All language subtitles for Sly.and.Single.Again.E02.140227.HDTV.H264.720p-LIMO [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:05,850 --> 00:00:07,010 [EP02 Cunning Single Lady] 3 00:00:07,270 --> 00:00:09,400 Didn’t you say that I would break into my ex-husband’s office… 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,470 …just to steal shares from his company? 5 00:00:11,470 --> 00:00:12,530 Yes, I did. I did! 6 00:00:12,530 --> 00:00:14,220 But you aren’t… 7 00:00:14,220 --> 00:00:17,020 …CEO Cha’s ex-wife! 8 00:00:17,020 --> 00:00:18,380 Are you his ex-wife? 9 00:00:18,380 --> 00:00:19,110 Yes! 10 00:00:19,110 --> 00:00:21,450 I’m his ex-wife. 11 00:00:21,450 --> 00:00:22,280 What will you do now? 12 00:00:37,800 --> 00:00:38,820 Jung Woo. 13 00:00:39,560 --> 00:00:40,780 Hi. 14 00:00:42,660 --> 00:00:43,420 Ae Ra is... 15 00:00:43,420 --> 00:00:44,330 ...over there. 16 00:00:56,630 --> 00:00:57,960 Can you come this way please? 17 00:01:01,360 --> 00:01:03,200 He's here, detective. 18 00:01:06,220 --> 00:01:07,760 I’m Cha Jung Woo. 19 00:01:12,250 --> 00:01:14,100 We're... 20 00:01:14,100 --> 00:01:15,230 ...done here. 21 00:01:15,600 --> 00:01:16,400 Ms. Na Ae Ra will pay... 22 00:01:17,050 --> 00:01:18,770 ...for his medical treatment. 23 00:01:19,680 --> 00:01:21,380 Have we reached an agreement? 24 00:01:23,300 --> 00:01:24,650 You’re lucky. 25 00:01:25,440 --> 00:01:27,540 I let you off this time, because I’m a good person. 26 00:01:28,870 --> 00:01:30,980 I’m the one who should be saying that to you. 27 00:01:30,980 --> 00:01:32,200 Enough. 28 00:01:32,600 --> 00:01:33,810 Do you want to start this again? 29 00:01:34,680 --> 00:01:35,960 We’re done here... 30 00:01:35,960 --> 00:01:37,420 ...so you can go now. 31 00:01:37,420 --> 00:01:38,350 You too, Mr. Cha Jung Woo. 32 00:01:40,210 --> 00:01:40,920 Thank you. 33 00:01:44,650 --> 00:01:45,760 Mr. Cha... 34 00:01:46,540 --> 00:01:48,390 ...you made the right choice divorcing her. 35 00:01:50,900 --> 00:01:51,960 Damn it! 36 00:01:53,960 --> 00:01:56,320 Is he really the CEO of D&T Soft Ventures? 37 00:01:56,320 --> 00:01:57,760 I didn’t know she was telling the truth. 38 00:01:58,220 --> 00:01:59,670 Why didn't he pay her alimony then? 39 00:02:18,710 --> 00:02:19,560 Excuse me. 40 00:02:23,780 --> 00:02:25,800 Thank you for coming... 41 00:02:25,800 --> 00:02:27,400 I don’t want to... 42 00:02:27,850 --> 00:02:28,870 ...see you again like this. 43 00:02:30,300 --> 00:02:32,070 Same here. 44 00:02:32,070 --> 00:02:34,440 You should be careful with the rumors about us. 45 00:02:34,440 --> 00:02:35,450 Aww! 46 00:02:35,450 --> 00:02:36,170 What? 47 00:02:39,360 --> 00:02:40,160 Okay. 48 00:02:41,540 --> 00:02:43,250 Let's be careful about each other then. 49 00:02:44,310 --> 00:02:45,020 God! 50 00:02:56,950 --> 00:02:59,120 I would have rather gone to jail than accept his help. 51 00:03:06,900 --> 00:03:07,670 What? 52 00:03:09,760 --> 00:03:10,530 Nothing. 53 00:03:12,500 --> 00:03:13,600 What is it? 54 00:03:15,650 --> 00:03:16,430 I thought… 55 00:03:17,210 --> 00:03:19,100 …your ex-wife would be... 56 00:03:19,720 --> 00:03:20,880 ...very pretty. 57 00:03:23,900 --> 00:03:25,030 She was. 58 00:03:26,320 --> 00:03:28,560 Everyone in town called her Madonna. 59 00:03:40,610 --> 00:03:42,140 Why do you order... 60 00:03:42,140 --> 00:03:43,250 ...the same thing every time? 61 00:03:43,870 --> 00:03:44,570 What? 62 00:03:44,570 --> 00:03:46,010 You always eat alone too. 63 00:03:46,010 --> 00:03:47,160 Don’t you have any friends to eat with? 64 00:03:49,650 --> 00:03:52,140 I don't have any friends studying for the same exam. 65 00:03:55,900 --> 00:03:57,320 You're not majoring in law, are you? 66 00:03:59,250 --> 00:04:00,070 No. 67 00:04:00,540 --> 00:04:01,540 I'm majoring in engineer. 68 00:04:02,450 --> 00:04:05,250 If you're studying engineering, what kind of exam are you taking? 69 00:04:05,250 --> 00:04:06,830 Is there some kind of state exam for engineering? 70 00:04:07,250 --> 00:04:08,010 I’m studying for... 71 00:04:08,010 --> 00:04:09,900 ...the technology state examination. 72 00:04:11,350 --> 00:04:13,010 Is there such a thing? 73 00:04:20,210 --> 00:04:22,050 Study hard. 74 00:04:35,830 --> 00:04:37,860 Back then, she wasn’t only pretty... 75 00:04:37,860 --> 00:04:39,180 ...she was kind too. 76 00:04:41,180 --> 00:04:42,960 She believed in me more than anyone else... 77 00:04:46,980 --> 00:04:49,790 ...but when I failed to start my business, everything changed. 78 00:05:00,520 --> 00:05:01,560 Honey? 79 00:05:02,250 --> 00:05:03,520 Honey, I’m cold. 80 00:05:04,500 --> 00:05:06,380 Your hubby is going to freeze to death. 81 00:05:06,380 --> 00:05:07,120 Honey... 82 00:05:07,560 --> 00:05:08,630 Honey! 83 00:05:08,630 --> 00:05:09,720 Honey! 84 00:05:10,080 --> 00:05:10,980 Ho.. 85 00:05:11,320 --> 00:05:12,380 Honey! 86 00:05:23,410 --> 00:05:24,560 That’s what happened to you? 87 00:05:27,650 --> 00:05:28,740 Is that why... 88 00:05:28,740 --> 00:05:29,740 ...you didn’t pay her any alimony? 89 00:05:31,330 --> 00:05:32,020 What are you talking about? 90 00:05:32,560 --> 00:05:34,380 She's the one who refused to take it. 91 00:05:35,100 --> 00:05:37,740 You can’t imagine how she treated me at the end of our relationship. 92 00:05:41,540 --> 00:05:43,590 How do you want me to pay you alimony? 93 00:05:43,590 --> 00:05:44,960 Do you have any money to pay me? 94 00:05:47,760 --> 00:05:49,250 I’ll move out of my current office. 95 00:05:51,230 --> 00:05:52,960 If I move to an office in the suburbs, the rent will be less... 96 00:05:52,960 --> 00:05:53,890 No thanks. 97 00:05:54,380 --> 00:05:55,490 It wouldn’t be much anyway. 98 00:05:56,940 --> 00:05:58,650 I don’t need alimony. 99 00:05:59,270 --> 00:06:00,840 I don't need you calling me to make excuses... 100 00:06:02,500 --> 00:06:04,050 ...so just quietly... 101 00:06:05,210 --> 00:06:06,940 …get out of my life. 102 00:06:12,340 --> 00:06:13,950 "Just quietly get out of my life." 103 00:06:15,410 --> 00:06:17,350 That's what I should have said to her. 104 00:06:17,350 --> 00:06:19,360 After hearing your story... 105 00:06:19,360 --> 00:06:21,220 ...I'm not sure if I want to get married. 106 00:06:21,220 --> 00:06:22,090 Wasn't... 107 00:06:22,620 --> 00:06:23,690 ...today the first time... 108 00:06:24,650 --> 00:06:26,400 ...she's seen you since getting divorced? 109 00:06:27,360 --> 00:06:28,380 She must really... 110 00:06:28,380 --> 00:06:29,530 ...be regretting the divorce right now. 111 00:06:32,890 --> 00:06:33,870 Not at all! 112 00:06:34,410 --> 00:06:36,520 He didn't look like he felt... 113 00:06:36,520 --> 00:06:37,610 ...sorry at all. 114 00:06:38,130 --> 00:06:40,640 If he's the one who started the rumor... 115 00:06:40,640 --> 00:06:42,160 …he should apologize to me... 116 00:06:42,510 --> 00:06:44,760 ...and say something like, "I'm sorry for the misunderstanding." 117 00:06:44,760 --> 00:06:45,280 Hey. 118 00:06:45,280 --> 00:06:48,320 There's isn't actually any evidence Jung Woo started the rumor. 119 00:06:48,320 --> 00:06:49,270 He... 120 00:06:49,270 --> 00:06:51,470 ...really isn't that kind of person. 121 00:06:52,100 --> 00:06:53,820 I just think it's some sort of misunderstanding. 122 00:06:53,820 --> 00:06:55,960 There’s no smoke without fire. 123 00:06:56,770 --> 00:06:59,610 He had to have said something for rumors to get started like that. 124 00:07:02,740 --> 00:07:03,580 Hey... 125 00:07:04,070 --> 00:07:06,100 ...how did you get in touch with him? Do you know his phone number? 126 00:07:06,430 --> 00:07:08,100 I just dialed his old number... 127 00:07:08,100 --> 00:07:08,800 ...and he answered. 128 00:07:12,640 --> 00:07:14,810 So he hasn't changed his number... 129 00:07:19,630 --> 00:07:20,670 Did he see me like this? 130 00:07:21,180 --> 00:07:22,120 I'm so stupid. 131 00:07:22,470 --> 00:07:23,580 Why didn’t you tell me? 132 00:07:24,230 --> 00:07:25,250 I think he has waiting... 133 00:07:25,690 --> 00:07:27,100 ...for you to call him. 134 00:07:29,670 --> 00:07:30,460 Am I crazy? 135 00:07:31,210 --> 00:07:32,280 I didn’t do anything wrong to her. 136 00:07:32,280 --> 00:07:33,270 Why I would change my number? 137 00:07:33,270 --> 00:07:34,250 Alright. 138 00:07:34,250 --> 00:07:35,700 You don’t have to be so sensitive. 139 00:07:35,700 --> 00:07:36,850 I was just asking. 140 00:07:36,850 --> 00:07:38,850 You seem like you might still have feelings for her. 141 00:07:39,700 --> 00:07:40,700 What did you say? 142 00:07:42,030 --> 00:07:44,580 I didn't know who was calling when I answered the phone. 143 00:07:44,580 --> 00:07:45,710 I wouldn't have answered if I did. 144 00:07:45,710 --> 00:07:46,940 Okay. 145 00:07:46,940 --> 00:07:47,800 I get it. 146 00:07:50,160 --> 00:07:52,930 I forgot all about her a long time ago. 147 00:07:54,350 --> 00:07:55,850 She was a mistake. 148 00:07:55,850 --> 00:07:56,650 It was all a mistake. 149 00:07:56,650 --> 00:07:58,720 It was the worst mistake I ever made. 150 00:08:00,030 --> 00:08:01,700 Damn it. 151 00:08:02,140 --> 00:08:02,900 Ha! 152 00:08:02,900 --> 00:08:04,090 Did you hear what he said? 153 00:08:05,430 --> 00:08:07,580 "Let's be careful about each other then." 154 00:08:08,070 --> 00:08:09,500 He doesn't have the right to say that to me. 155 00:08:09,500 --> 00:08:11,270 But he did come to the police station for you... 156 00:08:11,270 --> 00:08:12,910 ...even this late at night. 157 00:08:12,910 --> 00:08:15,130 He's a faithful person. 158 00:08:15,130 --> 00:08:16,360 A faithful person? 159 00:08:16,360 --> 00:08:18,650 He did what he had to do. 160 00:08:18,650 --> 00:08:19,780 If he hadn't come, I would have killed him. 161 00:08:20,980 --> 00:08:23,140 If he didn't want to, he wouldn't have come. 162 00:08:24,070 --> 00:08:26,050 He isn’t your husband anymore. 163 00:08:27,270 --> 00:08:28,250 Surely you don’t think... 164 00:08:28,250 --> 00:08:30,470 ...he's still a man... 165 00:08:30,470 --> 00:08:31,450 ...who'd do anything for you, do you? 166 00:08:32,470 --> 00:08:34,560 When he walked into the police station… 167 00:08:34,900 --> 00:08:36,390 ...it was like he has some kind of aura. 168 00:08:36,960 --> 00:08:39,060 He's definitely a different man now. 169 00:08:42,230 --> 00:08:43,070 Hey. 170 00:08:43,630 --> 00:08:45,810 Why are you taking his side about all this? 171 00:08:46,520 --> 00:08:48,400 Whose friend are you? 172 00:08:48,400 --> 00:08:49,610 I just pity him... 173 00:08:49,610 --> 00:08:51,800 ...because he's not your man anymore. 174 00:08:52,580 --> 00:08:54,050 You don’t have to feel sorry for him. 175 00:08:54,050 --> 00:08:56,410 I’ll be much more successful than he is. 176 00:08:57,450 --> 00:08:58,320 How? 177 00:08:59,070 --> 00:09:01,850 How, exactly, are you planning on doing that? 178 00:09:01,850 --> 00:09:03,580 You should face facts. 179 00:09:03,580 --> 00:09:04,650 It's impossible to be as successful as he is. 180 00:09:04,650 --> 00:09:05,940 Honestly speaking... 181 00:09:05,940 --> 00:09:07,820 ...neither of us are very attractive to men right now. 182 00:09:07,820 --> 00:09:10,180 Do you know how picky older men are? 183 00:09:10,180 --> 00:09:12,050 They do background checks on women and only date... 184 00:09:12,050 --> 00:09:13,320 ...the ones that are beneficial for them. 185 00:09:14,250 --> 00:09:16,290 When the doctor said he liked you… 186 00:09:16,290 --> 00:09:17,900 ...I had my suspicions. 187 00:09:21,980 --> 00:09:23,400 I’m offended by what you just said. 188 00:09:24,430 --> 00:09:25,210 What? 189 00:09:25,210 --> 00:09:26,380 You just said... 190 00:09:26,380 --> 00:09:28,470 ...that it's strange... 191 00:09:28,470 --> 00:09:29,940 ...for a good looking doctor... 192 00:09:29,940 --> 00:09:30,840 ...to fall for a woman like me. 193 00:09:31,520 --> 00:09:33,140 No, that’s not what I meant. 194 00:09:33,140 --> 00:09:34,510 I just want you to be more realistic. 195 00:09:34,510 --> 00:09:35,410 I've had enough of this. 196 00:09:38,710 --> 00:09:39,550 Where are you going? 197 00:09:42,160 --> 00:09:43,790 She's got such a temper. 198 00:09:45,380 --> 00:09:46,560 What a terrible friend! 199 00:09:47,250 --> 00:09:48,980 She's supposed to comfort me… 200 00:09:48,980 --> 00:09:50,860 …but she just made it hurt more. 201 00:09:50,860 --> 00:09:51,790 Jeez! 202 00:09:53,470 --> 00:09:54,340 What? 203 00:09:54,820 --> 00:09:56,100 You're not even going to stop me? 204 00:09:56,540 --> 00:09:57,560 Fine! 205 00:10:03,100 --> 00:10:04,450 Where should I go now? 206 00:10:06,310 --> 00:10:08,360 Is it true the laundry shop owner is getting married again? 207 00:10:08,360 --> 00:10:09,670 It's not a second marriage. 208 00:10:09,670 --> 00:10:11,740 He's just getting back with his ex-wife. 209 00:10:12,250 --> 00:10:14,320 The first is the best. 210 00:10:14,320 --> 00:10:16,700 He dated a lot after getting divorced... 211 00:10:16,700 --> 00:10:18,870 …and realized no one was better than his ex-wife. 212 00:10:18,870 --> 00:10:19,870 His ex-wife... 213 00:10:19,870 --> 00:10:22,320 ...had been going through hard times since their divorce. 214 00:10:22,320 --> 00:10:23,090 I understand. 215 00:10:23,090 --> 00:10:25,730 Even if he's not a good husband, anything's better than living alone. 216 00:10:25,730 --> 00:10:26,980 Do you think he was a bad husband? 217 00:10:27,400 --> 00:10:29,720 Don't you know how rich he's become? 218 00:10:29,720 --> 00:10:31,030 After the divorce... 219 00:10:31,030 --> 00:10:34,430 ...the value of his land increased five times. 220 00:10:34,430 --> 00:10:35,920 He's filthy rich now. 221 00:10:35,920 --> 00:10:36,640 Good God! 222 00:10:36,640 --> 00:10:39,180 She'd really be missing out if they didn't get back together now. 223 00:10:39,180 --> 00:10:40,580 She almost missed him. 224 00:10:41,720 --> 00:10:42,760 For what they've been through... 225 00:10:42,760 --> 00:10:44,350 ...they're living just like... 226 00:10:45,670 --> 00:10:47,610 ...newlyweds all over again. 227 00:10:48,630 --> 00:10:50,810 They just closed the shop so they could spend time together. 228 00:11:01,390 --> 00:11:03,220 It's not easy to forget... 229 00:11:03,220 --> 00:11:05,000 ...the one you've lived with. 230 00:11:06,690 --> 00:11:08,380 [Horoscopes] 231 00:11:08,380 --> 00:11:09,740 The first one is the best? 232 00:11:15,240 --> 00:11:16,330 Wake up. 233 00:11:16,330 --> 00:11:17,440 I’m out of my mind. 234 00:11:33,630 --> 00:11:35,470 [Cha Jung Woo] 235 00:11:35,470 --> 00:11:37,380 This year’s entrepreneurial award goes to... 236 00:11:37,380 --> 00:11:39,050 ...D&T Soft Ventures’ CEO Cha Jung Woo. 237 00:11:39,050 --> 00:11:41,320 D&C Soft Ventures' stock is currently valued... 238 00:11:41,320 --> 00:11:43,200 ...at over one billion. 239 00:11:43,200 --> 00:11:46,430 Over 30 million people are using his app... 240 00:11:46,430 --> 00:11:48,430 ...and the number keeps increasing. 241 00:11:48,430 --> 00:11:50,760 We've selected him for these reasons. 242 00:11:50,760 --> 00:11:53,030 His app is a sensational service, even in a market already... 243 00:11:53,030 --> 00:11:54,300 ...almost saturated. 244 00:11:54,300 --> 00:11:55,380 [The first one?] 245 00:11:56,680 --> 00:11:57,750 Oh my God. 246 00:11:57,750 --> 00:11:58,970 So why did you… 247 00:11:58,970 --> 00:12:01,100 …break up with him when he was poor? 248 00:12:01,100 --> 00:12:02,890 You should have waited until he was rich. 249 00:12:02,890 --> 00:12:04,180 The first one is the best. 250 00:12:04,180 --> 00:12:05,920 He's really rich now. 251 00:12:25,670 --> 00:12:27,230 I’m Cha Jung Woo. 252 00:12:29,090 --> 00:12:30,710 I don’t want to... 253 00:12:31,180 --> 00:12:32,500 ...see you again like this. 254 00:12:35,290 --> 00:12:37,680 But he was so cold to me. 255 00:12:38,160 --> 00:12:39,850 He was cold to me... 256 00:12:39,850 --> 00:12:41,050 ...at the police station. 257 00:13:06,980 --> 00:13:09,010 Tiger Woods paid his ex-wife... 258 00:13:09,010 --> 00:13:10,830 ...twenty nine million dollar in alimony. 259 00:13:13,320 --> 00:13:14,380 That’s because... 260 00:13:14,380 --> 00:13:17,450 ...Tiger Woods got divorced for a reason. 261 00:13:17,450 --> 00:13:18,270 Regardless... 262 00:13:18,630 --> 00:13:20,700 ...how long you were married, why you got divorced... 263 00:13:20,700 --> 00:13:22,230 ...and your assets are all... 264 00:13:22,760 --> 00:13:24,250 ...things to be considered when deciding alimony. 265 00:13:24,250 --> 00:13:25,980 I didn't ask for the divorce... 266 00:13:27,580 --> 00:13:28,870 ...and she didn’t contribute to my wealth. 267 00:13:30,340 --> 00:13:31,250 Come on. 268 00:13:31,250 --> 00:13:34,210 You can't go back on your word as a man. 269 00:13:35,450 --> 00:13:37,480 In the interview, you said... 270 00:13:37,480 --> 00:13:40,220 ...there was one person who desperately made you want to be successful... 271 00:13:40,990 --> 00:13:42,740 …and you wouldn't be where you are now... 272 00:13:42,740 --> 00:13:44,720 ...without that person in your life. 273 00:13:44,720 --> 00:13:46,450 Isn't that what you said? 274 00:13:46,450 --> 00:13:48,050 Weren't you talking... 275 00:13:48,050 --> 00:13:48,790 ...about your ex-wife? 276 00:13:54,450 --> 00:13:55,650 Gee. 277 00:13:57,030 --> 00:13:59,230 How do I always hit the nail on the head? 278 00:14:00,270 --> 00:14:01,570 I’m really competent. 279 00:14:22,800 --> 00:14:23,760 I need to talk to you. 280 00:14:23,760 --> 00:14:24,690 Let’s meet up. 281 00:14:25,360 --> 00:14:26,380 - Cha Jung Woo. 282 00:14:29,630 --> 00:14:30,670 Aww! 283 00:14:40,220 --> 00:14:42,170 Fortunately, I’m available today… 284 00:14:45,740 --> 00:14:46,610 No... 285 00:14:46,610 --> 00:14:48,630 ...that makes it sound like I've been waiting. 286 00:14:53,620 --> 00:14:54,820 What do you want to tell me? 287 00:15:04,000 --> 00:15:05,030 I’d like to see you today. 288 00:15:05,690 --> 00:15:06,650 Where can we meet? 289 00:15:12,200 --> 00:15:13,770 I'll come to your office. 290 00:15:22,450 --> 00:15:25,050 I have an appointment nearby... 291 00:15:25,700 --> 00:15:27,820 …so I’ll come to your office. 292 00:15:34,730 --> 00:15:35,600 Okay. 293 00:15:39,400 --> 00:15:40,450 Wait.... 294 00:15:41,560 --> 00:15:44,050 I have to move quickly. 295 00:15:45,730 --> 00:15:46,510 Ow! 296 00:15:47,800 --> 00:15:48,610 Hey! 297 00:15:50,840 --> 00:15:52,630 Shhh! 298 00:15:53,850 --> 00:15:55,210 I’m sorry. 299 00:15:57,560 --> 00:15:58,620 Thank you. 300 00:15:58,620 --> 00:16:00,650 Take care. 301 00:16:04,640 --> 00:16:06,310 - It’s done now. - God! 302 00:16:06,310 --> 00:16:08,660 You're such a good actress. 303 00:16:08,660 --> 00:16:10,940 Where did you learn that? 304 00:16:11,400 --> 00:16:13,180 You’re so pretty too. 305 00:16:13,180 --> 00:16:14,730 Why aren't you a movie star? 306 00:16:16,400 --> 00:16:18,030 When I was younger... 307 00:16:18,030 --> 00:16:20,800 ...it was hard for me to go downtown... 308 00:16:20,800 --> 00:16:23,270 ...because all the casting directors... 309 00:16:23,270 --> 00:16:25,220 ...would always give me their cards. 310 00:16:26,800 --> 00:16:28,780 There were such a pain. 311 00:16:29,870 --> 00:16:32,050 I always came back with a purse full of cards... 312 00:16:32,050 --> 00:16:33,180 ...after going downtown. 313 00:16:34,810 --> 00:16:37,900 You must have been even prettier when you were young. 314 00:16:39,040 --> 00:16:40,270 By the way... 315 00:16:40,270 --> 00:16:41,960 ...do you have something important to do today? 316 00:16:41,960 --> 00:16:43,320 You must have lied to your boss... 317 00:16:43,320 --> 00:16:44,560 ...to get out of work for something. 318 00:16:45,760 --> 00:16:46,610 Yes. 319 00:16:46,610 --> 00:16:48,760 I have a very important meeting today. 320 00:16:53,730 --> 00:16:55,300 Where is the nearest department store around here? 321 00:17:22,560 --> 00:17:23,300 Excuse me. 322 00:17:23,300 --> 00:17:24,540 Your guest has arrived. 323 00:17:25,900 --> 00:17:27,030 Bring her in. 324 00:17:51,500 --> 00:17:52,470 Have a seat. 325 00:17:56,260 --> 00:17:57,250 Is this... 326 00:17:57,250 --> 00:17:58,530 ...your office? 327 00:17:59,360 --> 00:18:00,500 It looks nice. 328 00:18:01,960 --> 00:18:02,870 This way. 329 00:18:20,630 --> 00:18:21,470 Ah... 330 00:18:22,320 --> 00:18:24,340 ...what time is the speech scheduled at Seoul National University? 331 00:18:24,850 --> 00:18:26,650 It’s at 4 o’clock, CEO Cha. 332 00:18:27,720 --> 00:18:30,030 Please tell Mr. Gil to be ready by 3 o’clock. 333 00:18:30,030 --> 00:18:31,360 I will. 334 00:18:41,030 --> 00:18:43,160 I was selected as the most respected entrepreneur... 335 00:18:43,160 --> 00:18:44,430 ...by the students of Seoul National University. 336 00:18:44,870 --> 00:18:46,310 They asked me to give them a speech. 337 00:18:48,760 --> 00:18:50,880 I'm not a good talker, but... 338 00:18:52,810 --> 00:18:53,940 Good for you. 339 00:18:54,320 --> 00:18:56,960 You're alumni there, so it's good they respect you. 340 00:18:58,070 --> 00:18:58,840 Yes. 341 00:18:59,180 --> 00:19:00,650 I can’t deny it. 342 00:19:03,870 --> 00:19:05,650 I appreciate what you did for me... 343 00:19:06,030 --> 00:19:07,210 ...at the police station last night. 344 00:19:07,210 --> 00:19:08,470 I know you’re a busy man. 345 00:19:09,400 --> 00:19:10,200 It’s okay. 346 00:19:10,780 --> 00:19:11,740 Things happens. 347 00:19:15,140 --> 00:19:16,070 By the way... 348 00:19:17,740 --> 00:19:19,600 ...what do you want to tell me? 349 00:19:19,940 --> 00:19:21,610 I was a little surprised when I saw your text message. 350 00:19:22,530 --> 00:19:23,250 Surprised? 351 00:19:24,530 --> 00:19:26,880 You should have expected it after what you did to me last night. 352 00:19:29,580 --> 00:19:30,590 I wanted to see you... 353 00:19:35,300 --> 00:19:36,120 ...about your alimony. 354 00:19:40,210 --> 00:19:41,830 I don't feel right about it. 355 00:19:42,530 --> 00:19:44,540 I should have paid you when we got divorced... 356 00:19:44,540 --> 00:19:46,230 ...but we both know the situation... 357 00:19:46,710 --> 00:19:47,640 ...didn't really allow it. 358 00:19:49,270 --> 00:19:52,040 I consulted a lawyer and prepared the average amount of alimony for you. 359 00:19:52,040 --> 00:19:54,870 Of course, I'm not required since you refused before... 360 00:19:55,310 --> 00:19:56,330 …but you’re a woman... 361 00:19:56,870 --> 00:19:59,530 ...who could cause trouble about it like you did yesterday... 362 00:20:01,090 --> 00:20:02,950 …so I'll feel more comfortable this way. 363 00:20:14,290 --> 00:20:15,800 Is that why you called me? 364 00:20:17,650 --> 00:20:18,500 Yes. 365 00:20:23,970 --> 00:20:25,070 This too, actually. 366 00:20:31,020 --> 00:20:32,010 This is an agreement... 367 00:20:34,870 --> 00:20:37,360 ...stating you won't contact me again... 368 00:20:37,820 --> 00:20:39,100 ...or threaten me about the alimony. 369 00:20:48,540 --> 00:20:49,720 It’s a preventative measure. 370 00:20:59,250 --> 00:21:00,120 Cha Jung Woo... 371 00:21:01,130 --> 00:21:02,240 ...you've really changed. 372 00:21:03,510 --> 00:21:04,510 A signed agreement? 373 00:21:05,180 --> 00:21:07,810 Why don't you just ask me to write a formal apology? 374 00:21:08,650 --> 00:21:09,920 Do you think I’m some kind of a thief? 375 00:21:09,920 --> 00:21:11,710 So you wanted me to come take your money and sign this? 376 00:21:12,360 --> 00:21:13,290 You… 377 00:21:13,290 --> 00:21:15,490 I don't know how much money you put in here... 378 00:21:15,490 --> 00:21:17,060 ...but it'll never be enough for what you've done. 379 00:21:17,640 --> 00:21:20,230 If I think about how you ruined my life… 380 00:21:20,230 --> 00:21:22,100 …your whole company wouldn't be enough compensation. 381 00:21:22,100 --> 00:21:23,080 Do you understand? 382 00:21:23,080 --> 00:21:25,340 Don't try to humiliate me... 383 00:21:25,340 --> 00:21:27,120 ...like this again! 384 00:21:51,650 --> 00:21:52,360 Also... 385 00:21:53,330 --> 00:21:55,010 I appreciate what you did for me yesterday. 386 00:21:56,090 --> 00:21:57,270 That's why I came here today... 387 00:21:57,270 --> 00:21:58,890 ...not for anything else. 388 00:22:23,800 --> 00:22:24,890 A signed agreement? 389 00:22:25,740 --> 00:22:27,320 What a bastard. 390 00:22:34,850 --> 00:22:36,530 Ae Ra, did you hear about Jung Woo? 391 00:22:36,530 --> 00:22:37,580 Is this Soo Cheol? 392 00:22:38,230 --> 00:22:40,920 I came back yesterday, and that's not the issue. 393 00:22:41,300 --> 00:22:43,180 Do you know how rich he's gotten? 394 00:22:46,110 --> 00:22:46,870 Hey... 395 00:22:46,870 --> 00:22:47,780 ...don't be too shocked. 396 00:22:48,540 --> 00:22:50,810 He's a millionaire now. 397 00:22:50,810 --> 00:22:52,420 You know D&T Soft Ventures? 398 00:22:52,420 --> 00:22:53,510 Why? 399 00:22:53,510 --> 00:22:54,710 What are you up to now? 400 00:22:54,710 --> 00:22:56,780 - Why are you asking me about him? - What a bad temper! 401 00:22:56,780 --> 00:22:58,380 Please, please don't cause any more trouble! 402 00:22:59,050 --> 00:22:59,860 Jesus Christ! 403 00:22:59,860 --> 00:23:01,470 Why did you call her? 404 00:23:02,020 --> 00:23:03,160 What did you expect her to say? 405 00:23:03,160 --> 00:23:05,180 In the time it's taken Jung Woo to become a millionaire... 406 00:23:05,180 --> 00:23:07,470 …what have we done? 407 00:23:07,470 --> 00:23:09,830 That's why I can never leave here. 408 00:23:09,830 --> 00:23:11,170 You never contacted him... 409 00:23:11,170 --> 00:23:13,140 ...while I was in Vietnam, right? 410 00:23:14,420 --> 00:23:15,460 They were already separated. 411 00:23:15,460 --> 00:23:16,850 Why would I contact him? 412 00:23:17,360 --> 00:23:18,580 It'd only make things worse. 413 00:23:18,580 --> 00:23:19,850 This is the problem. 414 00:23:20,290 --> 00:23:23,250 You should have tried harder to get them back together. 415 00:23:23,840 --> 00:23:25,550 Do I have to do it for them? 416 00:23:26,160 --> 00:23:28,090 Take care of yourself first. 417 00:23:28,560 --> 00:23:30,160 You said your business went well in Vietnam… 418 00:23:30,160 --> 00:23:32,050 …so why did you suddenly come back? 419 00:23:32,670 --> 00:23:33,450 That’s... 420 00:23:34,080 --> 00:23:35,600 ...confidential business information. 421 00:23:36,780 --> 00:23:37,560 I’ll... 422 00:23:38,090 --> 00:23:39,330 ...tell you about all that later. 423 00:23:40,310 --> 00:23:41,870 Don’t ask! 424 00:23:42,400 --> 00:23:44,470 Why are you pestering your son? 425 00:23:44,470 --> 00:23:45,890 Are you back from the gym? 426 00:23:48,610 --> 00:23:50,300 You look so fine. 427 00:23:51,350 --> 00:23:53,940 All the women in town... 428 00:23:53,940 --> 00:23:55,880 ...want to see and touch my muscles... 429 00:24:01,730 --> 00:24:03,590 ...but I have to refuse them because of my lovely wife. 430 00:24:03,910 --> 00:24:04,990 Bullshit. 431 00:24:06,890 --> 00:24:08,030 Father... 432 00:24:08,650 --> 00:24:10,830 ...you got older while I was away. 433 00:24:10,830 --> 00:24:12,130 You've lost a lot of hair. 434 00:24:13,560 --> 00:24:14,620 Have a seat here. 435 00:24:15,480 --> 00:24:18,000 I've gotten a lot of flack... 436 00:24:19,280 --> 00:24:21,170 ...for that recently. 437 00:24:21,850 --> 00:24:24,200 I think I'd rather die than live like this. 438 00:24:25,910 --> 00:24:27,560 I don’t know what happened to me… 439 00:24:28,960 --> 00:24:30,650 …but I've been crying a lot. 440 00:24:31,490 --> 00:24:33,220 It’s okay, dad. 441 00:24:33,530 --> 00:24:35,330 You can always get a hair transplant. 442 00:24:35,840 --> 00:24:37,590 Your 60th birthday is coming up. 443 00:24:37,850 --> 00:24:39,470 Why don't you get it done... 444 00:24:39,470 --> 00:24:40,260 ...as a gift for yourself? 445 00:24:41,710 --> 00:24:42,560 You think so too, right? 446 00:24:42,980 --> 00:24:43,870 Sure. 447 00:24:43,870 --> 00:24:46,160 I found somewhere that does it for a good price... 448 00:24:46,530 --> 00:24:48,110 We don't have the money. 449 00:24:56,560 --> 00:24:57,610 Soo Cheol... 450 00:25:16,910 --> 00:25:18,180 What is she doing? 451 00:25:29,620 --> 00:25:30,960 Are those new clothes? 452 00:25:32,730 --> 00:25:33,820 Yes. 453 00:25:34,610 --> 00:25:36,270 I bought them for a meeting I had. 454 00:25:36,780 --> 00:25:37,800 With whom? 455 00:25:40,800 --> 00:25:42,000 Cha Jung Woo. 456 00:25:43,200 --> 00:25:44,360 Jung Woo? 457 00:25:45,690 --> 00:25:46,320 Yes. 458 00:25:46,670 --> 00:25:48,090 When? Today? 459 00:25:49,430 --> 00:25:50,670 Yes. 460 00:25:50,670 --> 00:25:51,960 I met him already. 461 00:25:52,670 --> 00:25:53,690 Why? Why? 462 00:25:53,690 --> 00:25:55,800 Was he angry about last night? 463 00:25:56,130 --> 00:25:57,030 What did he say? 464 00:25:58,310 --> 00:25:59,970 We talked a lot. 465 00:26:01,710 --> 00:26:03,070 It’s a long story. 466 00:26:04,380 --> 00:26:05,470 Let's sit down and talk. 467 00:26:05,470 --> 00:26:06,910 Sure, sure, sure! 468 00:26:06,910 --> 00:26:08,250 Come and have a seat. Come! 469 00:26:12,690 --> 00:26:14,150 You didn’t take the money? 470 00:26:14,920 --> 00:26:16,370 All I have is my pride. 471 00:26:16,370 --> 00:26:17,720 I won't sign some stupid agreement like that. 472 00:26:17,720 --> 00:26:19,780 I would have taken it... 473 00:26:19,780 --> 00:26:21,520 ...if he had given it with a sincere apology though. 474 00:26:23,380 --> 00:26:24,120 Don’t you think so? 475 00:26:26,420 --> 00:26:27,460 Yes, I think so… 476 00:26:29,930 --> 00:26:31,830 …but why didn't you see how much it was? 477 00:26:34,160 --> 00:26:35,930 I didn’t check because it would make me look weak. 478 00:26:36,530 --> 00:26:37,650 You know that... 479 00:26:37,980 --> 00:26:39,090 ...how I am about money. 480 00:26:40,290 --> 00:26:41,490 Yes, I do. 481 00:26:47,070 --> 00:26:47,910 What’s wrong with you? 482 00:26:48,270 --> 00:26:49,250 You look disappointed. 483 00:26:50,400 --> 00:26:52,730 No, I don’t. 484 00:26:52,730 --> 00:26:53,620 To you… 485 00:26:53,620 --> 00:26:55,690 …what's more important? Your friend’s pride or money? 486 00:26:56,980 --> 00:26:58,560 I didn’t say anything. 487 00:27:02,220 --> 00:27:04,090 Then don't look at me like that. 488 00:27:05,910 --> 00:27:07,000 I already... 489 00:27:07,000 --> 00:27:08,250 ...regret what I did. 490 00:27:13,810 --> 00:27:15,440 - You did the right thing. - Yeah! 491 00:27:15,760 --> 00:27:17,070 Damn that agreement. 492 00:27:17,850 --> 00:27:19,510 You did the right thing. 493 00:27:20,960 --> 00:27:21,510 Really? 494 00:27:26,530 --> 00:27:27,320 Here. 495 00:27:27,850 --> 00:27:29,270 Stop peeling... 496 00:27:29,270 --> 00:27:30,530 ...and eat first. 497 00:27:33,420 --> 00:27:34,330 Ae Ra... 498 00:27:39,260 --> 00:27:40,490 ...you eat too. 499 00:27:42,540 --> 00:27:43,620 This is a good apple. 500 00:27:43,620 --> 00:27:44,530 Where did you get it? 501 00:27:56,490 --> 00:27:57,820 How have you been… 502 00:27:59,070 --> 00:27:59,820 ...so far? 503 00:28:01,890 --> 00:28:02,690 Please talk comfortably. 504 00:28:03,600 --> 00:28:04,350 If you say so. 505 00:28:05,970 --> 00:28:07,080 Wow. 506 00:28:07,080 --> 00:28:08,660 You look... 507 00:28:08,660 --> 00:28:10,600 ...totally different in here. 508 00:28:10,600 --> 00:28:12,490 I don't see any trace of your pitiful... 509 00:28:14,110 --> 00:28:16,780 …serious look from the past. 510 00:28:16,780 --> 00:28:18,830 You look really good now. 511 00:28:21,560 --> 00:28:22,500 How have you been? 512 00:28:23,690 --> 00:28:24,510 I have been... 513 00:28:25,290 --> 00:28:26,290 ...busy. 514 00:28:27,200 --> 00:28:28,910 I was living overseas for business... 515 00:28:30,510 --> 00:28:32,950 ...which is why I was so late getting the news. 516 00:28:32,950 --> 00:28:35,890 If I had known earlier, I would have come to see you sooner. 517 00:28:36,980 --> 00:28:38,270 I’m sorry to congratulate you so late… 518 00:28:38,730 --> 00:28:39,450 …I hope you understand. 519 00:28:40,600 --> 00:28:41,310 Yes, I do. 520 00:28:42,400 --> 00:28:44,160 I was about to call you anyways. 521 00:28:44,160 --> 00:28:45,070 Call me? 522 00:28:46,600 --> 00:28:47,900 Really? 523 00:28:48,420 --> 00:28:49,110 Yes. 524 00:29:05,670 --> 00:29:07,690 1, 10, 100, 1,000, 10,000… 525 00:29:07,690 --> 00:29:08,650 100,000, 1,000,000! 526 00:29:08,650 --> 00:29:09,560 Oh my God! 527 00:29:13,650 --> 00:29:14,930 Oh God! 528 00:29:17,580 --> 00:29:18,890 Hallelujah! 529 00:29:19,320 --> 00:29:20,650 Hallelu…! 530 00:29:31,170 --> 00:29:31,810 Hut! 531 00:29:32,780 --> 00:29:33,810 Hut! 532 00:29:54,620 --> 00:29:55,160 Oh my God! 533 00:30:01,620 --> 00:30:02,370 Are you okay? 534 00:30:02,870 --> 00:30:03,820 Get up. 535 00:30:04,130 --> 00:30:04,800 Hands off! 536 00:30:06,110 --> 00:30:07,270 Stand up. 537 00:30:07,270 --> 00:30:08,000 I said hands off. 538 00:30:21,800 --> 00:30:23,870 You never lose a bet. 539 00:30:25,160 --> 00:30:26,070 You’re the winner. 540 00:30:27,450 --> 00:30:30,390 CEO Cha isn’t an ordinary man, as you said. 541 00:30:30,390 --> 00:30:32,760 I was about to get serious about him. 542 00:30:34,770 --> 00:30:37,070 Anyways, a bet is a bet… 543 00:30:38,050 --> 00:30:39,200 …so Zeus is yours now. 544 00:30:40,650 --> 00:30:41,840 Are you going back to the States tomorrow? 545 00:30:42,490 --> 00:30:43,220 Yes. 546 00:30:43,560 --> 00:30:45,160 I won’t be back for a while. 547 00:30:47,000 --> 00:30:48,690 Can’t you contact me more often? 548 00:30:50,110 --> 00:30:51,000 I don’t know. 549 00:30:51,450 --> 00:30:52,520 Are we that close? 550 00:30:52,760 --> 00:30:53,530 Hey... 551 00:30:54,260 --> 00:30:56,270 ...we were roommates in college. 552 00:30:56,790 --> 00:30:58,490 How could you disappear like that? 553 00:31:01,910 --> 00:31:03,470 Oh, I heard... 554 00:31:04,470 --> 00:31:06,270 ...your father will be running for election. 555 00:31:07,250 --> 00:31:09,000 I sent him something... 556 00:31:09,420 --> 00:31:10,230 ...to show my support. 557 00:31:11,220 --> 00:31:12,020 Thank you. 558 00:31:12,250 --> 00:31:12,800 Also... 559 00:31:14,400 --> 00:31:15,470 ...about this horse… 560 00:31:15,910 --> 00:31:16,910 You don't really have to give him to me. 561 00:31:18,090 --> 00:31:19,850 I was wondering myself... 562 00:31:20,600 --> 00:31:22,020 ...what CEO Cha’s response would be. 563 00:31:24,580 --> 00:31:26,290 I got the answer I wanted, so… 564 00:31:36,360 --> 00:31:37,310 What a girl. 565 00:32:09,620 --> 00:32:11,890 Did you have to change your major? 566 00:32:12,620 --> 00:32:14,450 Couldn't you just do it as a hobby? 567 00:32:15,560 --> 00:32:16,620 I know… 568 00:32:17,180 --> 00:32:18,910 ...but I think I'm more similar to my mother. 569 00:32:21,600 --> 00:32:22,360 Is... 570 00:32:22,800 --> 00:32:24,070 ...my father upset with me? 571 00:32:26,660 --> 00:32:29,270 He wouldn’t kill his only son. 572 00:32:30,220 --> 00:32:31,350 He wouldn’t kill you... 573 00:32:33,110 --> 00:32:34,310 ...he's just beat you up some. 574 00:32:34,310 --> 00:32:35,510 If you hadn't told him... 575 00:32:35,510 --> 00:32:36,550 ...there wouldn't be a problem. 576 00:32:38,020 --> 00:32:39,090 You know him. 577 00:32:39,790 --> 00:32:41,360 If he'd heard about it somewhere else... 578 00:32:41,650 --> 00:32:43,220 ...he'd kill me. 579 00:33:21,510 --> 00:33:23,090 Hey, where are you going? 580 00:33:23,600 --> 00:33:25,560 I’ll go home with sister when she gets off work. 581 00:33:26,710 --> 00:33:28,890 I think thing will work out better if I see dad with her. 582 00:33:29,550 --> 00:33:31,110 I won’t run away... 583 00:33:31,110 --> 00:33:32,100 ...so don’t worry. 584 00:33:34,730 --> 00:33:35,470 Hey! 585 00:33:35,950 --> 00:33:37,760 You're gonna get me killed! 586 00:33:37,760 --> 00:33:39,250 Think of me too! 587 00:33:40,930 --> 00:33:42,350 What a brat. 588 00:33:43,960 --> 00:33:44,820 Yes. 589 00:33:45,180 --> 00:33:46,420 When do you get off work? 590 00:33:48,570 --> 00:33:49,930 It’s alright. I'll wait for you. 591 00:33:51,380 --> 00:33:52,130 Me? 592 00:33:53,290 --> 00:33:54,250 I've got plenty to do. 593 00:33:56,090 --> 00:33:57,020 Okay. 594 00:34:32,070 --> 00:34:33,110 Hello. 595 00:34:39,270 --> 00:34:40,040 Refund this... 596 00:34:40,420 --> 00:34:41,540 ...right now. 597 00:34:44,600 --> 00:34:45,490 Who is... 598 00:34:45,490 --> 00:34:46,780 ...Na Ae Ra? Is she here? 599 00:35:04,510 --> 00:35:05,160 You… 600 00:35:05,670 --> 00:35:06,800 You went to Cheonpyeong several days ago. 601 00:35:07,670 --> 00:35:08,380 Excuse me? 602 00:35:11,710 --> 00:35:12,830 This isn’t what you think it is… 603 00:35:12,830 --> 00:35:13,730 You’re... 604 00:35:14,020 --> 00:35:14,900 ...a divorced woman. 605 00:35:16,160 --> 00:35:16,640 What? 606 00:35:17,140 --> 00:35:18,770 Did you get divorced... 607 00:35:18,770 --> 00:35:19,930 ...so you could cheat with someone else's husband? 608 00:35:21,000 --> 00:35:22,910 Excuse me? 609 00:35:23,380 --> 00:35:24,650 What are you talking about? 610 00:35:25,730 --> 00:35:27,800 I did go there... 611 00:35:27,800 --> 00:35:29,600 ...but I don't know anything about this... 612 00:35:29,600 --> 00:35:30,310 You! 613 00:35:30,310 --> 00:35:31,930 Live your life right. 614 00:35:32,670 --> 00:35:34,400 Don’t try to sell your young body... 615 00:35:34,710 --> 00:35:35,520 ...like this. 616 00:35:49,200 --> 00:35:50,670 Damn it. 617 00:35:57,180 --> 00:35:59,070 Here's this month's salary. 618 00:35:59,780 --> 00:36:01,670 I can't have rumors spreading like this... 619 00:36:01,670 --> 00:36:03,200 ...so I need you to quit as soon as possible. 620 00:36:03,760 --> 00:36:04,930 Boss... 621 00:36:04,930 --> 00:36:06,360 ...I didn’t do anything wrong. 622 00:36:06,960 --> 00:36:08,490 It's an order from the CEO. 623 00:36:09,360 --> 00:36:10,650 That woman is... 624 00:36:10,650 --> 00:36:11,820 ...a friend of our CEO. 625 00:36:12,670 --> 00:36:13,760 Boss! 626 00:36:34,590 --> 00:36:36,830 Hey, how come I haven't been able to reach you all day? 627 00:36:36,830 --> 00:36:38,850 - What’s up? - Do you get off work at 7? 628 00:36:39,470 --> 00:36:41,560 I'll come by now. 629 00:36:41,560 --> 00:36:42,670 No, don't. Don't come. 630 00:36:42,670 --> 00:36:44,270 I have good news for you. 631 00:36:44,270 --> 00:36:45,690 Still, don’t come. 632 00:36:45,690 --> 00:36:46,890 I’m not at the store. 633 00:36:47,290 --> 00:36:48,400 Okay, I got it. 634 00:36:49,250 --> 00:36:51,330 Anyways, weren't you telling me you wanted to quit... 635 00:36:51,330 --> 00:36:53,070 ...and start your own business? 636 00:36:55,360 --> 00:36:57,140 I’ll let you do it. 637 00:37:20,290 --> 00:37:21,270 It’s okay… 638 00:37:21,270 --> 00:37:22,030 Thank you. 639 00:37:55,360 --> 00:37:55,890 Dad! 640 00:38:06,800 --> 00:38:08,140 You brat! 641 00:38:08,850 --> 00:38:10,530 Dad! Dad! 642 00:38:10,530 --> 00:38:11,170 Dad! 643 00:38:11,450 --> 00:38:12,270 Sure. 644 00:38:12,270 --> 00:38:13,490 Hit me as much as you want… 645 00:38:13,490 --> 00:38:15,680 …just not in the face! 646 00:38:16,010 --> 00:38:17,980 Mom will worry if she sees anything on my face! 647 00:38:18,400 --> 00:38:19,920 I have to do a video call with mom… 648 00:38:20,800 --> 00:38:21,710 Dad! Dad! 649 00:38:21,710 --> 00:38:23,130 I admit that I deserve this. 650 00:38:24,020 --> 00:38:25,090 I admit it! 651 00:38:25,090 --> 00:38:26,290 Just not the face, please! 652 00:38:26,290 --> 00:38:27,620 If you live against my will too... 653 00:38:27,930 --> 00:38:29,200 ...I won't be able to take it. 654 00:38:29,620 --> 00:38:31,280 Give me a break! 655 00:38:31,280 --> 00:38:33,160 You were my last hope! 656 00:38:33,980 --> 00:38:36,220 Was I your last hope? 657 00:38:36,930 --> 00:38:38,800 That's touching, but it’s a heavy burden at the same time. 658 00:38:38,800 --> 00:38:40,180 - Shut up, you brat! - Yeo Jin! 659 00:38:43,780 --> 00:38:44,910 Were you here, too? 660 00:38:46,090 --> 00:38:47,310 Anyways, Yeo Jin… 661 00:38:47,310 --> 00:38:49,330 …take him with you and get him straight. 662 00:38:49,330 --> 00:38:50,760 He's your responsibility. 663 00:38:51,880 --> 00:38:53,960 Bring him to the company... 664 00:38:53,960 --> 00:38:54,980 ...and watch over him! 665 00:38:57,450 --> 00:38:59,070 Even if I teach him to behave himself... 666 00:38:59,780 --> 00:39:01,020 …it wouldn’t be enough to you. 667 00:39:01,890 --> 00:39:02,390 What? 668 00:39:22,110 --> 00:39:22,820 Yeo Jin... 669 00:39:22,820 --> 00:39:25,180 ...I traveled all over Central and South America. 670 00:39:28,110 --> 00:39:29,380 This is the girl I dated in Cuba. 671 00:39:31,690 --> 00:39:34,150 This is Priscilla, who I met at Samba Festival in Brazil. 672 00:39:36,910 --> 00:39:38,490 She is my friend from college... 673 00:39:38,490 --> 00:39:39,430 ...who got married in Mexico. 674 00:39:40,250 --> 00:39:41,710 They got married a week after they met. 675 00:39:49,510 --> 00:39:50,420 I took... 676 00:39:50,420 --> 00:39:51,850 ...a picture of them... 677 00:39:51,850 --> 00:39:52,930 ...and the children there… 678 00:40:06,980 --> 00:40:08,450 How’s mom? 679 00:40:09,980 --> 00:40:10,730 Yes. 680 00:40:11,490 --> 00:40:13,380 She got better in Paris. 681 00:40:15,050 --> 00:40:15,800 Yeo Jin... 682 00:40:16,710 --> 00:40:17,700 ...why don’t you call her? 683 00:40:21,000 --> 00:40:21,970 Would she be happy? 684 00:40:24,820 --> 00:40:26,250 By the way, how’s our mentor? 685 00:40:26,250 --> 00:40:26,940 Is he doing okay? 686 00:40:32,450 --> 00:40:35,580 You couldn’t refuse a request from your investor.... 687 00:40:35,580 --> 00:40:37,780 …and you ended up hiring his son. 688 00:40:39,330 --> 00:40:40,120 I’m disappointed in you. 689 00:40:41,910 --> 00:40:44,310 You should have refused him even if he insisted. 690 00:40:45,000 --> 00:40:45,920 I trusted you. 691 00:40:46,540 --> 00:40:48,400 I didn’t hire you because your father asked. 692 00:40:48,930 --> 00:40:50,460 I hired you because you have potential. 693 00:40:52,380 --> 00:40:54,180 If you say so. 694 00:40:55,130 --> 00:40:55,980 Actually... 695 00:40:55,980 --> 00:40:58,090 ...I've had potential since I was a kid. 696 00:40:59,490 --> 00:41:00,700 Because I taught you well. 697 00:41:02,560 --> 00:41:05,740 You were the tutor who introduced me a beer as an innocent middle school student. 698 00:41:06,150 --> 00:41:07,320 You were a brat... 699 00:41:07,320 --> 00:41:09,650 ...who fought against an innocent college student. 700 00:41:11,180 --> 00:41:12,980 Beer was a necessary evil for you back then. 701 00:41:13,250 --> 00:41:15,520 You chilled out after I introduced you to it. 702 00:41:16,050 --> 00:41:17,000 I admit it. 703 00:41:17,000 --> 00:41:18,420 I was so stupid. 704 00:41:19,980 --> 00:41:21,290 I was lucky to meet you. 705 00:41:22,990 --> 00:41:23,580 Cheers. 706 00:41:33,450 --> 00:41:34,310 By the way, Jung Woo… 707 00:41:35,370 --> 00:41:36,270 …that woman over there... 708 00:41:38,710 --> 00:41:40,380 ...keeps looking at me. 709 00:41:40,760 --> 00:41:41,310 What should I do? 710 00:41:46,580 --> 00:41:47,780 She's looking at me. 711 00:41:49,710 --> 00:41:50,750 - It’s me. - It's me. 712 00:41:51,290 --> 00:41:54,000 She's been looking since before you got here. 713 00:41:54,000 --> 00:41:55,200 You're kidding... 714 00:41:55,820 --> 00:41:57,130 You shouldn't insist on something like this. 715 00:41:57,130 --> 00:41:57,980 Would you like to bet on it? 716 00:41:58,380 --> 00:41:58,930 I’m in. 717 00:42:07,090 --> 00:42:07,700 What? 718 00:42:08,270 --> 00:42:09,490 Ah! 719 00:42:10,270 --> 00:42:12,270 You’re nervous because you've never seen a celebrity before. 720 00:42:13,910 --> 00:42:16,050 Wow, you’re so cute. 721 00:42:23,910 --> 00:42:25,160 I’m here because… 722 00:42:27,360 --> 00:42:30,200 …the gentleman over there wanted to have a drink with you. 723 00:42:30,420 --> 00:42:31,130 Who? 724 00:42:41,620 --> 00:42:44,130 Hey, is this how you hit on a woman? 725 00:42:44,650 --> 00:42:45,620 That's so cheesy. 726 00:42:46,450 --> 00:42:48,670 Don’t do it! 727 00:42:49,080 --> 00:42:50,780 Don’t do it! 728 00:42:51,880 --> 00:42:53,150 Have a seat first. 729 00:42:55,110 --> 00:42:56,290 Stay there. 730 00:42:56,290 --> 00:42:58,050 How come you’re so shy? 731 00:42:58,050 --> 00:42:59,600 Come on! 732 00:43:00,170 --> 00:43:02,170 Your hands are so soft. 733 00:43:04,320 --> 00:43:05,780 You're so handsome. 734 00:43:19,850 --> 00:43:20,910 It's been a while. 735 00:43:21,930 --> 00:43:22,610 Damn... 736 00:43:25,780 --> 00:43:26,510 Excuse me... 737 00:43:26,510 --> 00:43:27,380 Wait a minute! 738 00:43:37,650 --> 00:43:38,690 Mister... 739 00:43:40,500 --> 00:43:42,580 ...why are you asking me to dig a hole? 740 00:43:44,600 --> 00:43:46,850 There's no point to it. 741 00:43:47,290 --> 00:43:48,570 That's enough. You can stop then. 742 00:43:50,220 --> 00:43:50,900 Thank you. 743 00:43:54,470 --> 00:43:55,530 He must be cold. 744 00:43:55,850 --> 00:43:56,800 Cover him up. 745 00:43:58,070 --> 00:43:59,040 Sir! 746 00:43:59,650 --> 00:44:00,900 Sir! 747 00:44:00,900 --> 00:44:01,910 Save me! 748 00:44:01,910 --> 00:44:03,360 Save me please! 749 00:44:11,820 --> 00:44:12,960 You didn’t pay back my money... 750 00:44:13,380 --> 00:44:14,850 ...and ran from Vietnam. 751 00:44:15,420 --> 00:44:17,330 Did you think I wouldn't find you here? 752 00:44:19,850 --> 00:44:21,100 We live in a global age. 753 00:44:21,580 --> 00:44:22,670 I have... 754 00:44:22,670 --> 00:44:24,490 ...regional offices all around the world. 755 00:44:25,330 --> 00:44:26,560 Wherever you go... 756 00:44:27,050 --> 00:44:27,670 ...I'll find you. 757 00:44:33,200 --> 00:44:34,080 What should I do? 758 00:44:38,510 --> 00:44:40,270 This is the VIP guest list for the event... 759 00:44:40,320 --> 00:44:42,110 ...to celebrate the anniversary of the company's founding. 760 00:44:42,920 --> 00:44:45,620 There will be a dinner after the reception. 761 00:44:48,250 --> 00:44:49,250 I have... 762 00:44:50,110 --> 00:44:51,400 ...a question to ask you. 763 00:44:53,200 --> 00:44:55,580 Why did you change the anniversary day of the company’s foundation? 764 00:44:56,470 --> 00:44:57,530 This wasn't the original date. 765 00:44:58,200 --> 00:44:59,730 -It's... - It was a day... 766 00:45:02,220 --> 00:45:05,200 ...I went through both heaven and hell. 767 00:45:58,800 --> 00:45:59,910 Mother… 768 00:46:01,600 --> 00:46:02,930 Father! 769 00:46:06,450 --> 00:46:07,780 I’m sorry. 770 00:46:10,850 --> 00:46:12,040 Mr. Cha Jung Woo! 771 00:46:12,360 --> 00:46:13,180 Don’t do it! 772 00:46:13,180 --> 00:46:14,930 Life is a precious thing! 773 00:46:15,270 --> 00:46:16,250 Mr. Cha Jung Woo! 774 00:46:16,250 --> 00:46:17,650 Mr. Cha Jung Woo! Don't do it! 775 00:46:17,650 --> 00:46:19,270 Mr. Cha Jung Woo! Calm down! 776 00:46:19,270 --> 00:46:20,330 Mr. Cha Jung Woo! 777 00:46:20,780 --> 00:46:21,580 Don’t do it! 778 00:46:23,160 --> 00:46:24,050 Don’t! 779 00:46:26,220 --> 00:46:27,090 Mr. Cha Jung… 780 00:46:36,450 --> 00:46:37,250 Damn it! 781 00:46:43,460 --> 00:46:46,500 He's a man. Why is he so weak? 782 00:46:47,450 --> 00:46:49,610 Is he the tutor Seung Hyung asked me to look after? 783 00:47:09,930 --> 00:47:11,180 Yeo Jin... 784 00:47:11,670 --> 00:47:14,360 ...it's been so long since I've seen you. 785 00:47:37,250 --> 00:47:39,620 How much money does he need? 786 00:47:39,620 --> 00:47:42,020 I won’t take the investment... 787 00:47:44,670 --> 00:47:46,000 ...if it uses my technology as collateral. 788 00:47:47,470 --> 00:47:48,830 You almost just died. 789 00:47:49,650 --> 00:47:51,200 You're pathetic. 790 00:47:51,670 --> 00:47:52,510 I didn’t... 791 00:47:52,510 --> 00:47:54,690 ...try to commit suicide. 792 00:48:00,870 --> 00:48:02,280 I fell because I was surprised. 793 00:48:11,360 --> 00:48:12,710 My company and I... 794 00:48:13,760 --> 00:48:15,070 ...were reborn that day. 795 00:48:16,690 --> 00:48:17,930 That’s why I changed it. 796 00:48:21,180 --> 00:48:22,960 That was the day we first met. 797 00:48:46,000 --> 00:48:47,270 What’s up? 798 00:48:50,600 --> 00:48:51,590 What happened to your face? 799 00:48:54,270 --> 00:48:55,980 I came to see you... 800 00:48:56,560 --> 00:48:57,930 ...because you don’t come home often. 801 00:48:59,360 --> 00:49:00,930 I don’t have much time, so tell me quickly. 802 00:49:06,910 --> 00:49:07,800 By any chance... 803 00:49:09,220 --> 00:49:12,020 ...are you here to pay back the security deposit... 804 00:49:13,130 --> 00:49:14,620 …the one you stole from me before you went to Vietnam? 805 00:49:23,380 --> 00:49:24,270 What is this? 806 00:49:24,760 --> 00:49:25,490 What do you think? 807 00:49:26,000 --> 00:49:27,490 - It’s money. - Really? 808 00:49:27,960 --> 00:49:28,960 Is this really money? 809 00:49:35,580 --> 00:49:36,730 This is $5,000! 810 00:49:42,010 --> 00:49:42,670 What is this? 811 00:49:43,470 --> 00:49:44,340 Where did you get this money? 812 00:49:47,690 --> 00:49:48,680 What is it? 813 00:49:48,680 --> 00:49:49,670 Tell me quickly. 814 00:49:49,670 --> 00:49:51,620 My brother-in-law gave it to me. 815 00:49:54,650 --> 00:49:55,250 What? 816 00:49:55,250 --> 00:49:56,200 This is alimony… 817 00:49:56,780 --> 00:49:57,980 …he asked me to deliver to you. 818 00:50:07,830 --> 00:50:09,290 I’m telling you the truth. 819 00:50:09,620 --> 00:50:11,580 I went because he called me. 820 00:50:12,470 --> 00:50:13,800 Trust me, sister. 821 00:50:14,110 --> 00:50:15,070 So? 822 00:50:15,070 --> 00:50:16,240 Did you ask for money when you got there? 823 00:50:16,240 --> 00:50:17,290 No way! 824 00:50:17,650 --> 00:50:20,110 If did, lightning strike me now! 825 00:50:20,430 --> 00:50:21,210 I went to see him... 826 00:50:21,210 --> 00:50:23,870 ...and he gave me an envelope. 827 00:50:24,710 --> 00:50:26,220 He said you didn’t take it with you. 828 00:50:26,920 --> 00:50:28,290 I thought about it... 829 00:50:28,290 --> 00:50:29,800 ...and you need the money... 830 00:50:29,800 --> 00:50:31,420 ...but you didn't take it out of pride. 831 00:50:32,220 --> 00:50:33,800 As your brother... 832 00:50:34,500 --> 00:50:35,800 ...I had to take it for you. 833 00:50:35,800 --> 00:50:37,160 Did I ask you to do that? 834 00:50:41,650 --> 00:50:42,760 Regardless... 835 00:50:43,290 --> 00:50:44,310 ...I’m just... 836 00:50:44,310 --> 00:50:45,500 ...delivering it... 837 00:50:46,560 --> 00:50:47,400 ...and… 838 00:50:48,820 --> 00:50:49,640 And what? 839 00:50:50,160 --> 00:50:51,930 What? What else is there? 840 00:50:53,220 --> 00:50:53,960 I took... 841 00:50:54,330 --> 00:50:55,490 ...my share as a service fee. 842 00:50:56,090 --> 00:50:57,310 A service fee? 843 00:50:58,550 --> 00:50:59,780 I took a little. 844 00:51:00,280 --> 00:51:01,880 I helped you get the money. 845 00:51:07,450 --> 00:51:08,670 Brother, tell me the truth. 846 00:51:09,530 --> 00:51:10,290 How much did you take? 847 00:51:18,960 --> 00:51:20,110 $30,000? 848 00:51:21,710 --> 00:51:22,470 No, it was $300,000. 849 00:51:23,140 --> 00:51:24,420 What? $300,000? 850 00:51:25,990 --> 00:51:26,930 So... 851 00:51:26,930 --> 00:51:28,510 ...you took $300,000 and gave me $5,000? 852 00:51:33,890 --> 00:51:35,580 Give the money to me. I'm taking it back to him. 853 00:51:35,580 --> 00:51:37,360 - Give me the money. - I don't have it. 854 00:51:37,900 --> 00:51:39,120 What are you talking about? 855 00:51:39,120 --> 00:51:40,520 Where is it? Give it to me. 856 00:51:40,520 --> 00:51:42,460 I need it too, but I can't take it. 857 00:51:42,460 --> 00:51:43,590 I'm going to take it back to him, so give it to me. 858 00:51:43,590 --> 00:51:45,290 - Where is it? - I don’t have it. 859 00:51:45,290 --> 00:51:46,330 I’m telling you the truth. 860 00:51:47,470 --> 00:51:48,510 What do you mean? 861 00:51:51,290 --> 00:51:52,110 Ae Ra... 862 00:51:52,330 --> 00:51:53,300 ...forgive me. 863 00:51:54,430 --> 00:51:56,120 When I was in Vietnam... 864 00:51:56,120 --> 00:51:57,620 ...I had to borrow money from a loanshark. 865 00:51:58,220 --> 00:51:59,930 He tried to kill me. 866 00:52:00,720 --> 00:52:02,470 I really almost died! 867 00:52:03,130 --> 00:52:05,270 I couldn't keep living like that. I was terrified. 868 00:52:14,050 --> 00:52:15,020 Ae Ra... 869 00:52:16,330 --> 00:52:17,850 ...I already did it... 870 00:52:18,290 --> 00:52:19,600 ...so think of it as a good thing. 871 00:52:21,050 --> 00:52:23,090 To Jung Woo, $300,000... 872 00:52:23,780 --> 00:52:24,730 ...isn’t much. 873 00:52:25,020 --> 00:52:26,730 Can’t you just shut up now? 874 00:52:32,020 --> 00:52:33,000 Go! 875 00:52:33,000 --> 00:52:34,380 Go now! 876 00:52:35,290 --> 00:52:37,180 Get out of my life! 877 00:52:38,400 --> 00:52:40,180 That’s why... 878 00:52:40,180 --> 00:52:42,130 ...I don’t want to see the men in my family! 879 00:52:42,700 --> 00:52:45,550 Father has done this to mother for all his life… 880 00:52:45,550 --> 00:52:48,620 ...and you keep doing it to me! 881 00:52:49,740 --> 00:52:51,360 Do you know what that money means to me? 882 00:52:52,390 --> 00:52:55,890 He made sweet promises to me... 883 00:52:55,890 --> 00:52:57,290 ...and never kept them! 884 00:52:57,290 --> 00:52:58,690 He's using this money as an apology... 885 00:52:59,760 --> 00:53:01,200 ...because he couldn't keep promises. 886 00:53:02,430 --> 00:53:04,410 He asked me to take it and get out of his life. 887 00:53:04,410 --> 00:53:05,400 Do you understand? 888 00:53:06,610 --> 00:53:08,570 He even asked me... 889 00:53:08,570 --> 00:53:10,650 ...to sign an agreement saying I'd leave him alone.... 890 00:53:10,650 --> 00:53:12,530 ...if I took the money. 891 00:53:12,930 --> 00:53:15,180 That's why I didn't take it! He treated me so cheaply! 892 00:53:16,580 --> 00:53:17,980 And now you take his money? 893 00:53:17,980 --> 00:53:19,420 How could you? 894 00:53:51,910 --> 00:53:54,160 Do you want me to go up or will you come down? 895 00:53:54,670 --> 00:53:55,800 There is a park in front of my office. 896 00:53:56,250 --> 00:53:57,020 I’ll see you there. 897 00:53:57,400 --> 00:53:58,250 Okay. 898 00:54:24,650 --> 00:54:25,670 I’m out of time. 899 00:54:26,220 --> 00:54:26,880 What do you want to tell me? 900 00:54:29,020 --> 00:54:30,020 It'll be quick. 901 00:54:30,780 --> 00:54:31,850 You gave my brother... 902 00:54:32,160 --> 00:54:33,110 ...the money. 903 00:54:34,290 --> 00:54:35,520 Is this about the money? 904 00:54:35,520 --> 00:54:37,160 I told you I wouldn't take it. 905 00:54:37,600 --> 00:54:39,760 Why did you ignore me and give him the money? 906 00:54:41,290 --> 00:54:43,020 You refused the first time. Wasn't that enough? 907 00:54:43,910 --> 00:54:45,830 I thought you sent him because you wouldn't take it yourself. 908 00:54:51,690 --> 00:54:52,580 Fine. 909 00:54:54,830 --> 00:54:56,220 Whether I took it.... 910 00:54:56,220 --> 00:54:57,580 ...or my brother did... 911 00:54:58,220 --> 00:54:59,390 ...I still... 912 00:54:59,390 --> 00:55:00,200 ...have your money. 913 00:55:00,900 --> 00:55:01,850 I didn’t take it... 914 00:55:01,850 --> 00:55:04,050 ...because I didn't want you to feel comfortable after I did... 915 00:55:05,110 --> 00:55:06,270 …but I have it now. 916 00:55:07,030 --> 00:55:08,330 I thought about it... 917 00:55:08,330 --> 00:55:09,420 ...and there's no reason I should refuse. 918 00:55:12,910 --> 00:55:14,450 Thank you for the money. 919 00:55:16,270 --> 00:55:17,160 With this... 920 00:55:18,060 --> 00:55:20,000 ...we’re completely done. 921 00:55:21,260 --> 00:55:23,490 We won’t see each other again... 922 00:55:23,490 --> 00:55:24,730 ...so now... 923 00:55:25,220 --> 00:55:26,440 ...let's really live separate lives. 924 00:55:27,020 --> 00:55:27,870 You agree with me, right? 925 00:55:28,310 --> 00:55:29,710 I only came here to say... 926 00:55:30,140 --> 00:55:31,710 ...I wish you the best. 927 00:55:42,890 --> 00:55:44,110 Hey, Cha Jung Woo! 928 00:55:47,980 --> 00:55:49,400 Let me ask you one thing. 929 00:55:50,040 --> 00:55:52,200 Is your company’s foundation day February 14th? 930 00:55:58,340 --> 00:55:59,790 That's the same day three years ago... 931 00:55:59,790 --> 00:56:01,250 ...we got divorced. 932 00:56:02,530 --> 00:56:04,440 Did you really start this company the same day? 933 00:56:07,130 --> 00:56:08,870 That's right, you wouldn't know. 934 00:56:10,140 --> 00:56:11,490 Right after you divorced me... 935 00:56:11,490 --> 00:56:13,380 ...I received a rather large investment. 936 00:56:14,220 --> 00:56:14,590 What? 937 00:56:15,710 --> 00:56:16,780 Isn’t this strange? 938 00:56:18,000 --> 00:56:20,050 The moment you left my life... 939 00:56:20,780 --> 00:56:21,730 ...things started going well for me. 940 00:56:25,730 --> 00:56:26,800 And you never... 941 00:56:27,180 --> 00:56:28,930 ...contacted me? 942 00:56:31,000 --> 00:56:32,070 Why would I? 943 00:56:35,090 --> 00:56:36,490 Don’t you have any kind of loyalty? 944 00:56:36,890 --> 00:56:37,580 Loyalty? 945 00:56:39,910 --> 00:56:41,610 I just did what you asked me to do. 946 00:56:42,960 --> 00:56:43,550 What? 947 00:56:53,250 --> 00:56:53,960 Don’t you remember? 948 00:56:58,010 --> 00:56:59,070 The Valentine's Day… 949 00:57:00,160 --> 00:57:01,030 …we broke up... 950 00:57:06,140 --> 00:57:08,400 "I don't need you calling me with your excuses." 951 00:57:10,150 --> 00:57:12,210 "Just quietly get out of my life." 952 00:57:13,690 --> 00:57:15,510 I don't need you calling me with your excuses. 953 00:57:16,980 --> 00:57:18,130 Just quietly... 954 00:57:19,930 --> 00:57:21,550 ...get out of my life. 955 00:57:23,000 --> 00:57:23,910 I'd... 956 00:57:25,000 --> 00:57:26,200 ...like to ask you the same thing now. 957 00:57:33,400 --> 00:57:35,580 Quietly get out of my life... 958 00:57:38,360 --> 00:57:39,330 ...Na Ae Ra. 959 00:57:46,580 --> 00:57:48,560 Even if you want me back for my money... 960 00:57:50,090 --> 00:57:51,510 …that isn’t love. 961 00:58:00,440 --> 00:58:01,870 Cha Jung Woo, you bastard. 962 00:58:03,060 --> 00:58:04,160 I’ll destroy you… 963 00:58:04,560 --> 00:58:05,690 I’ll destroy you! 964 00:58:22,850 --> 00:58:24,180 Did I ever ask you for the money? 965 00:58:24,180 --> 00:58:27,480 You should thank me for what I've done for you. 966 00:58:28,420 --> 00:58:30,020 This is the most precious reward... 967 00:58:30,020 --> 00:58:31,820 ...I’ve even received from work. 968 00:58:32,440 --> 00:58:34,860 Is that what you do when you're being admired? 969 00:58:38,160 --> 00:58:39,600 He isn’t that handsome. 970 00:58:40,620 --> 00:58:42,360 I'll find the person... 971 00:58:42,360 --> 00:58:44,050 ...who is responsible for this. 972 00:58:44,670 --> 00:58:46,600 I’ll make him give up on me. 973 00:58:51,050 --> 00:58:52,670 Don't you know there's an entry log that records... 974 00:58:52,670 --> 00:58:54,090 ...every time you use the card key? 975 00:58:56,530 --> 00:58:57,400 Are we... 976 00:58:58,410 --> 00:58:59,600 ...done now? 64395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.