Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,850 --> 00:00:09,850
[BIRDS CHIRPING]
2
00:00:14,390 --> 00:00:15,890
[HOOFBEATS CLOPPING]
3
00:00:16,850 --> 00:00:20,640
♪ Parle d'amore ♪
4
00:00:20,660 --> 00:00:25,220
♪ And hold me tight ♪
5
00:00:25,310 --> 00:00:28,850
♪ Parle d'amore ♪
6
00:00:28,880 --> 00:00:33,640
♪ Tonight ♪
7
00:00:33,680 --> 00:00:35,180
♪ ♪
8
00:00:35,270 --> 00:00:39,599
♪ I'll always love you ♪
9
00:00:39,600 --> 00:00:44,770
♪ It's your slave I'll be ♪
10
00:00:44,850 --> 00:00:50,220
♪ Parle d'amore ♪
11
00:00:50,310 --> 00:00:55,220
- ♪ To me ♪
- _
12
00:00:55,310 --> 00:00:57,100
♪ ♪
13
00:00:57,850 --> 00:01:00,850
[DOG BARKING]
14
00:01:00,930 --> 00:01:02,520
[DOOR OPENS]
15
00:01:05,840 --> 00:01:07,330
Hi. Can I help you?
16
00:01:07,340 --> 00:01:08,390
Richard?
17
00:01:08,420 --> 00:01:10,480
No, uh, my name is Sheila.
18
00:01:10,800 --> 00:01:11,959
Sorry, Sheila.
19
00:01:11,960 --> 00:01:14,579
Um, I'm looking for Richard Schwartz.
20
00:01:14,580 --> 00:01:15,900
He lives here, right?
21
00:01:15,960 --> 00:01:17,680
No, he hasn't been here for months.
22
00:01:17,770 --> 00:01:19,850
You know, I have to forward
his mail all the time.
23
00:01:19,860 --> 00:01:20,920
- Oh.
- Yeah.
24
00:01:20,960 --> 00:01:22,730
It's pretty horrible, but I do it.
25
00:01:22,750 --> 00:01:23,800
I'm a good person.
26
00:01:23,820 --> 00:01:25,520
Oh, okay. Can I have that address?
27
00:01:25,530 --> 00:01:27,880
No, I don't know you, honey. I...
28
00:01:27,960 --> 00:01:29,780
Morally, I would feel really bad.
29
00:01:29,800 --> 00:01:33,180
It's fine. Um...
30
00:01:33,270 --> 00:01:35,000
I'm his daughter, so...
31
00:01:35,060 --> 00:01:36,399
- Boston.
- Really?
32
00:01:36,400 --> 00:01:37,420
He lives in Boston, yeah. Boston.
33
00:01:37,430 --> 00:01:39,520
He's in fucking Boston? I
just came from Boston.
34
00:01:39,560 --> 00:01:40,770
Yeah, he lives there.
35
00:01:40,850 --> 00:01:42,320
- Fuck. Cock.
- Okay.
36
00:01:42,340 --> 00:01:43,900
- Fuck, ass.
- Shit, fuck.
37
00:01:43,920 --> 00:01:45,660
This is such a fucking disaster.
38
00:01:45,680 --> 00:01:47,000
- Mm.
- Cocksucking fuck.
39
00:01:47,020 --> 00:01:49,260
Really, it's okay, honey.
Look, you are a mess.
40
00:01:49,280 --> 00:01:51,470
Y-you're all fucked up,
clearly out of alignment.
41
00:01:51,500 --> 00:01:52,560
You are so stressed.
42
00:01:52,600 --> 00:01:53,880
Out of alignment?
43
00:01:53,960 --> 00:01:56,280
Come inside, all right?
I-I'll give you some tea
44
00:01:56,300 --> 00:01:58,036
and I'll get you on the
table. I'm a masseuse.
45
00:01:58,060 --> 00:01:59,600
Oh, it, like, really hurts.
46
00:01:59,680 --> 00:02:00,866
- Yeah, you're... well...
- I... like...
47
00:02:00,890 --> 00:02:02,076
- [BONES CRACK]
- Is that normal?
48
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
Well, don't do too much of that.
49
00:02:03,110 --> 00:02:04,120
I'm gonna fix you up.
50
00:02:04,130 --> 00:02:05,620
You're gonna feel great before you get
51
00:02:05,640 --> 00:02:07,220
on another plane here, okay?
52
00:02:07,310 --> 00:02:08,360
Get you on the table.
53
00:02:09,000 --> 00:02:10,810
Okay, but I really need that address.
54
00:02:10,820 --> 00:02:12,780
Okay, come on in.
55
00:02:12,800 --> 00:02:14,640
- [BRIDGE] Mm.
- [SHEILA GRUNTS]
56
00:02:14,730 --> 00:02:17,060
- Well, you are a disaster.
- Mm.
57
00:02:17,140 --> 00:02:19,770
This is so horrible!
58
00:02:19,850 --> 00:02:21,220
What'd you dream last night?
59
00:02:21,240 --> 00:02:22,520
I actually dreamt about
60
00:02:22,560 --> 00:02:24,140
this beautiful black stallion.
61
00:02:24,160 --> 00:02:25,700
We were in the middle of this forest.
62
00:02:25,770 --> 00:02:26,960
- A dark horse.
- What?
63
00:02:26,970 --> 00:02:27,979
Yeah.
64
00:02:27,980 --> 00:02:29,700
L-look, over there.
65
00:02:31,680 --> 00:02:33,019
A toy horse?
66
00:02:33,020 --> 00:02:34,730
That's your shadow self.
67
00:02:34,810 --> 00:02:37,500
- What does it mean?
- Your fucked-up shit,
68
00:02:37,520 --> 00:02:38,730
stuff you wanna hide.
69
00:02:38,810 --> 00:02:40,310
You gotta face it.
70
00:02:40,390 --> 00:02:41,680
- [BRIDGE] What?
- [SHEILA] Yeah.
71
00:02:41,700 --> 00:02:43,036
Like, fucked-up shit is right in here.
72
00:02:43,060 --> 00:02:44,350
- It's popping up!
- Ow.
73
00:02:44,430 --> 00:02:45,630
- Oh, boy. Yeah.
- Ow.
74
00:02:45,640 --> 00:02:47,350
Can you go a little deeper?
75
00:02:47,430 --> 00:02:50,350
[WARM MUSIC]
76
00:02:50,430 --> 00:02:55,220
♪ ♪
77
00:02:59,730 --> 00:03:01,140
[MAN] Stop.
78
00:03:01,660 --> 00:03:03,730
Stop.
79
00:03:03,750 --> 00:03:06,220
I said stop.
80
00:03:06,310 --> 00:03:08,560
Baby, enough.
81
00:03:08,640 --> 00:03:10,680
- Stop.
- Excuse me, sir.
82
00:03:10,700 --> 00:03:11,940
- Stop!
- Hey.
83
00:03:12,350 --> 00:03:14,060
Uh, I was just wondering
if there's maybe
84
00:03:14,100 --> 00:03:16,270
a different way you
could get her to stop.
85
00:03:16,350 --> 00:03:18,220
Mind your business.
86
00:03:18,480 --> 00:03:21,580
Oh, maybe I would, but I can't.
87
00:03:21,770 --> 00:03:23,430
Who are you?
88
00:03:23,520 --> 00:03:26,640
I'm a roaming child psychologist
89
00:03:26,730 --> 00:03:27,940
out of Harvard.
90
00:03:28,060 --> 00:03:30,520
May have heard of it. It's a college.
91
00:03:30,600 --> 00:03:31,980
We are an outreach program,
92
00:03:32,060 --> 00:03:33,950
and we roam around public spaces,
93
00:03:33,960 --> 00:03:35,680
helping people
94
00:03:35,770 --> 00:03:37,860
learn how to communicate better.
95
00:03:38,060 --> 00:03:39,180
What is she, two?
96
00:03:39,200 --> 00:03:40,900
- Are you two?
- I'm two.
97
00:03:40,940 --> 00:03:42,580
I understand having a two-year-old
98
00:03:42,600 --> 00:03:44,430
is very frustrating,
99
00:03:44,520 --> 00:03:47,680
but what you do now will have
lifelong effects on her.
100
00:03:47,890 --> 00:03:50,099
If you hit her now, it is
very likely she will seek out
101
00:03:50,100 --> 00:03:52,770
a man who hits her later. Am I right?
102
00:03:52,800 --> 00:03:55,200
Are you gonna want a
boyfriend who hits you?
103
00:03:55,580 --> 00:03:57,860
Mind your business.
104
00:03:57,960 --> 00:04:00,680
Let's go over there. Mwah.
105
00:04:00,770 --> 00:04:03,080
- [GIRL SQUEALING]
- Wants a hitter.
106
00:04:03,470 --> 00:04:05,390
Bye.
107
00:04:07,680 --> 00:04:09,300
[TUTU] It's not homemade, honey,
108
00:04:09,340 --> 00:04:11,240
but it smells good.
109
00:04:11,270 --> 00:04:14,600
It's Campbell's, you know,
not the generic, so...
110
00:04:14,930 --> 00:04:17,020
Okay, the chunky with the ham.
111
00:04:17,040 --> 00:04:19,019
[TUTU] I'm gonna let you
have the ham, sweetie,
112
00:04:19,020 --> 00:04:21,750
but you know what? No meat
for the rest of the week.
113
00:04:21,810 --> 00:04:23,680
Yeah, well... yeah.
114
00:04:23,690 --> 00:04:25,100
- Right.
- And, Joe?
115
00:04:25,120 --> 00:04:28,880
I read on TripAdvisor that there is
116
00:04:28,960 --> 00:04:31,080
a tour guide named Tom
117
00:04:31,100 --> 00:04:34,400
and he is the one to get,
so we gotta make sure
118
00:04:34,420 --> 00:04:35,620
we get Tom.
119
00:04:35,700 --> 00:04:37,819
Uh, Coll, the...
120
00:04:37,820 --> 00:04:39,680
remote, uh, batteries are dead.
121
00:04:39,770 --> 00:04:40,780
That's okay, sweetie.
122
00:04:40,800 --> 00:04:42,390
I'll go get you some at the store.
123
00:04:42,470 --> 00:04:44,200
Larry, come on. You're coming with Tutu.
124
00:04:44,220 --> 00:04:45,750
- No!
- Come with me. Come on.
125
00:04:45,770 --> 00:04:47,680
- I don't want to.
- Yes, you are.
126
00:04:47,700 --> 00:04:50,280
- No!
- Hey, I said yes.
127
00:04:50,300 --> 00:04:52,366
- [LARRY] I don't wanna go.
- [TUTU] I'll get you a cookie.
128
00:04:52,390 --> 00:04:54,156
- [LARRY] I wanna stay.
- All right. Thank you.
129
00:04:54,180 --> 00:04:55,606
- [TUTU] All right, honey.
- [LARRY] Watch TV.
130
00:04:55,630 --> 00:04:57,460
- Coll?
- [TUTU] What?
131
00:04:57,480 --> 00:04:58,620
I love you.
132
00:04:58,660 --> 00:05:01,520
Okay, you rest up, Joe. Rest up.
133
00:05:01,600 --> 00:05:03,390
Yeah.
134
00:05:03,470 --> 00:05:06,520
[HACKING COUGH]
135
00:05:11,680 --> 00:05:13,350
[GRUNTS]
136
00:05:16,310 --> 00:05:19,390
[GASPING]
137
00:05:46,470 --> 00:05:49,560
- ♪ I'm a hot mama ♪
- ♪ Hot mama ♪
138
00:05:49,580 --> 00:05:52,930
- ♪ I'm known by that name ♪
- ♪ Hot mama ♪
139
00:05:52,950 --> 00:05:56,270
- ♪ I'm just a hot mama ♪
- ♪ Hot mama ♪
140
00:05:56,350 --> 00:05:58,020
♪ I'm known by that name ♪
141
00:05:58,100 --> 00:06:01,220
♪ Hot mama, hot mama ♪
142
00:06:01,240 --> 00:06:05,220
♪ Hands off, daddy, if you
can't cool the queen ♪
143
00:06:05,310 --> 00:06:07,740
♪ Hot mama, hot mama ♪
144
00:06:07,800 --> 00:06:10,390
♪ I'm warning all you chicks ♪
145
00:06:10,470 --> 00:06:12,120
- ♪ Telling you what's right... ♪
- Shit.
146
00:06:12,720 --> 00:06:14,980
Where the fuck is my wallet?
147
00:06:15,060 --> 00:06:17,180
Can you just watch my space while I...
148
00:06:17,210 --> 00:06:19,640
run and, uh, grab my wallet?
149
00:06:20,430 --> 00:06:21,980
I just left it on the plane, I think.
150
00:06:22,060 --> 00:06:23,780
- Don't worry about it.
- Do you mind just holding my space?
151
00:06:23,800 --> 00:06:25,740
Oh, shit.
152
00:06:26,020 --> 00:06:28,120
Can you just tell the bus to wait?
153
00:06:28,140 --> 00:06:29,430
♪ He hung up... ♪
154
00:06:29,450 --> 00:06:31,180
Excu... sorry.
155
00:06:31,270 --> 00:06:33,520
♪ Hot mama, hot mama ♪
156
00:06:33,550 --> 00:06:36,470
- ♪ Ooh, yeah ♪
- ♪ Hot mama, hot mama ♪
157
00:06:36,500 --> 00:06:38,260
- ♪ Hot mama ♪
- ♪ Hot mama ♪
158
00:06:38,300 --> 00:06:39,340
[MAN] Ooh!
159
00:06:39,880 --> 00:06:42,180
♪ Hot mama ♪
160
00:06:42,270 --> 00:06:44,019
Okay. Whoa, whoa!
161
00:06:44,020 --> 00:06:45,770
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! No, no, no.
162
00:06:45,850 --> 00:06:47,536
I'm so sorry. You're not
allowed to go through here.
163
00:06:47,560 --> 00:06:48,786
I just need to go get my wallet.
I left my wallet on the plane.
164
00:06:48,810 --> 00:06:49,899
No, that's against the
law. I'm so sorry.
165
00:06:49,900 --> 00:06:51,320
I can see the gate.
Can I just go through?
166
00:06:51,340 --> 00:06:52,599
No, I'm sorry. I can't let you.
167
00:06:52,600 --> 00:06:53,616
- That's against the law.
- Can you help me?
168
00:06:53,640 --> 00:06:54,800
No, no, no, James. Stay at your post.
169
00:06:54,820 --> 00:06:57,180
- I'm sorry, I can't.
- Okay. Hey, girl-to-girl,
170
00:06:57,200 --> 00:06:59,120
- can I just talk to you real quick?
- Yeah, sure, totally. What's up?
171
00:06:59,130 --> 00:07:00,140
- So my wallet...
- Uh-huh.
172
00:07:00,160 --> 00:07:01,200
... is on the plane.
173
00:07:01,220 --> 00:07:03,560
- I'm sorry, I...
- It has everything I own in it.
174
00:07:03,600 --> 00:07:05,020
- Shoot.
- I know.
175
00:07:05,040 --> 00:07:07,000
- C-can I just go get it?
- I'm sorry.
176
00:07:07,020 --> 00:07:08,810
Okay, just girl-to-girl. Let's go.
177
00:07:08,830 --> 00:07:10,160
You could go-go with me.
178
00:07:10,680 --> 00:07:13,440
I'm-I'm really sorry. I can't.
I can't let you do that.
179
00:07:13,470 --> 00:07:14,890
It's, like, my ID...
180
00:07:14,900 --> 00:07:16,246
I understand your situation with the ID.
181
00:07:16,270 --> 00:07:17,576
My son's birth certificate is in there.
182
00:07:17,600 --> 00:07:19,440
Oh, God, that's horrible. Um...
183
00:07:19,460 --> 00:07:20,810
I have a $100 bill
184
00:07:20,840 --> 00:07:22,700
that my mom gave me before she died.
185
00:07:22,720 --> 00:07:24,420
- Oh, God.
- Can I please just go get it?
186
00:07:24,440 --> 00:07:26,020
- I'm so sorry, but...
- You could...
187
00:07:26,040 --> 00:07:27,780
... because of terrorist
stuff, there is a policy
188
00:07:27,800 --> 00:07:29,116
that if anyone comes
running through here,
189
00:07:29,140 --> 00:07:31,770
I-I-I do have to shoot.
190
00:07:31,850 --> 00:07:33,850
This gun. Sorry.
191
00:07:35,520 --> 00:07:37,200
- That is so extreme.
- I know.
192
00:07:37,220 --> 00:07:39,100
I hate it. I hate it.
I hate this moment.
193
00:07:39,180 --> 00:07:40,570
Please go to... please
go to baggage claim.
194
00:07:40,580 --> 00:07:41,580
There's an office down there.
195
00:07:41,590 --> 00:07:42,616
They're gonna help you down there.
196
00:07:42,640 --> 00:07:43,780
- Just right down there.
- Ugh!
197
00:07:43,800 --> 00:07:44,860
Oh, my God.
198
00:07:46,310 --> 00:07:47,350
Mondays.
199
00:07:47,430 --> 00:07:48,430
[BRIDGE] Please?
200
00:07:48,930 --> 00:07:51,000
Please?
201
00:07:51,100 --> 00:07:52,656
Please, please, please, please, please,
202
00:07:52,680 --> 00:07:53,996
please, please, please, please, please,
203
00:07:54,020 --> 00:07:55,020
please, please, pl...
204
00:07:55,050 --> 00:07:57,240
Okay, I'll go.
205
00:07:57,430 --> 00:07:58,980
Okay, I can go with you.
206
00:07:59,000 --> 00:08:00,600
- I can show you exactly...
- No, no, no.
207
00:08:00,640 --> 00:08:02,770
You wait. I'll...
208
00:08:04,020 --> 00:08:05,680
Thank you!
209
00:08:07,220 --> 00:08:09,730
Move... a little faster.
210
00:08:11,100 --> 00:08:12,730
Oh, jeez.
211
00:08:16,520 --> 00:08:18,920
Oh, look, it's my best friend.
212
00:08:19,350 --> 00:08:22,500
[BABBLES]
213
00:08:27,770 --> 00:08:29,730
Daddy, I want M&M's.
214
00:08:33,200 --> 00:08:35,180
When we're done here, okay, baby?
215
00:08:35,270 --> 00:08:36,730
I can give her some.
216
00:08:36,750 --> 00:08:38,640
Please, please, please.
217
00:08:40,350 --> 00:08:41,900
Sure.
218
00:08:42,770 --> 00:08:43,810
What do you say?
219
00:08:43,890 --> 00:08:44,890
Thank you.
220
00:08:44,930 --> 00:08:46,560
You're welcome.
221
00:08:50,020 --> 00:08:52,260
I'm sorry for butting
into your business.
222
00:08:52,300 --> 00:08:54,180
I, um...
223
00:08:54,350 --> 00:08:57,320
I'm not really a roaming
child psychologist.
224
00:08:57,380 --> 00:08:59,180
No shit.
225
00:08:59,240 --> 00:09:01,540
Hey, I could've been.
226
00:09:02,520 --> 00:09:05,060
I just wanted her hair to
look good for her mom.
227
00:09:06,180 --> 00:09:07,520
They lose your bag too?
228
00:09:07,540 --> 00:09:08,550
No.
229
00:09:08,560 --> 00:09:09,680
I lost my wallet.
230
00:09:09,690 --> 00:09:12,060
I left it on the plane
'cause I'm an idiot.
231
00:09:12,140 --> 00:09:13,650
I had my dad's address in there.
232
00:09:13,680 --> 00:09:15,520
I'm trying to track him down.
233
00:09:15,600 --> 00:09:17,180
It's a long story.
234
00:09:17,200 --> 00:09:19,730
Yeah, I got one of those
long-story dads too.
235
00:09:19,810 --> 00:09:20,850
[WOMAN] Rodriguez,
236
00:09:20,930 --> 00:09:22,140
Victor.
237
00:09:22,220 --> 00:09:23,930
That's me.
238
00:09:24,020 --> 00:09:25,430
Come on, baby.
239
00:09:26,380 --> 00:09:27,770
Bye.
240
00:09:30,180 --> 00:09:31,240
[WOMAN] You have an ID?
241
00:09:31,250 --> 00:09:32,390
Uh, yes, ma'am.
242
00:09:32,470 --> 00:09:33,840
And hey.
243
00:09:33,960 --> 00:09:36,980
If you gotta look for him,
he's not worth finding.
244
00:09:38,260 --> 00:09:40,140
Hmm.
245
00:09:40,200 --> 00:09:41,220
Hey.
246
00:09:41,310 --> 00:09:44,060
Hey, you want this?
247
00:09:44,080 --> 00:09:45,520
Thank you.
248
00:09:45,600 --> 00:09:46,730
Welcome.
249
00:09:48,980 --> 00:09:51,700
Forgive me for my sins.
250
00:09:52,270 --> 00:09:54,060
Thank you for my life.
251
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
Forgive me for my sins.
252
00:10:01,270 --> 00:10:02,520
[LARRY] I wanna watch TV!
253
00:10:02,560 --> 00:10:03,856
- [TUTU] And that's enough.
- [LARRY] Right now.
254
00:10:03,880 --> 00:10:06,560
No, you have to listen
when Tutu tells you.
255
00:10:06,640 --> 00:10:08,900
- Joe, wake up!
- Put me down!
256
00:10:08,940 --> 00:10:11,020
Joe, wake up. The baby was acting out.
257
00:10:11,040 --> 00:10:12,320
- I can't do it with him.
- [JOE] What? No.
258
00:10:12,340 --> 00:10:13,959
- What? No.
- [TUTU] I'm just gonna leave him here
259
00:10:13,960 --> 00:10:16,240
- and run, get the batteries.
- No, no, no, you can't.
260
00:10:16,260 --> 00:10:17,500
I'll give him my phone.
261
00:10:17,520 --> 00:10:19,406
That's all he wants anyway.
I'll be back in a minute.
262
00:10:19,430 --> 00:10:20,979
- Colleen, no, I can't...
- I'll be right back!
263
00:10:20,980 --> 00:10:23,150
- I'm getting the batteries.
- I... you don't get...
264
00:10:23,180 --> 00:10:24,270
Colleen.
265
00:10:25,470 --> 00:10:27,270
Well, um...
266
00:10:39,390 --> 00:10:41,620
Hey, you wanna watch TV?
267
00:10:42,770 --> 00:10:44,850
'Cause, uh, the batteries are okay.
268
00:10:44,880 --> 00:10:46,810
There was nothing wrong
with the batteries.
269
00:10:46,890 --> 00:10:48,730
So put your phone down,
270
00:10:48,770 --> 00:10:51,350
and-and you can watch TV.
271
00:10:51,430 --> 00:10:54,060
[CHARACTERS LAUGHING ON TV]
272
00:10:54,140 --> 00:10:55,470
Oh, boy.
273
00:10:55,500 --> 00:10:57,580
Okay, listen here, Larry.
274
00:10:57,600 --> 00:10:59,180
Don't get off the couch.
275
00:10:59,270 --> 00:11:01,100
You stay right here and watch the T...
276
00:11:01,120 --> 00:11:04,050
I'll tell... You-you-you stay here.
277
00:11:04,100 --> 00:11:05,310
Don't go anywhere.
278
00:11:05,330 --> 00:11:07,560
Stay here on the couch.
279
00:11:07,640 --> 00:11:09,390
Don't go up... don't go upstairs.
280
00:11:09,470 --> 00:11:11,180
Don't go in the kitchen.
281
00:11:11,200 --> 00:11:12,640
There's nothing in the kitchen
282
00:11:12,730 --> 00:11:14,600
worth going in there for,
283
00:11:14,680 --> 00:11:16,100
and stay on the couch.
284
00:11:16,120 --> 00:11:18,240
You watch-watch that TV.
285
00:11:18,260 --> 00:11:19,750
Don't go up... don't go upstairs.
286
00:11:19,760 --> 00:11:20,826
There are monsters up there.
287
00:11:20,850 --> 00:11:23,060
There's hairy, hairy monsters.
288
00:11:23,140 --> 00:11:25,320
I don't like monsters.
289
00:11:25,420 --> 00:11:28,270
They won't bother you
as long as you stay...
290
00:11:28,350 --> 00:11:29,560
stay on the couch
291
00:11:29,570 --> 00:11:31,660
and watch the tel...
292
00:11:31,700 --> 00:11:33,890
television. That's what's you do.
293
00:11:33,920 --> 00:11:37,020
Watch the couch and
stay on the television.
294
00:11:37,100 --> 00:11:38,850
[MUTTERING]
295
00:11:38,930 --> 00:11:40,220
[CHEERING ON TV]
296
00:11:40,270 --> 00:11:42,060
[TV CHARACTER] Okay, I'm it.
297
00:11:42,180 --> 00:11:44,840
If I tag you, freeze where you are
298
00:11:44,880 --> 00:11:47,350
until another pup unfreezes you.
299
00:11:47,370 --> 00:11:49,380
[LARRY] Night-night, Joe.
300
00:11:49,390 --> 00:11:50,680
Go!
301
00:11:50,770 --> 00:11:52,390
[LAUGHTER ON TV]
302
00:11:52,470 --> 00:11:53,850
[TV CHARACTER] Frozen!
303
00:11:53,930 --> 00:11:56,730
[TUTU HUMMING]
304
00:11:56,810 --> 00:11:59,580
Oh-ho-ho-ho-ho-ho!
305
00:11:59,640 --> 00:12:03,470
[SOFT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
306
00:12:03,560 --> 00:12:05,700
Shit.
307
00:12:06,350 --> 00:12:09,520
♪ ♪
308
00:12:09,640 --> 00:12:12,770
$11? What, are they kidding me?
309
00:12:12,850 --> 00:12:15,390
♪ ♪
310
00:12:15,520 --> 00:12:16,890
Ah...
311
00:12:16,980 --> 00:12:18,700
here we go.
312
00:12:18,720 --> 00:12:21,770
You hiding the good batteries?
313
00:12:21,850 --> 00:12:24,520
Obviously, some health
food snacks for me today.
314
00:12:24,740 --> 00:12:26,880
- [CASHIER CHUCKLES]
- [TUTU LAUGHS]
315
00:12:28,390 --> 00:12:29,440
Did you find it?
316
00:12:29,470 --> 00:12:31,640
Sorry. No luck.
317
00:12:31,730 --> 00:12:33,810
Oh, shoot.
318
00:12:33,890 --> 00:12:37,100
[UPBEAT SWING MUSIC]
319
00:12:37,150 --> 00:12:38,980
[GRUMBLES]
320
00:12:39,020 --> 00:12:41,470
♪ ♪
321
00:12:41,560 --> 00:12:43,420
Is this the Kia?
322
00:12:43,890 --> 00:12:46,350
- Lyft? Okay.
- Yeah.
323
00:12:46,390 --> 00:12:48,850
♪ ♪
324
00:12:48,930 --> 00:12:50,980
[LINE RINGS]
325
00:12:51,020 --> 00:12:54,390
[CELL PHONE RINGS]
326
00:12:54,470 --> 00:12:56,200
- [TV CHARACTER] Cool, Mayor...
- Yes, Mama?
327
00:12:56,260 --> 00:12:57,470
[BRIDGE] Larry?
328
00:12:57,560 --> 00:12:58,890
[LARRY] Hi, Mama.
329
00:12:58,980 --> 00:13:00,560
Hi.
330
00:13:00,680 --> 00:13:02,479
Why do you have Tutu's phone?
331
00:13:02,480 --> 00:13:04,420
Went to the store.
332
00:13:04,440 --> 00:13:05,980
I didn't want to go.
333
00:13:06,000 --> 00:13:07,810
Oh, okay.
334
00:13:07,890 --> 00:13:09,430
She's at the store?
335
00:13:09,440 --> 00:13:10,600
Who are you with right now?
336
00:13:10,640 --> 00:13:12,140
Are you with Joe?
337
00:13:12,220 --> 00:13:14,480
But Joe is in the soup.
338
00:13:14,500 --> 00:13:16,350
[BRIDGE] Joe's eating soup?
339
00:13:16,480 --> 00:13:18,560
That's nice. I love soup.
340
00:13:18,640 --> 00:13:19,880
What have you been doing?
341
00:13:19,890 --> 00:13:21,280
I'm watching PAW Patrol.
342
00:13:21,290 --> 00:13:23,440
[BRIDGE] Oh, you're watching PAW Patrol.
343
00:13:23,460 --> 00:13:24,480
Yes, Mama.
344
00:13:24,500 --> 00:13:25,996
[BRIDGE] Who's your favorite character?
345
00:13:26,020 --> 00:13:27,280
Skye.
346
00:13:27,300 --> 00:13:29,060
I don't know. I mean, I like PAW Patrol.
347
00:13:29,090 --> 00:13:30,980
I just feel like Mayor
Humdinger always picks
348
00:13:31,000 --> 00:13:33,310
the same first responders, you know?
349
00:13:33,330 --> 00:13:35,140
I mean, I get why Marshall
needs to be there.
350
00:13:35,160 --> 00:13:37,390
He's a medic. But they're all dude dogs.
351
00:13:37,430 --> 00:13:38,770
Like, where the bitches at?
352
00:13:38,850 --> 00:13:40,420
I'm about to see you!
353
00:13:40,480 --> 00:13:42,100
And hi.
354
00:13:42,120 --> 00:13:44,500
[SIGHS] I missed you!
355
00:13:44,530 --> 00:13:46,100
Hi. Give me kisses.
356
00:13:46,180 --> 00:13:48,680
[SMOOCHING]
357
00:13:48,770 --> 00:13:50,270
[TV CHARACTERS] So cool!
358
00:13:50,300 --> 00:13:51,420
Joe?
359
00:13:51,480 --> 00:13:52,770
[WOMAN ON TV] So pretty!
360
00:13:52,850 --> 00:13:53,860
I must take a picture.
361
00:13:53,880 --> 00:13:55,379
Hey, Joe.
362
00:13:55,380 --> 00:13:56,810
[TV CHARACTERS] Cheese!
363
00:13:56,890 --> 00:13:59,620
Uh, okay.
364
00:14:00,890 --> 00:14:01,930
Hey, Joe!
365
00:14:02,020 --> 00:14:04,150
Fuck. Uh, hi, hi.
366
00:14:04,180 --> 00:14:06,220
Hi, hi, hi.
367
00:14:06,310 --> 00:14:08,020
Okay.
368
00:14:08,100 --> 00:14:09,880
Did Joe put these chairs down?
369
00:14:09,900 --> 00:14:11,930
- Yes.
- Hmm.
370
00:14:12,020 --> 00:14:15,390
[WOMAN TALKING INDISTINCTLY ON TV]
371
00:14:15,470 --> 00:14:17,060
Fuck.
372
00:14:17,140 --> 00:14:20,160
Hey, how long has Joe been asleep for?
373
00:14:20,220 --> 00:14:22,260
- A lot.
- Where's Tutu?
374
00:14:22,420 --> 00:14:25,560
Well, um, Tutu's at the store.
375
00:14:25,640 --> 00:14:27,980
[SIGHS]
376
00:14:28,060 --> 00:14:30,300
Fuck.
377
00:14:30,350 --> 00:14:32,060
Okay, okay. And you're okay?
378
00:14:32,140 --> 00:14:33,440
- Uh-huh.
- You're not scared?
379
00:14:33,470 --> 00:14:35,430
- No.
- You promise?
380
00:14:36,770 --> 00:14:38,850
Okay.
381
00:14:38,930 --> 00:14:40,800
Should we say, "Night-night, Joe?"
382
00:14:40,810 --> 00:14:42,560
Night-night, Joe.
383
00:14:42,580 --> 00:14:44,740
Sweet dreams, Joe.
384
00:14:45,040 --> 00:14:47,300
[SIGHS] Oh, God.
385
00:14:47,360 --> 00:14:50,310
[WARM GUITAR AND VOCAL MUSIC]
386
00:14:50,390 --> 00:14:52,520
♪ ♪
387
00:14:52,550 --> 00:14:54,270
Mom, it's okay.
388
00:14:54,350 --> 00:14:56,680
♪ ♪
389
00:14:56,770 --> 00:14:59,440
This is the worst, you know?
390
00:14:59,470 --> 00:15:01,220
He didn't even leave a note.
391
00:15:01,310 --> 00:15:03,310
Oh, God. His last meal, you know,
392
00:15:03,320 --> 00:15:06,640
was ham and noodle stars from a can.
393
00:15:06,730 --> 00:15:08,800
I should've done so much better by him.
394
00:15:08,810 --> 00:15:10,620
Ma, it's not your fault.
395
00:15:10,640 --> 00:15:12,960
And what the hell are we gonna
do with his shower chair?
396
00:15:12,980 --> 00:15:14,840
- I'll take it.
- You will?
397
00:15:14,860 --> 00:15:16,440
Yeah, I hate standing in the shower.
398
00:15:16,480 --> 00:15:18,620
Where the hell we gonna bury him too?
399
00:15:18,640 --> 00:15:20,890
You know, Father O'Malley
will never take him in
400
00:15:20,900 --> 00:15:22,399
because it's a sin, what Joe did.
401
00:15:22,400 --> 00:15:24,000
We can just lie to Father O'Malley.
402
00:15:24,020 --> 00:15:25,826
That's horrible advice
to give your mother
403
00:15:25,850 --> 00:15:27,600
on a day of such sadness.
404
00:15:27,810 --> 00:15:29,900
There's so many things, I
can't even figure it out.
405
00:15:29,920 --> 00:15:31,760
What's gonna happen?
Who's gonna show up?
406
00:15:31,780 --> 00:15:33,310
Who's not gonna show? You think
407
00:15:33,330 --> 00:15:35,350
that horrible son of
his is gonna show up?
408
00:15:35,360 --> 00:15:36,990
Well, if he gets up there
and he starts speaking
409
00:15:37,000 --> 00:15:38,560
and he starts bad-mouthing my Joe,
410
00:15:38,580 --> 00:15:40,400
I'm just not gonna stand for it,
411
00:15:40,440 --> 00:15:42,156
and you're gonna get up
there, too, Bridgette.
412
00:15:42,180 --> 00:15:43,356
No, Ma, you don't want me to talk.
413
00:15:43,380 --> 00:15:44,520
- Yes, I do.
- No, you don't.
414
00:15:44,600 --> 00:15:46,140
You should say something, probably.
415
00:15:46,170 --> 00:15:47,680
I'm not gonna say anything, Bridgette.
416
00:15:47,700 --> 00:15:49,640
I can't say anything. Look
at the condition I'm in.
417
00:15:49,660 --> 00:15:50,660
[PARAMEDIC] Excuse me. We're gonna
418
00:15:50,680 --> 00:15:51,690
be bringing him out now.
419
00:15:51,700 --> 00:15:53,040
- Ugh.
- Do you want to stay here
420
00:15:53,060 --> 00:15:55,350
or have a final moment inside?
421
00:15:55,430 --> 00:15:57,140
- Uh, I'll be in in a minute.
- Okay.
422
00:15:58,770 --> 00:16:00,810
Oh, this is bad.
423
00:16:00,890 --> 00:16:02,170
Maybe you shouldn't go in there.
424
00:16:02,200 --> 00:16:03,520
No, this is bad, Bridgette.
425
00:16:03,570 --> 00:16:05,080
I can feel it sucking me down.
426
00:16:05,100 --> 00:16:07,560
It's sucking me down.
It's sucking me down.
427
00:16:07,660 --> 00:16:10,310
And he should've known this!
428
00:16:10,390 --> 00:16:11,900
He should've known this would do it,
429
00:16:11,920 --> 00:16:14,220
to you and to the...
[WHISPERING] to the baby.
430
00:16:14,310 --> 00:16:16,040
You didn't have to leave Larry.
431
00:16:16,070 --> 00:16:18,350
I tried to take him with
me. He wouldn't come.
432
00:16:18,430 --> 00:16:20,060
You're the grown-up.
433
00:16:22,220 --> 00:16:24,280
You shut your mouth, Bridgette, okay?
434
00:16:24,300 --> 00:16:27,180
I don't need parenting tips
from you right now, thank you.
435
00:16:28,890 --> 00:16:30,470
You do have a history of leaving kids
436
00:16:30,500 --> 00:16:31,836
- with the wrong men.
- [TUTU] What'd you say?
437
00:16:31,860 --> 00:16:33,330
I said you have a
history of leaving kids
438
00:16:33,340 --> 00:16:34,420
with the wrong men.
439
00:16:34,600 --> 00:16:37,100
You are quite something, Bridgette.
440
00:16:37,180 --> 00:16:38,940
He just saw someone die.
441
00:16:38,980 --> 00:16:41,180
It's not my fault!
442
00:16:41,270 --> 00:16:43,040
I'm not the one who did it!
443
00:16:43,160 --> 00:16:47,100
I was watching him, like
I do for you always!
444
00:16:47,180 --> 00:16:49,780
[SIGHS] Fuck.
445
00:16:49,880 --> 00:16:53,539
- [WARM VOCAL MUSIC]
- [BELLS TOLLING]
446
00:16:53,540 --> 00:16:57,500
♪ ♪
447
00:16:57,520 --> 00:16:59,430
Oh, Joe.
448
00:16:59,440 --> 00:17:01,850
♪ Baa, baa, black sheep ♪
449
00:17:01,930 --> 00:17:04,390
♪ Have you any wool ♪
450
00:17:04,470 --> 00:17:07,340
♪ Yes, sir, yes, sir ♪
451
00:17:07,380 --> 00:17:09,980
♪ Three bags full ♪
452
00:17:10,060 --> 00:17:13,160
- ♪ One for my... ♪
- ♪ One for the little boy ♪
453
00:17:13,220 --> 00:17:15,530
- One for my what, honey?
- You gotta follow his words.
454
00:17:15,560 --> 00:17:17,540
I don't get why she
wanted to do this here.
455
00:17:17,600 --> 00:17:20,020
- I planned it.
- No, I thought Rafi organized it.
456
00:17:20,120 --> 00:17:21,820
Well, I organized it through Rafi.
457
00:17:21,840 --> 00:17:23,770
[SIGHS] Just nobody knows us here.
458
00:17:23,850 --> 00:17:25,320
Oh, they know me here.
459
00:17:25,360 --> 00:17:26,980
How do they know you here?
460
00:17:27,060 --> 00:17:28,889
Eh, a little problem with a nun.
461
00:17:28,890 --> 00:17:31,940
- ♪ Baa, baa, black sheep ♪
- It gets dark with you so fast.
462
00:17:31,960 --> 00:17:33,560
- Bridge.
- [BRIDGE] What?
463
00:17:33,600 --> 00:17:34,800
What are you gonna say up there?
464
00:17:34,820 --> 00:17:37,196
[SIGHS] I'm not gonna talk.
It's too much pressure.
465
00:17:37,220 --> 00:17:38,810
Well, then, is Zaggy gonna speak?
466
00:17:38,890 --> 00:17:40,470
Yeah, yeah, I'm gonna speak.
467
00:17:40,560 --> 00:17:42,060
No, you shouldn't speak either.
468
00:17:42,080 --> 00:17:43,579
Yeah, what are you gonna...
what are you gonna...
469
00:17:43,580 --> 00:17:45,000
I'm gonna say something from the heart.
470
00:17:45,020 --> 00:17:46,280
See, there you go. You say something.
471
00:17:46,300 --> 00:17:48,660
You wanna go see Dada?
Here. I'll be back.
472
00:17:48,680 --> 00:17:50,770
Of all people, you shouldn't
speak from the heart.
473
00:17:50,850 --> 00:17:52,810
He wants to sit with you.
474
00:17:54,660 --> 00:17:56,310
I'm sorry you didn't find your dad.
475
00:17:56,390 --> 00:17:58,700
Um, it's okay. I'll find him soon.
476
00:17:58,720 --> 00:18:00,980
- I got his address.
- Dear God,
477
00:18:01,060 --> 00:18:02,740
take care of Joe...
478
00:18:03,310 --> 00:18:04,920
- Cut that shit out.
- What?
479
00:18:04,980 --> 00:18:06,220
We don't pray.
480
00:18:06,540 --> 00:18:08,100
We're in a church.
481
00:18:10,020 --> 00:18:11,740
Okay, fine.
482
00:18:11,750 --> 00:18:13,470
Maybe it's okay, just for today.
483
00:18:13,560 --> 00:18:14,850
Bye.
484
00:18:14,880 --> 00:18:16,350
See you soon. Mwah.
485
00:18:16,430 --> 00:18:17,860
- Mama.
- Okay.
486
00:18:18,060 --> 00:18:20,250
Ah, thank you so much for coming.
487
00:18:20,270 --> 00:18:22,730
Of course. You know I love me some Joe.
488
00:18:22,810 --> 00:18:24,680
- I know.
- He was my favorite one
489
00:18:24,700 --> 00:18:26,310
of your family members, honestly.
490
00:18:26,390 --> 00:18:28,220
Me too, kind of,
491
00:18:28,310 --> 00:18:29,600
and he wasn't even related.
492
00:18:29,680 --> 00:18:31,350
- That's why.
- Mm.
493
00:18:31,430 --> 00:18:32,800
That's exactly why.
494
00:18:32,820 --> 00:18:34,840
[SIGHS] There's, like, nobody here.
495
00:18:34,940 --> 00:18:36,730
I know, but there's some...
496
00:18:36,810 --> 00:18:38,680
cuties up in here. How you doing?
497
00:18:38,770 --> 00:18:41,390
- What are you wearing?
- You like it?
498
00:18:41,470 --> 00:18:44,200
My mom let me borrow it. I
didn't have anything black.
499
00:18:44,220 --> 00:18:45,850
I'm not mad at it at all.
500
00:18:45,930 --> 00:18:46,980
- Right?
- Yeah.
501
00:18:46,990 --> 00:18:49,100
My belly's free, and so are my farts.
502
00:18:49,180 --> 00:18:52,310
[LAUGHING]
503
00:18:54,600 --> 00:18:56,380
[LAUGHS]
504
00:18:58,020 --> 00:18:59,980
What is wrong with you?
505
00:19:00,040 --> 00:19:02,310
I'm high as fuck. I popped a weed gummy.
506
00:19:02,390 --> 00:19:04,640
- [LAUGHS]
- Oh.
507
00:19:04,700 --> 00:19:05,730
I didn't.
508
00:19:05,810 --> 00:19:08,440
- [CELL PHONE CHIMES]
- Oh, shit.
509
00:19:09,770 --> 00:19:12,680
Oh, man, my dad's such an asshole.
510
00:19:12,690 --> 00:19:14,810
- Why?
- He treats me like a teenager.
511
00:19:14,890 --> 00:19:16,480
"My kitchen ain't a rec room."
512
00:19:16,500 --> 00:19:18,580
You do live in his house
and get high all day,
513
00:19:18,600 --> 00:19:20,120
and your favorite book is Harry Potter.
514
00:19:20,140 --> 00:19:22,250
[GASPS] That's who you look like.
515
00:19:22,270 --> 00:19:25,100
- What?
- A Dementor!
516
00:19:25,180 --> 00:19:27,020
Okay, I gotta pee.
517
00:19:27,100 --> 00:19:28,500
[SIGHING]
518
00:19:28,520 --> 00:19:29,810
You wanna come with me?
519
00:19:29,820 --> 00:19:32,900
I don't. I wanna sit here.
I wanna be high...
520
00:19:33,160 --> 00:19:34,520
and enjoy this funeral.
521
00:19:34,550 --> 00:19:35,700
Okay?
522
00:19:35,720 --> 00:19:37,520
I'll be back.
523
00:19:37,600 --> 00:19:40,140
[LAUGHS]
524
00:19:40,280 --> 00:19:42,470
Don't she look like a Dementor?
525
00:19:42,560 --> 00:19:44,220
[LAUGHS]
526
00:19:44,310 --> 00:19:47,520
Baby, baby, she look like a... [LAUGHS]
527
00:19:52,390 --> 00:19:53,930
Ally?
528
00:19:54,020 --> 00:19:55,930
- Hi. Hi.
- Hi.
529
00:19:56,020 --> 00:19:57,460
Are you okay?
530
00:19:58,200 --> 00:19:59,360
Yeah.
531
00:19:59,400 --> 00:20:01,470
I didn't know you knew Joe.
532
00:20:01,500 --> 00:20:03,950
Um, I-I didn't know Joe,
533
00:20:03,980 --> 00:20:05,210
but, you know, your mother and I
534
00:20:05,230 --> 00:20:07,890
- have gotten to be very close.
- Really?
535
00:20:07,980 --> 00:20:09,470
- Mm-hmm.
- Wow.
536
00:20:09,560 --> 00:20:12,500
Also, Mr. Daddy is fucking prostitutes,
537
00:20:12,520 --> 00:20:14,080
so there's that.
538
00:20:14,310 --> 00:20:16,470
They're not prostitutes, Mom.
539
00:20:18,100 --> 00:20:20,640
Well, either way, that sounds terrible.
540
00:20:20,730 --> 00:20:23,310
I'm so sorry. Um, I have to pee,
541
00:20:23,320 --> 00:20:24,520
but I'd love to hear about it later.
542
00:20:24,540 --> 00:20:26,470
Okay, yeah. Okay.
543
00:20:26,560 --> 00:20:29,140
[CRYING]
544
00:20:31,310 --> 00:20:34,020
Oh, I-I really have to pee.
545
00:20:34,100 --> 00:20:35,640
Okay.
546
00:20:37,580 --> 00:20:40,180
- Okay.
- [CRYING SOFTLY]
547
00:20:40,270 --> 00:20:41,980
Okay. I just...
548
00:20:42,060 --> 00:20:43,390
Hey, Colleen.
549
00:20:43,470 --> 00:20:44,890
How are you doing?
550
00:20:44,900 --> 00:20:47,440
[CRYING] Oh, my heart's broke in two.
551
00:20:49,520 --> 00:20:51,769
I never should've left him alone
552
00:20:51,770 --> 00:20:53,810
to get the batteries.
553
00:20:57,430 --> 00:20:59,460
Everyone deserves a proper burial.
554
00:21:01,020 --> 00:21:03,140
Thank you for doing this.
555
00:21:04,850 --> 00:21:06,220
Thank you.
556
00:21:06,310 --> 00:21:07,779
Do you need a few more minutes
557
00:21:07,780 --> 00:21:08,790
before we get started?
558
00:21:08,800 --> 00:21:10,540
- No, let's get started. Thank you.
- Okay.
559
00:21:14,850 --> 00:21:16,350
Jack, don't look.
560
00:21:17,560 --> 00:21:19,000
Joe's son came.
561
00:21:19,060 --> 00:21:21,320
- Do you want a mint?
- No.
562
00:21:21,360 --> 00:21:23,300
- You want a lozenge?
- No, thank you.
563
00:21:23,330 --> 00:21:26,020
- Okay.
- What are you, a drugstore?
564
00:21:26,080 --> 00:21:29,020
[JOYCE HARRIS' "DREAMER" PLAYING]
565
00:21:29,100 --> 00:21:34,180
♪ ♪
566
00:21:40,100 --> 00:21:42,810
[PIANO MUSIC PLAYING]
567
00:21:42,890 --> 00:21:45,020
♪ Dreaming ♪
568
00:21:45,040 --> 00:21:48,200
♪ All the time, dreaming ♪
569
00:21:48,220 --> 00:21:51,930
♪ Of that day ♪
570
00:21:51,950 --> 00:21:55,100
♪ When I will prove ♪
571
00:21:55,180 --> 00:21:58,699
♪ Yes, these dreams ♪
572
00:21:58,700 --> 00:22:02,060
♪ That I have dreamed of ♪
573
00:22:02,100 --> 00:22:05,099
♪ Are foolish ♪
574
00:22:05,100 --> 00:22:07,980
♪ And all but true ♪
575
00:22:08,060 --> 00:22:11,520
♪ And all but true ♪
576
00:22:11,600 --> 00:22:15,350
♪ And all but true ♪
577
00:22:15,430 --> 00:22:20,140
♪ ♪
578
00:22:20,220 --> 00:22:22,730
Mrs. Wheaton?
579
00:22:22,810 --> 00:22:24,310
Mrs. Wheaton, hi.
580
00:22:24,390 --> 00:22:26,000
Hi, it's Bridgette. Hi, um,
581
00:22:26,020 --> 00:22:28,080
I was friends with Jennifer
at Perry Elementary?
582
00:22:28,730 --> 00:22:30,360
- Hi.
- Bridgette?
583
00:22:30,380 --> 00:22:32,680
Hi. Hi, Mrs. Wheaton. Hi.
584
00:22:32,700 --> 00:22:34,890
- Oh, honey, honey.
- Oh, hi.
585
00:22:34,980 --> 00:22:37,940
- Please. Lillian.
- Oh, hi.
586
00:22:38,040 --> 00:22:40,580
Are you... are you looking
for Jennifer, sweetie?
587
00:22:40,600 --> 00:22:43,840
- Because you know she...
- No, I know. I know.
588
00:22:43,850 --> 00:22:46,500
It feels like yesterday.
589
00:22:47,600 --> 00:22:49,370
It does. It does.
590
00:22:49,390 --> 00:22:51,400
Did you know that she was conscious
591
00:22:51,430 --> 00:22:52,810
for a full minute
592
00:22:52,890 --> 00:22:54,680
before she passed?
593
00:22:54,770 --> 00:22:56,520
What?
594
00:22:56,600 --> 00:22:58,200
Jesus Christ.
595
00:22:58,220 --> 00:22:59,810
Mm-hmm.
596
00:23:01,810 --> 00:23:03,880
I'm at my stepdad's
funeral down the street,
597
00:23:03,900 --> 00:23:05,180
and all the bathroom doors were locked,
598
00:23:05,200 --> 00:23:07,480
- and I have to pee so bad.
- Oh, here, honey.
599
00:23:07,500 --> 00:23:08,576
- Come in. Come in.
- Okay, thank you.
600
00:23:08,600 --> 00:23:11,196
Because they have such a big
problem with the homeless.
601
00:23:11,220 --> 00:23:12,800
We have two bathrooms.
602
00:23:12,880 --> 00:23:14,580
We've got one at the top of the stairs,
603
00:23:14,600 --> 00:23:16,880
and there's another one
at the end of the hall.
604
00:23:16,950 --> 00:23:18,810
You just take your pick.
605
00:23:18,890 --> 00:23:20,560
Oh. Okay.
606
00:23:20,640 --> 00:23:22,036
Oh, wait, wait, wait,
wait. Would you mind,
607
00:23:22,060 --> 00:23:23,380
uh, removing your shoes?
608
00:23:23,400 --> 00:23:24,810
Because I just picked up.
609
00:23:24,890 --> 00:23:26,350
Sure.
610
00:23:29,100 --> 00:23:31,060
Okay, I'm just gonna go
to the one down the hall.
611
00:23:31,080 --> 00:23:33,580
Okay, but-but you have
to go down this hall,
612
00:23:33,600 --> 00:23:35,520
and then you have to go to the kitchen,
613
00:23:35,600 --> 00:23:37,220
and then you're gonna have to go
614
00:23:37,310 --> 00:23:38,640
down the other hall,
615
00:23:38,660 --> 00:23:40,180
and then you'll find the bathroom.
616
00:23:40,200 --> 00:23:41,620
It's right there on the right.
617
00:23:41,660 --> 00:23:44,240
Keep going. There you go. That's it.
618
00:23:48,180 --> 00:23:49,760
Oh, my...
619
00:23:59,640 --> 00:24:00,680
[SIGHS]
620
00:24:00,770 --> 00:24:02,680
[URINE SPLASHING]
621
00:24:13,930 --> 00:24:16,390
Ugh, coaster, Lillian. Coaster.
622
00:24:17,430 --> 00:24:19,020
Thank you so much.
623
00:24:19,040 --> 00:24:20,380
Such a relief, Mrs. Wheaton.
624
00:24:20,400 --> 00:24:21,810
I feel so much better!
625
00:24:21,890 --> 00:24:24,430
Oh, honey, it must be the stress.
626
00:24:24,520 --> 00:24:26,400
You've had such a year.
627
00:24:26,840 --> 00:24:28,700
What are you talking about?
628
00:24:29,180 --> 00:24:31,100
Well, first your father
629
00:24:31,180 --> 00:24:33,220
and now your stepfather?
630
00:24:33,340 --> 00:24:36,380
I mean, you gotta be careful,
because death comes in threes.
631
00:24:36,400 --> 00:24:38,640
My father? He's-he's not dead.
632
00:24:38,730 --> 00:24:40,600
I'm just about to find him.
633
00:24:40,680 --> 00:24:43,730
I'm sorry, honey, but...
634
00:24:43,810 --> 00:24:45,730
I can show it to you.
635
00:24:45,810 --> 00:24:47,480
- I really...
- Come with me.
636
00:24:47,500 --> 00:24:48,640
[SIGHS]
637
00:24:48,730 --> 00:24:51,020
I saw it in the obits.
638
00:24:51,100 --> 00:24:53,150
You know, you could show
it to me another time.
639
00:24:53,180 --> 00:24:54,930
I'll come back and visit you.
640
00:24:54,960 --> 00:24:56,520
You must be very lonely.
641
00:24:56,550 --> 00:24:59,580
I mean, I do think about
Jen all the time.
642
00:24:59,600 --> 00:25:02,930
Oh, it's best not to get
stuck in the past, honey.
643
00:25:04,100 --> 00:25:06,140
Right.
644
00:25:06,170 --> 00:25:07,680
I think it was February.
645
00:25:07,770 --> 00:25:10,560
It was February, if I
remember correctly.
646
00:25:10,580 --> 00:25:12,460
Just hang on a second. I'm
gonna find this for you.
647
00:25:12,480 --> 00:25:13,880
Okay, okay, I have one more minute.
648
00:25:13,900 --> 00:25:15,320
I have a great system.
649
00:25:15,360 --> 00:25:17,520
This is really very organized,
650
00:25:17,540 --> 00:25:19,000
and, uh...
651
00:25:19,040 --> 00:25:20,730
Uh, wait. Uh...
652
00:25:20,810 --> 00:25:22,640
Yes, here it is. Here it is.
653
00:25:22,730 --> 00:25:26,100
"Richard Schwartz of South Boston
654
00:25:26,140 --> 00:25:28,310
died peacefully
655
00:25:28,330 --> 00:25:30,040
Sunday, November 5th... "
656
00:25:30,070 --> 00:25:32,100
- What?
- "... 2017,
657
00:25:32,180 --> 00:25:34,520
of pancreatic cancer
658
00:25:34,530 --> 00:25:37,810
at Mass General at the age of 67."
659
00:25:41,810 --> 00:25:44,270
"He's survived by one daughter."
660
00:25:52,270 --> 00:25:53,810
I didn't know.
661
00:26:09,430 --> 00:26:10,640
[ZAGGY] Joe.
662
00:26:10,730 --> 00:26:13,560
God, you handsome son of a bitch.
663
00:26:13,580 --> 00:26:14,826
Looked like a young Robin Williams.
664
00:26:14,840 --> 00:26:16,560
You know, we grew up
together, Joe and I.
665
00:26:16,640 --> 00:26:17,980
Joe used to love to go
666
00:26:18,060 --> 00:26:20,200
to the South Shore Music Circus,
667
00:26:20,220 --> 00:26:22,930
spending afternoons banging chinks.
668
00:26:23,020 --> 00:26:24,810
Chinks! I guess you call them
669
00:26:24,890 --> 00:26:28,240
"Asians" now, but back
then, they were chinks.
670
00:26:28,260 --> 00:26:29,680
And I tell you, boy,
671
00:26:29,770 --> 00:26:32,470
if they had this #MeToo thing,
672
00:26:32,500 --> 00:26:35,140
"don't touch me, keep your
fingers to yourself" shit...
673
00:26:35,220 --> 00:26:37,770
if they had that back then,
674
00:26:37,800 --> 00:26:39,180
we'd be doing time!
675
00:26:41,360 --> 00:26:43,620
I'll see you on the other side, pal.
676
00:26:43,630 --> 00:26:45,326
[FATHER EDDIE] Thank
you, Zaggy, for that...
677
00:26:45,350 --> 00:26:46,780
colorful remembrance,
678
00:26:46,800 --> 00:26:49,390
and I just want to apologize
to any of our members
679
00:26:49,400 --> 00:26:53,140
from the Asian, LGBTQ, Jewish,
680
00:26:53,200 --> 00:26:56,000
Polish, and Eskimo communities.
681
00:26:56,030 --> 00:26:58,420
Now, is there anyone else
who would like to pay
682
00:26:58,440 --> 00:26:59,700
their final respects?
683
00:27:14,810 --> 00:27:16,810
"Survived by one daughter."
684
00:27:18,310 --> 00:27:20,900
Why does he get credit for that?
685
00:27:28,520 --> 00:27:29,890
Ma, I walked in on Joe
686
00:27:29,900 --> 00:27:32,060
just as he went into cardiac arrest.
687
00:27:32,940 --> 00:27:35,640
He said, "Be sure to tell Colleen
688
00:27:35,730 --> 00:27:38,770
I stuck around this long just for her."
689
00:27:40,770 --> 00:27:43,020
It was you.
690
00:27:47,770 --> 00:27:49,770
[SOBS]
691
00:27:49,800 --> 00:27:51,680
You kept Joe alive all these years.
692
00:27:52,980 --> 00:27:55,100
You kept me alive all these years.
693
00:27:57,770 --> 00:27:59,430
He loved you, Ma.
694
00:28:02,120 --> 00:28:03,420
I love you.
695
00:28:03,430 --> 00:28:05,100
I love you.
696
00:28:08,000 --> 00:28:09,180
[SNIFFLES]
697
00:28:09,270 --> 00:28:12,390
[BELLS TOLLING]
698
00:28:14,770 --> 00:28:16,310
It was a beautiful service.
699
00:28:16,330 --> 00:28:18,270
Thanks for what you said, Bridgette.
700
00:28:20,810 --> 00:28:22,810
My dad died.
701
00:28:31,310 --> 00:28:33,140
You okay?
702
00:28:33,220 --> 00:28:34,810
I think so.
703
00:28:34,890 --> 00:28:35,980
I don't know.
704
00:28:35,990 --> 00:28:38,310
Well, let's go piss on his grave.
705
00:28:38,390 --> 00:28:39,470
Think that'll help?
706
00:28:39,500 --> 00:28:40,860
Oh, I know it.
707
00:28:40,880 --> 00:28:42,640
♪ Sometime ♪
708
00:28:42,730 --> 00:28:44,270
♪ ♪
709
00:28:44,300 --> 00:28:46,220
♪ Somewhere ♪
710
00:28:46,310 --> 00:28:49,060
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
711
00:28:49,080 --> 00:28:52,730
♪ We're gonna meet again, I know ♪
712
00:28:52,810 --> 00:28:55,850
♪ ♪
713
00:28:55,880 --> 00:29:00,470
♪ But I won't love you anymore ♪
714
00:29:00,500 --> 00:29:01,980
♪ ♪
715
00:29:02,000 --> 00:29:03,350
♪ I hope ♪
716
00:29:03,430 --> 00:29:05,310
♪ ♪
717
00:29:05,350 --> 00:29:06,850
♪ Somewhere ♪
48100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.