Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:05,850 --> 00:00:07,010
[EP02 Cunning Single Lady]
3
00:00:07,270 --> 00:00:09,400
Didn’t you say that I would break
into my ex-husband’s office…
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,470
…just to steal shares
from his company?
5
00:00:11,470 --> 00:00:12,530
Yes, I did.
I did!
6
00:00:12,530 --> 00:00:14,220
But you aren’t…
7
00:00:14,220 --> 00:00:17,020
…CEO Cha’s ex-wife!
8
00:00:17,020 --> 00:00:18,380
Are you his ex-wife?
9
00:00:18,380 --> 00:00:19,110
Yes!
10
00:00:19,110 --> 00:00:21,450
I’m his ex-wife.
11
00:00:21,450 --> 00:00:22,280
What will you do now?
12
00:00:37,800 --> 00:00:38,820
Jung Woo.
13
00:00:39,560 --> 00:00:40,780
Hi.
14
00:00:42,660 --> 00:00:43,420
Ae Ra is...
15
00:00:43,420 --> 00:00:44,330
...over there.
16
00:00:56,630 --> 00:00:57,960
Can you come this way please?
17
00:01:01,360 --> 00:01:03,200
He's here, detective.
18
00:01:06,220 --> 00:01:07,760
I’m Cha Jung Woo.
19
00:01:12,250 --> 00:01:14,100
We're...
20
00:01:14,100 --> 00:01:15,230
...done here.
21
00:01:15,600 --> 00:01:16,400
Ms. Na Ae Ra will pay...
22
00:01:17,050 --> 00:01:18,770
...for his medical treatment.
23
00:01:19,680 --> 00:01:21,380
Have we reached an agreement?
24
00:01:23,300 --> 00:01:24,650
You’re lucky.
25
00:01:25,440 --> 00:01:27,540
I let you off this time,
because I’m a good person.
26
00:01:28,870 --> 00:01:30,980
I’m the one who
should be saying that to you.
27
00:01:30,980 --> 00:01:32,200
Enough.
28
00:01:32,600 --> 00:01:33,810
Do you want to start this again?
29
00:01:34,680 --> 00:01:35,960
We’re done here...
30
00:01:35,960 --> 00:01:37,420
...so you can go now.
31
00:01:37,420 --> 00:01:38,350
You too, Mr. Cha Jung Woo.
32
00:01:40,210 --> 00:01:40,920
Thank you.
33
00:01:44,650 --> 00:01:45,760
Mr. Cha...
34
00:01:46,540 --> 00:01:48,390
...you made the right choice
divorcing her.
35
00:01:50,900 --> 00:01:51,960
Damn it!
36
00:01:53,960 --> 00:01:56,320
Is he really the CEO
of D&T Soft Ventures?
37
00:01:56,320 --> 00:01:57,760
I didn’t know
she was telling the truth.
38
00:01:58,220 --> 00:01:59,670
Why didn't he pay her alimony then?
39
00:02:18,710 --> 00:02:19,560
Excuse me.
40
00:02:23,780 --> 00:02:25,800
Thank you for coming...
41
00:02:25,800 --> 00:02:27,400
I don’t want to...
42
00:02:27,850 --> 00:02:28,870
...see you again like this.
43
00:02:30,300 --> 00:02:32,070
Same here.
44
00:02:32,070 --> 00:02:34,440
You should be careful
with the rumors about us.
45
00:02:34,440 --> 00:02:35,450
Aww!
46
00:02:35,450 --> 00:02:36,170
What?
47
00:02:39,360 --> 00:02:40,160
Okay.
48
00:02:41,540 --> 00:02:43,250
Let's be careful about each other then.
49
00:02:44,310 --> 00:02:45,020
God!
50
00:02:56,950 --> 00:02:59,120
I would have rather gone
to jail than accept his help.
51
00:03:06,900 --> 00:03:07,670
What?
52
00:03:09,760 --> 00:03:10,530
Nothing.
53
00:03:12,500 --> 00:03:13,600
What is it?
54
00:03:15,650 --> 00:03:16,430
I thought…
55
00:03:17,210 --> 00:03:19,100
…your ex-wife would be...
56
00:03:19,720 --> 00:03:20,880
...very pretty.
57
00:03:23,900 --> 00:03:25,030
She was.
58
00:03:26,320 --> 00:03:28,560
Everyone in town called her Madonna.
59
00:03:40,610 --> 00:03:42,140
Why do you order...
60
00:03:42,140 --> 00:03:43,250
...the same thing every time?
61
00:03:43,870 --> 00:03:44,570
What?
62
00:03:44,570 --> 00:03:46,010
You always eat alone too.
63
00:03:46,010 --> 00:03:47,160
Don’t you have any
friends to eat with?
64
00:03:49,650 --> 00:03:52,140
I don't have any friends
studying for the same exam.
65
00:03:55,900 --> 00:03:57,320
You're not majoring in law, are you?
66
00:03:59,250 --> 00:04:00,070
No.
67
00:04:00,540 --> 00:04:01,540
I'm majoring in engineer.
68
00:04:02,450 --> 00:04:05,250
If you're studying engineering,
what kind of exam are you taking?
69
00:04:05,250 --> 00:04:06,830
Is there some kind of state
exam for engineering?
70
00:04:07,250 --> 00:04:08,010
I’m studying for...
71
00:04:08,010 --> 00:04:09,900
...the technology state examination.
72
00:04:11,350 --> 00:04:13,010
Is there such a thing?
73
00:04:20,210 --> 00:04:22,050
Study hard.
74
00:04:35,830 --> 00:04:37,860
Back then, she wasn’t only pretty...
75
00:04:37,860 --> 00:04:39,180
...she was kind too.
76
00:04:41,180 --> 00:04:42,960
She believed in me more
than anyone else...
77
00:04:46,980 --> 00:04:49,790
...but when I failed to start my business,
everything changed.
78
00:05:00,520 --> 00:05:01,560
Honey?
79
00:05:02,250 --> 00:05:03,520
Honey, I’m cold.
80
00:05:04,500 --> 00:05:06,380
Your hubby is going to freeze to death.
81
00:05:06,380 --> 00:05:07,120
Honey...
82
00:05:07,560 --> 00:05:08,630
Honey!
83
00:05:08,630 --> 00:05:09,720
Honey!
84
00:05:10,080 --> 00:05:10,980
Ho..
85
00:05:11,320 --> 00:05:12,380
Honey!
86
00:05:23,410 --> 00:05:24,560
That’s what happened to you?
87
00:05:27,650 --> 00:05:28,740
Is that why...
88
00:05:28,740 --> 00:05:29,740
...you didn’t pay her any alimony?
89
00:05:31,330 --> 00:05:32,020
What are you talking about?
90
00:05:32,560 --> 00:05:34,380
She's the one who refused to take it.
91
00:05:35,100 --> 00:05:37,740
You can’t imagine how she treated me
at the end of our relationship.
92
00:05:41,540 --> 00:05:43,590
How do you want me
to pay you alimony?
93
00:05:43,590 --> 00:05:44,960
Do you have any money to pay me?
94
00:05:47,760 --> 00:05:49,250
I’ll move out of my current office.
95
00:05:51,230 --> 00:05:52,960
If I move to an office in the suburbs,
the rent will be less...
96
00:05:52,960 --> 00:05:53,890
No thanks.
97
00:05:54,380 --> 00:05:55,490
It wouldn’t be much anyway.
98
00:05:56,940 --> 00:05:58,650
I don’t need alimony.
99
00:05:59,270 --> 00:06:00,840
I don't need you calling me
to make excuses...
100
00:06:02,500 --> 00:06:04,050
...so just quietly...
101
00:06:05,210 --> 00:06:06,940
…get out of my life.
102
00:06:12,340 --> 00:06:13,950
"Just quietly get out of my life."
103
00:06:15,410 --> 00:06:17,350
That's what I should have said to her.
104
00:06:17,350 --> 00:06:19,360
After hearing your story...
105
00:06:19,360 --> 00:06:21,220
...I'm not sure if I
want to get married.
106
00:06:21,220 --> 00:06:22,090
Wasn't...
107
00:06:22,620 --> 00:06:23,690
...today the first time...
108
00:06:24,650 --> 00:06:26,400
...she's seen you since
getting divorced?
109
00:06:27,360 --> 00:06:28,380
She must really...
110
00:06:28,380 --> 00:06:29,530
...be regretting the divorce right now.
111
00:06:32,890 --> 00:06:33,870
Not at all!
112
00:06:34,410 --> 00:06:36,520
He didn't look like he felt...
113
00:06:36,520 --> 00:06:37,610
...sorry at all.
114
00:06:38,130 --> 00:06:40,640
If he's the one who started the rumor...
115
00:06:40,640 --> 00:06:42,160
…he should apologize to me...
116
00:06:42,510 --> 00:06:44,760
...and say something like,
"I'm sorry for the misunderstanding."
117
00:06:44,760 --> 00:06:45,280
Hey.
118
00:06:45,280 --> 00:06:48,320
There's isn't actually any evidence
Jung Woo started the rumor.
119
00:06:48,320 --> 00:06:49,270
He...
120
00:06:49,270 --> 00:06:51,470
...really isn't that kind of person.
121
00:06:52,100 --> 00:06:53,820
I just think
it's some sort of misunderstanding.
122
00:06:53,820 --> 00:06:55,960
There’s no smoke without fire.
123
00:06:56,770 --> 00:06:59,610
He had to have said something
for rumors to get started like that.
124
00:07:02,740 --> 00:07:03,580
Hey...
125
00:07:04,070 --> 00:07:06,100
...how did you get in touch with him?
Do you know his phone number?
126
00:07:06,430 --> 00:07:08,100
I just dialed his old number...
127
00:07:08,100 --> 00:07:08,800
...and he answered.
128
00:07:12,640 --> 00:07:14,810
So he hasn't changed his number...
129
00:07:19,630 --> 00:07:20,670
Did he see me like this?
130
00:07:21,180 --> 00:07:22,120
I'm so stupid.
131
00:07:22,470 --> 00:07:23,580
Why didn’t you tell me?
132
00:07:24,230 --> 00:07:25,250
I think he has waiting...
133
00:07:25,690 --> 00:07:27,100
...for you to call him.
134
00:07:29,670 --> 00:07:30,460
Am I crazy?
135
00:07:31,210 --> 00:07:32,280
I didn’t do anything wrong to her.
136
00:07:32,280 --> 00:07:33,270
Why I would change my number?
137
00:07:33,270 --> 00:07:34,250
Alright.
138
00:07:34,250 --> 00:07:35,700
You don’t have to be so sensitive.
139
00:07:35,700 --> 00:07:36,850
I was just asking.
140
00:07:36,850 --> 00:07:38,850
You seem like you might
still have feelings for her.
141
00:07:39,700 --> 00:07:40,700
What did you say?
142
00:07:42,030 --> 00:07:44,580
I didn't know who was calling
when I answered the phone.
143
00:07:44,580 --> 00:07:45,710
I wouldn't have answered if I did.
144
00:07:45,710 --> 00:07:46,940
Okay.
145
00:07:46,940 --> 00:07:47,800
I get it.
146
00:07:50,160 --> 00:07:52,930
I forgot all about her a long time ago.
147
00:07:54,350 --> 00:07:55,850
She was a mistake.
148
00:07:55,850 --> 00:07:56,650
It was all a mistake.
149
00:07:56,650 --> 00:07:58,720
It was the worst mistake I ever made.
150
00:08:00,030 --> 00:08:01,700
Damn it.
151
00:08:02,140 --> 00:08:02,900
Ha!
152
00:08:02,900 --> 00:08:04,090
Did you hear what he said?
153
00:08:05,430 --> 00:08:07,580
"Let's be careful about
each other then."
154
00:08:08,070 --> 00:08:09,500
He doesn't have the
right to say that to me.
155
00:08:09,500 --> 00:08:11,270
But he did come
to the police station for you...
156
00:08:11,270 --> 00:08:12,910
...even this late at night.
157
00:08:12,910 --> 00:08:15,130
He's a faithful person.
158
00:08:15,130 --> 00:08:16,360
A faithful person?
159
00:08:16,360 --> 00:08:18,650
He did what he had to do.
160
00:08:18,650 --> 00:08:19,780
If he hadn't come,
I would have killed him.
161
00:08:20,980 --> 00:08:23,140
If he didn't want to,
he wouldn't have come.
162
00:08:24,070 --> 00:08:26,050
He isn’t your husband anymore.
163
00:08:27,270 --> 00:08:28,250
Surely you don’t think...
164
00:08:28,250 --> 00:08:30,470
...he's still a man...
165
00:08:30,470 --> 00:08:31,450
...who'd do anything for you, do you?
166
00:08:32,470 --> 00:08:34,560
When he walked into
the police station…
167
00:08:34,900 --> 00:08:36,390
...it was like he has some kind of aura.
168
00:08:36,960 --> 00:08:39,060
He's definitely a different man now.
169
00:08:42,230 --> 00:08:43,070
Hey.
170
00:08:43,630 --> 00:08:45,810
Why are you taking his
side about all this?
171
00:08:46,520 --> 00:08:48,400
Whose friend are you?
172
00:08:48,400 --> 00:08:49,610
I just pity him...
173
00:08:49,610 --> 00:08:51,800
...because he's not your man anymore.
174
00:08:52,580 --> 00:08:54,050
You don’t have to feel sorry for him.
175
00:08:54,050 --> 00:08:56,410
I’ll be much more
successful than he is.
176
00:08:57,450 --> 00:08:58,320
How?
177
00:08:59,070 --> 00:09:01,850
How, exactly, are you
planning on doing that?
178
00:09:01,850 --> 00:09:03,580
You should face facts.
179
00:09:03,580 --> 00:09:04,650
It's impossible to be
as successful as he is.
180
00:09:04,650 --> 00:09:05,940
Honestly speaking...
181
00:09:05,940 --> 00:09:07,820
...neither of us are very attractive
to men right now.
182
00:09:07,820 --> 00:09:10,180
Do you know how picky older men are?
183
00:09:10,180 --> 00:09:12,050
They do background checks
on women and only date...
184
00:09:12,050 --> 00:09:13,320
...the ones that are
beneficial for them.
185
00:09:14,250 --> 00:09:16,290
When the doctor said he liked you…
186
00:09:16,290 --> 00:09:17,900
...I had my suspicions.
187
00:09:21,980 --> 00:09:23,400
I’m offended by what you just said.
188
00:09:24,430 --> 00:09:25,210
What?
189
00:09:25,210 --> 00:09:26,380
You just said...
190
00:09:26,380 --> 00:09:28,470
...that it's strange...
191
00:09:28,470 --> 00:09:29,940
...for a good looking doctor...
192
00:09:29,940 --> 00:09:30,840
...to fall for a woman like me.
193
00:09:31,520 --> 00:09:33,140
No, that’s not what I meant.
194
00:09:33,140 --> 00:09:34,510
I just want you to be more realistic.
195
00:09:34,510 --> 00:09:35,410
I've had enough of this.
196
00:09:38,710 --> 00:09:39,550
Where are you going?
197
00:09:42,160 --> 00:09:43,790
She's got such a temper.
198
00:09:45,380 --> 00:09:46,560
What a terrible friend!
199
00:09:47,250 --> 00:09:48,980
She's supposed to comfort me…
200
00:09:48,980 --> 00:09:50,860
…but she just made it hurt more.
201
00:09:50,860 --> 00:09:51,790
Jeez!
202
00:09:53,470 --> 00:09:54,340
What?
203
00:09:54,820 --> 00:09:56,100
You're not even going to stop me?
204
00:09:56,540 --> 00:09:57,560
Fine!
205
00:10:03,100 --> 00:10:04,450
Where should I go now?
206
00:10:06,310 --> 00:10:08,360
Is it true the laundry shop owner
is getting married again?
207
00:10:08,360 --> 00:10:09,670
It's not a second marriage.
208
00:10:09,670 --> 00:10:11,740
He's just getting back with his ex-wife.
209
00:10:12,250 --> 00:10:14,320
The first is the best.
210
00:10:14,320 --> 00:10:16,700
He dated a lot after getting divorced...
211
00:10:16,700 --> 00:10:18,870
…and realized no one
was better than his ex-wife.
212
00:10:18,870 --> 00:10:19,870
His ex-wife...
213
00:10:19,870 --> 00:10:22,320
...had been going through hard times
since their divorce.
214
00:10:22,320 --> 00:10:23,090
I understand.
215
00:10:23,090 --> 00:10:25,730
Even if he's not a good husband,
anything's better than living alone.
216
00:10:25,730 --> 00:10:26,980
Do you think he was a bad husband?
217
00:10:27,400 --> 00:10:29,720
Don't you know how rich he's become?
218
00:10:29,720 --> 00:10:31,030
After the divorce...
219
00:10:31,030 --> 00:10:34,430
...the value of his land
increased five times.
220
00:10:34,430 --> 00:10:35,920
He's filthy rich now.
221
00:10:35,920 --> 00:10:36,640
Good God!
222
00:10:36,640 --> 00:10:39,180
She'd really be missing out
if they didn't get back together now.
223
00:10:39,180 --> 00:10:40,580
She almost missed him.
224
00:10:41,720 --> 00:10:42,760
For what they've been through...
225
00:10:42,760 --> 00:10:44,350
...they're living just like...
226
00:10:45,670 --> 00:10:47,610
...newlyweds all over again.
227
00:10:48,630 --> 00:10:50,810
They just closed the shop
so they could spend time together.
228
00:11:01,390 --> 00:11:03,220
It's not easy to forget...
229
00:11:03,220 --> 00:11:05,000
...the one you've lived with.
230
00:11:06,690 --> 00:11:08,380
[Horoscopes]
231
00:11:08,380 --> 00:11:09,740
The first one is the best?
232
00:11:15,240 --> 00:11:16,330
Wake up.
233
00:11:16,330 --> 00:11:17,440
I’m out of my mind.
234
00:11:33,630 --> 00:11:35,470
[Cha Jung Woo]
235
00:11:35,470 --> 00:11:37,380
This year’s entrepreneurial
award goes to...
236
00:11:37,380 --> 00:11:39,050
...D&T Soft Ventures’
CEO Cha Jung Woo.
237
00:11:39,050 --> 00:11:41,320
D&C Soft Ventures' stock
is currently valued...
238
00:11:41,320 --> 00:11:43,200
...at over one billion.
239
00:11:43,200 --> 00:11:46,430
Over 30 million people
are using his app...
240
00:11:46,430 --> 00:11:48,430
...and the number keeps increasing.
241
00:11:48,430 --> 00:11:50,760
We've selected him for these reasons.
242
00:11:50,760 --> 00:11:53,030
His app is a sensational service,
even in a market already...
243
00:11:53,030 --> 00:11:54,300
...almost saturated.
244
00:11:54,300 --> 00:11:55,380
[The first one?]
245
00:11:56,680 --> 00:11:57,750
Oh my God.
246
00:11:57,750 --> 00:11:58,970
So why did you…
247
00:11:58,970 --> 00:12:01,100
…break up with him when he was poor?
248
00:12:01,100 --> 00:12:02,890
You should have waited
until he was rich.
249
00:12:02,890 --> 00:12:04,180
The first one is the best.
250
00:12:04,180 --> 00:12:05,920
He's really rich now.
251
00:12:25,670 --> 00:12:27,230
I’m Cha Jung Woo.
252
00:12:29,090 --> 00:12:30,710
I don’t want to...
253
00:12:31,180 --> 00:12:32,500
...see you again like this.
254
00:12:35,290 --> 00:12:37,680
But he was so cold to me.
255
00:12:38,160 --> 00:12:39,850
He was cold to me...
256
00:12:39,850 --> 00:12:41,050
...at the police station.
257
00:13:06,980 --> 00:13:09,010
Tiger Woods paid his ex-wife...
258
00:13:09,010 --> 00:13:10,830
...twenty nine million
dollar in alimony.
259
00:13:13,320 --> 00:13:14,380
That’s because...
260
00:13:14,380 --> 00:13:17,450
...Tiger Woods got
divorced for a reason.
261
00:13:17,450 --> 00:13:18,270
Regardless...
262
00:13:18,630 --> 00:13:20,700
...how long you were married,
why you got divorced...
263
00:13:20,700 --> 00:13:22,230
...and your assets are all...
264
00:13:22,760 --> 00:13:24,250
...things to be considered
when deciding alimony.
265
00:13:24,250 --> 00:13:25,980
I didn't ask for the divorce...
266
00:13:27,580 --> 00:13:28,870
...and she didn’t
contribute to my wealth.
267
00:13:30,340 --> 00:13:31,250
Come on.
268
00:13:31,250 --> 00:13:34,210
You can't go back on your word as a man.
269
00:13:35,450 --> 00:13:37,480
In the interview, you said...
270
00:13:37,480 --> 00:13:40,220
...there was one person who desperately
made you want to be successful...
271
00:13:40,990 --> 00:13:42,740
…and you wouldn't be
where you are now...
272
00:13:42,740 --> 00:13:44,720
...without that person in your life.
273
00:13:44,720 --> 00:13:46,450
Isn't that what you said?
274
00:13:46,450 --> 00:13:48,050
Weren't you talking...
275
00:13:48,050 --> 00:13:48,790
...about your ex-wife?
276
00:13:54,450 --> 00:13:55,650
Gee.
277
00:13:57,030 --> 00:13:59,230
How do I always hit
the nail on the head?
278
00:14:00,270 --> 00:14:01,570
I’m really competent.
279
00:14:22,800 --> 00:14:23,760
I need to talk to you.
280
00:14:23,760 --> 00:14:24,690
Let’s meet up.
281
00:14:25,360 --> 00:14:26,380
- Cha Jung Woo.
282
00:14:29,630 --> 00:14:30,670
Aww!
283
00:14:40,220 --> 00:14:42,170
Fortunately, I’m available today…
284
00:14:45,740 --> 00:14:46,610
No...
285
00:14:46,610 --> 00:14:48,630
...that makes it sound
like I've been waiting.
286
00:14:53,620 --> 00:14:54,820
What do you want to tell me?
287
00:15:04,000 --> 00:15:05,030
I’d like to see you today.
288
00:15:05,690 --> 00:15:06,650
Where can we meet?
289
00:15:12,200 --> 00:15:13,770
I'll come to your office.
290
00:15:22,450 --> 00:15:25,050
I have an appointment nearby...
291
00:15:25,700 --> 00:15:27,820
…so I’ll come to your office.
292
00:15:34,730 --> 00:15:35,600
Okay.
293
00:15:39,400 --> 00:15:40,450
Wait....
294
00:15:41,560 --> 00:15:44,050
I have to move quickly.
295
00:15:45,730 --> 00:15:46,510
Ow!
296
00:15:47,800 --> 00:15:48,610
Hey!
297
00:15:50,840 --> 00:15:52,630
Shhh!
298
00:15:53,850 --> 00:15:55,210
I’m sorry.
299
00:15:57,560 --> 00:15:58,620
Thank you.
300
00:15:58,620 --> 00:16:00,650
Take care.
301
00:16:04,640 --> 00:16:06,310
- It’s done now.
- God!
302
00:16:06,310 --> 00:16:08,660
You're such a good actress.
303
00:16:08,660 --> 00:16:10,940
Where did you learn that?
304
00:16:11,400 --> 00:16:13,180
You’re so pretty too.
305
00:16:13,180 --> 00:16:14,730
Why aren't you a movie star?
306
00:16:16,400 --> 00:16:18,030
When I was younger...
307
00:16:18,030 --> 00:16:20,800
...it was hard for me to go downtown...
308
00:16:20,800 --> 00:16:23,270
...because all the casting directors...
309
00:16:23,270 --> 00:16:25,220
...would always give me their cards.
310
00:16:26,800 --> 00:16:28,780
There were such a pain.
311
00:16:29,870 --> 00:16:32,050
I always came back with
a purse full of cards...
312
00:16:32,050 --> 00:16:33,180
...after going downtown.
313
00:16:34,810 --> 00:16:37,900
You must have been even prettier
when you were young.
314
00:16:39,040 --> 00:16:40,270
By the way...
315
00:16:40,270 --> 00:16:41,960
...do you have something important
to do today?
316
00:16:41,960 --> 00:16:43,320
You must have lied to your boss...
317
00:16:43,320 --> 00:16:44,560
...to get out of work for something.
318
00:16:45,760 --> 00:16:46,610
Yes.
319
00:16:46,610 --> 00:16:48,760
I have a very important meeting today.
320
00:16:53,730 --> 00:16:55,300
Where is the nearest department store
around here?
321
00:17:22,560 --> 00:17:23,300
Excuse me.
322
00:17:23,300 --> 00:17:24,540
Your guest has arrived.
323
00:17:25,900 --> 00:17:27,030
Bring her in.
324
00:17:51,500 --> 00:17:52,470
Have a seat.
325
00:17:56,260 --> 00:17:57,250
Is this...
326
00:17:57,250 --> 00:17:58,530
...your office?
327
00:17:59,360 --> 00:18:00,500
It looks nice.
328
00:18:01,960 --> 00:18:02,870
This way.
329
00:18:20,630 --> 00:18:21,470
Ah...
330
00:18:22,320 --> 00:18:24,340
...what time is the speech
scheduled at Seoul National University?
331
00:18:24,850 --> 00:18:26,650
It’s at 4 o’clock, CEO Cha.
332
00:18:27,720 --> 00:18:30,030
Please tell Mr. Gil
to be ready by 3 o’clock.
333
00:18:30,030 --> 00:18:31,360
I will.
334
00:18:41,030 --> 00:18:43,160
I was selected as
the most respected entrepreneur...
335
00:18:43,160 --> 00:18:44,430
...by the students of
Seoul National University.
336
00:18:44,870 --> 00:18:46,310
They asked me to give them a speech.
337
00:18:48,760 --> 00:18:50,880
I'm not a good talker, but...
338
00:18:52,810 --> 00:18:53,940
Good for you.
339
00:18:54,320 --> 00:18:56,960
You're alumni there,
so it's good they respect you.
340
00:18:58,070 --> 00:18:58,840
Yes.
341
00:18:59,180 --> 00:19:00,650
I can’t deny it.
342
00:19:03,870 --> 00:19:05,650
I appreciate what you did for me...
343
00:19:06,030 --> 00:19:07,210
...at the police station last night.
344
00:19:07,210 --> 00:19:08,470
I know you’re a busy man.
345
00:19:09,400 --> 00:19:10,200
It’s okay.
346
00:19:10,780 --> 00:19:11,740
Things happens.
347
00:19:15,140 --> 00:19:16,070
By the way...
348
00:19:17,740 --> 00:19:19,600
...what do you want to tell me?
349
00:19:19,940 --> 00:19:21,610
I was a little surprised
when I saw your text message.
350
00:19:22,530 --> 00:19:23,250
Surprised?
351
00:19:24,530 --> 00:19:26,880
You should have expected it
after what you did to me last night.
352
00:19:29,580 --> 00:19:30,590
I wanted to see you...
353
00:19:35,300 --> 00:19:36,120
...about your alimony.
354
00:19:40,210 --> 00:19:41,830
I don't feel right about it.
355
00:19:42,530 --> 00:19:44,540
I should have paid you
when we got divorced...
356
00:19:44,540 --> 00:19:46,230
...but we both know the situation...
357
00:19:46,710 --> 00:19:47,640
...didn't really allow it.
358
00:19:49,270 --> 00:19:52,040
I consulted a lawyer and prepared
the average amount of alimony for you.
359
00:19:52,040 --> 00:19:54,870
Of course, I'm not required
since you refused before...
360
00:19:55,310 --> 00:19:56,330
…but you’re a woman...
361
00:19:56,870 --> 00:19:59,530
...who could cause trouble about it
like you did yesterday...
362
00:20:01,090 --> 00:20:02,950
…so I'll feel more
comfortable this way.
363
00:20:14,290 --> 00:20:15,800
Is that why you called me?
364
00:20:17,650 --> 00:20:18,500
Yes.
365
00:20:23,970 --> 00:20:25,070
This too, actually.
366
00:20:31,020 --> 00:20:32,010
This is an agreement...
367
00:20:34,870 --> 00:20:37,360
...stating you won't contact me again...
368
00:20:37,820 --> 00:20:39,100
...or threaten me about the alimony.
369
00:20:48,540 --> 00:20:49,720
It’s a preventative measure.
370
00:20:59,250 --> 00:21:00,120
Cha Jung Woo...
371
00:21:01,130 --> 00:21:02,240
...you've really changed.
372
00:21:03,510 --> 00:21:04,510
A signed agreement?
373
00:21:05,180 --> 00:21:07,810
Why don't you just ask me
to write a formal apology?
374
00:21:08,650 --> 00:21:09,920
Do you think I’m some kind of a thief?
375
00:21:09,920 --> 00:21:11,710
So you wanted me
to come take your money and sign this?
376
00:21:12,360 --> 00:21:13,290
You…
377
00:21:13,290 --> 00:21:15,490
I don't know how much
money you put in here...
378
00:21:15,490 --> 00:21:17,060
...but it'll never be enough
for what you've done.
379
00:21:17,640 --> 00:21:20,230
If I think about how
you ruined my life…
380
00:21:20,230 --> 00:21:22,100
…your whole company wouldn't
be enough compensation.
381
00:21:22,100 --> 00:21:23,080
Do you understand?
382
00:21:23,080 --> 00:21:25,340
Don't try to humiliate me...
383
00:21:25,340 --> 00:21:27,120
...like this again!
384
00:21:51,650 --> 00:21:52,360
Also...
385
00:21:53,330 --> 00:21:55,010
I appreciate what you did
for me yesterday.
386
00:21:56,090 --> 00:21:57,270
That's why I came here today...
387
00:21:57,270 --> 00:21:58,890
...not for anything else.
388
00:22:23,800 --> 00:22:24,890
A signed agreement?
389
00:22:25,740 --> 00:22:27,320
What a bastard.
390
00:22:34,850 --> 00:22:36,530
Ae Ra, did you hear about Jung Woo?
391
00:22:36,530 --> 00:22:37,580
Is this Soo Cheol?
392
00:22:38,230 --> 00:22:40,920
I came back yesterday,
and that's not the issue.
393
00:22:41,300 --> 00:22:43,180
Do you know how rich he's gotten?
394
00:22:46,110 --> 00:22:46,870
Hey...
395
00:22:46,870 --> 00:22:47,780
...don't be too shocked.
396
00:22:48,540 --> 00:22:50,810
He's a millionaire now.
397
00:22:50,810 --> 00:22:52,420
You know D&T Soft Ventures?
398
00:22:52,420 --> 00:22:53,510
Why?
399
00:22:53,510 --> 00:22:54,710
What are you up to now?
400
00:22:54,710 --> 00:22:56,780
- Why are you asking me about him?
- What a bad temper!
401
00:22:56,780 --> 00:22:58,380
Please, please don't
cause any more trouble!
402
00:22:59,050 --> 00:22:59,860
Jesus Christ!
403
00:22:59,860 --> 00:23:01,470
Why did you call her?
404
00:23:02,020 --> 00:23:03,160
What did you expect her to say?
405
00:23:03,160 --> 00:23:05,180
In the time it's taken Jung Woo
to become a millionaire...
406
00:23:05,180 --> 00:23:07,470
…what have we done?
407
00:23:07,470 --> 00:23:09,830
That's why I can never leave here.
408
00:23:09,830 --> 00:23:11,170
You never contacted him...
409
00:23:11,170 --> 00:23:13,140
...while I was in Vietnam, right?
410
00:23:14,420 --> 00:23:15,460
They were already separated.
411
00:23:15,460 --> 00:23:16,850
Why would I contact him?
412
00:23:17,360 --> 00:23:18,580
It'd only make things worse.
413
00:23:18,580 --> 00:23:19,850
This is the problem.
414
00:23:20,290 --> 00:23:23,250
You should have tried harder
to get them back together.
415
00:23:23,840 --> 00:23:25,550
Do I have to do it for them?
416
00:23:26,160 --> 00:23:28,090
Take care of yourself first.
417
00:23:28,560 --> 00:23:30,160
You said your business
went well in Vietnam…
418
00:23:30,160 --> 00:23:32,050
…so why did you suddenly come back?
419
00:23:32,670 --> 00:23:33,450
That’s...
420
00:23:34,080 --> 00:23:35,600
...confidential business information.
421
00:23:36,780 --> 00:23:37,560
I’ll...
422
00:23:38,090 --> 00:23:39,330
...tell you about all that later.
423
00:23:40,310 --> 00:23:41,870
Don’t ask!
424
00:23:42,400 --> 00:23:44,470
Why are you pestering your son?
425
00:23:44,470 --> 00:23:45,890
Are you back from the gym?
426
00:23:48,610 --> 00:23:50,300
You look so fine.
427
00:23:51,350 --> 00:23:53,940
All the women in town...
428
00:23:53,940 --> 00:23:55,880
...want to see and touch my muscles...
429
00:24:01,730 --> 00:24:03,590
...but I have to refuse them
because of my lovely wife.
430
00:24:03,910 --> 00:24:04,990
Bullshit.
431
00:24:06,890 --> 00:24:08,030
Father...
432
00:24:08,650 --> 00:24:10,830
...you got older while I was away.
433
00:24:10,830 --> 00:24:12,130
You've lost a lot of hair.
434
00:24:13,560 --> 00:24:14,620
Have a seat here.
435
00:24:15,480 --> 00:24:18,000
I've gotten a lot of flack...
436
00:24:19,280 --> 00:24:21,170
...for that recently.
437
00:24:21,850 --> 00:24:24,200
I think I'd rather die
than live like this.
438
00:24:25,910 --> 00:24:27,560
I don’t know what happened to me…
439
00:24:28,960 --> 00:24:30,650
…but I've been crying a lot.
440
00:24:31,490 --> 00:24:33,220
It’s okay, dad.
441
00:24:33,530 --> 00:24:35,330
You can always get a hair transplant.
442
00:24:35,840 --> 00:24:37,590
Your 60th birthday is coming up.
443
00:24:37,850 --> 00:24:39,470
Why don't you get it done...
444
00:24:39,470 --> 00:24:40,260
...as a gift for yourself?
445
00:24:41,710 --> 00:24:42,560
You think so too, right?
446
00:24:42,980 --> 00:24:43,870
Sure.
447
00:24:43,870 --> 00:24:46,160
I found somewhere that
does it for a good price...
448
00:24:46,530 --> 00:24:48,110
We don't have the money.
449
00:24:56,560 --> 00:24:57,610
Soo Cheol...
450
00:25:16,910 --> 00:25:18,180
What is she doing?
451
00:25:29,620 --> 00:25:30,960
Are those new clothes?
452
00:25:32,730 --> 00:25:33,820
Yes.
453
00:25:34,610 --> 00:25:36,270
I bought them for a meeting I had.
454
00:25:36,780 --> 00:25:37,800
With whom?
455
00:25:40,800 --> 00:25:42,000
Cha Jung Woo.
456
00:25:43,200 --> 00:25:44,360
Jung Woo?
457
00:25:45,690 --> 00:25:46,320
Yes.
458
00:25:46,670 --> 00:25:48,090
When?
Today?
459
00:25:49,430 --> 00:25:50,670
Yes.
460
00:25:50,670 --> 00:25:51,960
I met him already.
461
00:25:52,670 --> 00:25:53,690
Why?
Why?
462
00:25:53,690 --> 00:25:55,800
Was he angry about last night?
463
00:25:56,130 --> 00:25:57,030
What did he say?
464
00:25:58,310 --> 00:25:59,970
We talked a lot.
465
00:26:01,710 --> 00:26:03,070
It’s a long story.
466
00:26:04,380 --> 00:26:05,470
Let's sit down and talk.
467
00:26:05,470 --> 00:26:06,910
Sure, sure, sure!
468
00:26:06,910 --> 00:26:08,250
Come and have a seat.
Come!
469
00:26:12,690 --> 00:26:14,150
You didn’t take the money?
470
00:26:14,920 --> 00:26:16,370
All I have is my pride.
471
00:26:16,370 --> 00:26:17,720
I won't sign some stupid
agreement like that.
472
00:26:17,720 --> 00:26:19,780
I would have taken it...
473
00:26:19,780 --> 00:26:21,520
...if he had given it with
a sincere apology though.
474
00:26:23,380 --> 00:26:24,120
Don’t you think so?
475
00:26:26,420 --> 00:26:27,460
Yes, I think so…
476
00:26:29,930 --> 00:26:31,830
…but why didn't you
see how much it was?
477
00:26:34,160 --> 00:26:35,930
I didn’t check
because it would make me look weak.
478
00:26:36,530 --> 00:26:37,650
You know that...
479
00:26:37,980 --> 00:26:39,090
...how I am about money.
480
00:26:40,290 --> 00:26:41,490
Yes, I do.
481
00:26:47,070 --> 00:26:47,910
What’s wrong with you?
482
00:26:48,270 --> 00:26:49,250
You look disappointed.
483
00:26:50,400 --> 00:26:52,730
No, I don’t.
484
00:26:52,730 --> 00:26:53,620
To you…
485
00:26:53,620 --> 00:26:55,690
…what's more important?
Your friend’s pride or money?
486
00:26:56,980 --> 00:26:58,560
I didn’t say anything.
487
00:27:02,220 --> 00:27:04,090
Then don't look at me like that.
488
00:27:05,910 --> 00:27:07,000
I already...
489
00:27:07,000 --> 00:27:08,250
...regret what I did.
490
00:27:13,810 --> 00:27:15,440
- You did the right thing.
- Yeah!
491
00:27:15,760 --> 00:27:17,070
Damn that agreement.
492
00:27:17,850 --> 00:27:19,510
You did the right thing.
493
00:27:20,960 --> 00:27:21,510
Really?
494
00:27:26,530 --> 00:27:27,320
Here.
495
00:27:27,850 --> 00:27:29,270
Stop peeling...
496
00:27:29,270 --> 00:27:30,530
...and eat first.
497
00:27:33,420 --> 00:27:34,330
Ae Ra...
498
00:27:39,260 --> 00:27:40,490
...you eat too.
499
00:27:42,540 --> 00:27:43,620
This is a good apple.
500
00:27:43,620 --> 00:27:44,530
Where did you get it?
501
00:27:56,490 --> 00:27:57,820
How have you been…
502
00:27:59,070 --> 00:27:59,820
...so far?
503
00:28:01,890 --> 00:28:02,690
Please talk comfortably.
504
00:28:03,600 --> 00:28:04,350
If you say so.
505
00:28:05,970 --> 00:28:07,080
Wow.
506
00:28:07,080 --> 00:28:08,660
You look...
507
00:28:08,660 --> 00:28:10,600
...totally different in here.
508
00:28:10,600 --> 00:28:12,490
I don't see any trace of your pitiful...
509
00:28:14,110 --> 00:28:16,780
…serious look from the past.
510
00:28:16,780 --> 00:28:18,830
You look really good now.
511
00:28:21,560 --> 00:28:22,500
How have you been?
512
00:28:23,690 --> 00:28:24,510
I have been...
513
00:28:25,290 --> 00:28:26,290
...busy.
514
00:28:27,200 --> 00:28:28,910
I was living overseas for business...
515
00:28:30,510 --> 00:28:32,950
...which is why I was so
late getting the news.
516
00:28:32,950 --> 00:28:35,890
If I had known earlier, I would have come
to see you sooner.
517
00:28:36,980 --> 00:28:38,270
I’m sorry to congratulate
you so late…
518
00:28:38,730 --> 00:28:39,450
…I hope you understand.
519
00:28:40,600 --> 00:28:41,310
Yes, I do.
520
00:28:42,400 --> 00:28:44,160
I was about to call you anyways.
521
00:28:44,160 --> 00:28:45,070
Call me?
522
00:28:46,600 --> 00:28:47,900
Really?
523
00:28:48,420 --> 00:28:49,110
Yes.
524
00:29:05,670 --> 00:29:07,690
1, 10, 100, 1,000, 10,000…
525
00:29:07,690 --> 00:29:08,650
100,000, 1,000,000!
526
00:29:08,650 --> 00:29:09,560
Oh my God!
527
00:29:13,650 --> 00:29:14,930
Oh God!
528
00:29:17,580 --> 00:29:18,890
Hallelujah!
529
00:29:19,320 --> 00:29:20,650
Hallelu…!
530
00:29:31,170 --> 00:29:31,810
Hut!
531
00:29:32,780 --> 00:29:33,810
Hut!
532
00:29:54,620 --> 00:29:55,160
Oh my God!
533
00:30:01,620 --> 00:30:02,370
Are you okay?
534
00:30:02,870 --> 00:30:03,820
Get up.
535
00:30:04,130 --> 00:30:04,800
Hands off!
536
00:30:06,110 --> 00:30:07,270
Stand up.
537
00:30:07,270 --> 00:30:08,000
I said hands off.
538
00:30:21,800 --> 00:30:23,870
You never lose a bet.
539
00:30:25,160 --> 00:30:26,070
You’re the winner.
540
00:30:27,450 --> 00:30:30,390
CEO Cha isn’t an ordinary man,
as you said.
541
00:30:30,390 --> 00:30:32,760
I was about to get serious about him.
542
00:30:34,770 --> 00:30:37,070
Anyways, a bet is a bet…
543
00:30:38,050 --> 00:30:39,200
…so Zeus is yours now.
544
00:30:40,650 --> 00:30:41,840
Are you going back
to the States tomorrow?
545
00:30:42,490 --> 00:30:43,220
Yes.
546
00:30:43,560 --> 00:30:45,160
I won’t be back for a while.
547
00:30:47,000 --> 00:30:48,690
Can’t you contact me more often?
548
00:30:50,110 --> 00:30:51,000
I don’t know.
549
00:30:51,450 --> 00:30:52,520
Are we that close?
550
00:30:52,760 --> 00:30:53,530
Hey...
551
00:30:54,260 --> 00:30:56,270
...we were roommates in college.
552
00:30:56,790 --> 00:30:58,490
How could you disappear like that?
553
00:31:01,910 --> 00:31:03,470
Oh, I heard...
554
00:31:04,470 --> 00:31:06,270
...your father will be
running for election.
555
00:31:07,250 --> 00:31:09,000
I sent him something...
556
00:31:09,420 --> 00:31:10,230
...to show my support.
557
00:31:11,220 --> 00:31:12,020
Thank you.
558
00:31:12,250 --> 00:31:12,800
Also...
559
00:31:14,400 --> 00:31:15,470
...about this horse…
560
00:31:15,910 --> 00:31:16,910
You don't really have to give him to me.
561
00:31:18,090 --> 00:31:19,850
I was wondering myself...
562
00:31:20,600 --> 00:31:22,020
...what CEO Cha’s response would be.
563
00:31:24,580 --> 00:31:26,290
I got the answer I wanted, so…
564
00:31:36,360 --> 00:31:37,310
What a girl.
565
00:32:09,620 --> 00:32:11,890
Did you have to change your major?
566
00:32:12,620 --> 00:32:14,450
Couldn't you just do it as a hobby?
567
00:32:15,560 --> 00:32:16,620
I know…
568
00:32:17,180 --> 00:32:18,910
...but I think I'm
more similar to my mother.
569
00:32:21,600 --> 00:32:22,360
Is...
570
00:32:22,800 --> 00:32:24,070
...my father upset with me?
571
00:32:26,660 --> 00:32:29,270
He wouldn’t kill his only son.
572
00:32:30,220 --> 00:32:31,350
He wouldn’t kill you...
573
00:32:33,110 --> 00:32:34,310
...he's just beat you up some.
574
00:32:34,310 --> 00:32:35,510
If you hadn't told him...
575
00:32:35,510 --> 00:32:36,550
...there wouldn't be a problem.
576
00:32:38,020 --> 00:32:39,090
You know him.
577
00:32:39,790 --> 00:32:41,360
If he'd heard about it somewhere else...
578
00:32:41,650 --> 00:32:43,220
...he'd kill me.
579
00:33:21,510 --> 00:33:23,090
Hey, where are you going?
580
00:33:23,600 --> 00:33:25,560
I’ll go home with sister
when she gets off work.
581
00:33:26,710 --> 00:33:28,890
I think thing will work out better
if I see dad with her.
582
00:33:29,550 --> 00:33:31,110
I won’t run away...
583
00:33:31,110 --> 00:33:32,100
...so don’t worry.
584
00:33:34,730 --> 00:33:35,470
Hey!
585
00:33:35,950 --> 00:33:37,760
You're gonna get me killed!
586
00:33:37,760 --> 00:33:39,250
Think of me too!
587
00:33:40,930 --> 00:33:42,350
What a brat.
588
00:33:43,960 --> 00:33:44,820
Yes.
589
00:33:45,180 --> 00:33:46,420
When do you get off work?
590
00:33:48,570 --> 00:33:49,930
It’s alright.
I'll wait for you.
591
00:33:51,380 --> 00:33:52,130
Me?
592
00:33:53,290 --> 00:33:54,250
I've got plenty to do.
593
00:33:56,090 --> 00:33:57,020
Okay.
594
00:34:32,070 --> 00:34:33,110
Hello.
595
00:34:39,270 --> 00:34:40,040
Refund this...
596
00:34:40,420 --> 00:34:41,540
...right now.
597
00:34:44,600 --> 00:34:45,490
Who is...
598
00:34:45,490 --> 00:34:46,780
...Na Ae Ra?
Is she here?
599
00:35:04,510 --> 00:35:05,160
You…
600
00:35:05,670 --> 00:35:06,800
You went to Cheonpyeong
several days ago.
601
00:35:07,670 --> 00:35:08,380
Excuse me?
602
00:35:11,710 --> 00:35:12,830
This isn’t what you think it is…
603
00:35:12,830 --> 00:35:13,730
You’re...
604
00:35:14,020 --> 00:35:14,900
...a divorced woman.
605
00:35:16,160 --> 00:35:16,640
What?
606
00:35:17,140 --> 00:35:18,770
Did you get divorced...
607
00:35:18,770 --> 00:35:19,930
...so you could cheat with
someone else's husband?
608
00:35:21,000 --> 00:35:22,910
Excuse me?
609
00:35:23,380 --> 00:35:24,650
What are you talking about?
610
00:35:25,730 --> 00:35:27,800
I did go there...
611
00:35:27,800 --> 00:35:29,600
...but I don't know
anything about this...
612
00:35:29,600 --> 00:35:30,310
You!
613
00:35:30,310 --> 00:35:31,930
Live your life right.
614
00:35:32,670 --> 00:35:34,400
Don’t try to sell your young body...
615
00:35:34,710 --> 00:35:35,520
...like this.
616
00:35:49,200 --> 00:35:50,670
Damn it.
617
00:35:57,180 --> 00:35:59,070
Here's this month's salary.
618
00:35:59,780 --> 00:36:01,670
I can't have rumors
spreading like this...
619
00:36:01,670 --> 00:36:03,200
...so I need you to quit
as soon as possible.
620
00:36:03,760 --> 00:36:04,930
Boss...
621
00:36:04,930 --> 00:36:06,360
...I didn’t do anything wrong.
622
00:36:06,960 --> 00:36:08,490
It's an order from the CEO.
623
00:36:09,360 --> 00:36:10,650
That woman is...
624
00:36:10,650 --> 00:36:11,820
...a friend of our CEO.
625
00:36:12,670 --> 00:36:13,760
Boss!
626
00:36:34,590 --> 00:36:36,830
Hey, how come I haven't been able
to reach you all day?
627
00:36:36,830 --> 00:36:38,850
- What’s up?
- Do you get off work at 7?
628
00:36:39,470 --> 00:36:41,560
I'll come by now.
629
00:36:41,560 --> 00:36:42,670
No, don't.
Don't come.
630
00:36:42,670 --> 00:36:44,270
I have good news for you.
631
00:36:44,270 --> 00:36:45,690
Still, don’t come.
632
00:36:45,690 --> 00:36:46,890
I’m not at the store.
633
00:36:47,290 --> 00:36:48,400
Okay, I got it.
634
00:36:49,250 --> 00:36:51,330
Anyways, weren't you telling me
you wanted to quit...
635
00:36:51,330 --> 00:36:53,070
...and start your own business?
636
00:36:55,360 --> 00:36:57,140
I’ll let you do it.
637
00:37:20,290 --> 00:37:21,270
It’s okay…
638
00:37:21,270 --> 00:37:22,030
Thank you.
639
00:37:55,360 --> 00:37:55,890
Dad!
640
00:38:06,800 --> 00:38:08,140
You brat!
641
00:38:08,850 --> 00:38:10,530
Dad!
Dad!
642
00:38:10,530 --> 00:38:11,170
Dad!
643
00:38:11,450 --> 00:38:12,270
Sure.
644
00:38:12,270 --> 00:38:13,490
Hit me as much as you want…
645
00:38:13,490 --> 00:38:15,680
…just not in the face!
646
00:38:16,010 --> 00:38:17,980
Mom will worry if she sees
anything on my face!
647
00:38:18,400 --> 00:38:19,920
I have to do a video call with mom…
648
00:38:20,800 --> 00:38:21,710
Dad!
Dad!
649
00:38:21,710 --> 00:38:23,130
I admit that I deserve this.
650
00:38:24,020 --> 00:38:25,090
I admit it!
651
00:38:25,090 --> 00:38:26,290
Just not the face, please!
652
00:38:26,290 --> 00:38:27,620
If you live against my will too...
653
00:38:27,930 --> 00:38:29,200
...I won't be able to take it.
654
00:38:29,620 --> 00:38:31,280
Give me a break!
655
00:38:31,280 --> 00:38:33,160
You were my last hope!
656
00:38:33,980 --> 00:38:36,220
Was I your last hope?
657
00:38:36,930 --> 00:38:38,800
That's touching, but it’s a heavy burden
at the same time.
658
00:38:38,800 --> 00:38:40,180
- Shut up, you brat!
- Yeo Jin!
659
00:38:43,780 --> 00:38:44,910
Were you here, too?
660
00:38:46,090 --> 00:38:47,310
Anyways, Yeo Jin…
661
00:38:47,310 --> 00:38:49,330
…take him with you
and get him straight.
662
00:38:49,330 --> 00:38:50,760
He's your responsibility.
663
00:38:51,880 --> 00:38:53,960
Bring him to the company...
664
00:38:53,960 --> 00:38:54,980
...and watch over him!
665
00:38:57,450 --> 00:38:59,070
Even if I teach him to behave himself...
666
00:38:59,780 --> 00:39:01,020
…it wouldn’t be enough to you.
667
00:39:01,890 --> 00:39:02,390
What?
668
00:39:22,110 --> 00:39:22,820
Yeo Jin...
669
00:39:22,820 --> 00:39:25,180
...I traveled all over
Central and South America.
670
00:39:28,110 --> 00:39:29,380
This is the girl I dated in Cuba.
671
00:39:31,690 --> 00:39:34,150
This is Priscilla, who I met
at Samba Festival in Brazil.
672
00:39:36,910 --> 00:39:38,490
She is my friend from college...
673
00:39:38,490 --> 00:39:39,430
...who got married in Mexico.
674
00:39:40,250 --> 00:39:41,710
They got married a week after they met.
675
00:39:49,510 --> 00:39:50,420
I took...
676
00:39:50,420 --> 00:39:51,850
...a picture of them...
677
00:39:51,850 --> 00:39:52,930
...and the children there…
678
00:40:06,980 --> 00:40:08,450
How’s mom?
679
00:40:09,980 --> 00:40:10,730
Yes.
680
00:40:11,490 --> 00:40:13,380
She got better in Paris.
681
00:40:15,050 --> 00:40:15,800
Yeo Jin...
682
00:40:16,710 --> 00:40:17,700
...why don’t you call her?
683
00:40:21,000 --> 00:40:21,970
Would she be happy?
684
00:40:24,820 --> 00:40:26,250
By the way, how’s our mentor?
685
00:40:26,250 --> 00:40:26,940
Is he doing okay?
686
00:40:32,450 --> 00:40:35,580
You couldn’t refuse a request from
your investor....
687
00:40:35,580 --> 00:40:37,780
…and you ended up hiring his son.
688
00:40:39,330 --> 00:40:40,120
I’m disappointed in you.
689
00:40:41,910 --> 00:40:44,310
You should have refused him
even if he insisted.
690
00:40:45,000 --> 00:40:45,920
I trusted you.
691
00:40:46,540 --> 00:40:48,400
I didn’t hire you because
your father asked.
692
00:40:48,930 --> 00:40:50,460
I hired you because you have potential.
693
00:40:52,380 --> 00:40:54,180
If you say so.
694
00:40:55,130 --> 00:40:55,980
Actually...
695
00:40:55,980 --> 00:40:58,090
...I've had potential since I was a kid.
696
00:40:59,490 --> 00:41:00,700
Because I taught you well.
697
00:41:02,560 --> 00:41:05,740
You were the tutor who introduced me a beer
as an innocent middle school student.
698
00:41:06,150 --> 00:41:07,320
You were a brat...
699
00:41:07,320 --> 00:41:09,650
...who fought against
an innocent college student.
700
00:41:11,180 --> 00:41:12,980
Beer was a necessary evil
for you back then.
701
00:41:13,250 --> 00:41:15,520
You chilled out after
I introduced you to it.
702
00:41:16,050 --> 00:41:17,000
I admit it.
703
00:41:17,000 --> 00:41:18,420
I was so stupid.
704
00:41:19,980 --> 00:41:21,290
I was lucky to meet you.
705
00:41:22,990 --> 00:41:23,580
Cheers.
706
00:41:33,450 --> 00:41:34,310
By the way, Jung Woo…
707
00:41:35,370 --> 00:41:36,270
…that woman over there...
708
00:41:38,710 --> 00:41:40,380
...keeps looking at me.
709
00:41:40,760 --> 00:41:41,310
What should I do?
710
00:41:46,580 --> 00:41:47,780
She's looking at me.
711
00:41:49,710 --> 00:41:50,750
- It’s me.
- It's me.
712
00:41:51,290 --> 00:41:54,000
She's been looking since
before you got here.
713
00:41:54,000 --> 00:41:55,200
You're kidding...
714
00:41:55,820 --> 00:41:57,130
You shouldn't insist
on something like this.
715
00:41:57,130 --> 00:41:57,980
Would you like to bet on it?
716
00:41:58,380 --> 00:41:58,930
I’m in.
717
00:42:07,090 --> 00:42:07,700
What?
718
00:42:08,270 --> 00:42:09,490
Ah!
719
00:42:10,270 --> 00:42:12,270
You’re nervous because you've
never seen a celebrity before.
720
00:42:13,910 --> 00:42:16,050
Wow, you’re so cute.
721
00:42:23,910 --> 00:42:25,160
I’m here because…
722
00:42:27,360 --> 00:42:30,200
…the gentleman over there
wanted to have a drink with you.
723
00:42:30,420 --> 00:42:31,130
Who?
724
00:42:41,620 --> 00:42:44,130
Hey, is this how you hit on a woman?
725
00:42:44,650 --> 00:42:45,620
That's so cheesy.
726
00:42:46,450 --> 00:42:48,670
Don’t do it!
727
00:42:49,080 --> 00:42:50,780
Don’t do it!
728
00:42:51,880 --> 00:42:53,150
Have a seat first.
729
00:42:55,110 --> 00:42:56,290
Stay there.
730
00:42:56,290 --> 00:42:58,050
How come you’re so shy?
731
00:42:58,050 --> 00:42:59,600
Come on!
732
00:43:00,170 --> 00:43:02,170
Your hands are so soft.
733
00:43:04,320 --> 00:43:05,780
You're so handsome.
734
00:43:19,850 --> 00:43:20,910
It's been a while.
735
00:43:21,930 --> 00:43:22,610
Damn...
736
00:43:25,780 --> 00:43:26,510
Excuse me...
737
00:43:26,510 --> 00:43:27,380
Wait a minute!
738
00:43:37,650 --> 00:43:38,690
Mister...
739
00:43:40,500 --> 00:43:42,580
...why are you asking me to dig a hole?
740
00:43:44,600 --> 00:43:46,850
There's no point to it.
741
00:43:47,290 --> 00:43:48,570
That's enough.
You can stop then.
742
00:43:50,220 --> 00:43:50,900
Thank you.
743
00:43:54,470 --> 00:43:55,530
He must be cold.
744
00:43:55,850 --> 00:43:56,800
Cover him up.
745
00:43:58,070 --> 00:43:59,040
Sir!
746
00:43:59,650 --> 00:44:00,900
Sir!
747
00:44:00,900 --> 00:44:01,910
Save me!
748
00:44:01,910 --> 00:44:03,360
Save me please!
749
00:44:11,820 --> 00:44:12,960
You didn’t pay back my money...
750
00:44:13,380 --> 00:44:14,850
...and ran from Vietnam.
751
00:44:15,420 --> 00:44:17,330
Did you think I wouldn't find you here?
752
00:44:19,850 --> 00:44:21,100
We live in a global age.
753
00:44:21,580 --> 00:44:22,670
I have...
754
00:44:22,670 --> 00:44:24,490
...regional offices
all around the world.
755
00:44:25,330 --> 00:44:26,560
Wherever you go...
756
00:44:27,050 --> 00:44:27,670
...I'll find you.
757
00:44:33,200 --> 00:44:34,080
What should I do?
758
00:44:38,510 --> 00:44:40,270
This is the VIP guest
list for the event...
759
00:44:40,320 --> 00:44:42,110
...to celebrate the anniversary
of the company's founding.
760
00:44:42,920 --> 00:44:45,620
There will be a dinner
after the reception.
761
00:44:48,250 --> 00:44:49,250
I have...
762
00:44:50,110 --> 00:44:51,400
...a question to ask you.
763
00:44:53,200 --> 00:44:55,580
Why did you change the anniversary
day of the company’s foundation?
764
00:44:56,470 --> 00:44:57,530
This wasn't the original date.
765
00:44:58,200 --> 00:44:59,730
-It's...
- It was a day...
766
00:45:02,220 --> 00:45:05,200
...I went through both heaven and hell.
767
00:45:58,800 --> 00:45:59,910
Mother…
768
00:46:01,600 --> 00:46:02,930
Father!
769
00:46:06,450 --> 00:46:07,780
I’m sorry.
770
00:46:10,850 --> 00:46:12,040
Mr. Cha Jung Woo!
771
00:46:12,360 --> 00:46:13,180
Don’t do it!
772
00:46:13,180 --> 00:46:14,930
Life is a precious thing!
773
00:46:15,270 --> 00:46:16,250
Mr. Cha Jung Woo!
774
00:46:16,250 --> 00:46:17,650
Mr. Cha Jung Woo!
Don't do it!
775
00:46:17,650 --> 00:46:19,270
Mr. Cha Jung Woo!
Calm down!
776
00:46:19,270 --> 00:46:20,330
Mr. Cha Jung Woo!
777
00:46:20,780 --> 00:46:21,580
Don’t do it!
778
00:46:23,160 --> 00:46:24,050
Don’t!
779
00:46:26,220 --> 00:46:27,090
Mr. Cha Jung…
780
00:46:36,450 --> 00:46:37,250
Damn it!
781
00:46:43,460 --> 00:46:46,500
He's a man.
Why is he so weak?
782
00:46:47,450 --> 00:46:49,610
Is he the tutor Seung Hyung
asked me to look after?
783
00:47:09,930 --> 00:47:11,180
Yeo Jin...
784
00:47:11,670 --> 00:47:14,360
...it's been so long
since I've seen you.
785
00:47:37,250 --> 00:47:39,620
How much money does he need?
786
00:47:39,620 --> 00:47:42,020
I won’t take the investment...
787
00:47:44,670 --> 00:47:46,000
...if it uses my technology
as collateral.
788
00:47:47,470 --> 00:47:48,830
You almost just died.
789
00:47:49,650 --> 00:47:51,200
You're pathetic.
790
00:47:51,670 --> 00:47:52,510
I didn’t...
791
00:47:52,510 --> 00:47:54,690
...try to commit suicide.
792
00:48:00,870 --> 00:48:02,280
I fell because I was surprised.
793
00:48:11,360 --> 00:48:12,710
My company and I...
794
00:48:13,760 --> 00:48:15,070
...were reborn that day.
795
00:48:16,690 --> 00:48:17,930
That’s why I changed it.
796
00:48:21,180 --> 00:48:22,960
That was the day we first met.
797
00:48:46,000 --> 00:48:47,270
What’s up?
798
00:48:50,600 --> 00:48:51,590
What happened to your face?
799
00:48:54,270 --> 00:48:55,980
I came to see you...
800
00:48:56,560 --> 00:48:57,930
...because you don’t come home often.
801
00:48:59,360 --> 00:49:00,930
I don’t have much time,
so tell me quickly.
802
00:49:06,910 --> 00:49:07,800
By any chance...
803
00:49:09,220 --> 00:49:12,020
...are you here to pay back
the security deposit...
804
00:49:13,130 --> 00:49:14,620
…the one you stole from me
before you went to Vietnam?
805
00:49:23,380 --> 00:49:24,270
What is this?
806
00:49:24,760 --> 00:49:25,490
What do you think?
807
00:49:26,000 --> 00:49:27,490
- It’s money.
- Really?
808
00:49:27,960 --> 00:49:28,960
Is this really money?
809
00:49:35,580 --> 00:49:36,730
This is $5,000!
810
00:49:42,010 --> 00:49:42,670
What is this?
811
00:49:43,470 --> 00:49:44,340
Where did you get this money?
812
00:49:47,690 --> 00:49:48,680
What is it?
813
00:49:48,680 --> 00:49:49,670
Tell me quickly.
814
00:49:49,670 --> 00:49:51,620
My brother-in-law gave it to me.
815
00:49:54,650 --> 00:49:55,250
What?
816
00:49:55,250 --> 00:49:56,200
This is alimony…
817
00:49:56,780 --> 00:49:57,980
…he asked me to deliver to you.
818
00:50:07,830 --> 00:50:09,290
I’m telling you the truth.
819
00:50:09,620 --> 00:50:11,580
I went because he called me.
820
00:50:12,470 --> 00:50:13,800
Trust me, sister.
821
00:50:14,110 --> 00:50:15,070
So?
822
00:50:15,070 --> 00:50:16,240
Did you ask for money
when you got there?
823
00:50:16,240 --> 00:50:17,290
No way!
824
00:50:17,650 --> 00:50:20,110
If did, lightning strike me now!
825
00:50:20,430 --> 00:50:21,210
I went to see him...
826
00:50:21,210 --> 00:50:23,870
...and he gave me an envelope.
827
00:50:24,710 --> 00:50:26,220
He said you didn’t take it with you.
828
00:50:26,920 --> 00:50:28,290
I thought about it...
829
00:50:28,290 --> 00:50:29,800
...and you need the money...
830
00:50:29,800 --> 00:50:31,420
...but you didn't take it out of pride.
831
00:50:32,220 --> 00:50:33,800
As your brother...
832
00:50:34,500 --> 00:50:35,800
...I had to take it for you.
833
00:50:35,800 --> 00:50:37,160
Did I ask you to do that?
834
00:50:41,650 --> 00:50:42,760
Regardless...
835
00:50:43,290 --> 00:50:44,310
...I’m just...
836
00:50:44,310 --> 00:50:45,500
...delivering it...
837
00:50:46,560 --> 00:50:47,400
...and…
838
00:50:48,820 --> 00:50:49,640
And what?
839
00:50:50,160 --> 00:50:51,930
What?
What else is there?
840
00:50:53,220 --> 00:50:53,960
I took...
841
00:50:54,330 --> 00:50:55,490
...my share as a service fee.
842
00:50:56,090 --> 00:50:57,310
A service fee?
843
00:50:58,550 --> 00:50:59,780
I took a little.
844
00:51:00,280 --> 00:51:01,880
I helped you get the money.
845
00:51:07,450 --> 00:51:08,670
Brother, tell me the truth.
846
00:51:09,530 --> 00:51:10,290
How much did you take?
847
00:51:18,960 --> 00:51:20,110
$30,000?
848
00:51:21,710 --> 00:51:22,470
No, it was $300,000.
849
00:51:23,140 --> 00:51:24,420
What?
$300,000?
850
00:51:25,990 --> 00:51:26,930
So...
851
00:51:26,930 --> 00:51:28,510
...you took $300,000
and gave me $5,000?
852
00:51:33,890 --> 00:51:35,580
Give the money to me.
I'm taking it back to him.
853
00:51:35,580 --> 00:51:37,360
- Give me the money.
- I don't have it.
854
00:51:37,900 --> 00:51:39,120
What are you talking about?
855
00:51:39,120 --> 00:51:40,520
Where is it?
Give it to me.
856
00:51:40,520 --> 00:51:42,460
I need it too, but I can't take it.
857
00:51:42,460 --> 00:51:43,590
I'm going to take it back to him,
so give it to me.
858
00:51:43,590 --> 00:51:45,290
- Where is it?
- I don’t have it.
859
00:51:45,290 --> 00:51:46,330
I’m telling you the truth.
860
00:51:47,470 --> 00:51:48,510
What do you mean?
861
00:51:51,290 --> 00:51:52,110
Ae Ra...
862
00:51:52,330 --> 00:51:53,300
...forgive me.
863
00:51:54,430 --> 00:51:56,120
When I was in Vietnam...
864
00:51:56,120 --> 00:51:57,620
...I had to borrow
money from a loanshark.
865
00:51:58,220 --> 00:51:59,930
He tried to kill me.
866
00:52:00,720 --> 00:52:02,470
I really almost died!
867
00:52:03,130 --> 00:52:05,270
I couldn't keep living like that.
I was terrified.
868
00:52:14,050 --> 00:52:15,020
Ae Ra...
869
00:52:16,330 --> 00:52:17,850
...I already did it...
870
00:52:18,290 --> 00:52:19,600
...so think of it as a good thing.
871
00:52:21,050 --> 00:52:23,090
To Jung Woo, $300,000...
872
00:52:23,780 --> 00:52:24,730
...isn’t much.
873
00:52:25,020 --> 00:52:26,730
Can’t you just shut up now?
874
00:52:32,020 --> 00:52:33,000
Go!
875
00:52:33,000 --> 00:52:34,380
Go now!
876
00:52:35,290 --> 00:52:37,180
Get out of my life!
877
00:52:38,400 --> 00:52:40,180
That’s why...
878
00:52:40,180 --> 00:52:42,130
...I don’t want to see
the men in my family!
879
00:52:42,700 --> 00:52:45,550
Father has done this
to mother for all his life…
880
00:52:45,550 --> 00:52:48,620
...and you keep doing it to me!
881
00:52:49,740 --> 00:52:51,360
Do you know what that money means to me?
882
00:52:52,390 --> 00:52:55,890
He made sweet promises to me...
883
00:52:55,890 --> 00:52:57,290
...and never kept them!
884
00:52:57,290 --> 00:52:58,690
He's using this money as an apology...
885
00:52:59,760 --> 00:53:01,200
...because he couldn't keep promises.
886
00:53:02,430 --> 00:53:04,410
He asked me to take it
and get out of his life.
887
00:53:04,410 --> 00:53:05,400
Do you understand?
888
00:53:06,610 --> 00:53:08,570
He even asked me...
889
00:53:08,570 --> 00:53:10,650
...to sign an agreement saying
I'd leave him alone....
890
00:53:10,650 --> 00:53:12,530
...if I took the money.
891
00:53:12,930 --> 00:53:15,180
That's why I didn't take it!
He treated me so cheaply!
892
00:53:16,580 --> 00:53:17,980
And now you take his money?
893
00:53:17,980 --> 00:53:19,420
How could you?
894
00:53:51,910 --> 00:53:54,160
Do you want me to go up
or will you come down?
895
00:53:54,670 --> 00:53:55,800
There is a park in front of my office.
896
00:53:56,250 --> 00:53:57,020
I’ll see you there.
897
00:53:57,400 --> 00:53:58,250
Okay.
898
00:54:24,650 --> 00:54:25,670
I’m out of time.
899
00:54:26,220 --> 00:54:26,880
What do you want to tell me?
900
00:54:29,020 --> 00:54:30,020
It'll be quick.
901
00:54:30,780 --> 00:54:31,850
You gave my brother...
902
00:54:32,160 --> 00:54:33,110
...the money.
903
00:54:34,290 --> 00:54:35,520
Is this about the money?
904
00:54:35,520 --> 00:54:37,160
I told you I wouldn't take it.
905
00:54:37,600 --> 00:54:39,760
Why did you ignore me
and give him the money?
906
00:54:41,290 --> 00:54:43,020
You refused the first time.
Wasn't that enough?
907
00:54:43,910 --> 00:54:45,830
I thought you sent him
because you wouldn't take it yourself.
908
00:54:51,690 --> 00:54:52,580
Fine.
909
00:54:54,830 --> 00:54:56,220
Whether I took it....
910
00:54:56,220 --> 00:54:57,580
...or my brother did...
911
00:54:58,220 --> 00:54:59,390
...I still...
912
00:54:59,390 --> 00:55:00,200
...have your money.
913
00:55:00,900 --> 00:55:01,850
I didn’t take it...
914
00:55:01,850 --> 00:55:04,050
...because I didn't want you to
feel comfortable after I did...
915
00:55:05,110 --> 00:55:06,270
…but I have it now.
916
00:55:07,030 --> 00:55:08,330
I thought about it...
917
00:55:08,330 --> 00:55:09,420
...and there's no reason
I should refuse.
918
00:55:12,910 --> 00:55:14,450
Thank you for the money.
919
00:55:16,270 --> 00:55:17,160
With this...
920
00:55:18,060 --> 00:55:20,000
...we’re completely done.
921
00:55:21,260 --> 00:55:23,490
We won’t see each other again...
922
00:55:23,490 --> 00:55:24,730
...so now...
923
00:55:25,220 --> 00:55:26,440
...let's really live separate lives.
924
00:55:27,020 --> 00:55:27,870
You agree with me, right?
925
00:55:28,310 --> 00:55:29,710
I only came here to say...
926
00:55:30,140 --> 00:55:31,710
...I wish you the best.
927
00:55:42,890 --> 00:55:44,110
Hey, Cha Jung Woo!
928
00:55:47,980 --> 00:55:49,400
Let me ask you one thing.
929
00:55:50,040 --> 00:55:52,200
Is your company’s foundation
day February 14th?
930
00:55:58,340 --> 00:55:59,790
That's the same day three years ago...
931
00:55:59,790 --> 00:56:01,250
...we got divorced.
932
00:56:02,530 --> 00:56:04,440
Did you really start this company
the same day?
933
00:56:07,130 --> 00:56:08,870
That's right, you wouldn't know.
934
00:56:10,140 --> 00:56:11,490
Right after you divorced me...
935
00:56:11,490 --> 00:56:13,380
...I received a rather large investment.
936
00:56:14,220 --> 00:56:14,590
What?
937
00:56:15,710 --> 00:56:16,780
Isn’t this strange?
938
00:56:18,000 --> 00:56:20,050
The moment you left my life...
939
00:56:20,780 --> 00:56:21,730
...things started going well for me.
940
00:56:25,730 --> 00:56:26,800
And you never...
941
00:56:27,180 --> 00:56:28,930
...contacted me?
942
00:56:31,000 --> 00:56:32,070
Why would I?
943
00:56:35,090 --> 00:56:36,490
Don’t you have any kind of loyalty?
944
00:56:36,890 --> 00:56:37,580
Loyalty?
945
00:56:39,910 --> 00:56:41,610
I just did what you asked me to do.
946
00:56:42,960 --> 00:56:43,550
What?
947
00:56:53,250 --> 00:56:53,960
Don’t you remember?
948
00:56:58,010 --> 00:56:59,070
The Valentine's Day…
949
00:57:00,160 --> 00:57:01,030
…we broke up...
950
00:57:06,140 --> 00:57:08,400
"I don't need you calling
me with your excuses."
951
00:57:10,150 --> 00:57:12,210
"Just quietly get out of my life."
952
00:57:13,690 --> 00:57:15,510
I don't need you calling me
with your excuses.
953
00:57:16,980 --> 00:57:18,130
Just quietly...
954
00:57:19,930 --> 00:57:21,550
...get out of my life.
955
00:57:23,000 --> 00:57:23,910
I'd...
956
00:57:25,000 --> 00:57:26,200
...like to ask you the same thing now.
957
00:57:33,400 --> 00:57:35,580
Quietly get out of my life...
958
00:57:38,360 --> 00:57:39,330
...Na Ae Ra.
959
00:57:46,580 --> 00:57:48,560
Even if you want me back for my money...
960
00:57:50,090 --> 00:57:51,510
…that isn’t love.
961
00:58:00,440 --> 00:58:01,870
Cha Jung Woo, you bastard.
962
00:58:03,060 --> 00:58:04,160
I’ll destroy you…
963
00:58:04,560 --> 00:58:05,690
I’ll destroy you!
964
00:58:22,850 --> 00:58:24,180
Did I ever ask you for the money?
965
00:58:24,180 --> 00:58:27,480
You should thank me
for what I've done for you.
966
00:58:28,420 --> 00:58:30,020
This is the most precious reward...
967
00:58:30,020 --> 00:58:31,820
...I’ve even received from work.
968
00:58:32,440 --> 00:58:34,860
Is that what you do
when you're being admired?
969
00:58:38,160 --> 00:58:39,600
He isn’t that handsome.
970
00:58:40,620 --> 00:58:42,360
I'll find the person...
971
00:58:42,360 --> 00:58:44,050
...who is responsible for this.
972
00:58:44,670 --> 00:58:46,600
I’ll make him give up on me.
973
00:58:51,050 --> 00:58:52,670
Don't you know there's an
entry log that records...
974
00:58:52,670 --> 00:58:54,090
...every time you use the card key?
975
00:58:56,530 --> 00:58:57,400
Are we...
976
00:58:58,410 --> 00:58:59,600
...done now?
64395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.