,071
What do we do?
354
00:16:05,032 --> 00:16:06,799
There's a chance
the glasses were stolen
355
00:16:06,752 --> 00:16:08,218
before we were
in the office.
356
00:16:08,184 --> 00:16:09,552
Just be cool.
357
00:16:09,523 --> 00:16:12,356
Right. Showtime!
358
00:16:21,978 --> 00:16:25,611
Well, nothing out
of the ordinary yet.
359
00:16:25,482 --> 00:16:28,348
Well, let's just
skip ahead.
360
00:16:29,751 --> 00:16:31,217
Hey, it's you guys.
361
00:16:31,183 --> 00:16:33,917
Oh, my God.
It couldn't get any worse.
362
00:16:33,828 --> 00:16:35,160
What are you guys
watching?
363
00:16:35,134 --> 00:16:36,734
The surveillance video.
364
00:16:36,695 --> 00:16:38,094
MAYOR: Have a seat.
365
00:16:38,064 --> 00:16:39,565
Don't mind if we do.
366
00:16:45,772 --> 00:16:47,939
Sir, I can't take it
anymore.
367
00:16:47,875 --> 00:16:49,642
Charlie and I had sex
in your office.
368
00:16:51,187 --> 00:16:52,421
Caitlin, stop.
369
00:16:52,398 --> 00:16:55,098
No, no, I am tired
of sneaking around.
370
00:16:55,009 --> 00:16:56,643
We're a couple.
371
00:16:56,603 --> 00:16:59,202
This man brings out
my wild side,
372
00:16:59,119 --> 00:17:01,052
and I don't care
who knows about it.
373
00:17:00,998 --> 00:17:02,965
You are looking at
a natural expression
374
00:17:02,909 --> 00:17:04,642
of our feelings
for each other.
375
00:17:04,598 --> 00:17:08,531
Caitlin,
we weren't on-camera.
376
00:17:14,920 --> 00:17:17,453
So how about
the mayor's dancing?
377
00:17:17,372 --> 00:17:20,572
How embarrassing
was that?
378
00:17:23,615 --> 00:17:24,915
That was awful.
379
00:17:24,888 --> 00:17:26,855
Wasn't it
the most humiliating experience
380
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
of your life?
381
00:17:27,788 --> 00:17:31,454
It doesn't even
crack my top 10.
382
00:17:31,323 --> 00:17:32,624
Hey, guys.
383
00:17:32,597 --> 00:17:35,297
I, uh, I just wanted you
to know
384
00:17:35,209 --> 00:17:37,009
that I'm not mad
about what happened.
385
00:17:36,961 --> 00:17:39,228
In fact,
I think it's wonderful
386
00:17:39,160 --> 00:17:41,760
the two people I care
so much about are together.
387
00:17:41,677 --> 00:17:43,677
Thank you, sir.
We appreciate it.
388
00:17:43,618 --> 00:17:46,718
Just try not to be together
on my furniture anymore.
389
00:17:46,612 --> 00:17:49,113
Yes, sir.
390
00:17:49,034 --> 00:17:50,601
You know, a lot
is happening here.
391
00:17:50,563 --> 00:17:53,930
I mean, you two are a couple.
Carter has a baby.
392
00:17:53,812 --> 00:17:55,979
You know, things are moving
so fast.
393
00:17:55,915 --> 00:17:58,814
Of course, I'm still alone,
and my kid never calls, but...
394
00:17:58,718 --> 00:18:02,017
I'm really happy for you.
395
00:18:01,902 --> 00:18:03,536
Uh, sir, the governor's
on the phone.
396
00:18:03,496 --> 00:18:05,229
He's asking about
the glasses again.
397
00:18:05,184 --> 00:18:07,351
Oh, I'm sick of him
badgering me.
398
00:18:07,286 --> 00:18:10,153
If I was half a man, I'd keep him
on hold, show him who's in charge.
399
00:18:10,057 --> 00:18:12,157
Are you going to? God,
no, get out of my way.
400
00:18:14,485 --> 00:18:16,519
So, you feeling better?
401
00:18:16,460 --> 00:18:17,527
A little.
402
00:18:17,511 --> 00:18:19,678
It wasn't exactly the way
I envisioned
403
00:18:19,613 --> 00:18:20,880
telling people
about us.
404
00:18:20,857 --> 00:18:24,423
When are things going
to get normal between us?
405
00:18:24,296 --> 00:18:27,129
I don't know. I guess
what we did was pretty crazy.
406
00:18:27,036 --> 00:18:29,403
It was irresponsible
and stupid.
407
00:18:29,329 --> 00:18:33,129
It was also...
Kind of fun.
408
00:18:33,470 --> 00:18:34,804
Really?
409
00:18:34,776 --> 00:18:39,043
Yeah. I'd like to do more
stupid things.
410
00:18:38,885 --> 00:18:41,685
Well, you're with
the right guy.
411
00:18:41,592 --> 00:18:44,359
Oh, it's 10:00.
412
00:18:44,268 --> 00:18:47,368
I think
we can get out of here.
413
00:18:47,263 --> 00:18:51,196
Wait, it's 10:00.
You know what that means?
414
00:18:51,053 --> 00:18:53,486
What?
It's our anniversary.
415
00:18:53,410 --> 00:18:57,044
Two weeks ago, at this exact
moment, you looked at me and said,
416
00:18:56,915 --> 00:18:58,781
"what do you think
you're doing?"
417
00:18:58,730 --> 00:19:00,997
Do you have an answer yet?
418
00:19:00,928 --> 00:19:03,194
Best two weeks
of my life.
419
00:19:03,125 --> 00:19:06,159
Oh, Charlie...
420
00:19:06,056 --> 00:19:08,323
I know.
421
00:19:11,821 --> 00:19:14,422
Hey, since you guys
are a new couple,
422
00:19:14,338 --> 00:19:16,437
I thought I'd get you
a little gift.
423
00:19:18,766 --> 00:19:21,100
See you tomorrow, Stuart.
424
00:19:23,703 --> 00:19:26,736
[SIGHS]
Get some sleep, Carter.
425
00:19:26,634 --> 00:19:28,600
Good night.
426
00:19:28,545 --> 00:19:30,877
* hip hip
good night, guys.
427
00:19:30,806 --> 00:19:32,973
Good night, Sam.
428
00:19:32,909 --> 00:19:36,376
* hip hip
429
00:19:36,254 --> 00:19:38,386
* hip hip
430
00:19:38,323 --> 00:19:42,457
* when you're on a holiday
431
00:19:42,305 --> 00:19:46,439
* you can't find
the words to say *
432
00:19:46,287 --> 00:19:50,421
* all the things
that come to you *
433
00:19:50,269 --> 00:19:54,569
* and I wanna feel it, too
434
00:19:54,411 --> 00:19:58,576
* on an island
in the sun *
435
00:19:58,424 --> 00:20:02,390
* we'll be playin'
and havin' fun *
436
00:20:02,246 --> 00:20:05,113
* and it makes me feel
so fine *
437
00:21:00,935 --> 00:21:02,668
sit, ubu, sit.Good dog.
438
00:21:02,669 --> 00:21:04,603
[BARKING]
439
00:21:04,604 --> 00:21:05,804
Moo.
440
00:21:05,854 --> 00:21:10,404
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.