Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,595 --> 00:01:13,595
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:01:49,771 --> 00:01:53,348
Ah. Remind me to never
do this again, huh?
3
00:01:53,349 --> 00:01:55,417
I'll let Captain Edwards
know you don't approve
4
00:01:55,418 --> 00:01:57,941
of his damage lock-out chamber.
5
00:01:57,942 --> 00:02:00,355
I'm sure all the COs
of nuclear submarines
6
00:02:00,356 --> 00:02:03,209
have complaint boxes posted
outside their staterooms.
7
00:02:03,210 --> 00:02:06,076
Yeah. A lock-out chamber...
8
00:02:07,004 --> 00:02:09,948
it's like a five-star hotel
compared to being in that thing,
9
00:02:09,949 --> 00:02:11,433
- that's for sure.
- Yeah.
10
00:02:11,434 --> 00:02:13,773
- How'd it go out there?
- It went swimmingly.
11
00:02:13,774 --> 00:02:15,603
Iranian cargo ship exactly where Mandy
12
00:02:15,604 --> 00:02:17,230
said it was supposed to be.
13
00:02:17,231 --> 00:02:19,875
Ah, a successful special
reconnaissance in North Korea.
14
00:02:19,876 --> 00:02:21,276
Sir, tube four is depressurized
15
00:02:21,277 --> 00:02:22,553
and ready to unlock.
16
00:02:22,554 --> 00:02:24,313
Very well, Petty Officer Takahashi.
17
00:02:24,314 --> 00:02:26,212
Let's get Senior Chief Perry
the hell out of there.
18
00:02:26,213 --> 00:02:28,699
- Aye, sir. Stand by.
- Roger that.
19
00:02:33,572 --> 00:02:34,596
Hi, Ray.
20
00:02:34,597 --> 00:02:36,282
That was unpleasant.
21
00:02:36,283 --> 00:02:38,450
I don't know about that. I mean,
swimming against current?
22
00:02:38,451 --> 00:02:39,702
That was unpleasant.
23
00:02:39,703 --> 00:02:41,562
How you holding up?
24
00:02:41,563 --> 00:02:43,205
I burned up my air consumption.
25
00:02:43,206 --> 00:02:45,566
Was down to 35 bar of O2
before I locked back in.
26
00:02:45,567 --> 00:02:47,793
Lucky for us, this sub's
gonna give us a lift
27
00:02:47,794 --> 00:02:50,112
back to our exfil boat.
Can't be soon enough.
28
00:02:50,113 --> 00:02:52,381
Being in a sub's cramped
quarters, too many dudes,
29
00:02:52,382 --> 00:02:54,383
it's like living in an underwater Y.
30
00:02:54,384 --> 00:02:55,576
I'm gonna leave you in the capable hands
31
00:02:55,577 --> 00:02:57,119
of Petty Officer Takahashi
32
00:02:57,120 --> 00:02:59,621
here while I transfer these
photos over to Havoc.
33
00:02:59,622 --> 00:03:01,140
How long till we get our last man out?
34
00:03:01,141 --> 00:03:02,558
- Five minutes, sir.
- All right.
35
00:03:02,559 --> 00:03:04,685
Let's get Quinn and
Spenser out, stand by.
36
00:03:07,773 --> 00:03:09,740
Make a hole.
37
00:03:13,709 --> 00:03:15,195
Up ladder.
38
00:03:25,175 --> 00:03:26,665
Your swimmers recovered, sir?
39
00:03:26,666 --> 00:03:28,917
Yeah. Waiting on the
tube to depressurize
40
00:03:28,918 --> 00:03:31,028
so we can pull my last two
men out, Master Chief Wilke.
41
00:03:31,029 --> 00:03:33,005
Captain Edwards will
be happy to hear that.
42
00:03:33,006 --> 00:03:34,548
About time we got underway.
43
00:03:35,784 --> 00:03:37,092
Loitering in enemy territory
44
00:03:37,093 --> 00:03:39,678
is not my idea of a good time, either.
45
00:03:39,679 --> 00:03:40,846
We floated the communication buoy
46
00:03:40,847 --> 00:03:42,664
after we recovered your first man.
47
00:03:42,665 --> 00:03:43,849
Radio's all yours.
48
00:03:43,850 --> 00:03:45,309
ET2 will upload your images.
49
00:03:48,814 --> 00:03:51,173
Would it kill 'em to
put a window in here?
50
00:03:51,174 --> 00:03:55,152
There's nothing to see but
black water this far down.
51
00:03:58,741 --> 00:04:01,350
They got it. Exactly where
we thought it would be.
52
00:04:01,351 --> 00:04:04,370
Yeah, pulled it off. Now they
just got to get out of there.
53
00:04:04,371 --> 00:04:06,146
Toughest thing in the
world is standing by
54
00:04:06,147 --> 00:04:08,290
while your team works without you.
55
00:04:08,291 --> 00:04:09,691
Well, it makes it a little bit easier
56
00:04:09,692 --> 00:04:11,293
knowing how much Sonny hates the water.
57
00:04:11,294 --> 00:04:13,629
Havoc Base, this is Bravo Actual.
58
00:04:13,630 --> 00:04:15,155
Radio check. Over.
59
00:04:15,156 --> 00:04:16,882
Bravo Actual, this is Havoc Base.
60
00:04:16,883 --> 00:04:18,634
We have you broken but readable. How me?
61
00:04:18,635 --> 00:04:20,035
I have you same.
62
00:04:20,036 --> 00:04:22,830
I pass Rourke, Morrissey, and Mars.
63
00:04:22,831 --> 00:04:23,998
How copy?
64
00:04:23,999 --> 00:04:25,724
That is a good copy.
65
00:04:25,725 --> 00:04:28,002
Any other message traffic for
this station at this time?
66
00:04:28,003 --> 00:04:30,479
Negative, Havoc. Just looking
forward to seeing the sun again.
67
00:04:30,480 --> 00:04:31,939
Roger that.
68
00:04:31,940 --> 00:04:34,733
Tell Bravo 3 to look out
for sharks. Havoc out.
69
00:04:34,734 --> 00:04:36,735
- Monero, checklist.
- Yes, sir.
70
00:04:36,736 --> 00:04:38,879
Sir, they passed Morrissey.
71
00:04:38,880 --> 00:04:40,681
All swimmers are recovered and on board
72
00:04:40,682 --> 00:04:42,557
the USS Booker T. Washington.
73
00:04:42,558 --> 00:04:43,742
Miss Ellis, how much longer can
74
00:04:43,743 --> 00:04:45,519
their exfil platform hold on station?
75
00:04:45,520 --> 00:04:49,057
Uh, the Ang Paggising can
hold another four hours.
76
00:04:49,058 --> 00:04:50,843
Being this close to North Korean waters,
77
00:04:50,844 --> 00:04:53,068
they'll definitely be on DPRK's radar,
78
00:04:53,069 --> 00:04:55,254
but since this trawler is
known to fish the area,
79
00:04:55,255 --> 00:04:56,978
it shouldn't arouse suspicion.
80
00:04:56,979 --> 00:04:58,005
Let's hope not.
81
00:04:58,006 --> 00:05:00,200
It's the only way they're getting home.
82
00:05:00,201 --> 00:05:01,593
Lieutenant Commander,
83
00:05:01,594 --> 00:05:03,370
I understand your men are recovered.
84
00:05:03,371 --> 00:05:05,429
Our last man should be
locking back in shortly.
85
00:05:05,430 --> 00:05:07,790
As far as we're concerned,
our work here is done.
86
00:05:07,791 --> 00:05:09,043
Not soon enough.
87
00:05:09,044 --> 00:05:11,045
With 155 souls on board,
I have no desire
88
00:05:11,046 --> 00:05:12,521
to stay longer than we have to.
89
00:05:12,522 --> 00:05:14,923
Master Chief, make your
heading two-seven-zero
90
00:05:14,924 --> 00:05:16,525
and make turns for 30 knots.
91
00:05:16,526 --> 00:05:18,861
Two-seven-zero, make turns
for 30 knots. Aye, sir.
92
00:05:18,862 --> 00:05:21,430
Petty Officer Jones, make
your heading two-seven-zero
93
00:05:21,431 --> 00:05:22,823
and turn for 30 knots.
94
00:05:28,414 --> 00:05:30,772
Let's go, Ponyboy.
95
00:05:30,773 --> 00:05:32,624
Get on out of there.
96
00:05:32,625 --> 00:05:34,042
Grab my rifle?
97
00:05:34,043 --> 00:05:36,278
- Yep.
- Thanks.
98
00:05:36,279 --> 00:05:38,255
Fins.
99
00:05:42,761 --> 00:05:45,120
Oh, boy. I feel like I
just relived my own birth.
100
00:05:45,121 --> 00:05:46,388
- That was really just awful.
- Yeah.
101
00:05:46,389 --> 00:05:47,956
I bet Sonny's miserable.
102
00:05:47,957 --> 00:05:49,291
Oh, he's got to be losing
his claustrophobic mind
103
00:05:49,292 --> 00:05:50,625
- right about now.
- Right?
104
00:05:50,626 --> 00:05:51,810
How much longer until he comes out?
105
00:05:51,811 --> 00:05:52,961
Uh, two minutes.
106
00:05:52,962 --> 00:05:54,354
Two minutes?
107
00:05:56,992 --> 00:05:58,264
Give him a call, Clay.
108
00:05:58,265 --> 00:05:59,442
See how he's holding up.
109
00:06:00,063 --> 00:06:01,689
Bravo 3, this is Bravo 6, uh,
110
00:06:01,690 --> 00:06:03,822
we're requesting an update
of your current position.
111
00:06:09,015 --> 00:06:10,662
Bravo 3, this is Bravo 2.
112
00:06:11,208 --> 00:06:12,581
Radio check. Over.
113
00:06:13,858 --> 00:06:15,375
You changed locations?
114
00:06:17,253 --> 00:06:19,254
Hey, Sonny, this is Jason.
115
00:06:19,255 --> 00:06:20,422
I bet right about now you're regretting
116
00:06:20,423 --> 00:06:21,885
doing all those squats, huh?
117
00:06:22,438 --> 00:06:25,135
All, uh, snug as a bug in there?
118
00:06:27,408 --> 00:06:29,687
Kiss my waterlogged Texas ass.
119
00:06:29,688 --> 00:06:30,960
There it is.
120
00:06:30,961 --> 00:06:34,158
Hey, at least there was no
sharks in there, brother, right?
121
00:06:34,159 --> 00:06:37,339
I'll tell you what, man, I'd
rather take a swim with the man
122
00:06:37,340 --> 00:06:41,464
in the gray suit any day
over sitting in here.
123
00:06:41,465 --> 00:06:44,358
I feel like I'm on the business
end of a clogged toilet.
124
00:06:45,405 --> 00:06:47,666
Hey, maybe you should've
let Trent take your place.
125
00:06:48,618 --> 00:06:52,204
This op wins the Sonny Quinn
nightmare mission award.
126
00:06:52,205 --> 00:06:54,022
Swimming? Check.
127
00:06:54,023 --> 00:06:55,707
Freezing? Check.
128
00:06:55,708 --> 00:06:58,377
Climbing over sharp volcanic
rock? That's a check.
129
00:06:58,378 --> 00:07:00,084
Didn't get shot at? Check.
130
00:07:00,085 --> 00:07:02,297
Now, last but not least,
sitting in a tube
131
00:07:02,298 --> 00:07:04,866
that's tighter than Shamu's keister?
132
00:07:04,867 --> 00:07:06,868
- Check.
- You got to give it to him, man.
133
00:07:06,869 --> 00:07:08,303
He's a world-class complainer.
134
00:07:08,304 --> 00:07:09,830
- Nobody does it better.
- Nuh-uh.
135
00:07:09,831 --> 00:07:11,473
- Master Chief, we're ready here.
- We're ready?
136
00:07:11,474 --> 00:07:13,197
Hey, Sonny, we're ready.
137
00:07:13,198 --> 00:07:14,543
But, yeah, before we open you up,
138
00:07:14,544 --> 00:07:16,228
you sure you don't want to spend
a little bit more time in there
139
00:07:16,229 --> 00:07:17,631
and do a little bit of self-reflecting?
140
00:07:17,632 --> 00:07:21,008
I will self-reflect all
over your damn face,
141
00:07:21,009 --> 00:07:22,911
you don't pull me out
of this damn thing.
142
00:07:22,912 --> 00:07:24,845
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
143
00:07:24,846 --> 00:07:26,847
Whoa.
144
00:07:26,848 --> 00:07:27,823
Hey.
145
00:07:31,537 --> 00:07:33,245
- What's happening?
- I don't know, Master Chief.
146
00:07:33,246 --> 00:07:34,746
What do you mean you don't know?
147
00:07:34,747 --> 00:07:36,231
Hey, I got a guy in here!
148
00:07:36,232 --> 00:07:37,566
General quarters, general quarters.
149
00:07:37,567 --> 00:07:38,917
The locking mechanism isn't working.
150
00:07:38,918 --> 00:07:40,586
What do you mean the locking
mechanism isn't working?
151
00:07:40,587 --> 00:07:42,004
I got a guy stuck in there.
152
00:07:46,654 --> 00:07:48,388
What the hell's going on out there?
153
00:07:48,689 --> 00:07:50,350
Hey, Sonny, I got some bad news.
154
00:07:51,310 --> 00:07:52,375
You're stuck.
155
00:07:56,022 --> 00:07:57,892
Right there, more... Come on, come on.
156
00:08:00,539 --> 00:08:02,541
The thing ain't moving, boss.
157
00:08:02,542 --> 00:08:05,794
My grandninny taught me two things:
158
00:08:05,795 --> 00:08:09,214
never wear your dirty boots
across her clean-ass floor,
159
00:08:09,215 --> 00:08:11,617
and never beat a joke to death.
160
00:08:11,618 --> 00:08:12,742
Let me out.
161
00:08:13,810 --> 00:08:17,623
Uh, it's no joke. Sonny, the
submarine's powered down.
162
00:08:17,624 --> 00:08:18,974
The latch is stuck.
163
00:08:18,975 --> 00:08:20,976
- Just need to sit tight.
- Yeah.
164
00:08:20,977 --> 00:08:24,071
Tight's about all I can do in here.
165
00:08:25,608 --> 00:08:26,815
Master Chief,
166
00:08:26,816 --> 00:08:28,066
something's wrong with the torpedo tube.
167
00:08:28,067 --> 00:08:29,760
Latch is stuck. It's not opening.
168
00:08:29,761 --> 00:08:31,595
Yeah, we've experienced a
power surge from the reactor
169
00:08:31,596 --> 00:08:33,295
that somehow shorted the locking mech.
170
00:08:33,296 --> 00:08:34,763
Weapons is working with
engineering right now.
171
00:08:34,764 --> 00:08:35,907
Got a time frame?
172
00:08:35,908 --> 00:08:38,076
I'm headed to control to speak with
the captain and figure that out.
173
00:08:38,077 --> 00:08:40,549
You mind if I come? That's
one of my men in there.
174
00:08:40,550 --> 00:08:43,081
Don't mind, but, Master Chief,
we're working the problem,
175
00:08:43,082 --> 00:08:44,750
and getting this boat up
and running takes priority
176
00:08:44,751 --> 00:08:46,752
- over one sailor's discomfort.
- Right.
177
00:08:46,753 --> 00:08:48,612
Yeah, I'll tell you what.
178
00:08:48,613 --> 00:08:50,339
For once, Sonny has a right to complain.
179
00:08:50,340 --> 00:08:52,632
Being stuck in that tube is
a whole new level of suck.
180
00:08:53,825 --> 00:08:55,510
This mean we can't
mess with him anymore?
181
00:08:55,511 --> 00:08:57,788
Oh, hell no. Want to
keep his mind occupied.
182
00:08:59,182 --> 00:09:01,347
See what I mean?
183
00:09:01,348 --> 00:09:03,947
How do you keep that mind occupied?
184
00:09:05,672 --> 00:09:08,106
Sonny, anything but that song, please.
185
00:09:15,658 --> 00:09:18,200
Look, did I nearly pop that NK soldier
186
00:09:18,201 --> 00:09:19,868
just to keep my ears from bleeding, man?
187
00:09:21,521 --> 00:09:23,789
Only the Beatles have sold more albums
188
00:09:23,790 --> 00:09:26,186
than the legendary Garth Brooks.
189
00:09:26,187 --> 00:09:28,151
You're on the wrong
side of history, boys.
190
00:09:28,152 --> 00:09:29,636
Yeah, happily so.
191
00:09:32,438 --> 00:09:35,491
Hey, fellas, it's, uh, getting
a little tight in here.
192
00:09:36,253 --> 00:09:38,312
My skin's starting to crawl.
193
00:09:40,349 --> 00:09:41,807
Hey, it's just like BUD/S,
194
00:09:41,808 --> 00:09:44,226
out there freezing in the surf, man.
195
00:09:44,227 --> 00:09:46,211
Focus on something else
to keep your mind off it.
196
00:09:46,212 --> 00:09:48,312
Oh, yeah, I hated BUD/S.
197
00:09:49,397 --> 00:09:51,675
You know, I used to make a bucket list.
198
00:09:51,676 --> 00:09:53,677
Things I want to do before I die.
199
00:09:53,678 --> 00:09:57,222
Yeah, I, I had a bucket list.
200
00:09:57,223 --> 00:09:58,821
Yeah? What'd you have on it?
201
00:09:58,822 --> 00:10:01,059
I can't remember.
202
00:10:01,060 --> 00:10:05,731
I scrapped it once I found
out about the SEAL Teams.
203
00:10:05,732 --> 00:10:07,674
Hoo-yah.
204
00:10:08,439 --> 00:10:10,919
Master Chief Wilke, glad you made it.
205
00:10:10,920 --> 00:10:12,696
Captain, we have an issue
in the torpedo room
206
00:10:12,697 --> 00:10:14,005
I needed to update WEPS on.
207
00:10:14,006 --> 00:10:15,925
Talk to me, Master Chief.
208
00:10:15,926 --> 00:10:18,243
One of the SEALs is trapped
in a torpedo tube.
209
00:10:18,244 --> 00:10:19,703
Petty Officer Sonny Quinn.
210
00:10:19,704 --> 00:10:21,346
It seems the power surge froze
211
00:10:21,347 --> 00:10:23,565
the locking mechanism
as it was mid-throw.
212
00:10:23,566 --> 00:10:25,208
Just spoke with the
weapons division officer,
213
00:10:25,209 --> 00:10:26,560
and he's putting a team together now.
214
00:10:28,397 --> 00:10:31,047
Very well. I don't
believe we've met yet.
215
00:10:31,048 --> 00:10:33,775
Yeah. Captain, this is
Bravo Team's leader...
216
00:10:33,776 --> 00:10:35,260
Mas... Master Chief Jason Hayes.
217
00:10:35,261 --> 00:10:37,220
Submarines are a strange
animal, Master Chief.
218
00:10:37,221 --> 00:10:39,097
Everything down here has a
way of amplifying itself
219
00:10:39,098 --> 00:10:40,752
the more stressful things get.
220
00:10:40,753 --> 00:10:43,118
Which is why I'm worried about
my man trapped in that tube.
221
00:10:43,119 --> 00:10:44,589
Need him out now.
222
00:10:45,396 --> 00:10:47,372
I understand he's your priority.
223
00:10:47,373 --> 00:10:48,550
He's not mine.
224
00:10:48,551 --> 00:10:50,284
Mine is to get this boat operational
225
00:10:50,285 --> 00:10:52,068
and get out of North Korean waters.
226
00:10:52,069 --> 00:10:54,212
Since your man's situation
isn't life-threatening,
227
00:10:54,213 --> 00:10:55,630
he's gonna have to stand by.
228
00:10:55,631 --> 00:10:56,990
Master Chief Hayes?
229
00:10:59,149 --> 00:11:00,535
May I have a word with you?
230
00:11:06,374 --> 00:11:08,569
Told you to stay put
in the torpedo room.
231
00:11:08,570 --> 00:11:11,407
This isn't the command;
this is a nuke-powered sub
232
00:11:11,408 --> 00:11:13,017
in the regular Navy.
233
00:11:13,018 --> 00:11:14,245
All right, we're guests here.
234
00:11:14,246 --> 00:11:15,664
Understand?
235
00:11:15,665 --> 00:11:17,468
How bad off are we?
236
00:11:18,498 --> 00:11:20,844
The reactor that runs the sub is fine.
237
00:11:20,845 --> 00:11:22,434
But the propulsion system is down.
238
00:11:22,435 --> 00:11:25,437
We are dead in the water until
they can get it up online.
239
00:11:25,438 --> 00:11:27,272
You ever see this before?
240
00:11:27,273 --> 00:11:29,441
Not in my 24 years in the Navy.
241
00:11:29,442 --> 00:11:31,026
Well, I guess that's some relief.
242
00:11:31,027 --> 00:11:32,511
Don't know how good it
is for Sonny, though.
243
00:11:32,512 --> 00:11:33,970
I understand.
244
00:11:33,971 --> 00:11:36,473
But the captain has made
his priorities clear.
245
00:11:36,474 --> 00:11:39,618
This is a strategic-level issue.
246
00:11:39,619 --> 00:11:40,811
All right?
247
00:11:40,812 --> 00:11:42,287
Let's let the crew work the problem;
248
00:11:42,288 --> 00:11:43,538
it's their boat.
249
00:11:43,539 --> 00:11:45,040
Captain Edwards is
making the right call.
250
00:11:45,041 --> 00:11:46,137
- Right call?
- Yeah.
251
00:11:46,138 --> 00:11:47,626
Be sure to tell Sonny that.
252
00:11:47,627 --> 00:11:48,802
Jason.
253
00:11:50,402 --> 00:11:51,951
It is the right call.
254
00:11:54,706 --> 00:11:57,134
Forgive Master Chief Hayes's bearing.
255
00:11:57,135 --> 00:11:59,054
He's used to fixing any problems
256
00:11:59,055 --> 00:12:01,832
that come his way... his way.
257
00:12:01,833 --> 00:12:03,475
One of my sailors in there...
258
00:12:03,476 --> 00:12:05,352
I'd feel the same way, sir.
259
00:12:08,240 --> 00:12:09,882
Power's coming back on.
260
00:12:09,883 --> 00:12:11,881
The propulsion system's
software is rebooting.
261
00:12:11,882 --> 00:12:14,207
Bravo 3 is still locked
in the torpedo tube.
262
00:12:14,208 --> 00:12:17,072
Break. Recommending push our
timeline 30 mikes right.
263
00:12:17,073 --> 00:12:18,223
How copy?
264
00:12:18,224 --> 00:12:20,943
I copy. Push timeline 30
mikes right. Havoc out.
265
00:12:20,944 --> 00:12:22,411
Miss Ellis, is that a problem?
266
00:12:22,412 --> 00:12:24,187
No, sir. I will make sure the trawler
267
00:12:24,188 --> 00:12:25,743
is aware of the issues and accommodates.
268
00:12:25,744 --> 00:12:26,832
Hey, Trent.
269
00:12:26,833 --> 00:12:28,750
Can Sonny breathe down there?
270
00:12:28,751 --> 00:12:30,252
As long as they pressurized the tube
271
00:12:30,253 --> 00:12:33,363
and the water was forced
back out to sea, he's fine.
272
00:12:33,364 --> 00:12:34,698
Just got to let some air out
273
00:12:34,699 --> 00:12:36,091
of his rig every once and a while.
274
00:12:36,092 --> 00:12:37,634
He's just getting a little froggy.
275
00:12:41,774 --> 00:12:43,515
Aye, sir. Secured for general quarters.
276
00:12:43,516 --> 00:12:45,016
Sir, we have most of the systems
277
00:12:45,017 --> 00:12:46,435
back online outside of propulsion.
278
00:12:46,436 --> 00:12:48,854
Engineering officer says
it's a matter of minutes.
279
00:12:48,855 --> 00:12:51,047
Does that include the locks
on the torpedo tubes?
280
00:12:51,048 --> 00:12:52,599
Should be up and running.
281
00:12:52,600 --> 00:12:55,152
Let's get the lieutenant
commander's man out.
282
00:12:57,373 --> 00:12:59,446
Sir, we've run the bypass,
but it's still frozen.
283
00:12:59,447 --> 00:13:01,224
Master Chief, I've run down
the line of fixes for this.
284
00:13:01,225 --> 00:13:02,639
I'm gonna have to talk to the XO about
285
00:13:02,640 --> 00:13:05,345
a more aggressive solution.
Let's just cut this thing open.
286
00:13:06,105 --> 00:13:08,064
I could grind it out. All
right, I like this kid.
287
00:13:08,065 --> 00:13:10,792
We need the skipper to sign off;
he might want us to keep working
288
00:13:10,793 --> 00:13:12,611
for a solution. Well, if
we miss our exfil window,
289
00:13:12,612 --> 00:13:15,055
we might end up joining you for
the rest of your deployment.
290
00:13:20,146 --> 00:13:22,412
Grab a tool kit and a grinder
and stand by for my word.
291
00:13:22,413 --> 00:13:23,956
All right, Master Chief.
Now we're moving, huh?
292
00:13:23,957 --> 00:13:25,617
I'll talk to the captain
about cutting your man out.
293
00:13:25,618 --> 00:13:27,356
Good, now we're getting somewhere.
294
00:13:28,576 --> 00:13:29,920
Someone doesn't tell me
295
00:13:29,921 --> 00:13:31,254
what's going on out there,
296
00:13:31,255 --> 00:13:32,906
I'm gonna start singing.
297
00:13:35,611 --> 00:13:37,427
Yeah, they're talking about
doing a mechanical breach
298
00:13:37,428 --> 00:13:39,206
to get you out, Sonny.
299
00:13:39,207 --> 00:13:41,326
Come on, let's go. Start cutting.
300
00:13:41,327 --> 00:13:42,975
I have to stand by until word comes down
301
00:13:42,976 --> 00:13:44,196
- that I'm allowed to cut.
- You're kidding me.
302
00:13:44,197 --> 00:13:45,503
Rules and regulations here?
303
00:13:45,504 --> 00:13:47,037
Welcome back to the regular Navy.
304
00:13:47,038 --> 00:13:49,164
The captain is concerned
about damaging the tube
305
00:13:49,165 --> 00:13:51,161
and limiting our combat readiness.
306
00:13:51,162 --> 00:13:53,743
You got to be kidding me.
It's Captain Edwards' boat.
307
00:13:53,744 --> 00:13:56,588
It's his call. Fine, I'll just
go talk to the captain myself.
308
00:13:56,589 --> 00:13:58,654
No, Master Chief, you will not.
309
00:13:59,158 --> 00:14:01,009
You will stay here and wait
310
00:14:01,010 --> 00:14:03,119
until the man that the
United States Navy
311
00:14:03,120 --> 00:14:05,013
has given command of a
billion-dollar boat to
312
00:14:05,014 --> 00:14:07,730
decides that he wants to talk to you,
313
00:14:07,731 --> 00:14:10,352
and if and when that ever happens,
314
00:14:10,353 --> 00:14:12,687
you will address him as a
senior enlisted sailor
315
00:14:12,688 --> 00:14:14,130
as required to.
316
00:14:14,131 --> 00:14:15,690
Am I clear?
317
00:14:15,691 --> 00:14:17,023
Crystal.
318
00:14:18,483 --> 00:14:20,718
I will speak to Captain Edwards myself.
319
00:14:22,195 --> 00:14:25,086
All of you will stay
here until I get back.
320
00:14:28,163 --> 00:14:29,830
Up ladder, make a hole.
321
00:14:32,718 --> 00:14:34,263
You boys there?
322
00:14:35,683 --> 00:14:38,296
I think I got a little bit of a problem.
323
00:14:38,297 --> 00:14:39,698
What is it, Sonny?
324
00:14:39,699 --> 00:14:41,867
Okay, well, remember in Star Wars
325
00:14:41,868 --> 00:14:44,386
where Luke Skywalker and Chewie,
Han Solo and Princess Leia,
326
00:14:44,387 --> 00:14:46,888
they jumped down that
Death Star garbage chute?
327
00:14:46,889 --> 00:14:49,165
And th-they think it's pretty bad.
328
00:14:49,166 --> 00:14:52,198
Then, all of a sudden,
uh, it gets worse?
329
00:14:52,199 --> 00:14:53,768
What are you getting at, Sonny?
330
00:14:56,816 --> 00:14:58,462
The tube's filling up with water.
331
00:14:59,652 --> 00:15:01,055
Fast.
332
00:15:09,173 --> 00:15:10,532
Enter.
333
00:15:11,452 --> 00:15:12,574
Blackburn.
334
00:15:12,575 --> 00:15:14,743
Sorry to interrupt, sir.
335
00:15:14,744 --> 00:15:16,954
There's been a change in Petty
Officer Quinn's situation.
336
00:15:16,955 --> 00:15:18,471
I suppose you're not here to tell me
337
00:15:18,472 --> 00:15:20,732
he's out of the tube,
enjoying a hot cup of coffee?
338
00:15:20,733 --> 00:15:22,918
Negative, sir, water is
leaking into the tube.
339
00:15:22,919 --> 00:15:24,252
Requesting permission
340
00:15:24,253 --> 00:15:26,922
to use the grinder to cut it open.
341
00:15:26,923 --> 00:15:28,732
That torpedo tube enables me to keep
342
00:15:28,733 --> 00:15:30,650
my sailors and my boat safe.
343
00:15:30,651 --> 00:15:33,595
I cannot, in good conscience,
diminish our combat readiness
344
00:15:33,596 --> 00:15:35,806
when we still have two months
of a deployment in front of us.
345
00:15:35,807 --> 00:15:37,073
Yeah, I understand that, sir.
346
00:15:37,074 --> 00:15:39,100
Even down one torpedo
tube, this is still
347
00:15:39,101 --> 00:15:41,436
one of the most lethal
boats in the water.
348
00:15:41,437 --> 00:15:44,748
My primary mission as
CO of the Washington
349
00:15:44,749 --> 00:15:47,484
is to fulfill the third
arm of the nuclear triad.
350
00:15:47,485 --> 00:15:49,502
Fact is, your mission, your men,
351
00:15:49,503 --> 00:15:52,322
even my men, are secondary
to that charge.
352
00:15:52,323 --> 00:15:53,840
Yes, sir.
353
00:15:53,841 --> 00:15:56,284
But with all due respect, sir,
354
00:15:56,285 --> 00:15:58,662
the government, our
government, has spent years
355
00:15:58,663 --> 00:16:01,348
and millions of dollars
training Petty Officer Quinn
356
00:16:01,349 --> 00:16:02,958
to conduct the dangerous operations
357
00:16:02,959 --> 00:16:05,823
that ensure that this boat never
has to fulfill that role.
358
00:16:17,041 --> 00:16:19,187
Name that tune, Ken Doll.
359
00:16:20,368 --> 00:16:23,119
I'd rather drink a Yoo-hoo
and ketchup smoothie
360
00:16:23,120 --> 00:16:24,855
than listen to that freaking noise, man.
361
00:16:26,315 --> 00:16:27,804
How you doing in there, buddy?
362
00:16:28,985 --> 00:16:32,320
Oh, little old me is just peachy.
363
00:16:32,321 --> 00:16:34,364
I've got a joke for you.
364
00:16:34,365 --> 00:16:35,882
Okay, you ready?
365
00:16:35,883 --> 00:16:38,385
How many Germans does it take to, uh...
366
00:16:39,129 --> 00:16:40,735
screw in a light bulb?
367
00:16:41,205 --> 00:16:42,372
One.
368
00:16:42,373 --> 00:16:43,723
You know why?
369
00:16:43,724 --> 00:16:46,142
'Cause they are efficient
370
00:16:46,143 --> 00:16:48,211
and they don't have a sense of humor.
371
00:16:49,342 --> 00:16:50,610
That's good.
372
00:16:50,611 --> 00:16:52,732
No. That's not very funny.
373
00:16:52,733 --> 00:16:55,719
That's pretty damn funny, man.
374
00:16:55,720 --> 00:16:57,220
At least he's still laughing.
375
00:16:57,221 --> 00:16:59,046
Captain Edwards has
authorized the use of tools
376
00:16:59,047 --> 00:17:00,740
- to extract Petty Officer Quinn.
- Here we go.
377
00:17:00,741 --> 00:17:02,075
All right. Let's cut this thing open.
378
00:17:02,076 --> 00:17:03,410
Sonny, we're cutting you out, brother.
379
00:17:03,411 --> 00:17:06,171
Cut him out, let's go. Hurry up.
380
00:17:12,336 --> 00:17:14,838
Amen.
381
00:17:14,839 --> 00:17:17,090
Amen.
382
00:17:17,091 --> 00:17:19,650
♪ I got friends in ♪
383
00:17:19,651 --> 00:17:21,202
♪ Low places, where... ♪
384
00:17:21,203 --> 00:17:22,679
All hands man battle stations.
385
00:17:24,040 --> 00:17:25,749
All hands man battle stations.
386
00:17:25,750 --> 00:17:27,751
Whoa, whoa, hey, hey. What'd
you stop cutting for? Hey.
387
00:17:27,752 --> 00:17:30,723
Chief of the Boat, report
to the conn immediately.
388
00:17:30,724 --> 00:17:32,243
That can't be good.
389
00:17:33,734 --> 00:17:36,222
Oh, well, that's...
390
00:17:37,111 --> 00:17:39,946
Hey, fellas, it's, uh, gotten
awful quiet out there.
391
00:17:39,947 --> 00:17:41,598
Want to tell me what
the hell's going on?
392
00:17:41,599 --> 00:17:44,421
All right, you know what?
I'm gonna find out.
393
00:17:44,422 --> 00:17:46,453
Blackburn warned you about
stepping foot in control, brother.
394
00:17:46,454 --> 00:17:48,497
I'm sick and tired of
being a passenger, Ray.
395
00:17:50,935 --> 00:17:52,405
What have you got?
396
00:17:53,377 --> 00:17:55,378
I got a, uh, Romeo-class sub
397
00:17:55,379 --> 00:18:00,408
bearing zero-one-zero, 15
knots at 15,000 yards, sir.
398
00:18:00,409 --> 00:18:02,744
Keep tracking her.
Designate her Master One.
399
00:18:02,745 --> 00:18:04,121
Conduct an all-sensors search
400
00:18:04,122 --> 00:18:06,222
for other submersed threat
platforms in the area.
401
00:18:06,223 --> 00:18:07,457
Aye, Captain.
402
00:18:07,458 --> 00:18:09,417
Told you to keep out of here.
403
00:18:09,418 --> 00:18:12,087
Yeah, well, things are getting serious
down there. Well, up here, too.
404
00:18:12,088 --> 00:18:14,131
North Korean sub just
showed up on sonar.
405
00:18:14,132 --> 00:18:15,966
They out hunting or they
just out for a stroll?
406
00:18:15,967 --> 00:18:18,735
Don't put much stock in coincidence.
407
00:18:18,736 --> 00:18:20,137
We can't cut your man out
408
00:18:20,138 --> 00:18:21,905
until that sub moves out of sonar range.
409
00:18:21,906 --> 00:18:23,765
Okay, but that tube is
filling with water.
410
00:18:23,766 --> 00:18:25,809
Sonny is gonna be in trouble
if we don't get him out.
411
00:18:25,810 --> 00:18:27,144
We're going to go from patrol quiet
412
00:18:27,145 --> 00:18:28,828
to silent running soon.
413
00:18:28,829 --> 00:18:31,106
North Koreans hear power tools,
we start trading torpedoes,
414
00:18:31,107 --> 00:18:32,315
the whole world's gonna be in trouble.
415
00:18:32,316 --> 00:18:33,666
That tube is filling with water
416
00:18:33,667 --> 00:18:35,693
and I got a man in that... Master Chief.
417
00:18:40,467 --> 00:18:41,925
Getting quiet in there, brother.
418
00:18:41,926 --> 00:18:44,327
You good?
419
00:18:47,765 --> 00:18:49,516
No offense here, Perry,
420
00:18:49,517 --> 00:18:52,357
but I'd much rather hear
the sound of the grinder
421
00:18:52,358 --> 00:18:53,785
than your voice.
422
00:18:54,398 --> 00:18:57,357
We're running quiet until a
North Korean sub moves off.
423
00:18:58,859 --> 00:19:01,212
Oh, this is perfect.
424
00:19:01,213 --> 00:19:04,139
I survived the whole damn War on Terror,
425
00:19:04,140 --> 00:19:06,349
but snapping pics of some stupid boat
426
00:19:06,350 --> 00:19:08,618
is gonna do me in.
427
00:19:08,619 --> 00:19:10,645
Stop that, brother.
428
00:19:10,646 --> 00:19:13,356
Can't let those thoughts creep in.
429
00:19:13,357 --> 00:19:16,793
Yeah.
430
00:19:16,794 --> 00:19:18,962
Maybe this is the Almighty
getting back at me
431
00:19:18,963 --> 00:19:21,923
for all the bad things I've done.
432
00:19:24,394 --> 00:19:27,328
No, man, it's just...
it's just bad luck.
433
00:19:30,307 --> 00:19:33,143
Do your old buddy a favor there?
434
00:19:33,637 --> 00:19:36,430
Say a prayer for me? Help
me get out of this mess?
435
00:19:44,114 --> 00:19:45,822
Yeah, sure thing, brother.
436
00:19:45,823 --> 00:19:48,058
Never did I think once, when we met,
437
00:19:48,059 --> 00:19:51,561
that'd I'd be asking you to pray for me.
438
00:19:51,562 --> 00:19:53,521
You know?
439
00:19:53,522 --> 00:19:56,499
I mean, nobody closed down more bars,
440
00:19:56,500 --> 00:20:00,361
crushed more skulls than
Ray Perry back in the day.
441
00:20:02,073 --> 00:20:04,908
Yeah, well, howling at the
moon is in my rearview.
442
00:20:04,909 --> 00:20:07,535
You know, Naima made damn sure of that.
443
00:20:07,536 --> 00:20:09,537
Yeah, truth is, though, Ray, I...
444
00:20:11,015 --> 00:20:12,874
I always admired that.
445
00:20:12,875 --> 00:20:15,185
You know, the ability to balance
446
00:20:15,186 --> 00:20:18,363
operating and, and a happy home life.
447
00:20:20,734 --> 00:20:22,367
Just don't see that in me.
448
00:20:24,988 --> 00:20:26,404
Sure you do, brother.
449
00:20:28,458 --> 00:20:29,891
You just haven't found that right person
450
00:20:29,892 --> 00:20:31,576
to help you realize it.
451
00:20:34,414 --> 00:20:37,232
Just got an update from Blackburn.
452
00:20:37,233 --> 00:20:38,541
Yeah?
453
00:20:38,542 --> 00:20:41,211
There's a North Korean sub
patrolling in the area.
454
00:20:41,212 --> 00:20:42,737
So they can't extract
Sonny until the enemy sub
455
00:20:42,738 --> 00:20:44,881
- is out of range.
- That's not all.
456
00:20:44,882 --> 00:20:47,408
- What?
- Water's now leaking into the tube
457
00:20:47,409 --> 00:20:49,747
from the outer hatch,
which is also stuck.
458
00:20:49,748 --> 00:20:51,054
Sonny is gonna be in big trouble
459
00:20:51,055 --> 00:20:52,472
if they can't get to him soon.
460
00:20:52,473 --> 00:20:54,073
He'll be fine.
461
00:20:54,074 --> 00:20:56,377
Jason and the boys are
gonna work the problem.
462
00:20:59,439 --> 00:21:01,422
Master One Romeo submarine.
463
00:21:01,423 --> 00:21:03,133
Bearing three-four-zero.
464
00:21:03,134 --> 00:21:06,152
14,000 yards... and opening.
465
00:21:06,153 --> 00:21:08,263
Enemy boat's almost out
of range, Captain.
466
00:21:08,264 --> 00:21:10,807
Permission to continue
extracting our guest.
467
00:21:10,808 --> 00:21:13,326
They're changing course too
often to take the chance.
468
00:21:13,327 --> 00:21:15,270
Silent running will remain in place
469
00:21:15,271 --> 00:21:17,080
until they're beyond the
counter detection range.
470
00:21:17,081 --> 00:21:18,982
Captain's gonna get Sonny killed.
471
00:21:18,983 --> 00:21:20,750
Yeah, well, he's got bigger issues.
472
00:21:20,751 --> 00:21:22,152
We got to work the problem.
473
00:21:22,153 --> 00:21:23,444
There's nothing to work.
474
00:21:23,445 --> 00:21:25,113
This is not our place. Hell there isn't.
475
00:21:25,114 --> 00:21:27,615
Sir, one of my men may drown
in your torpedo tube,
476
00:21:27,616 --> 00:21:28,950
and you're more concerned
about doing things
477
00:21:28,951 --> 00:21:30,327
by the book than saving him?
478
00:21:30,328 --> 00:21:31,844
You're out of line, Jason.
479
00:21:31,845 --> 00:21:33,930
Chief of the Boat feels the
sub is far enough away
480
00:21:33,931 --> 00:21:35,185
so we can start cutting again.
481
00:21:35,186 --> 00:21:37,517
Master Chief Wilke,
unless Master Chief Hayes
482
00:21:37,518 --> 00:21:40,270
leaves the control room
immediately, I want him cuffed,
483
00:21:40,271 --> 00:21:42,505
forcibly removed, and detained
484
00:21:42,506 --> 00:21:44,463
- until further notice.
- Aye, aye, Captain.
485
00:21:45,198 --> 00:21:47,277
You're no good to Sonny
in confinement, Jason.
486
00:21:47,908 --> 00:21:51,132
- I'll get out of your way, sir.
- So you know,
487
00:21:51,626 --> 00:21:53,850
I admire your dedication,
488
00:21:53,851 --> 00:21:57,203
but the chain of command
exists for many reasons.
489
00:21:57,204 --> 00:22:00,456
One reason: the hardest
decision an officer can make
490
00:22:00,457 --> 00:22:04,377
is to sacrifice a life to
preserve the greater good.
491
00:22:04,378 --> 00:22:06,321
But when faced with such a choice,
492
00:22:06,322 --> 00:22:08,881
things must be done by the book
493
00:22:08,882 --> 00:22:11,306
to remove emotion from the equation.
494
00:22:11,307 --> 00:22:15,086
Because as you well know,
emotion clouds judgment.
495
00:22:16,028 --> 00:22:17,510
I understand, sir.
496
00:22:30,080 --> 00:22:31,487
Hey, things are looking up, Sonny.
497
00:22:31,488 --> 00:22:33,419
Clay's got your lucky hat.
498
00:22:35,684 --> 00:22:37,076
I'll wear an Oklahoma hat
499
00:22:37,077 --> 00:22:39,162
for the rest of my days,
you get me out of here.
500
00:22:44,795 --> 00:22:46,027
Any news?
501
00:22:47,477 --> 00:22:48,851
Nothing good.
502
00:22:51,050 --> 00:22:54,578
Hey. I think now would be a good time
503
00:22:54,579 --> 00:22:56,206
for Sonny to hear from his team leader.
504
00:23:02,431 --> 00:23:03,711
You all right, Sonny?
505
00:23:06,382 --> 00:23:08,827
I'm feeling better now
that Batman's shown up.
506
00:23:10,094 --> 00:23:13,780
You, uh... you gonna save my ass
507
00:23:13,781 --> 00:23:15,281
like you always do, Jace?
508
00:23:16,020 --> 00:23:17,129
Yeah.
509
00:23:17,618 --> 00:23:20,090
Gonna get you out of here real soon.
510
00:23:20,771 --> 00:23:22,955
And we're gonna be laughing
about this over beers.
511
00:23:22,956 --> 00:23:25,708
Oh, yeah, sounds good.
512
00:23:25,709 --> 00:23:26,943
Some tequila,
513
00:23:26,944 --> 00:23:29,545
cervezas, chips, and guacamole.
514
00:23:29,546 --> 00:23:31,464
Maybe a little repeat
performance of Vegas
515
00:23:31,465 --> 00:23:32,972
with that little spider monkey.
516
00:23:32,973 --> 00:23:34,257
Yeah, that's for sure, huh?
517
00:23:34,258 --> 00:23:35,301
I remember that night.
518
00:23:35,302 --> 00:23:38,413
Maxed out your government
credit cards on lappers.
519
00:23:38,414 --> 00:23:39,956
Still don't know how you managed
520
00:23:39,957 --> 00:23:41,892
not to get kicked out of the Navy.
521
00:23:43,585 --> 00:23:45,374
You got nine lives, brother.
522
00:23:47,147 --> 00:23:48,398
Yeah.
523
00:23:48,399 --> 00:23:50,371
Yeah, I just...
524
00:23:51,664 --> 00:23:53,928
I'm hoping they didn't run out.
525
00:23:53,929 --> 00:23:55,763
Hey, don't worry about it.
526
00:23:55,764 --> 00:23:57,169
We're gonna get you out soon.
527
00:23:58,267 --> 00:24:00,047
Hey, Jace?
528
00:24:01,924 --> 00:24:04,343
Yeah, I'm here, Sonny.
529
00:24:07,294 --> 00:24:09,056
You got to hurry, buddy.
530
00:24:10,779 --> 00:24:12,797
Please, man, I...
531
00:24:15,685 --> 00:24:18,332
I'm... I'm scared.
532
00:24:26,511 --> 00:24:28,117
Look, how are we supposed
to solve a problem
533
00:24:28,118 --> 00:24:29,492
they won't even let us fix?
534
00:24:29,493 --> 00:24:32,345
It's against everything we
do, man. Hurry up and wait.
535
00:24:34,089 --> 00:24:36,757
A thousand ways to die
in our line of work,
536
00:24:36,758 --> 00:24:39,818
and the only one I'm
afraid of is drowning.
537
00:24:41,563 --> 00:24:44,158
It's gonna be a horrible way to go.
538
00:24:44,159 --> 00:24:47,812
Can't let him talk like that.
Keep him upbeat. Talk to him.
539
00:24:47,813 --> 00:24:49,664
Drowning? Sonny, come on, man.
540
00:24:49,665 --> 00:24:52,995
Thought that, uh, thought sharks
were at the top of that list.
541
00:24:52,996 --> 00:24:56,613
I'd love to see a shark right now.
542
00:24:56,614 --> 00:24:59,616
Means I'd be the hell out of here.
543
00:25:00,457 --> 00:25:02,627
Look, man, I think... You know,
we got some positive stuff
544
00:25:02,628 --> 00:25:04,876
to take away from this, right?
I mean, maybe this is gonna,
545
00:25:04,877 --> 00:25:07,030
maybe this is gonna rid you
of your fear of sharks
546
00:25:07,031 --> 00:25:08,823
and water and, you know, all that stuff.
547
00:25:10,134 --> 00:25:11,760
Sharks, yeah.
548
00:25:12,636 --> 00:25:13,971
Not water.
549
00:25:17,958 --> 00:25:22,344
The tube's... the tube's
about half full of water.
550
00:25:22,345 --> 00:25:24,572
I'm gonna have to go to my Draeger soon.
551
00:25:25,451 --> 00:25:28,386
I'm hunting for air right now.
552
00:25:28,387 --> 00:25:31,864
Hey, easy, easy, brother, okay?
Just calm down, all right?
553
00:25:31,865 --> 00:25:33,057
Stay calm.
554
00:25:33,058 --> 00:25:37,953
Listen to me, boys, I need you...
555
00:25:37,954 --> 00:25:40,105
I need you to get me out of here, Clay.
556
00:25:40,106 --> 00:25:43,275
Okay? I can't breathe. Get me out.
557
00:25:43,276 --> 00:25:46,128
Get me... Get me out of here!
558
00:25:46,129 --> 00:25:50,257
Get me out of here! Get
me out of here! Aah!
559
00:25:51,793 --> 00:25:55,053
Like, how much air do you think
he has in his rebreather?
560
00:25:55,747 --> 00:25:58,457
I checked my gauge earlier. I
had 30 bars, say, ten minutes.
561
00:25:58,458 --> 00:25:59,892
How much distance do we need
562
00:25:59,893 --> 00:26:02,005
between us and the NK sub
until we can start cutting?
563
00:26:02,006 --> 00:26:03,796
It's about eight nautical miles.
564
00:26:03,797 --> 00:26:06,632
This boat goes 55 knots. Even
if we had full power right now,
565
00:26:06,633 --> 00:26:09,076
it's gonna be at least 15
minutes before we get clear.
566
00:26:11,197 --> 00:26:12,905
Hey, S-Sonny? I need...
567
00:26:12,906 --> 00:26:14,932
I need you just to stay
calm with me, okay?
568
00:26:14,933 --> 00:26:16,600
Hear me out here for a minute, brother.
569
00:26:16,601 --> 00:26:18,911
All right. I need you to
tell me how much time
570
00:26:18,912 --> 00:26:20,980
you think you have until
that tube fills up.
571
00:26:24,751 --> 00:26:29,588
I reckon I'm gonna go
Scuba Steve about five.
572
00:26:29,589 --> 00:26:31,991
He's only got 15 minutes of oxygen left.
573
00:26:31,992 --> 00:26:34,273
He's not gonna make it.
I got to open this up.
574
00:26:34,274 --> 00:26:36,161
- Brother, that's not gonna work.
- Help me get him out!
575
00:26:36,162 --> 00:26:37,680
- That ain't gonna work.
- I know, I heard you.
576
00:26:37,681 --> 00:26:38,931
- He-Help me open it up.
- Hey! Jason!
577
00:26:38,932 --> 00:26:40,099
- Help me get him out.
- It won't budge.
578
00:26:40,100 --> 00:26:41,767
- I don't care.
- It's not gonna budge! Stop!
579
00:26:41,768 --> 00:26:42,812
Jace.
580
00:26:46,315 --> 00:26:48,274
Jace, we got, we got our weapons, man.
581
00:26:48,275 --> 00:26:50,234
Right? We got our weapons.
582
00:26:51,654 --> 00:26:53,012
Yeah. You know what?
583
00:26:53,013 --> 00:26:55,114
We got our weapons. Here's
what we're gonna do.
584
00:26:55,115 --> 00:26:56,449
We're gonna get the grinder,
585
00:26:56,450 --> 00:26:59,118
barricade that door,
we're gonna cut him out.
586
00:26:59,119 --> 00:27:00,478
That's what we're gonna do.
587
00:27:00,479 --> 00:27:01,871
Better to ask forgiveness
than permission.
588
00:27:01,872 --> 00:27:03,868
Master Chief, what you're
proposing is mutiny.
589
00:27:05,125 --> 00:27:08,986
A crime punishable by death,
even for special operators.
590
00:27:08,987 --> 00:27:11,464
Now, I know you're willing
to sacrifice your own lives,
591
00:27:11,465 --> 00:27:13,491
but you turn that grinder on,
and you'll be endangering
592
00:27:13,492 --> 00:27:15,301
the lives of every man on this boat.
593
00:27:15,302 --> 00:27:20,222
Enemy sub is getting closer.
We maintain silent running.
594
00:27:20,943 --> 00:27:22,975
Master Chief, there has got
to be something we can do.
595
00:27:22,976 --> 00:27:25,044
You can pray that that North Korean sub
596
00:27:25,045 --> 00:27:27,212
doesn't detect us. That's
about all we can do.
597
00:27:30,717 --> 00:27:32,109
What's going on out there, folks?
598
00:27:35,948 --> 00:27:37,723
We're going quiet, Sonny.
599
00:27:37,724 --> 00:27:39,553
Need you to stay quiet in
there, all right, man?
600
00:27:39,554 --> 00:27:41,702
- Hold fast, brother.
- Roger that.
601
00:27:42,872 --> 00:27:44,788
Roger that.
602
00:27:47,270 --> 00:27:50,336
Master One Romeo's course
hasn't changed, sir.
603
00:27:50,337 --> 00:27:52,421
He's bearing down on us.
Rig for ultraquiet.
604
00:27:52,422 --> 00:27:54,340
Rig for ultraquiet. Aye.
605
00:27:54,341 --> 00:27:56,075
Rig ship for ultraquiet.
606
00:29:14,129 --> 00:29:16,727
Washington comms are down.
607
00:29:16,728 --> 00:29:19,091
The enemy sub must be
right on top of 'em.
608
00:29:19,092 --> 00:29:21,079
They won't find the Washington.
But Sonny's still stuck
609
00:29:21,080 --> 00:29:22,688
until the Korean sub's cleared them.
610
00:29:22,689 --> 00:29:24,771
They'll get him out. I know they will.
611
00:29:33,131 --> 00:29:35,007
The enemy sub seems
like it's moving away,
612
00:29:35,008 --> 00:29:36,942
but we're still rigged for ultraquiet.
613
00:29:36,943 --> 00:29:38,343
Still no cutting?
614
00:29:39,647 --> 00:29:41,121
I'm gonna go find Jason.
615
00:29:43,823 --> 00:29:46,073
This way, right? Show me.
616
00:30:01,393 --> 00:30:02,760
You still there, Sonny?
617
00:30:05,373 --> 00:30:07,556
Yeah. I ain't pickled yet,
618
00:30:07,557 --> 00:30:08,669
but...
619
00:30:09,809 --> 00:30:11,643
but it's getting close.
620
00:30:12,712 --> 00:30:14,980
If this is the end of game for me...
621
00:30:17,550 --> 00:30:20,177
I wouldn't change a damn thing, Clay.
622
00:30:20,178 --> 00:30:23,889
Joining the Teams was
the best decision...
623
00:30:23,890 --> 00:30:27,351
was the best decision I ever made.
624
00:30:27,352 --> 00:30:30,699
Best... best decision
you ever made, too.
625
00:30:33,042 --> 00:30:35,709
Hasn't really felt that
way recently, man.
626
00:30:38,597 --> 00:30:41,573
I wouldn't trade one second...
627
00:30:41,574 --> 00:30:43,842
one second of being on the Teams.
628
00:30:43,843 --> 00:30:48,705
This is the life I chose.
It's the life you chose.
629
00:30:48,706 --> 00:30:50,691
It's who we are.
630
00:30:52,227 --> 00:30:54,561
And don't you ever doubt that, Clay.
631
00:31:08,661 --> 00:31:10,369
Tube's almost filled up.
632
00:31:12,939 --> 00:31:15,774
Ray, man.
633
00:31:15,775 --> 00:31:18,127
It's not making sense to me.
634
00:31:18,128 --> 00:31:21,213
None of this is. I...
635
00:31:21,214 --> 00:31:24,550
You know, I lost men in
combat, I lost brothers.
636
00:31:24,551 --> 00:31:25,717
It's just...
637
00:31:26,803 --> 00:31:29,429
Can't wrap my head around
this. Not making sense.
638
00:31:31,433 --> 00:31:33,734
It's the perfect storm
of awful luck, brother.
639
00:31:36,398 --> 00:31:38,230
Sonny doesn't deserve this.
640
00:31:39,257 --> 00:31:40,610
No, he doesn't.
641
00:31:41,404 --> 00:31:43,390
And right now he needs us.
642
00:31:45,558 --> 00:31:48,201
Come on. Let's go.
643
00:32:05,491 --> 00:32:07,608
Tube's almost full.
644
00:32:16,729 --> 00:32:19,112
How the hell are we
supposed to say goodbye?
645
00:32:33,162 --> 00:32:34,474
Hey, Sonny.
646
00:32:40,043 --> 00:32:42,002
Hey, Jason.
647
00:32:44,546 --> 00:32:45,989
Look, Sonny, I...
648
00:32:45,990 --> 00:32:49,487
Sonny, I'm real sorry I got you
in this mess, man, I just...
649
00:32:54,495 --> 00:32:57,322
You're carrying a heavy
load already, Jason.
650
00:32:58,174 --> 00:33:01,635
Don't saddle yourself
with the guilt from this.
651
00:33:10,711 --> 00:33:13,312
My number was up, plain and simple.
652
00:33:15,370 --> 00:33:16,886
It's just, uh...
653
00:33:19,118 --> 00:33:21,652
Listen to me, Jason.
654
00:33:23,462 --> 00:33:27,339
I would've been dead years
ago if it were not for you.
655
00:33:28,591 --> 00:33:31,551
Operating alongside you...
656
00:33:35,915 --> 00:33:37,933
...is the greatest honor of my life.
657
00:33:44,399 --> 00:33:46,108
I'm gonna see you soon,
Sonny, all right?
658
00:33:46,109 --> 00:33:47,409
I'm gonna see you real soon.
659
00:33:57,412 --> 00:33:58,998
Hey, there, Sonny boy.
660
00:34:02,251 --> 00:34:03,749
Ray.
661
00:34:06,421 --> 00:34:08,447
Do me a favor and give, uh,
662
00:34:08,448 --> 00:34:11,175
give them beau-beautiful kids...
663
00:34:11,176 --> 00:34:13,785
give 'em a big hug from me, tell...
664
00:34:15,413 --> 00:34:17,180
...tell 'em their Uncle Sonny loves 'em.
665
00:34:19,681 --> 00:34:21,573
You're gonna do it yourself, brother.
666
00:34:24,141 --> 00:34:28,832
You and, uh, Naima, you always
667
00:34:28,833 --> 00:34:33,238
treated me like family, and, uh...
668
00:34:33,239 --> 00:34:36,433
you have no idea
669
00:34:36,434 --> 00:34:40,787
that... that meant the world to me.
670
00:34:43,342 --> 00:34:45,317
Damn it, Sonny.
671
00:34:47,320 --> 00:34:49,180
You are family, brother.
672
00:34:49,756 --> 00:34:53,300
And, um... I love you.
673
00:35:03,828 --> 00:35:06,761
Hey, I, uh, you know,
I've been thinking,
674
00:35:07,361 --> 00:35:09,274
m-maybe you were right.
675
00:35:09,275 --> 00:35:11,510
You were right about my leg pouch
676
00:35:11,511 --> 00:35:13,737
back in J-Bad last year.
677
00:35:15,281 --> 00:35:16,865
Look at that.
678
00:35:16,866 --> 00:35:21,536
It's about t-time that
the Blond Jesus...
679
00:35:21,537 --> 00:35:23,496
realizes he's not perfect.
680
00:35:33,466 --> 00:35:36,978
Hey, Sonny, uh...
681
00:35:38,830 --> 00:35:40,263
Yeah, Clay.
682
00:35:44,269 --> 00:35:46,336
Same here, little buddy.
683
00:35:46,337 --> 00:35:51,316
Uh... I need you guys to do me a favor
684
00:35:51,317 --> 00:35:52,717
and, uh...
685
00:35:52,718 --> 00:35:56,346
t-tell...
686
00:35:56,347 --> 00:35:58,348
tell Lisa I'm sorry.
687
00:35:58,349 --> 00:36:00,500
Just, just tell her I'm sorry.
688
00:36:03,538 --> 00:36:06,206
That's it from me, boys.
689
00:36:07,376 --> 00:36:09,334
I love you.
690
00:36:09,335 --> 00:36:11,678
I love you, brothers.
691
00:36:14,800 --> 00:36:17,384
It's time to shine.
692
00:36:18,720 --> 00:36:20,637
Hoo-yah.
693
00:36:32,386 --> 00:36:33,883
He's got five minutes.
694
00:36:34,633 --> 00:36:35,909
You know?
695
00:36:36,681 --> 00:36:38,224
He's got five minutes.
696
00:36:43,828 --> 00:36:45,907
- One minute down.
- There's got to be something
697
00:36:45,908 --> 00:36:48,095
we're not thinking about here,
something we're missing.
698
00:36:48,096 --> 00:36:50,039
Jason, I am all out of answers.
699
00:36:50,040 --> 00:36:51,912
I've never seen anything
like this in my life.
700
00:36:51,913 --> 00:36:53,769
No, no, no, no. Prioritize and execute.
701
00:36:53,770 --> 00:36:55,171
Prioritize and execute.
702
00:36:55,172 --> 00:36:57,133
Jace, there's nothing to prioritize
703
00:36:57,134 --> 00:36:59,026
'cause there's nothing inside
here we can execute on.
704
00:36:59,027 --> 00:37:01,248
There's nothing we have control over.
705
00:37:01,249 --> 00:37:05,014
Not the Washington, not the
enemy sub, not the tube.
706
00:37:05,867 --> 00:37:07,375
We can't affect a damn thing.
707
00:37:08,626 --> 00:37:10,204
You're right.
708
00:37:10,205 --> 00:37:13,256
There's nothing we can affect in here,
709
00:37:13,792 --> 00:37:16,144
but there's something we can
affect outside the boat.
710
00:37:16,145 --> 00:37:17,987
- Follow me.
- Jace, where are you going?
711
00:37:17,988 --> 00:37:19,154
Control room.
712
00:37:20,524 --> 00:37:22,658
Spenser, stick with Sonny.
713
00:37:22,659 --> 00:37:23,847
Let him know you're with him.
714
00:37:25,243 --> 00:37:26,726
Master Chief, what are you doing?
715
00:37:26,727 --> 00:37:28,414
Sir, what happens if the
enemy sub bugs out?
716
00:37:28,415 --> 00:37:30,641
COB, remove these men from control,
717
00:37:30,642 --> 00:37:32,226
confine them to quarters, and notify me
718
00:37:32,227 --> 00:37:33,978
if they refuse to comply.
719
00:37:33,979 --> 00:37:36,046
Captain Edwards, this is your
command, we understand that,
720
00:37:36,047 --> 00:37:38,048
but Master Chief has a
plan that could work.
721
00:37:38,049 --> 00:37:40,393
Sir, our propulsion system
reboot is two minutes.
722
00:37:40,394 --> 00:37:42,553
Once that happens, we can
evade or engage the enemy,
723
00:37:42,554 --> 00:37:44,596
but until then we've got
nothing to do but wait.
724
00:37:46,306 --> 00:37:50,104
You have a minute and a
half, Master Chief. Go.
725
00:37:50,105 --> 00:37:52,021
- You want us to do what?
- I say again,
726
00:37:52,022 --> 00:37:53,331
request that the asset ship track
727
00:37:53,332 --> 00:37:55,602
the following coordinate at full speed:
728
00:37:55,603 --> 00:37:58,419
latitude 37.559 degrees,
729
00:37:58,420 --> 00:38:01,374
longitude 124.508 degrees.
730
00:38:01,375 --> 00:38:02,865
Has to happen now.
731
00:38:02,866 --> 00:38:06,128
Bravo Actual, that puts our
asset into territorial waters.
732
00:38:06,129 --> 00:38:07,995
They're gonna pop up
on North Korean radar.
733
00:38:07,996 --> 00:38:09,344
That's affirmative, Havoc.
734
00:38:09,345 --> 00:38:11,265
He's gonna use the Ang
Paggising as a decoy,
735
00:38:11,266 --> 00:38:13,517
pull the enemy submarine
away from the Washington.
736
00:38:13,518 --> 00:38:15,061
Can that even work?
737
00:38:15,062 --> 00:38:16,174
It may.
738
00:38:16,175 --> 00:38:18,214
North Korean radar is comprehensive.
739
00:38:18,215 --> 00:38:19,857
If a vessel penetrates that perimeter,
740
00:38:19,858 --> 00:38:21,692
it should elicit a response.
741
00:38:21,693 --> 00:38:23,444
If the enemy sub is the closest
ship that's able to respond,
742
00:38:23,445 --> 00:38:25,112
which it more than likely is,
743
00:38:25,113 --> 00:38:27,757
just might work. Question
is, can we make it happen?
744
00:38:27,758 --> 00:38:29,529
If we can get ahold of
them in time, we can.
745
00:38:29,530 --> 00:38:30,692
Tell them we're on it.
746
00:38:30,693 --> 00:38:32,444
Davis, send the coordinates
to that vessel ASAP.
747
00:38:32,445 --> 00:38:33,485
On it, sir.
748
00:38:35,374 --> 00:38:37,041
What the hell now?
749
00:38:37,042 --> 00:38:39,074
Master Chief Wilke just
told us to stand by to cut.
750
00:38:39,075 --> 00:38:40,778
Hey, Sonny, I know we're
cutting this thing close, man.
751
00:38:40,779 --> 00:38:41,946
We're gonna try and breach this thing
752
00:38:41,947 --> 00:38:43,072
and get you out, okay, brother?
753
00:38:43,073 --> 00:38:45,383
Stand by, all right?
Just stay with me, okay?
754
00:38:45,384 --> 00:38:47,426
Stay with me.
755
00:38:57,822 --> 00:39:00,272
If that sub's gonna take the
bait, it'd better happen now.
756
00:39:31,719 --> 00:39:34,013
Sir, the propulsion
system is back online.
757
00:39:34,014 --> 00:39:35,766
Maintain ultraquiet.
758
00:39:35,767 --> 00:39:38,000
Sonny's got less than
a minute of air left.
759
00:40:05,339 --> 00:40:08,132
Sir, Master One's bearing is changing.
760
00:40:08,133 --> 00:40:09,133
She's moving. It's working.
761
00:40:09,134 --> 00:40:10,296
In what direction, Chief?
762
00:40:10,297 --> 00:40:11,552
Towards the trawler, sir.
763
00:40:11,553 --> 00:40:12,887
Secure from ultraquiet.
764
00:40:12,888 --> 00:40:14,279
Helm, make your heading three-one-seven.
765
00:40:14,280 --> 00:40:15,473
All-head flank.
766
00:40:15,474 --> 00:40:16,999
Let's get some distance
between us and them.
767
00:40:17,000 --> 00:40:19,226
And cut that man out of my
torpedo tube right the hell now.
768
00:40:19,227 --> 00:40:21,645
Cut it. You heard me. Cut it.
769
00:40:21,646 --> 00:40:23,213
The enemy sub is moving.
770
00:40:23,214 --> 00:40:25,232
Washington's moving, too,
they're breaking contact.
771
00:40:25,233 --> 00:40:27,009
Monero, radio the trawler right away,
772
00:40:27,010 --> 00:40:29,011
tell them to turn back. Copy. Stand by.
773
00:40:29,012 --> 00:40:32,030
Come on, Quinn, just a
little longer, buddy.
774
00:40:33,284 --> 00:40:35,726
Almost there!
775
00:40:35,727 --> 00:40:38,400
Move! Cut it open!
776
00:40:38,401 --> 00:40:39,955
Come on, come on.
777
00:40:41,625 --> 00:40:43,125
Go, let's go.
778
00:40:48,549 --> 00:40:50,341
You got him?
779
00:40:50,342 --> 00:40:51,909
- I got him.
- I got him.
780
00:40:53,011 --> 00:40:54,244
Turn him, come on, turn around.
781
00:40:54,245 --> 00:40:55,704
- Put him down.
- Come on, come on.
782
00:40:55,705 --> 00:40:57,348
- Got to get his kit off.
- Sonny, come on.
783
00:40:57,349 --> 00:40:59,603
Help me get his kit off.
784
00:40:59,604 --> 00:41:01,669
Give me some room. Move.
785
00:41:01,670 --> 00:41:03,338
He's not breathing.
Give him the Ambu-bag.
786
00:41:05,282 --> 00:41:07,091
No pulse. Grab the defibrillator.
787
00:41:07,092 --> 00:41:08,926
- Come on, Sonny. Come on, Sonny.
- Give me the shears.
788
00:41:08,927 --> 00:41:11,069
- Come on, Sonny. Come on, buddy.
- Shears.
789
00:41:12,740 --> 00:41:14,431
Come on, give me something,
buddy. Come on. Cut him open.
790
00:41:14,432 --> 00:41:17,101
Cut him.
791
00:41:17,102 --> 00:41:19,286
Come on. Come on.
792
00:41:19,287 --> 00:41:20,287
Come on, buddy.
793
00:41:20,288 --> 00:41:22,206
- Cut him open.
- Hurry.
794
00:41:23,942 --> 00:41:25,734
Let's go.
795
00:41:25,735 --> 00:41:27,169
Come on.
796
00:41:28,923 --> 00:41:31,323
All right.
797
00:41:31,324 --> 00:41:32,466
All right, everybody back off.
798
00:41:32,467 --> 00:41:34,000
Analyzing now.
799
00:41:34,001 --> 00:41:36,078
Stand clear.
800
00:41:38,391 --> 00:41:40,271
- No pulse. Clear.
- Damn it. Hit him again.
801
00:41:41,590 --> 00:41:43,060
No pulse.
802
00:41:43,061 --> 00:41:44,573
Hit him, all right, hit him.
803
00:41:44,574 --> 00:41:46,755
Clear.
804
00:41:46,756 --> 00:41:49,358
No pulse. Clear.
805
00:41:51,970 --> 00:41:53,571
All right.
806
00:41:53,572 --> 00:41:56,098
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Easy. All right, we got him.
807
00:41:56,099 --> 00:41:58,868
- Pulse. No shock advised.
- All right, it's good.
808
00:41:58,869 --> 00:42:01,495
Let's get him on the spine board.
809
00:42:01,496 --> 00:42:03,313
Turn him.
810
00:42:03,314 --> 00:42:06,042
- Turn.
- Down. Down, down. Down.
811
00:42:06,043 --> 00:42:07,317
We need to get him to the wardroom.
812
00:42:07,318 --> 00:42:08,752
- MM2, help me lift him.
- We've got him. We got him.
813
00:42:08,753 --> 00:42:10,879
Oh, no, no, no, no, no.
We got him. He's our guy.
814
00:42:12,142 --> 00:42:14,675
On me, ready? Three, two, one.
815
00:42:14,676 --> 00:42:17,102
I got it.
816
00:42:51,307 --> 00:42:57,307
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
60709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.