Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,539
Previously on Siren...
2
00:00:01,545 --> 00:00:03,892
- Look at that.
- We caught something out there.
3
00:00:05,156 --> 00:00:06,813
Oh. Hey.
4
00:00:06,848 --> 00:00:08,406
This is Ryn.
5
00:00:09,217 --> 00:00:10,650
Kind of hard to believe someone
6
00:00:10,686 --> 00:00:11,985
when they tell you they just saw...
7
00:00:12,020 --> 00:00:13,319
A mermaid.
8
00:00:13,354 --> 00:00:15,055
There's something else.
9
00:00:15,090 --> 00:00:16,389
There's another one?
10
00:00:16,998 --> 00:00:20,493
Sisters? Is that who you're looking for?
11
00:00:21,003 --> 00:00:22,570
Hey, stop!
12
00:00:24,889 --> 00:00:25,987
But I saw her.
13
00:00:25,993 --> 00:00:27,233
Ben, get down here.
14
00:00:27,268 --> 00:00:28,527
We're gonna go get her.
15
00:00:28,533 --> 00:00:30,470
Unh! Aah!
16
00:00:30,852 --> 00:00:32,351
- Xan!
- Dad!
17
00:00:32,474 --> 00:00:34,656
They kill your father.
18
00:00:34,740 --> 00:00:36,806
- Xander?
- I'm worried about him.
19
00:00:36,812 --> 00:00:37,978
Stop!
20
00:00:39,315 --> 00:00:41,536
You know the myths about a Siren song?
21
00:00:41,542 --> 00:00:43,351
It gets inside your head.
22
00:00:43,386 --> 00:00:45,226
Will you sing to me again?
23
00:00:45,232 --> 00:00:47,600
You're comparing me to your mother?
24
00:00:47,635 --> 00:00:49,334
I guess maybe I am.
25
00:00:49,370 --> 00:00:52,337
It's not the relationship
I want to have.
26
00:00:52,703 --> 00:00:54,573
Sister's new home.
27
00:00:57,016 --> 00:00:58,543
Ryn's, too.
28
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
29
00:01:56,936 --> 00:01:58,301
Aah!
30
00:01:58,307 --> 00:02:02,497
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
31
00:02:04,242 --> 00:02:07,377
_
32
00:02:32,637 --> 00:02:33,703
Come on, Ben.
33
00:02:51,073 --> 00:02:52,422
Oh!
34
00:02:52,457 --> 00:02:54,124
Aah!
35
00:03:43,540 --> 00:03:44,939
God!
36
00:03:46,042 --> 00:03:47,141
You scared me.
37
00:03:47,372 --> 00:03:48,437
You follow.
38
00:03:50,390 --> 00:03:51,923
Just wanted to see you.
39
00:03:53,976 --> 00:03:56,276
I... wasn't even sure if
40
00:03:56,282 --> 00:03:58,504
you were still here in town.
41
00:03:58,510 --> 00:03:59,987
I stay.
42
00:04:00,022 --> 00:04:01,922
Others go back.
43
00:04:04,390 --> 00:04:06,223
I didn't get a chance to...
44
00:04:06,601 --> 00:04:07,634
To tell you.
45
00:04:08,001 --> 00:04:09,527
I'm sorry.
46
00:04:16,902 --> 00:04:18,101
Sorry?
47
00:04:18,589 --> 00:04:20,956
I can't stop thinking about it.
48
00:04:22,952 --> 00:04:24,085
Your sister?
49
00:04:26,278 --> 00:04:29,246
I didn't mean to kill her, okay?
50
00:04:29,281 --> 00:04:30,881
If I could go back
51
00:04:31,997 --> 00:04:34,631
and change everything, I...
52
00:04:34,987 --> 00:04:36,503
I would.
53
00:04:37,356 --> 00:04:39,155
You can do this?
54
00:04:40,054 --> 00:04:41,420
No.
55
00:04:42,685 --> 00:04:44,352
Then why you say this?
56
00:04:44,387 --> 00:04:46,787
I'm just trying to explain, okay?
57
00:04:46,822 --> 00:04:48,055
I was crazy.
58
00:04:48,090 --> 00:04:49,823
I was out of my mind.
59
00:04:50,220 --> 00:04:52,653
But you weren't on that boat, okay?
60
00:04:52,659 --> 00:04:54,428
You didn't see it.
61
00:04:56,118 --> 00:04:57,318
They killed my father.
62
00:04:57,324 --> 00:04:59,891
They keep my sister in cage.
63
00:05:00,035 --> 00:05:01,669
Hurt her.
64
00:05:01,704 --> 00:05:04,739
This is why they kill your father.
65
00:05:08,503 --> 00:05:10,502
Where are you going?
66
00:05:11,738 --> 00:05:13,405
To see my sister.
67
00:05:21,014 --> 00:05:23,048
Oh, hi!
68
00:05:31,425 --> 00:05:32,591
Mads!
69
00:05:33,860 --> 00:05:35,561
- Mads!
- Hey, Mom.
70
00:05:35,596 --> 00:05:37,093
Hi.
71
00:05:37,099 --> 00:05:38,564
I'm sorry.
72
00:05:38,570 --> 00:05:40,518
I didn't realize that you were here.
73
00:05:40,524 --> 00:05:41,757
I must have fallen asleep.
74
00:05:41,763 --> 00:05:42,890
- It's fine.
- You know me.
75
00:05:42,896 --> 00:05:44,658
Put me in a moving vehicle, and I'm...
76
00:05:44,664 --> 00:05:46,014
I'm out cold.
77
00:05:46,020 --> 00:05:47,572
Yeah, I remember.
78
00:05:48,314 --> 00:05:49,974
Thanks for picking me up.
79
00:05:50,010 --> 00:05:51,275
You have bags, or...
80
00:05:51,311 --> 00:05:53,377
Oh, just this one. Traveling light.
81
00:05:53,924 --> 00:05:56,040
So I'm gonna drop you at the house.
82
00:05:56,046 --> 00:05:57,182
See you later for dinner?
83
00:05:57,217 --> 00:05:58,683
Yeah, sure, whatever works.
84
00:06:00,721 --> 00:06:02,420
I'm happy to see you.
85
00:06:03,389 --> 00:06:04,889
I'm glad.
86
00:06:10,030 --> 00:06:12,597
So what the hell happened up there, Ben?
87
00:06:12,632 --> 00:06:14,933
Uh, I lost my footing.
88
00:06:14,968 --> 00:06:16,434
You were climbing alone.
89
00:06:16,469 --> 00:06:17,956
I wasn't thinking.
90
00:06:18,677 --> 00:06:20,804
You know, if you'd have
hit your head on that rock
91
00:06:20,840 --> 00:06:22,671
instead of your shoulder,
you'd be dead right now.
92
00:06:22,677 --> 00:06:24,507
- You realize that, right?
- Yeah.
93
00:06:25,811 --> 00:06:27,978
Little worried about you.
94
00:06:28,318 --> 00:06:30,214
Well, I'm fine.
95
00:06:30,826 --> 00:06:33,683
I probably won't be scaling
Everest anytime soon.
96
00:06:33,719 --> 00:06:35,018
Look, I get it.
97
00:06:35,054 --> 00:06:38,622
Sometimes you act first and think later.
98
00:06:38,657 --> 00:06:41,191
A few months ago, I found
you passed out on the dock.
99
00:06:41,227 --> 00:06:43,426
Maybe you partied too much.
100
00:06:43,432 --> 00:06:45,162
Then one of your
friends gets in a brawl,
101
00:06:45,197 --> 00:06:46,563
and I gotta patch him up?
102
00:06:46,598 --> 00:06:48,065
I mean, it just seems to me
103
00:06:48,100 --> 00:06:49,948
like things are a bit
out of control right now.
104
00:06:49,954 --> 00:06:52,287
Yeah, you could say that.
105
00:06:53,537 --> 00:06:56,005
You know your mom's gonna
ask me what happened.
106
00:06:56,571 --> 00:06:59,205
Well, tell her the truth.
107
00:06:59,944 --> 00:07:01,177
I slipped.
108
00:07:08,086 --> 00:07:09,952
This is my fault.
109
00:07:22,033 --> 00:07:23,532
In the ocean,
110
00:07:24,535 --> 00:07:26,201
we move forward.
111
00:07:27,772 --> 00:07:29,204
Always.
112
00:07:36,181 --> 00:07:38,410
That shoulder's gonna hurt
like hell in the morning,
113
00:07:38,416 --> 00:07:40,617
but I'm not inclined to
write you a prescription.
114
00:07:40,623 --> 00:07:41,917
I'm fine.
115
00:07:41,952 --> 00:07:44,085
I, uh... I don't need it.
116
00:07:44,121 --> 00:07:45,788
Look, Ben, I don't want
to jump to conclusions,
117
00:07:45,823 --> 00:07:48,759
but if you feel like
you need it, there's a...
118
00:07:50,040 --> 00:07:52,628
Pretty decent meeting over in Ramapo.
119
00:07:52,663 --> 00:07:54,896
Okay? It's a support
group, it's anonymous.
120
00:07:55,266 --> 00:07:57,366
Glad you're not jumping to conclusions.
121
00:07:57,372 --> 00:07:58,505
Thanks, Doc.
122
00:08:04,106 --> 00:08:05,391
Hey, Wanda.
123
00:08:05,397 --> 00:08:06,708
Hey, Dale.
124
00:08:07,082 --> 00:08:08,279
Tempura?
125
00:08:08,472 --> 00:08:09,630
I'm good.
126
00:08:09,636 --> 00:08:10,712
What you got?
127
00:08:10,747 --> 00:08:11,979
Mm. Car wreck.
128
00:08:12,014 --> 00:08:13,548
Cell phone in hand.
129
00:08:13,583 --> 00:08:16,472
Cause of death: stupidity.
130
00:08:16,478 --> 00:08:19,253
So what brings you to Port Angeles?
131
00:08:19,288 --> 00:08:21,222
I'm curious about that report
132
00:08:21,257 --> 00:08:23,791
on that body that washed
up on Libby Beach?
133
00:08:23,827 --> 00:08:25,560
That military guy, Aldon Decker.
134
00:08:25,595 --> 00:08:29,583
- Mm. There won't be a report.
- What do you mean?
135
00:08:29,589 --> 00:08:31,047
Military showed up this morning
136
00:08:31,053 --> 00:08:32,185
and took possession.
137
00:08:32,191 --> 00:08:33,400
Why didn't you call me?
138
00:08:33,435 --> 00:08:35,929
I didn't think about it.
It was their guy.
139
00:08:35,935 --> 00:08:37,320
Weird that he was here for two days
140
00:08:37,326 --> 00:08:39,453
before they showed, but that's red tape.
141
00:08:40,376 --> 00:08:42,776
- Shit.
- It was pretty clear cut, Dale.
142
00:08:42,811 --> 00:08:45,243
Just like I said, suicide.
143
00:08:45,249 --> 00:08:49,285
Yeah. I was just trying to clean it up,
144
00:08:49,618 --> 00:08:51,785
let the powers that be
know that it's not on me.
145
00:08:51,820 --> 00:08:53,887
Definitely not on you.
146
00:08:55,647 --> 00:08:57,947
I don't even know if it was on him.
147
00:08:58,883 --> 00:08:59,949
How's that?
148
00:08:59,984 --> 00:09:01,751
Truth is, before they got here,
149
00:09:01,786 --> 00:09:03,452
I'd already started my autopsy.
150
00:09:05,356 --> 00:09:06,522
And?
151
00:09:06,557 --> 00:09:08,757
I found something a little strange.
152
00:09:21,405 --> 00:09:23,605
Jer, you feed the lions today?
153
00:09:23,640 --> 00:09:25,340
Uh, no. I was waiting for you. Why?
154
00:09:25,376 --> 00:09:26,442
Wouldn't eat a thing.
155
00:09:26,477 --> 00:09:27,943
Huh. That's weird.
156
00:09:27,978 --> 00:09:29,614
You think they're getting sick?
157
00:09:29,769 --> 00:09:31,536
No, I checked them out.
158
00:09:31,542 --> 00:09:33,507
Their weight's fine, body
temperature's normal.
159
00:09:33,513 --> 00:09:34,813
Huh. Strange.
160
00:09:35,252 --> 00:09:36,655
Hey, Mads.
161
00:09:37,254 --> 00:09:38,561
Hey.
162
00:09:38,593 --> 00:09:40,054
What are you doing here?
163
00:09:40,090 --> 00:09:42,390
Just wanted to see you.
164
00:09:42,425 --> 00:09:43,616
Hey, Jerry.
165
00:09:43,622 --> 00:09:44,974
What's up, doc?
166
00:09:44,980 --> 00:09:46,360
Not much.
167
00:09:46,396 --> 00:09:47,661
Uh... where's Ben?
168
00:09:47,697 --> 00:09:48,963
Not here.
169
00:09:51,236 --> 00:09:53,236
They're working opposite shifts.
170
00:09:53,926 --> 00:09:55,412
Jer, weren't you gonna clean
171
00:09:55,418 --> 00:09:57,009
out the storage space today?
172
00:09:58,323 --> 00:09:59,489
On it.
173
00:10:05,181 --> 00:10:06,514
So, um...
174
00:10:08,384 --> 00:10:10,684
You're mad at me, right?
175
00:10:10,720 --> 00:10:12,819
What do you want me to say, Xander?
176
00:10:14,256 --> 00:10:15,489
I don't know.
177
00:10:15,680 --> 00:10:18,983
Say that you understand what happened.
178
00:10:18,989 --> 00:10:20,427
I mean, how insane all this is.
179
00:10:20,462 --> 00:10:23,096
You want me to tell you it's okay
that you killed Ryn's sister?
180
00:10:24,065 --> 00:10:25,398
I can't do that.
181
00:10:25,949 --> 00:10:29,017
I know what I did, Maddie.
182
00:10:31,206 --> 00:10:32,239
Believe me.
183
00:10:32,274 --> 00:10:34,274
I know it's crazy, Xander.
184
00:10:34,309 --> 00:10:36,543
I'm still trying to understand it, too.
185
00:10:38,547 --> 00:10:39,946
They're gone.
186
00:10:39,981 --> 00:10:41,848
You know that, right?
187
00:10:41,883 --> 00:10:43,216
The ones that did it.
188
00:10:49,994 --> 00:10:51,691
Saw your friend this morning.
189
00:10:52,812 --> 00:10:54,245
Ryn.
190
00:10:54,562 --> 00:10:57,263
Is that what's going on
between you and Ben?
191
00:10:57,603 --> 00:10:58,949
Her?
192
00:10:59,472 --> 00:11:01,433
It's not her fault.
193
00:11:01,469 --> 00:11:02,835
Hey.
194
00:11:04,585 --> 00:11:05,951
You can talk to me.
195
00:11:06,174 --> 00:11:07,874
I know.
196
00:11:09,310 --> 00:11:11,878
Um, I gotta get home for dinner.
197
00:11:13,081 --> 00:11:14,413
My mom's back.
198
00:11:16,360 --> 00:11:17,493
Really?
199
00:11:17,499 --> 00:11:18,651
Since when?
200
00:11:18,687 --> 00:11:20,086
This morning.
201
00:11:20,121 --> 00:11:22,288
Man, that is so Susan,
202
00:11:22,323 --> 00:11:24,456
just showing up in the
middle of a shit storm.
203
00:11:24,492 --> 00:11:25,991
She called two days ago.
204
00:11:26,026 --> 00:11:27,726
Next thing I know, I'm
picking her up at the bus.
205
00:11:27,761 --> 00:11:29,269
That was cool of you.
206
00:11:29,275 --> 00:11:30,596
How's she look?
207
00:11:30,631 --> 00:11:32,565
Fine, I guess.
208
00:11:32,600 --> 00:11:33,666
Same.
209
00:11:33,701 --> 00:11:35,222
You think she's clean?
210
00:11:35,896 --> 00:11:38,363
She said she was on the phone.
211
00:11:38,369 --> 00:11:39,634
You believe her?
212
00:11:40,745 --> 00:11:41,971
No idea.
213
00:11:43,134 --> 00:11:45,601
Remember, uh, when we were little?
214
00:11:45,879 --> 00:11:48,814
Your dad would go out looking for her,
215
00:11:48,849 --> 00:11:50,583
drop you off at our place.
216
00:11:50,618 --> 00:11:53,319
Your mom would let us stay up
all night playing Mario Kart.
217
00:11:53,354 --> 00:11:55,222
Kicked your ass every
time, Princess Peach.
218
00:12:02,813 --> 00:12:04,412
My dad misses her.
219
00:12:24,775 --> 00:12:26,942
Is that sockeye?
220
00:12:26,978 --> 00:12:29,944
Yeah. Never seen them move that fast.
221
00:12:40,056 --> 00:12:41,590
Holy cow!
222
00:12:43,994 --> 00:12:45,693
Oh!
223
00:12:45,699 --> 00:12:47,196
What's wrong with them?
224
00:12:47,216 --> 00:12:49,097
I don't know. Stay still.
225
00:12:58,852 --> 00:13:00,345
Customer service is not
226
00:13:00,351 --> 00:13:02,047
high on my list of priorities,
227
00:13:02,078 --> 00:13:04,860
but I always offer to help them
228
00:13:04,866 --> 00:13:07,599
find something if they need it.
229
00:13:07,605 --> 00:13:11,274
And then you come here to ring them up.
230
00:13:12,846 --> 00:13:14,313
Take their money.
231
00:13:14,789 --> 00:13:16,245
This is a quarter.
232
00:13:16,500 --> 00:13:20,134
Four of these make one dollar.
233
00:13:21,906 --> 00:13:23,052
Good.
234
00:13:24,015 --> 00:13:25,315
Money.
235
00:13:25,321 --> 00:13:27,755
Also known as "dough" or "moola."
236
00:13:27,791 --> 00:13:29,191
Dough moola.
237
00:13:29,226 --> 00:13:30,492
Oh, man.
238
00:13:30,714 --> 00:13:32,947
Is this lesson gonna take all day?
239
00:13:38,689 --> 00:13:40,822
That'll be $57.
240
00:13:40,857 --> 00:13:42,724
What? For a mug?
241
00:13:42,759 --> 00:13:44,459
Tourist trap.
242
00:13:51,171 --> 00:13:52,770
Oh!
243
00:13:52,806 --> 00:13:53,938
Hi.
244
00:13:57,270 --> 00:13:58,369
You buy.
245
00:13:59,002 --> 00:14:00,485
Uh...
246
00:14:00,925 --> 00:14:02,279
Thanks, uh...
247
00:14:02,315 --> 00:14:03,948
Not really my color.
248
00:14:06,486 --> 00:14:08,653
Like Ben and Maddie.
249
00:14:08,688 --> 00:14:10,622
Yes. Very sweet.
250
00:14:12,859 --> 00:14:14,025
I miss them.
251
00:14:16,763 --> 00:14:19,564
You were raised to live in a pack.
252
00:14:19,825 --> 00:14:22,192
You are not solitary creatures.
253
00:14:28,241 --> 00:14:31,308
Alone is hard.
254
00:14:56,235 --> 00:14:58,102
What is it, dear?
255
00:14:59,624 --> 00:15:01,090
Something is
256
00:15:01,096 --> 00:15:02,339
happening.
257
00:15:02,375 --> 00:15:04,108
Moving.
258
00:15:05,911 --> 00:15:08,144
I don't feel anything.
259
00:15:13,886 --> 00:15:15,485
Go now.
260
00:15:20,325 --> 00:15:22,025
Ryn?
261
00:15:22,061 --> 00:15:23,193
Where are you going?
262
00:15:34,640 --> 00:15:36,372
Hey. Sorry I'm late.
263
00:15:36,408 --> 00:15:38,274
Hey, Mads. What took you?
264
00:15:38,310 --> 00:15:39,576
Something going on at work.
265
00:15:39,612 --> 00:15:41,578
Well, we were just catching up.
266
00:15:41,613 --> 00:15:43,379
Your mom looks great, don't you think?
267
00:15:43,415 --> 00:15:44,880
- Yeah.
- Come on, Dale.
268
00:15:44,916 --> 00:15:46,149
It's true.
269
00:15:46,184 --> 00:15:48,244
No, I like your hair this way.
270
00:15:48,250 --> 00:15:49,857
You know, when I met your mom,
271
00:15:49,863 --> 00:15:52,184
she had that nineties
feather situation going on.
272
00:15:52,190 --> 00:15:53,556
Look who's talking.
273
00:15:53,592 --> 00:15:55,530
I am flashing back to a mullet.
274
00:15:56,941 --> 00:15:58,241
I better get dinner sorted.
275
00:15:58,247 --> 00:16:00,280
Oh, your mom already did that.
276
00:16:00,292 --> 00:16:01,821
Wasn't that nice?
277
00:16:02,506 --> 00:16:03,812
Yeah.
278
00:16:04,913 --> 00:16:06,145
Thanks.
279
00:16:06,151 --> 00:16:07,618
Sure.
280
00:16:24,992 --> 00:16:26,759
About ready to pack it in, miss.
281
00:16:26,795 --> 00:16:29,143
- What can I get you?
- I will buy food.
282
00:16:30,164 --> 00:16:31,764
With money.
283
00:16:32,308 --> 00:16:34,467
Well, good, 'cause that's what I take.
284
00:16:34,502 --> 00:16:36,101
See anything you want?
285
00:16:39,458 --> 00:16:41,040
Miss?
286
00:16:41,075 --> 00:16:42,141
You ready?
287
00:16:43,267 --> 00:16:44,400
Miss?
288
00:16:47,348 --> 00:16:50,549
So, uh, what was going
on over at the center?
289
00:16:51,178 --> 00:16:53,472
Uh, little weird, actually.
290
00:16:53,478 --> 00:16:55,154
Something with the sea lions.
291
00:16:55,189 --> 00:16:57,056
- The center?
- The Marine Research Center.
292
00:16:57,091 --> 00:16:58,424
Maddie's been working there.
293
00:16:58,459 --> 00:17:00,995
Oh. Well, that's nice. How long?
294
00:17:01,001 --> 00:17:02,466
About nine months.
295
00:17:04,651 --> 00:17:06,731
You always loved animals.
296
00:17:08,166 --> 00:17:10,102
I'm gonna go use the restroom.
297
00:17:10,137 --> 00:17:11,728
Well, you know where it is.
298
00:17:11,734 --> 00:17:13,072
Yep.
299
00:17:14,842 --> 00:17:16,475
She seems like she's doing well.
300
00:17:16,510 --> 00:17:18,010
We've seen this before.
301
00:17:18,045 --> 00:17:19,263
Come on.
302
00:17:19,269 --> 00:17:21,146
Dad, you've got a lot
going on right now.
303
00:17:21,182 --> 00:17:22,935
Yeah.
304
00:17:23,267 --> 00:17:25,634
Town council wants to see me tomorrow.
305
00:17:26,052 --> 00:17:27,486
What are you gonna tell them?
306
00:17:27,521 --> 00:17:30,021
Same thing that I've
been saying all along.
307
00:17:34,532 --> 00:17:35,694
Fish.
308
00:17:35,729 --> 00:17:37,929
Come on. You love this stuff!
309
00:17:42,893 --> 00:17:45,561
Jer! What the hell's going on?
310
00:17:45,596 --> 00:17:47,363
I don't know. They've
been coming in all day.
311
00:17:47,398 --> 00:17:49,365
I saw something weird out there.
312
00:17:49,400 --> 00:17:52,167
A giant school of rockfish
moving like wildfire.
313
00:17:52,202 --> 00:17:53,535
Like, hundreds of them.
314
00:17:55,606 --> 00:17:56,972
I'll go.
315
00:17:58,842 --> 00:18:00,575
You want a fish?
316
00:18:01,845 --> 00:18:04,060
Marine Research.
317
00:18:04,915 --> 00:18:06,581
Slow down.
318
00:18:06,616 --> 00:18:08,783
I can't... I can't understand you.
319
00:18:10,543 --> 00:18:11,642
Where?
320
00:18:12,622 --> 00:18:13,755
I'll be right there.
321
00:18:20,686 --> 00:18:21,897
What's going on?
322
00:18:21,932 --> 00:18:23,531
I gotta get to town.
323
00:18:23,566 --> 00:18:25,867
There's a situation at the beach.
324
00:18:25,903 --> 00:18:27,837
Mads, I heard something today
325
00:18:27,843 --> 00:18:29,842
that I think you should know
326
00:18:29,873 --> 00:18:31,505
about Aldon Decker.
327
00:18:32,804 --> 00:18:34,574
Some kind of brain damage
328
00:18:34,610 --> 00:18:36,043
is the way she explained it.
329
00:18:36,078 --> 00:18:38,279
It's not MS, it's not tumors.
330
00:18:38,314 --> 00:18:40,603
It's like something
she's never seen before.
331
00:18:41,550 --> 00:18:43,884
Do you have any idea
what that might mean?
332
00:18:45,127 --> 00:18:47,754
Um... no.
333
00:18:47,790 --> 00:18:49,056
No.
334
00:18:49,091 --> 00:18:50,924
You got new towels.
335
00:18:50,930 --> 00:18:52,396
Oh, Maddie picked them out.
336
00:18:52,761 --> 00:18:55,129
Um, I was thinking it's probably best
337
00:18:55,164 --> 00:18:57,197
that I stay at the Siren Song for now.
338
00:18:57,233 --> 00:18:59,766
Give you two a chance
to talk things through.
339
00:18:59,802 --> 00:19:01,035
Bailing already.
340
00:19:02,171 --> 00:19:03,237
Mads.
341
00:19:09,336 --> 00:19:12,245
We would like you to stay
342
00:19:12,280 --> 00:19:13,914
if that's what you want.
343
00:19:13,949 --> 00:19:15,649
Is that okay with you?
344
00:19:17,750 --> 00:19:18,949
Whatever Dad wants.
345
00:19:18,955 --> 00:19:21,189
Excuse me.
346
00:19:22,941 --> 00:19:25,108
Sheriff Bishop.
347
00:19:25,135 --> 00:19:27,293
Yeah, what's up, Clarence?
348
00:19:27,344 --> 00:19:28,977
I'm on my way.
349
00:19:28,997 --> 00:19:31,196
- Dad?
- Yep, right behind you.
350
00:19:31,202 --> 00:19:32,666
Wait, what's going on?
Where you guys going?
351
00:19:32,701 --> 00:19:34,834
We gotta go. I can't
explain now. We'll be back.
352
00:19:34,840 --> 00:19:36,025
Make yourself at home.
353
00:20:15,467 --> 00:20:16,633
Are you all right?
354
00:20:16,668 --> 00:20:17,967
Yes.
355
00:20:21,038 --> 00:20:22,272
Hello, Ben.
356
00:20:22,307 --> 00:20:24,006
Hey.
357
00:20:24,041 --> 00:20:25,375
What happened?
358
00:20:25,410 --> 00:20:27,543
Nothing. I'm fine.
359
00:20:27,579 --> 00:20:29,211
What's going on?
360
00:20:29,247 --> 00:20:30,846
Only one alive.
361
00:20:30,882 --> 00:20:32,382
All right, everybody stand back.
362
00:20:32,417 --> 00:20:33,916
Let this crew in.
363
00:20:39,991 --> 00:20:41,723
She's breathing.
364
00:20:41,759 --> 00:20:43,025
The mother.
365
00:20:43,060 --> 00:20:45,365
We gotta get her back in the water!
366
00:20:45,371 --> 00:20:46,613
She will not go
367
00:20:46,619 --> 00:20:47,818
without her baby.
368
00:20:47,824 --> 00:20:49,143
We have to try.
369
00:20:52,703 --> 00:20:54,036
She's the only one alive.
370
00:20:54,071 --> 00:20:55,404
Thank you.
371
00:20:58,109 --> 00:21:00,309
What drove them onto the beach?
372
00:21:00,740 --> 00:21:02,878
Something out there.
373
00:21:02,914 --> 00:21:05,147
The sea lions were going crazy today.
374
00:21:09,553 --> 00:21:11,353
Something is wrong.
375
00:21:14,091 --> 00:21:16,925
I must go back in the water.
376
00:21:27,318 --> 00:21:29,902
Ryn, let us send a camera down instead.
377
00:21:30,011 --> 00:21:31,386
Will you be okay?
378
00:21:31,422 --> 00:21:33,755
Always hard, I think.
379
00:21:33,790 --> 00:21:35,257
But I must go.
380
00:21:35,292 --> 00:21:37,058
We'll be tracking you the whole time.
381
00:21:37,094 --> 00:21:39,428
If you need us, just signal.
382
00:21:39,463 --> 00:21:40,895
We'll come and find you.
383
00:22:14,898 --> 00:22:15,964
Dale, wait up.
384
00:22:16,213 --> 00:22:17,545
For what, Ted?
385
00:22:17,551 --> 00:22:19,200
Sorry it had to go this way, okay?
386
00:22:19,236 --> 00:22:21,502
I tried to intervene.
I just want you to know that.
387
00:22:21,537 --> 00:22:25,139
Did you? Because I didn't hear
you say a word on my behalf.
388
00:22:25,174 --> 00:22:26,774
Hey, that's not fair, man.
389
00:22:26,809 --> 00:22:28,175
I came to you. I asked you
to give me something
390
00:22:28,210 --> 00:22:29,543
to go back to these guys with.
391
00:22:29,579 --> 00:22:31,679
What'd you give me? Nothing.
392
00:22:31,714 --> 00:22:33,814
I would have liked the
benefit of the doubt, Ted,
393
00:22:34,060 --> 00:22:35,594
like you've gotten from me.
394
00:22:35,600 --> 00:22:37,641
Like your sons have. Like your wife has.
395
00:22:37,647 --> 00:22:39,445
Come on, really? We're gonna go there?
396
00:22:39,451 --> 00:22:42,222
You and I have both had our
share of family issues, Dale.
397
00:22:42,258 --> 00:22:43,691
I'm just saying, Ted,
398
00:22:43,726 --> 00:22:46,494
that I was there for you
when you needed me.
399
00:22:46,529 --> 00:22:48,224
Thanks for returning the favor.
400
00:22:50,533 --> 00:22:53,000
I hope we did the right
thing letting her go.
401
00:22:56,038 --> 00:22:59,362
Ben, my dad talked to the M.E.
402
00:22:59,368 --> 00:23:00,645
about Decker.
403
00:23:00,676 --> 00:23:02,142
And?
404
00:23:02,178 --> 00:23:04,511
She said there was something
going on in his brain.
405
00:23:04,546 --> 00:23:06,513
I mean, obviously.
406
00:23:06,548 --> 00:23:08,315
He drowned himself.
407
00:23:09,551 --> 00:23:11,751
Which, by the way, I told you that
408
00:23:11,787 --> 00:23:15,055
- I wasn't trying to do.
- I know, but the song.
409
00:23:15,090 --> 00:23:16,824
There was something
she couldn't explain.
410
00:23:16,859 --> 00:23:18,158
Okay, like what?
411
00:23:18,194 --> 00:23:20,027
Lesions, scarring, something...
412
00:23:20,062 --> 00:23:21,494
Then maybe he was sick.
413
00:23:21,530 --> 00:23:24,164
But there was no sign of known disease.
414
00:23:24,200 --> 00:23:25,999
- Maybe the song is...
- Maddie, stop.
415
00:23:28,265 --> 00:23:30,533
This was the problem, right?
416
00:23:30,873 --> 00:23:33,307
I mean, you can't fix this for me.
417
00:23:58,166 --> 00:23:59,465
Aah!
418
00:24:01,569 --> 00:24:02,735
What's happening?
419
00:24:02,770 --> 00:24:04,703
There's some kind of disturbance.
420
00:24:12,847 --> 00:24:15,247
She's at 38 degrees, six miles out.
421
00:24:15,282 --> 00:24:16,915
She's moving in circles.
422
00:24:20,120 --> 00:24:21,319
Ben, look!
423
00:24:31,965 --> 00:24:33,031
Maddie, hold on.
424
00:24:36,871 --> 00:24:37,936
Where is she?
425
00:24:39,874 --> 00:24:41,424
She's heading to shore!
426
00:24:52,185 --> 00:24:53,251
She's in the woods.
427
00:24:58,225 --> 00:25:00,058
Ben, look!
428
00:25:02,296 --> 00:25:03,929
- Ryn!
- Ryn!
429
00:25:03,964 --> 00:25:06,197
- Ryn!
- Ryn!
430
00:25:08,035 --> 00:25:10,201
Ryn!
431
00:25:10,237 --> 00:25:11,403
Ryn!
432
00:25:12,972 --> 00:25:14,471
Ryn. Oh, God.
433
00:25:15,073 --> 00:25:16,373
Ryn, you okay?
434
00:25:16,409 --> 00:25:18,275
You okay?
435
00:25:18,311 --> 00:25:19,978
She's shaking. I can't stop it.
436
00:25:19,984 --> 00:25:21,318
Ryn?
437
00:25:22,014 --> 00:25:23,685
Can you sit up?
438
00:25:24,483 --> 00:25:25,782
What happened?
439
00:25:27,219 --> 00:25:28,618
Noise.
440
00:25:28,654 --> 00:25:29,920
Loud.
441
00:25:31,023 --> 00:25:32,222
My head.
442
00:25:34,026 --> 00:25:37,061
I saw one, like me.
443
00:25:38,030 --> 00:25:39,796
Dead.
444
00:25:39,832 --> 00:25:42,099
I could not think.
445
00:25:43,102 --> 00:25:45,569
I lost my way.
446
00:25:45,604 --> 00:25:47,370
That's what they're doing out there.
447
00:25:47,405 --> 00:25:49,362
- Who?
- The oil company.
448
00:25:49,368 --> 00:25:51,474
That's how they map the ocean floor.
449
00:25:51,480 --> 00:25:53,142
With sonic cannons.
450
00:25:53,178 --> 00:25:54,410
Yeah.
451
00:25:54,931 --> 00:25:57,164
They're looking for a place to drill.
452
00:25:59,929 --> 00:26:01,684
You'll be all right.
453
00:26:05,690 --> 00:26:07,323
What is that?
454
00:26:09,262 --> 00:26:10,428
Ryn?
455
00:26:26,667 --> 00:26:28,199
Oh, my God.
456
00:26:29,210 --> 00:26:31,610
It's only half transformed.
457
00:26:55,078 --> 00:26:56,544
He's breathing shallow.
458
00:26:56,579 --> 00:26:57,778
Help him, please.
459
00:27:03,997 --> 00:27:05,219
Ben.
460
00:27:05,255 --> 00:27:07,155
I'm fine.
461
00:27:14,965 --> 00:27:17,598
So sad, those whales last night.
462
00:27:17,633 --> 00:27:19,639
Why do they do that, beach themselves?
463
00:27:19,645 --> 00:27:21,044
No one knows,
464
00:27:21,050 --> 00:27:23,184
but it's pretty nasty stuff, though.
465
00:27:23,191 --> 00:27:24,923
Know what a beached whale smells like?
466
00:27:24,959 --> 00:27:27,893
Yeah. I, um, been living with
you for three years, man.
467
00:27:29,635 --> 00:27:31,067
What do you, uh,
468
00:27:31,073 --> 00:27:32,407
think's going on out there?
469
00:27:33,834 --> 00:27:35,268
So when I was with Maddie before,
470
00:27:35,303 --> 00:27:38,262
the sea lions just started freaking out.
471
00:27:39,040 --> 00:27:41,585
All I know, man, something's up.
472
00:27:41,591 --> 00:27:44,039
Glad you came in, Xan.
473
00:27:44,045 --> 00:27:46,179
Haven't seen you for a few days.
474
00:27:46,417 --> 00:27:48,999
- We're all cool, right?
- Yeah.
475
00:27:49,005 --> 00:27:50,972
I just been busy.
476
00:27:51,007 --> 00:27:52,454
Well, what'll it be?
477
00:27:52,462 --> 00:27:54,228
- Burger, I guess.
- Mm-hmm.
478
00:27:54,264 --> 00:27:56,030
BLT's not bad.
479
00:27:56,065 --> 00:27:57,532
That sounds good.
480
00:27:57,567 --> 00:27:58,866
Uh, make it two.
481
00:27:58,902 --> 00:28:02,604
Course, washing it down
with bourbon helps.
482
00:28:03,542 --> 00:28:05,873
- That's my kind of lunch.
- Guys, this is...
483
00:28:05,909 --> 00:28:07,909
- What'd you say your name was?
- Nicole.
484
00:28:07,944 --> 00:28:09,277
Hey.
485
00:28:09,313 --> 00:28:10,779
Haven't seen you around before.
486
00:28:10,814 --> 00:28:12,146
Just visiting.
487
00:28:12,182 --> 00:28:14,115
Did I hear your friend
say you have a boat?
488
00:28:14,150 --> 00:28:15,946
- Yeah.
- What kind?
489
00:28:15,952 --> 00:28:18,058
Uh, it's just a old fishing tub.
490
00:28:18,064 --> 00:28:19,531
Like on Deadliest Catch?
491
00:28:20,324 --> 00:28:22,724
Uh, yeah, kinda.
492
00:28:22,867 --> 00:28:24,366
Love that show.
493
00:28:25,594 --> 00:28:27,060
Such a cool thing to do.
494
00:28:27,095 --> 00:28:28,395
Right?
495
00:28:30,165 --> 00:28:32,399
Mm. He doesn't just own it.
496
00:28:32,435 --> 00:28:34,063
He, uh, lives on it, too.
497
00:28:35,868 --> 00:28:37,100
Really?
498
00:28:37,135 --> 00:28:38,635
Hmm.
499
00:28:38,670 --> 00:28:40,504
Never been on a fishing boat.
500
00:28:47,289 --> 00:28:49,158
Pleural effusion... It's gotta be.
501
00:28:49,164 --> 00:28:50,430
What does it mean?
502
00:28:50,482 --> 00:28:51,982
He has excess fluid
503
00:28:52,017 --> 00:28:54,106
between his chest wall and lungs.
504
00:28:55,336 --> 00:28:57,336
He needs a local.
505
00:28:57,823 --> 00:29:00,656
Many things can go wrong when changing.
506
00:29:00,691 --> 00:29:01,957
We learn.
507
00:29:02,454 --> 00:29:04,887
- Like the other one we saw?
- Yes.
508
00:29:07,331 --> 00:29:08,597
You can help him?
509
00:29:08,633 --> 00:29:10,198
I'm gonna try.
510
00:29:16,407 --> 00:29:17,940
Come on, Ben.
511
00:29:18,254 --> 00:29:21,322
Ben, you've seen the vet
do it a hundred times.
512
00:29:21,328 --> 00:29:23,662
What if his lungs aren't
where we think they are?
513
00:29:26,150 --> 00:29:27,482
Come on.
514
00:29:36,198 --> 00:29:38,354
The needle takes the fluid out.
515
00:29:48,905 --> 00:29:50,171
Sir.
516
00:30:01,184 --> 00:30:02,584
Make sure to log that.
517
00:30:02,619 --> 00:30:03,918
Yes, sir.
518
00:30:13,295 --> 00:30:15,195
You keep Clarence in line now.
519
00:30:15,230 --> 00:30:17,831
And whatever you do, don't
let him make the coffee.
520
00:30:17,866 --> 00:30:20,233
If you'd just answer
the council's questions,
521
00:30:20,268 --> 00:30:22,535
I'm sure they'd see reason.
522
00:30:22,571 --> 00:30:23,937
Speaking of questions,
523
00:30:23,973 --> 00:30:25,839
I hear the council had a few for you?
524
00:30:25,874 --> 00:30:27,207
Yes, sir.
525
00:30:27,242 --> 00:30:28,842
They wanted to know about the suspect
526
00:30:28,877 --> 00:30:30,844
you released in the Donnie Price murder.
527
00:30:30,879 --> 00:30:33,013
Maddie's friend? And
the shooting in town.
528
00:30:33,048 --> 00:30:35,435
You're forgetting about
the wrecked police vehicle.
529
00:30:35,441 --> 00:30:36,873
That, too.
530
00:30:37,396 --> 00:30:39,119
I told them what you told me,
531
00:30:39,154 --> 00:30:40,403
about the deer.
532
00:30:40,409 --> 00:30:42,209
You did the right thing.
533
00:30:46,060 --> 00:30:47,727
You be careful, Marissa.
534
00:30:47,762 --> 00:30:50,295
If anything unusual comes up
535
00:30:50,331 --> 00:30:52,197
and you can't handle it,
536
00:30:52,233 --> 00:30:53,465
you call me.
537
00:30:56,904 --> 00:30:57,970
Like what?
538
00:30:58,006 --> 00:30:59,605
You'll know when it happens.
539
00:31:04,779 --> 00:31:06,145
Better.
540
00:31:06,781 --> 00:31:08,580
I know why you came.
541
00:31:09,751 --> 00:31:10,816
The noise.
542
00:31:13,021 --> 00:31:14,153
Yes.
543
00:31:16,524 --> 00:31:17,822
More.
544
00:31:19,026 --> 00:31:21,226
Others.
545
00:31:21,262 --> 00:31:22,661
How is he?
546
00:31:22,696 --> 00:31:24,229
Okay.
547
00:31:24,265 --> 00:31:26,165
Where did you go?
548
00:31:27,635 --> 00:31:29,968
We buried the other one.
549
00:31:30,003 --> 00:31:31,697
Someone might have found it.
550
00:31:35,160 --> 00:31:36,394
What's wrong?
551
00:31:49,256 --> 00:31:50,889
Oh, my God!
552
00:32:10,966 --> 00:32:12,366
Hey.
553
00:32:13,736 --> 00:32:14,835
Oh, my God.
554
00:32:14,870 --> 00:32:16,437
There's four of them.
555
00:32:16,472 --> 00:32:18,439
Plus the other female from before.
556
00:32:18,474 --> 00:32:20,207
What are they doing here?
557
00:32:20,243 --> 00:32:22,543
There's a disturbance in
the water... sound waves.
558
00:32:22,578 --> 00:32:24,178
They were forced out.
559
00:32:24,213 --> 00:32:25,848
Where'd you find this one?
560
00:32:25,869 --> 00:32:27,404
Hard for him to change.
561
00:32:29,813 --> 00:32:31,012
They leave him.
562
00:32:32,955 --> 00:32:34,355
Hey, what are they doing?
563
00:32:36,159 --> 00:32:38,125
They thought I was dead.
564
00:32:59,751 --> 00:33:01,084
It's bigger than I thought.
565
00:33:02,287 --> 00:33:03,887
Excuse me?
566
00:33:03,922 --> 00:33:05,088
The boat.
567
00:33:05,831 --> 00:33:06,997
Oh, okay.
568
00:33:07,032 --> 00:33:08,264
Okay.
569
00:33:08,299 --> 00:33:10,400
Um, what are...
570
00:33:10,435 --> 00:33:11,733
What are you doing here?
571
00:33:11,739 --> 00:33:14,356
Well, when a cute, relatively sober guy
572
00:33:14,362 --> 00:33:16,495
asks to show me his
boat, it intrigues me.
573
00:33:16,530 --> 00:33:17,956
Oh, well, I have no idea what
574
00:33:17,962 --> 00:33:19,436
makes you think I was sober.
575
00:33:19,466 --> 00:33:20,632
Well, if you weren't,
576
00:33:20,667 --> 00:33:22,133
you hold your liquor pretty well.
577
00:33:22,168 --> 00:33:23,540
Well, that is the, uh...
578
00:33:23,546 --> 00:33:26,237
The nicest compliment I've
had all day, so thank you.
579
00:33:28,352 --> 00:33:29,618
You gonna give me a tour?
580
00:33:29,624 --> 00:33:31,242
Uh, yeah. Yeah, yeah, come on.
581
00:33:32,479 --> 00:33:33,945
Just watch your step.
582
00:33:35,348 --> 00:33:36,981
Okay, I gotcha.
583
00:33:38,734 --> 00:33:41,435
Um, this is the, uh...
584
00:33:41,441 --> 00:33:42,721
The deck.
585
00:33:42,756 --> 00:33:44,989
Thank you, Captain Ahab.
586
00:33:45,025 --> 00:33:46,139
You're very welcome.
587
00:33:46,155 --> 00:33:48,322
And this is the bridge, right?
588
00:33:48,358 --> 00:33:50,657
- Yeah. Good eye. Real good eye.
- Looked it up.
589
00:33:50,692 --> 00:33:52,359
Oh. Clever. Very clever.
590
00:33:52,790 --> 00:33:55,395
How'd someone so young
get to own his own boat?
591
00:33:55,891 --> 00:33:58,165
Uh, it's...
592
00:33:58,200 --> 00:34:00,734
My dad, he left it to me.
593
00:34:02,404 --> 00:34:05,038
Could use a little paint maybe.
594
00:34:05,472 --> 00:34:08,139
Yeah, she needs a lot more than that.
595
00:34:08,778 --> 00:34:09,943
Wow.
596
00:34:14,716 --> 00:34:17,050
He must have thought a lot of you.
597
00:34:17,086 --> 00:34:18,585
Your dad.
598
00:34:20,790 --> 00:34:22,122
Yeah.
599
00:34:26,345 --> 00:34:27,945
I'm glad you came by.
600
00:34:33,852 --> 00:34:35,518
You.
601
00:34:35,554 --> 00:34:36,928
Help.
602
00:34:36,934 --> 00:34:40,157
I see this one is still
as charming as ever.
603
00:34:40,192 --> 00:34:42,259
She was leader.
604
00:34:47,299 --> 00:34:49,433
Now she must ask Ryn
605
00:34:50,765 --> 00:34:51,964
for help.
606
00:35:10,554 --> 00:35:11,820
I help.
607
00:35:20,064 --> 00:35:22,909
Ryn, they can't stay here.
608
00:35:24,802 --> 00:35:26,002
I know.
609
00:35:36,296 --> 00:35:38,562
When can they go back to the water?
610
00:35:38,597 --> 00:35:39,836
We don't know.
611
00:35:39,842 --> 00:35:42,911
I have to find out how much
area they're trying to grid.
612
00:35:44,137 --> 00:35:47,146
Well, what the hell are we
gonna do with them all tonight?
613
00:35:55,581 --> 00:35:56,848
I know a place.
614
00:36:19,371 --> 00:36:21,055
Are you sure this is a good idea?
615
00:36:21,061 --> 00:36:22,405
Best one I got.
616
00:36:22,440 --> 00:36:24,741
Does your dad know you took his van?
617
00:36:24,776 --> 00:36:26,154
What do you think?
618
00:36:26,160 --> 00:36:27,944
Oh, great.
619
00:36:27,980 --> 00:36:29,612
Grand theft auto.
620
00:36:44,459 --> 00:36:46,759
You help me?
621
00:37:05,169 --> 00:37:07,102
What if your parents decide to show up?
622
00:37:07,369 --> 00:37:08,902
They haven't been here for ten years,
623
00:37:08,908 --> 00:37:10,642
not since my mom's accident.
624
00:37:15,946 --> 00:37:18,780
Gotta figure out food, water.
625
00:37:18,815 --> 00:37:20,648
There's a stream just down the hill.
626
00:37:20,684 --> 00:37:23,085
- We can get supplies in the morning.
- Okay.
627
00:37:23,251 --> 00:37:25,651
Ryn, will more of them come to land?
628
00:37:25,657 --> 00:37:27,323
I don't know.
629
00:37:31,934 --> 00:37:33,686
I always told you
630
00:37:33,692 --> 00:37:35,797
to not trust Ted.
631
00:37:35,832 --> 00:37:38,099
He would throw his own
mother under the bus.
632
00:37:38,134 --> 00:37:40,034
Not gonna defend the man.
633
00:37:40,405 --> 00:37:42,704
Does Maddie know they took your badge?
634
00:37:43,277 --> 00:37:45,544
I haven't seen her yet.
635
00:37:46,009 --> 00:37:49,410
I'm hoping she's patching
things up with Ben.
636
00:37:50,439 --> 00:37:51,679
Ted's son.
637
00:37:51,715 --> 00:37:54,315
Maddie is dating Ben Pownall?
638
00:37:54,350 --> 00:37:55,549
Was.
639
00:37:55,585 --> 00:37:57,218
They've hit a bump.
640
00:37:57,253 --> 00:37:59,988
I'll bet Elaine's eating that up.
641
00:38:01,825 --> 00:38:03,157
Maddie didn't tell me.
642
00:38:05,024 --> 00:38:06,123
I don't blame her.
643
00:38:07,106 --> 00:38:09,196
Gotta give her some time.
644
00:38:09,232 --> 00:38:12,166
We both know she needs
more than just time.
645
00:38:13,902 --> 00:38:16,370
Did you find what you were
looking for in the closet?
646
00:38:16,405 --> 00:38:18,872
Yeah. My favorite slippers.
647
00:38:22,612 --> 00:38:25,246
You kept everything just the way it was
648
00:38:25,475 --> 00:38:27,041
for ten months.
649
00:38:28,851 --> 00:38:31,252
Well, ten months isn't
very long in a lifetime.
650
00:39:05,126 --> 00:39:08,407
_
651
00:39:11,238 --> 00:39:14,621
_
652
00:39:22,169 --> 00:39:24,269
Lieutenant Martinez reporting.
653
00:39:24,305 --> 00:39:26,104
I've followed the trail, gained access,
654
00:39:26,139 --> 00:39:28,273
secured the location.
655
00:39:28,309 --> 00:39:30,310
I'll be in touch.
656
00:39:31,505 --> 00:39:33,306
You can go.
657
00:39:33,312 --> 00:39:35,245
I will take care of them.
658
00:39:35,251 --> 00:39:37,249
Ryn, we're not leaving you here alone.
659
00:39:37,284 --> 00:39:38,950
It's all right.
660
00:39:38,985 --> 00:39:40,379
I'll stay.
661
00:39:41,125 --> 00:39:42,558
They're my people, too.
662
00:39:45,158 --> 00:39:46,491
You sure about this?
663
00:39:46,527 --> 00:39:47,959
We'll be fine.
664
00:39:47,994 --> 00:39:49,428
You two go back,
665
00:39:49,463 --> 00:39:51,496
bring supplies in the morning.
666
00:40:37,242 --> 00:40:39,008
You must be tired.
667
00:40:39,043 --> 00:40:42,345
Why don't you go in there and lie down?
668
00:40:42,381 --> 00:40:43,613
I stay.
669
00:40:47,719 --> 00:40:51,120
Oh. Poor thing.
670
00:40:51,156 --> 00:40:53,222
She seems lost.
671
00:40:54,286 --> 00:40:56,284
Sister's...
672
00:40:56,737 --> 00:40:57,836
Baby.
673
00:41:02,334 --> 00:41:04,300
She's Donna's daughter?
674
00:41:30,220 --> 00:41:35,749
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
675
00:41:36,305 --> 00:41:42,275
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.