All language subtitles for SEAL Team E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,595 --> 00:01:13,595 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:01:49,771 --> 00:01:53,348 Ah. Remind me to never do this again, huh? 3 00:01:53,349 --> 00:01:55,417 I'll let Captain Edwards know you don't approve 4 00:01:55,418 --> 00:01:57,941 of his damage lock-out chamber. 5 00:01:57,942 --> 00:02:00,355 I'm sure all the COs of nuclear submarines 6 00:02:00,356 --> 00:02:03,209 have complaint boxes posted outside their staterooms. 7 00:02:03,210 --> 00:02:06,076 Yeah. A lock-out chamber... 8 00:02:07,004 --> 00:02:09,948 it's like a five-star hotel compared to being in that thing, 9 00:02:09,949 --> 00:02:11,433 - that's for sure. - Yeah. 10 00:02:11,434 --> 00:02:13,773 - How'd it go out there? - It went swimmingly. 11 00:02:13,774 --> 00:02:15,603 Iranian cargo ship exactly where Mandy 12 00:02:15,604 --> 00:02:17,230 said it was supposed to be. 13 00:02:17,231 --> 00:02:19,875 Ah, a successful special reconnaissance in North Korea. 14 00:02:19,876 --> 00:02:21,276 Sir, tube four is depressurized 15 00:02:21,277 --> 00:02:22,553 and ready to unlock. 16 00:02:22,554 --> 00:02:24,313 Very well, Petty Officer Takahashi. 17 00:02:24,314 --> 00:02:26,212 Let's get Senior Chief Perry the hell out of there. 18 00:02:26,213 --> 00:02:28,699 - Aye, sir. Stand by. - Roger that. 19 00:02:33,572 --> 00:02:34,596 Hi, Ray. 20 00:02:34,597 --> 00:02:36,282 That was unpleasant. 21 00:02:36,283 --> 00:02:38,450 I don't know about that. I mean, swimming against current? 22 00:02:38,451 --> 00:02:39,702 That was unpleasant. 23 00:02:39,703 --> 00:02:41,562 How you holding up? 24 00:02:41,563 --> 00:02:43,205 I burned up my air consumption. 25 00:02:43,206 --> 00:02:45,566 Was down to 35 bar of O2 before I locked back in. 26 00:02:45,567 --> 00:02:47,793 Lucky for us, this sub's gonna give us a lift 27 00:02:47,794 --> 00:02:50,112 back to our exfil boat. Can't be soon enough. 28 00:02:50,113 --> 00:02:52,381 Being in a sub's cramped quarters, too many dudes, 29 00:02:52,382 --> 00:02:54,383 it's like living in an underwater Y. 30 00:02:54,384 --> 00:02:55,576 I'm gonna leave you in the capable hands 31 00:02:55,577 --> 00:02:57,119 of Petty Officer Takahashi 32 00:02:57,120 --> 00:02:59,621 here while I transfer these photos over to Havoc. 33 00:02:59,622 --> 00:03:01,140 How long till we get our last man out? 34 00:03:01,141 --> 00:03:02,558 - Five minutes, sir. - All right. 35 00:03:02,559 --> 00:03:04,685 Let's get Quinn and Spenser out, stand by. 36 00:03:07,773 --> 00:03:09,740 Make a hole. 37 00:03:13,709 --> 00:03:15,195 Up ladder. 38 00:03:25,175 --> 00:03:26,665 Your swimmers recovered, sir? 39 00:03:26,666 --> 00:03:28,917 Yeah. Waiting on the tube to depressurize 40 00:03:28,918 --> 00:03:31,028 so we can pull my last two men out, Master Chief Wilke. 41 00:03:31,029 --> 00:03:33,005 Captain Edwards will be happy to hear that. 42 00:03:33,006 --> 00:03:34,548 About time we got underway. 43 00:03:35,784 --> 00:03:37,092 Loitering in enemy territory 44 00:03:37,093 --> 00:03:39,678 is not my idea of a good time, either. 45 00:03:39,679 --> 00:03:40,846 We floated the communication buoy 46 00:03:40,847 --> 00:03:42,664 after we recovered your first man. 47 00:03:42,665 --> 00:03:43,849 Radio's all yours. 48 00:03:43,850 --> 00:03:45,309 ET2 will upload your images. 49 00:03:48,814 --> 00:03:51,173 Would it kill 'em to put a window in here? 50 00:03:51,174 --> 00:03:55,152 There's nothing to see but black water this far down. 51 00:03:58,741 --> 00:04:01,350 They got it. Exactly where we thought it would be. 52 00:04:01,351 --> 00:04:04,370 Yeah, pulled it off. Now they just got to get out of there. 53 00:04:04,371 --> 00:04:06,146 Toughest thing in the world is standing by 54 00:04:06,147 --> 00:04:08,290 while your team works without you. 55 00:04:08,291 --> 00:04:09,691 Well, it makes it a little bit easier 56 00:04:09,692 --> 00:04:11,293 knowing how much Sonny hates the water. 57 00:04:11,294 --> 00:04:13,629 Havoc Base, this is Bravo Actual. 58 00:04:13,630 --> 00:04:15,155 Radio check. Over. 59 00:04:15,156 --> 00:04:16,882 Bravo Actual, this is Havoc Base. 60 00:04:16,883 --> 00:04:18,634 We have you broken but readable. How me? 61 00:04:18,635 --> 00:04:20,035 I have you same. 62 00:04:20,036 --> 00:04:22,830 I pass Rourke, Morrissey, and Mars. 63 00:04:22,831 --> 00:04:23,998 How copy? 64 00:04:23,999 --> 00:04:25,724 That is a good copy. 65 00:04:25,725 --> 00:04:28,002 Any other message traffic for this station at this time? 66 00:04:28,003 --> 00:04:30,479 Negative, Havoc. Just looking forward to seeing the sun again. 67 00:04:30,480 --> 00:04:31,939 Roger that. 68 00:04:31,940 --> 00:04:34,733 Tell Bravo 3 to look out for sharks. Havoc out. 69 00:04:34,734 --> 00:04:36,735 - Monero, checklist. - Yes, sir. 70 00:04:36,736 --> 00:04:38,879 Sir, they passed Morrissey. 71 00:04:38,880 --> 00:04:40,681 All swimmers are recovered and on board 72 00:04:40,682 --> 00:04:42,557 the USS Booker T. Washington. 73 00:04:42,558 --> 00:04:43,742 Miss Ellis, how much longer can 74 00:04:43,743 --> 00:04:45,519 their exfil platform hold on station? 75 00:04:45,520 --> 00:04:49,057 Uh, the Ang Paggising can hold another four hours. 76 00:04:49,058 --> 00:04:50,843 Being this close to North Korean waters, 77 00:04:50,844 --> 00:04:53,068 they'll definitely be on DPRK's radar, 78 00:04:53,069 --> 00:04:55,254 but since this trawler is known to fish the area, 79 00:04:55,255 --> 00:04:56,978 it shouldn't arouse suspicion. 80 00:04:56,979 --> 00:04:58,005 Let's hope not. 81 00:04:58,006 --> 00:05:00,200 It's the only way they're getting home. 82 00:05:00,201 --> 00:05:01,593 Lieutenant Commander, 83 00:05:01,594 --> 00:05:03,370 I understand your men are recovered. 84 00:05:03,371 --> 00:05:05,429 Our last man should be locking back in shortly. 85 00:05:05,430 --> 00:05:07,790 As far as we're concerned, our work here is done. 86 00:05:07,791 --> 00:05:09,043 Not soon enough. 87 00:05:09,044 --> 00:05:11,045 With 155 souls on board, I have no desire 88 00:05:11,046 --> 00:05:12,521 to stay longer than we have to. 89 00:05:12,522 --> 00:05:14,923 Master Chief, make your heading two-seven-zero 90 00:05:14,924 --> 00:05:16,525 and make turns for 30 knots. 91 00:05:16,526 --> 00:05:18,861 Two-seven-zero, make turns for 30 knots. Aye, sir. 92 00:05:18,862 --> 00:05:21,430 Petty Officer Jones, make your heading two-seven-zero 93 00:05:21,431 --> 00:05:22,823 and turn for 30 knots. 94 00:05:28,414 --> 00:05:30,772 Let's go, Ponyboy. 95 00:05:30,773 --> 00:05:32,624 Get on out of there. 96 00:05:32,625 --> 00:05:34,042 Grab my rifle? 97 00:05:34,043 --> 00:05:36,278 - Yep. - Thanks. 98 00:05:36,279 --> 00:05:38,255 Fins. 99 00:05:42,761 --> 00:05:45,120 Oh, boy. I feel like I just relived my own birth. 100 00:05:45,121 --> 00:05:46,388 - That was really just awful. - Yeah. 101 00:05:46,389 --> 00:05:47,956 I bet Sonny's miserable. 102 00:05:47,957 --> 00:05:49,291 Oh, he's got to be losing his claustrophobic mind 103 00:05:49,292 --> 00:05:50,625 - right about now. - Right? 104 00:05:50,626 --> 00:05:51,810 How much longer until he comes out? 105 00:05:51,811 --> 00:05:52,961 Uh, two minutes. 106 00:05:52,962 --> 00:05:54,354 Two minutes? 107 00:05:56,992 --> 00:05:58,264 Give him a call, Clay. 108 00:05:58,265 --> 00:05:59,442 See how he's holding up. 109 00:06:00,063 --> 00:06:01,689 Bravo 3, this is Bravo 6, uh, 110 00:06:01,690 --> 00:06:03,822 we're requesting an update of your current position. 111 00:06:09,015 --> 00:06:10,662 Bravo 3, this is Bravo 2. 112 00:06:11,208 --> 00:06:12,581 Radio check. Over. 113 00:06:13,858 --> 00:06:15,375 You changed locations? 114 00:06:17,253 --> 00:06:19,254 Hey, Sonny, this is Jason. 115 00:06:19,255 --> 00:06:20,422 I bet right about now you're regretting 116 00:06:20,423 --> 00:06:21,885 doing all those squats, huh? 117 00:06:22,438 --> 00:06:25,135 All, uh, snug as a bug in there? 118 00:06:27,408 --> 00:06:29,687 Kiss my waterlogged Texas ass. 119 00:06:29,688 --> 00:06:30,960 There it is. 120 00:06:30,961 --> 00:06:34,158 Hey, at least there was no sharks in there, brother, right? 121 00:06:34,159 --> 00:06:37,339 I'll tell you what, man, I'd rather take a swim with the man 122 00:06:37,340 --> 00:06:41,464 in the gray suit any day over sitting in here. 123 00:06:41,465 --> 00:06:44,358 I feel like I'm on the business end of a clogged toilet. 124 00:06:45,405 --> 00:06:47,666 Hey, maybe you should've let Trent take your place. 125 00:06:48,618 --> 00:06:52,204 This op wins the Sonny Quinn nightmare mission award. 126 00:06:52,205 --> 00:06:54,022 Swimming? Check. 127 00:06:54,023 --> 00:06:55,707 Freezing? Check. 128 00:06:55,708 --> 00:06:58,377 Climbing over sharp volcanic rock? That's a check. 129 00:06:58,378 --> 00:07:00,084 Didn't get shot at? Check. 130 00:07:00,085 --> 00:07:02,297 Now, last but not least, sitting in a tube 131 00:07:02,298 --> 00:07:04,866 that's tighter than Shamu's keister? 132 00:07:04,867 --> 00:07:06,868 - Check. - You got to give it to him, man. 133 00:07:06,869 --> 00:07:08,303 He's a world-class complainer. 134 00:07:08,304 --> 00:07:09,830 - Nobody does it better. - Nuh-uh. 135 00:07:09,831 --> 00:07:11,473 - Master Chief, we're ready here. - We're ready? 136 00:07:11,474 --> 00:07:13,197 Hey, Sonny, we're ready. 137 00:07:13,198 --> 00:07:14,543 But, yeah, before we open you up, 138 00:07:14,544 --> 00:07:16,228 you sure you don't want to spend a little bit more time in there 139 00:07:16,229 --> 00:07:17,631 and do a little bit of self-reflecting? 140 00:07:17,632 --> 00:07:21,008 I will self-reflect all over your damn face, 141 00:07:21,009 --> 00:07:22,911 you don't pull me out of this damn thing. 142 00:07:22,912 --> 00:07:24,845 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 143 00:07:24,846 --> 00:07:26,847 Whoa. 144 00:07:26,848 --> 00:07:27,823 Hey. 145 00:07:31,537 --> 00:07:33,245 - What's happening? - I don't know, Master Chief. 146 00:07:33,246 --> 00:07:34,746 What do you mean you don't know? 147 00:07:34,747 --> 00:07:36,231 Hey, I got a guy in here! 148 00:07:36,232 --> 00:07:37,566 General quarters, general quarters. 149 00:07:37,567 --> 00:07:38,917 The locking mechanism isn't working. 150 00:07:38,918 --> 00:07:40,586 What do you mean the locking mechanism isn't working? 151 00:07:40,587 --> 00:07:42,004 I got a guy stuck in there. 152 00:07:46,654 --> 00:07:48,388 What the hell's going on out there? 153 00:07:48,689 --> 00:07:50,350 Hey, Sonny, I got some bad news. 154 00:07:51,310 --> 00:07:52,375 You're stuck. 155 00:07:56,022 --> 00:07:57,892 Right there, more... Come on, come on. 156 00:08:00,539 --> 00:08:02,541 The thing ain't moving, boss. 157 00:08:02,542 --> 00:08:05,794 My grandninny taught me two things: 158 00:08:05,795 --> 00:08:09,214 never wear your dirty boots across her clean-ass floor, 159 00:08:09,215 --> 00:08:11,617 and never beat a joke to death. 160 00:08:11,618 --> 00:08:12,742 Let me out. 161 00:08:13,810 --> 00:08:17,623 Uh, it's no joke. Sonny, the submarine's powered down. 162 00:08:17,624 --> 00:08:18,974 The latch is stuck. 163 00:08:18,975 --> 00:08:20,976 - Just need to sit tight. - Yeah. 164 00:08:20,977 --> 00:08:24,071 Tight's about all I can do in here. 165 00:08:25,608 --> 00:08:26,815 Master Chief, 166 00:08:26,816 --> 00:08:28,066 something's wrong with the torpedo tube. 167 00:08:28,067 --> 00:08:29,760 Latch is stuck. It's not opening. 168 00:08:29,761 --> 00:08:31,595 Yeah, we've experienced a power surge from the reactor 169 00:08:31,596 --> 00:08:33,295 that somehow shorted the locking mech. 170 00:08:33,296 --> 00:08:34,763 Weapons is working with engineering right now. 171 00:08:34,764 --> 00:08:35,907 Got a time frame? 172 00:08:35,908 --> 00:08:38,076 I'm headed to control to speak with the captain and figure that out. 173 00:08:38,077 --> 00:08:40,549 You mind if I come? That's one of my men in there. 174 00:08:40,550 --> 00:08:43,081 Don't mind, but, Master Chief, we're working the problem, 175 00:08:43,082 --> 00:08:44,750 and getting this boat up and running takes priority 176 00:08:44,751 --> 00:08:46,752 - over one sailor's discomfort. - Right. 177 00:08:46,753 --> 00:08:48,612 Yeah, I'll tell you what. 178 00:08:48,613 --> 00:08:50,339 For once, Sonny has a right to complain. 179 00:08:50,340 --> 00:08:52,632 Being stuck in that tube is a whole new level of suck. 180 00:08:53,825 --> 00:08:55,510 This mean we can't mess with him anymore? 181 00:08:55,511 --> 00:08:57,788 Oh, hell no. Want to keep his mind occupied. 182 00:08:59,182 --> 00:09:01,347 See what I mean? 183 00:09:01,348 --> 00:09:03,947 How do you keep that mind occupied? 184 00:09:05,672 --> 00:09:08,106 Sonny, anything but that song, please. 185 00:09:15,658 --> 00:09:18,200 Look, did I nearly pop that NK soldier 186 00:09:18,201 --> 00:09:19,868 just to keep my ears from bleeding, man? 187 00:09:21,521 --> 00:09:23,789 Only the Beatles have sold more albums 188 00:09:23,790 --> 00:09:26,186 than the legendary Garth Brooks. 189 00:09:26,187 --> 00:09:28,151 You're on the wrong side of history, boys. 190 00:09:28,152 --> 00:09:29,636 Yeah, happily so. 191 00:09:32,438 --> 00:09:35,491 Hey, fellas, it's, uh, getting a little tight in here. 192 00:09:36,253 --> 00:09:38,312 My skin's starting to crawl. 193 00:09:40,349 --> 00:09:41,807 Hey, it's just like BUD/S, 194 00:09:41,808 --> 00:09:44,226 out there freezing in the surf, man. 195 00:09:44,227 --> 00:09:46,211 Focus on something else to keep your mind off it. 196 00:09:46,212 --> 00:09:48,312 Oh, yeah, I hated BUD/S. 197 00:09:49,397 --> 00:09:51,675 You know, I used to make a bucket list. 198 00:09:51,676 --> 00:09:53,677 Things I want to do before I die. 199 00:09:53,678 --> 00:09:57,222 Yeah, I, I had a bucket list. 200 00:09:57,223 --> 00:09:58,821 Yeah? What'd you have on it? 201 00:09:58,822 --> 00:10:01,059 I can't remember. 202 00:10:01,060 --> 00:10:05,731 I scrapped it once I found out about the SEAL Teams. 203 00:10:05,732 --> 00:10:07,674 Hoo-yah. 204 00:10:08,439 --> 00:10:10,919 Master Chief Wilke, glad you made it. 205 00:10:10,920 --> 00:10:12,696 Captain, we have an issue in the torpedo room 206 00:10:12,697 --> 00:10:14,005 I needed to update WEPS on. 207 00:10:14,006 --> 00:10:15,925 Talk to me, Master Chief. 208 00:10:15,926 --> 00:10:18,243 One of the SEALs is trapped in a torpedo tube. 209 00:10:18,244 --> 00:10:19,703 Petty Officer Sonny Quinn. 210 00:10:19,704 --> 00:10:21,346 It seems the power surge froze 211 00:10:21,347 --> 00:10:23,565 the locking mechanism as it was mid-throw. 212 00:10:23,566 --> 00:10:25,208 Just spoke with the weapons division officer, 213 00:10:25,209 --> 00:10:26,560 and he's putting a team together now. 214 00:10:28,397 --> 00:10:31,047 Very well. I don't believe we've met yet. 215 00:10:31,048 --> 00:10:33,775 Yeah. Captain, this is Bravo Team's leader... 216 00:10:33,776 --> 00:10:35,260 Mas... Master Chief Jason Hayes. 217 00:10:35,261 --> 00:10:37,220 Submarines are a strange animal, Master Chief. 218 00:10:37,221 --> 00:10:39,097 Everything down here has a way of amplifying itself 219 00:10:39,098 --> 00:10:40,752 the more stressful things get. 220 00:10:40,753 --> 00:10:43,118 Which is why I'm worried about my man trapped in that tube. 221 00:10:43,119 --> 00:10:44,589 Need him out now. 222 00:10:45,396 --> 00:10:47,372 I understand he's your priority. 223 00:10:47,373 --> 00:10:48,550 He's not mine. 224 00:10:48,551 --> 00:10:50,284 Mine is to get this boat operational 225 00:10:50,285 --> 00:10:52,068 and get out of North Korean waters. 226 00:10:52,069 --> 00:10:54,212 Since your man's situation isn't life-threatening, 227 00:10:54,213 --> 00:10:55,630 he's gonna have to stand by. 228 00:10:55,631 --> 00:10:56,990 Master Chief Hayes? 229 00:10:59,149 --> 00:11:00,535 May I have a word with you? 230 00:11:06,374 --> 00:11:08,569 Told you to stay put in the torpedo room. 231 00:11:08,570 --> 00:11:11,407 This isn't the command; this is a nuke-powered sub 232 00:11:11,408 --> 00:11:13,017 in the regular Navy. 233 00:11:13,018 --> 00:11:14,245 All right, we're guests here. 234 00:11:14,246 --> 00:11:15,664 Understand? 235 00:11:15,665 --> 00:11:17,468 How bad off are we? 236 00:11:18,498 --> 00:11:20,844 The reactor that runs the sub is fine. 237 00:11:20,845 --> 00:11:22,434 But the propulsion system is down. 238 00:11:22,435 --> 00:11:25,437 We are dead in the water until they can get it up online. 239 00:11:25,438 --> 00:11:27,272 You ever see this before? 240 00:11:27,273 --> 00:11:29,441 Not in my 24 years in the Navy. 241 00:11:29,442 --> 00:11:31,026 Well, I guess that's some relief. 242 00:11:31,027 --> 00:11:32,511 Don't know how good it is for Sonny, though. 243 00:11:32,512 --> 00:11:33,970 I understand. 244 00:11:33,971 --> 00:11:36,473 But the captain has made his priorities clear. 245 00:11:36,474 --> 00:11:39,618 This is a strategic-level issue. 246 00:11:39,619 --> 00:11:40,811 All right? 247 00:11:40,812 --> 00:11:42,287 Let's let the crew work the problem; 248 00:11:42,288 --> 00:11:43,538 it's their boat. 249 00:11:43,539 --> 00:11:45,040 Captain Edwards is making the right call. 250 00:11:45,041 --> 00:11:46,137 - Right call? - Yeah. 251 00:11:46,138 --> 00:11:47,626 Be sure to tell Sonny that. 252 00:11:47,627 --> 00:11:48,802 Jason. 253 00:11:50,402 --> 00:11:51,951 It is the right call. 254 00:11:54,706 --> 00:11:57,134 Forgive Master Chief Hayes's bearing. 255 00:11:57,135 --> 00:11:59,054 He's used to fixing any problems 256 00:11:59,055 --> 00:12:01,832 that come his way... his way. 257 00:12:01,833 --> 00:12:03,475 One of my sailors in there... 258 00:12:03,476 --> 00:12:05,352 I'd feel the same way, sir. 259 00:12:08,240 --> 00:12:09,882 Power's coming back on. 260 00:12:09,883 --> 00:12:11,881 The propulsion system's software is rebooting. 261 00:12:11,882 --> 00:12:14,207 Bravo 3 is still locked in the torpedo tube. 262 00:12:14,208 --> 00:12:17,072 Break. Recommending push our timeline 30 mikes right. 263 00:12:17,073 --> 00:12:18,223 How copy? 264 00:12:18,224 --> 00:12:20,943 I copy. Push timeline 30 mikes right. Havoc out. 265 00:12:20,944 --> 00:12:22,411 Miss Ellis, is that a problem? 266 00:12:22,412 --> 00:12:24,187 No, sir. I will make sure the trawler 267 00:12:24,188 --> 00:12:25,743 is aware of the issues and accommodates. 268 00:12:25,744 --> 00:12:26,832 Hey, Trent. 269 00:12:26,833 --> 00:12:28,750 Can Sonny breathe down there? 270 00:12:28,751 --> 00:12:30,252 As long as they pressurized the tube 271 00:12:30,253 --> 00:12:33,363 and the water was forced back out to sea, he's fine. 272 00:12:33,364 --> 00:12:34,698 Just got to let some air out 273 00:12:34,699 --> 00:12:36,091 of his rig every once and a while. 274 00:12:36,092 --> 00:12:37,634 He's just getting a little froggy. 275 00:12:41,774 --> 00:12:43,515 Aye, sir. Secured for general quarters. 276 00:12:43,516 --> 00:12:45,016 Sir, we have most of the systems 277 00:12:45,017 --> 00:12:46,435 back online outside of propulsion. 278 00:12:46,436 --> 00:12:48,854 Engineering officer says it's a matter of minutes. 279 00:12:48,855 --> 00:12:51,047 Does that include the locks on the torpedo tubes? 280 00:12:51,048 --> 00:12:52,599 Should be up and running. 281 00:12:52,600 --> 00:12:55,152 Let's get the lieutenant commander's man out. 282 00:12:57,373 --> 00:12:59,446 Sir, we've run the bypass, but it's still frozen. 283 00:12:59,447 --> 00:13:01,224 Master Chief, I've run down the line of fixes for this. 284 00:13:01,225 --> 00:13:02,639 I'm gonna have to talk to the XO about 285 00:13:02,640 --> 00:13:05,345 a more aggressive solution. Let's just cut this thing open. 286 00:13:06,105 --> 00:13:08,064 I could grind it out. All right, I like this kid. 287 00:13:08,065 --> 00:13:10,792 We need the skipper to sign off; he might want us to keep working 288 00:13:10,793 --> 00:13:12,611 for a solution. Well, if we miss our exfil window, 289 00:13:12,612 --> 00:13:15,055 we might end up joining you for the rest of your deployment. 290 00:13:20,146 --> 00:13:22,412 Grab a tool kit and a grinder and stand by for my word. 291 00:13:22,413 --> 00:13:23,956 All right, Master Chief. Now we're moving, huh? 292 00:13:23,957 --> 00:13:25,617 I'll talk to the captain about cutting your man out. 293 00:13:25,618 --> 00:13:27,356 Good, now we're getting somewhere. 294 00:13:28,576 --> 00:13:29,920 Someone doesn't tell me 295 00:13:29,921 --> 00:13:31,254 what's going on out there, 296 00:13:31,255 --> 00:13:32,906 I'm gonna start singing. 297 00:13:35,611 --> 00:13:37,427 Yeah, they're talking about doing a mechanical breach 298 00:13:37,428 --> 00:13:39,206 to get you out, Sonny. 299 00:13:39,207 --> 00:13:41,326 Come on, let's go. Start cutting. 300 00:13:41,327 --> 00:13:42,975 I have to stand by until word comes down 301 00:13:42,976 --> 00:13:44,196 - that I'm allowed to cut. - You're kidding me. 302 00:13:44,197 --> 00:13:45,503 Rules and regulations here? 303 00:13:45,504 --> 00:13:47,037 Welcome back to the regular Navy. 304 00:13:47,038 --> 00:13:49,164 The captain is concerned about damaging the tube 305 00:13:49,165 --> 00:13:51,161 and limiting our combat readiness. 306 00:13:51,162 --> 00:13:53,743 You got to be kidding me. It's Captain Edwards' boat. 307 00:13:53,744 --> 00:13:56,588 It's his call. Fine, I'll just go talk to the captain myself. 308 00:13:56,589 --> 00:13:58,654 No, Master Chief, you will not. 309 00:13:59,158 --> 00:14:01,009 You will stay here and wait 310 00:14:01,010 --> 00:14:03,119 until the man that the United States Navy 311 00:14:03,120 --> 00:14:05,013 has given command of a billion-dollar boat to 312 00:14:05,014 --> 00:14:07,730 decides that he wants to talk to you, 313 00:14:07,731 --> 00:14:10,352 and if and when that ever happens, 314 00:14:10,353 --> 00:14:12,687 you will address him as a senior enlisted sailor 315 00:14:12,688 --> 00:14:14,130 as required to. 316 00:14:14,131 --> 00:14:15,690 Am I clear? 317 00:14:15,691 --> 00:14:17,023 Crystal. 318 00:14:18,483 --> 00:14:20,718 I will speak to Captain Edwards myself. 319 00:14:22,195 --> 00:14:25,086 All of you will stay here until I get back. 320 00:14:28,163 --> 00:14:29,830 Up ladder, make a hole. 321 00:14:32,718 --> 00:14:34,263 You boys there? 322 00:14:35,683 --> 00:14:38,296 I think I got a little bit of a problem. 323 00:14:38,297 --> 00:14:39,698 What is it, Sonny? 324 00:14:39,699 --> 00:14:41,867 Okay, well, remember in Star Wars 325 00:14:41,868 --> 00:14:44,386 where Luke Skywalker and Chewie, Han Solo and Princess Leia, 326 00:14:44,387 --> 00:14:46,888 they jumped down that Death Star garbage chute? 327 00:14:46,889 --> 00:14:49,165 And th-they think it's pretty bad. 328 00:14:49,166 --> 00:14:52,198 Then, all of a sudden, uh, it gets worse? 329 00:14:52,199 --> 00:14:53,768 What are you getting at, Sonny? 330 00:14:56,816 --> 00:14:58,462 The tube's filling up with water. 331 00:14:59,652 --> 00:15:01,055 Fast. 332 00:15:09,173 --> 00:15:10,532 Enter. 333 00:15:11,452 --> 00:15:12,574 Blackburn. 334 00:15:12,575 --> 00:15:14,743 Sorry to interrupt, sir. 335 00:15:14,744 --> 00:15:16,954 There's been a change in Petty Officer Quinn's situation. 336 00:15:16,955 --> 00:15:18,471 I suppose you're not here to tell me 337 00:15:18,472 --> 00:15:20,732 he's out of the tube, enjoying a hot cup of coffee? 338 00:15:20,733 --> 00:15:22,918 Negative, sir, water is leaking into the tube. 339 00:15:22,919 --> 00:15:24,252 Requesting permission 340 00:15:24,253 --> 00:15:26,922 to use the grinder to cut it open. 341 00:15:26,923 --> 00:15:28,732 That torpedo tube enables me to keep 342 00:15:28,733 --> 00:15:30,650 my sailors and my boat safe. 343 00:15:30,651 --> 00:15:33,595 I cannot, in good conscience, diminish our combat readiness 344 00:15:33,596 --> 00:15:35,806 when we still have two months of a deployment in front of us. 345 00:15:35,807 --> 00:15:37,073 Yeah, I understand that, sir. 346 00:15:37,074 --> 00:15:39,100 Even down one torpedo tube, this is still 347 00:15:39,101 --> 00:15:41,436 one of the most lethal boats in the water. 348 00:15:41,437 --> 00:15:44,748 My primary mission as CO of the Washington 349 00:15:44,749 --> 00:15:47,484 is to fulfill the third arm of the nuclear triad. 350 00:15:47,485 --> 00:15:49,502 Fact is, your mission, your men, 351 00:15:49,503 --> 00:15:52,322 even my men, are secondary to that charge. 352 00:15:52,323 --> 00:15:53,840 Yes, sir. 353 00:15:53,841 --> 00:15:56,284 But with all due respect, sir, 354 00:15:56,285 --> 00:15:58,662 the government, our government, has spent years 355 00:15:58,663 --> 00:16:01,348 and millions of dollars training Petty Officer Quinn 356 00:16:01,349 --> 00:16:02,958 to conduct the dangerous operations 357 00:16:02,959 --> 00:16:05,823 that ensure that this boat never has to fulfill that role. 358 00:16:17,041 --> 00:16:19,187 Name that tune, Ken Doll. 359 00:16:20,368 --> 00:16:23,119 I'd rather drink a Yoo-hoo and ketchup smoothie 360 00:16:23,120 --> 00:16:24,855 than listen to that freaking noise, man. 361 00:16:26,315 --> 00:16:27,804 How you doing in there, buddy? 362 00:16:28,985 --> 00:16:32,320 Oh, little old me is just peachy. 363 00:16:32,321 --> 00:16:34,364 I've got a joke for you. 364 00:16:34,365 --> 00:16:35,882 Okay, you ready? 365 00:16:35,883 --> 00:16:38,385 How many Germans does it take to, uh... 366 00:16:39,129 --> 00:16:40,735 screw in a light bulb? 367 00:16:41,205 --> 00:16:42,372 One. 368 00:16:42,373 --> 00:16:43,723 You know why? 369 00:16:43,724 --> 00:16:46,142 'Cause they are efficient 370 00:16:46,143 --> 00:16:48,211 and they don't have a sense of humor. 371 00:16:49,342 --> 00:16:50,610 That's good. 372 00:16:50,611 --> 00:16:52,732 No. That's not very funny. 373 00:16:52,733 --> 00:16:55,719 That's pretty damn funny, man. 374 00:16:55,720 --> 00:16:57,220 At least he's still laughing. 375 00:16:57,221 --> 00:16:59,046 Captain Edwards has authorized the use of tools 376 00:16:59,047 --> 00:17:00,740 - to extract Petty Officer Quinn. - Here we go. 377 00:17:00,741 --> 00:17:02,075 All right. Let's cut this thing open. 378 00:17:02,076 --> 00:17:03,410 Sonny, we're cutting you out, brother. 379 00:17:03,411 --> 00:17:06,171 Cut him out, let's go. Hurry up. 380 00:17:12,336 --> 00:17:14,838 Amen. 381 00:17:14,839 --> 00:17:17,090 Amen. 382 00:17:17,091 --> 00:17:19,650 ♪ I got friends in ♪ 383 00:17:19,651 --> 00:17:21,202 ♪ Low places, where... ♪ 384 00:17:21,203 --> 00:17:22,679 All hands man battle stations. 385 00:17:24,040 --> 00:17:25,749 All hands man battle stations. 386 00:17:25,750 --> 00:17:27,751 Whoa, whoa, hey, hey. What'd you stop cutting for? Hey. 387 00:17:27,752 --> 00:17:30,723 Chief of the Boat, report to the conn immediately. 388 00:17:30,724 --> 00:17:32,243 That can't be good. 389 00:17:33,734 --> 00:17:36,222 Oh, well, that's... 390 00:17:37,111 --> 00:17:39,946 Hey, fellas, it's, uh, gotten awful quiet out there. 391 00:17:39,947 --> 00:17:41,598 Want to tell me what the hell's going on? 392 00:17:41,599 --> 00:17:44,421 All right, you know what? I'm gonna find out. 393 00:17:44,422 --> 00:17:46,453 Blackburn warned you about stepping foot in control, brother. 394 00:17:46,454 --> 00:17:48,497 I'm sick and tired of being a passenger, Ray. 395 00:17:50,935 --> 00:17:52,405 What have you got? 396 00:17:53,377 --> 00:17:55,378 I got a, uh, Romeo-class sub 397 00:17:55,379 --> 00:18:00,408 bearing zero-one-zero, 15 knots at 15,000 yards, sir. 398 00:18:00,409 --> 00:18:02,744 Keep tracking her. Designate her Master One. 399 00:18:02,745 --> 00:18:04,121 Conduct an all-sensors search 400 00:18:04,122 --> 00:18:06,222 for other submersed threat platforms in the area. 401 00:18:06,223 --> 00:18:07,457 Aye, Captain. 402 00:18:07,458 --> 00:18:09,417 Told you to keep out of here. 403 00:18:09,418 --> 00:18:12,087 Yeah, well, things are getting serious down there. Well, up here, too. 404 00:18:12,088 --> 00:18:14,131 North Korean sub just showed up on sonar. 405 00:18:14,132 --> 00:18:15,966 They out hunting or they just out for a stroll? 406 00:18:15,967 --> 00:18:18,735 Don't put much stock in coincidence. 407 00:18:18,736 --> 00:18:20,137 We can't cut your man out 408 00:18:20,138 --> 00:18:21,905 until that sub moves out of sonar range. 409 00:18:21,906 --> 00:18:23,765 Okay, but that tube is filling with water. 410 00:18:23,766 --> 00:18:25,809 Sonny is gonna be in trouble if we don't get him out. 411 00:18:25,810 --> 00:18:27,144 We're going to go from patrol quiet 412 00:18:27,145 --> 00:18:28,828 to silent running soon. 413 00:18:28,829 --> 00:18:31,106 North Koreans hear power tools, we start trading torpedoes, 414 00:18:31,107 --> 00:18:32,315 the whole world's gonna be in trouble. 415 00:18:32,316 --> 00:18:33,666 That tube is filling with water 416 00:18:33,667 --> 00:18:35,693 and I got a man in that... Master Chief. 417 00:18:40,467 --> 00:18:41,925 Getting quiet in there, brother. 418 00:18:41,926 --> 00:18:44,327 You good? 419 00:18:47,765 --> 00:18:49,516 No offense here, Perry, 420 00:18:49,517 --> 00:18:52,357 but I'd much rather hear the sound of the grinder 421 00:18:52,358 --> 00:18:53,785 than your voice. 422 00:18:54,398 --> 00:18:57,357 We're running quiet until a North Korean sub moves off. 423 00:18:58,859 --> 00:19:01,212 Oh, this is perfect. 424 00:19:01,213 --> 00:19:04,139 I survived the whole damn War on Terror, 425 00:19:04,140 --> 00:19:06,349 but snapping pics of some stupid boat 426 00:19:06,350 --> 00:19:08,618 is gonna do me in. 427 00:19:08,619 --> 00:19:10,645 Stop that, brother. 428 00:19:10,646 --> 00:19:13,356 Can't let those thoughts creep in. 429 00:19:13,357 --> 00:19:16,793 Yeah. 430 00:19:16,794 --> 00:19:18,962 Maybe this is the Almighty getting back at me 431 00:19:18,963 --> 00:19:21,923 for all the bad things I've done. 432 00:19:24,394 --> 00:19:27,328 No, man, it's just... it's just bad luck. 433 00:19:30,307 --> 00:19:33,143 Do your old buddy a favor there? 434 00:19:33,637 --> 00:19:36,430 Say a prayer for me? Help me get out of this mess? 435 00:19:44,114 --> 00:19:45,822 Yeah, sure thing, brother. 436 00:19:45,823 --> 00:19:48,058 Never did I think once, when we met, 437 00:19:48,059 --> 00:19:51,561 that'd I'd be asking you to pray for me. 438 00:19:51,562 --> 00:19:53,521 You know? 439 00:19:53,522 --> 00:19:56,499 I mean, nobody closed down more bars, 440 00:19:56,500 --> 00:20:00,361 crushed more skulls than Ray Perry back in the day. 441 00:20:02,073 --> 00:20:04,908 Yeah, well, howling at the moon is in my rearview. 442 00:20:04,909 --> 00:20:07,535 You know, Naima made damn sure of that. 443 00:20:07,536 --> 00:20:09,537 Yeah, truth is, though, Ray, I... 444 00:20:11,015 --> 00:20:12,874 I always admired that. 445 00:20:12,875 --> 00:20:15,185 You know, the ability to balance 446 00:20:15,186 --> 00:20:18,363 operating and, and a happy home life. 447 00:20:20,734 --> 00:20:22,367 Just don't see that in me. 448 00:20:24,988 --> 00:20:26,404 Sure you do, brother. 449 00:20:28,458 --> 00:20:29,891 You just haven't found that right person 450 00:20:29,892 --> 00:20:31,576 to help you realize it. 451 00:20:34,414 --> 00:20:37,232 Just got an update from Blackburn. 452 00:20:37,233 --> 00:20:38,541 Yeah? 453 00:20:38,542 --> 00:20:41,211 There's a North Korean sub patrolling in the area. 454 00:20:41,212 --> 00:20:42,737 So they can't extract Sonny until the enemy sub 455 00:20:42,738 --> 00:20:44,881 - is out of range. - That's not all. 456 00:20:44,882 --> 00:20:47,408 - What? - Water's now leaking into the tube 457 00:20:47,409 --> 00:20:49,747 from the outer hatch, which is also stuck. 458 00:20:49,748 --> 00:20:51,054 Sonny is gonna be in big trouble 459 00:20:51,055 --> 00:20:52,472 if they can't get to him soon. 460 00:20:52,473 --> 00:20:54,073 He'll be fine. 461 00:20:54,074 --> 00:20:56,377 Jason and the boys are gonna work the problem. 462 00:20:59,439 --> 00:21:01,422 Master One Romeo submarine. 463 00:21:01,423 --> 00:21:03,133 Bearing three-four-zero. 464 00:21:03,134 --> 00:21:06,152 14,000 yards... and opening. 465 00:21:06,153 --> 00:21:08,263 Enemy boat's almost out of range, Captain. 466 00:21:08,264 --> 00:21:10,807 Permission to continue extracting our guest. 467 00:21:10,808 --> 00:21:13,326 They're changing course too often to take the chance. 468 00:21:13,327 --> 00:21:15,270 Silent running will remain in place 469 00:21:15,271 --> 00:21:17,080 until they're beyond the counter detection range. 470 00:21:17,081 --> 00:21:18,982 Captain's gonna get Sonny killed. 471 00:21:18,983 --> 00:21:20,750 Yeah, well, he's got bigger issues. 472 00:21:20,751 --> 00:21:22,152 We got to work the problem. 473 00:21:22,153 --> 00:21:23,444 There's nothing to work. 474 00:21:23,445 --> 00:21:25,113 This is not our place. Hell there isn't. 475 00:21:25,114 --> 00:21:27,615 Sir, one of my men may drown in your torpedo tube, 476 00:21:27,616 --> 00:21:28,950 and you're more concerned about doing things 477 00:21:28,951 --> 00:21:30,327 by the book than saving him? 478 00:21:30,328 --> 00:21:31,844 You're out of line, Jason. 479 00:21:31,845 --> 00:21:33,930 Chief of the Boat feels the sub is far enough away 480 00:21:33,931 --> 00:21:35,185 so we can start cutting again. 481 00:21:35,186 --> 00:21:37,517 Master Chief Wilke, unless Master Chief Hayes 482 00:21:37,518 --> 00:21:40,270 leaves the control room immediately, I want him cuffed, 483 00:21:40,271 --> 00:21:42,505 forcibly removed, and detained 484 00:21:42,506 --> 00:21:44,463 - until further notice. - Aye, aye, Captain. 485 00:21:45,198 --> 00:21:47,277 You're no good to Sonny in confinement, Jason. 486 00:21:47,908 --> 00:21:51,132 - I'll get out of your way, sir. - So you know, 487 00:21:51,626 --> 00:21:53,850 I admire your dedication, 488 00:21:53,851 --> 00:21:57,203 but the chain of command exists for many reasons. 489 00:21:57,204 --> 00:22:00,456 One reason: the hardest decision an officer can make 490 00:22:00,457 --> 00:22:04,377 is to sacrifice a life to preserve the greater good. 491 00:22:04,378 --> 00:22:06,321 But when faced with such a choice, 492 00:22:06,322 --> 00:22:08,881 things must be done by the book 493 00:22:08,882 --> 00:22:11,306 to remove emotion from the equation. 494 00:22:11,307 --> 00:22:15,086 Because as you well know, emotion clouds judgment. 495 00:22:16,028 --> 00:22:17,510 I understand, sir. 496 00:22:30,080 --> 00:22:31,487 Hey, things are looking up, Sonny. 497 00:22:31,488 --> 00:22:33,419 Clay's got your lucky hat. 498 00:22:35,684 --> 00:22:37,076 I'll wear an Oklahoma hat 499 00:22:37,077 --> 00:22:39,162 for the rest of my days, you get me out of here. 500 00:22:44,795 --> 00:22:46,027 Any news? 501 00:22:47,477 --> 00:22:48,851 Nothing good. 502 00:22:51,050 --> 00:22:54,578 Hey. I think now would be a good time 503 00:22:54,579 --> 00:22:56,206 for Sonny to hear from his team leader. 504 00:23:02,431 --> 00:23:03,711 You all right, Sonny? 505 00:23:06,382 --> 00:23:08,827 I'm feeling better now that Batman's shown up. 506 00:23:10,094 --> 00:23:13,780 You, uh... you gonna save my ass 507 00:23:13,781 --> 00:23:15,281 like you always do, Jace? 508 00:23:16,020 --> 00:23:17,129 Yeah. 509 00:23:17,618 --> 00:23:20,090 Gonna get you out of here real soon. 510 00:23:20,771 --> 00:23:22,955 And we're gonna be laughing about this over beers. 511 00:23:22,956 --> 00:23:25,708 Oh, yeah, sounds good. 512 00:23:25,709 --> 00:23:26,943 Some tequila, 513 00:23:26,944 --> 00:23:29,545 cervezas, chips, and guacamole. 514 00:23:29,546 --> 00:23:31,464 Maybe a little repeat performance of Vegas 515 00:23:31,465 --> 00:23:32,972 with that little spider monkey. 516 00:23:32,973 --> 00:23:34,257 Yeah, that's for sure, huh? 517 00:23:34,258 --> 00:23:35,301 I remember that night. 518 00:23:35,302 --> 00:23:38,413 Maxed out your government credit cards on lappers. 519 00:23:38,414 --> 00:23:39,956 Still don't know how you managed 520 00:23:39,957 --> 00:23:41,892 not to get kicked out of the Navy. 521 00:23:43,585 --> 00:23:45,374 You got nine lives, brother. 522 00:23:47,147 --> 00:23:48,398 Yeah. 523 00:23:48,399 --> 00:23:50,371 Yeah, I just... 524 00:23:51,664 --> 00:23:53,928 I'm hoping they didn't run out. 525 00:23:53,929 --> 00:23:55,763 Hey, don't worry about it. 526 00:23:55,764 --> 00:23:57,169 We're gonna get you out soon. 527 00:23:58,267 --> 00:24:00,047 Hey, Jace? 528 00:24:01,924 --> 00:24:04,343 Yeah, I'm here, Sonny. 529 00:24:07,294 --> 00:24:09,056 You got to hurry, buddy. 530 00:24:10,779 --> 00:24:12,797 Please, man, I... 531 00:24:15,685 --> 00:24:18,332 I'm... I'm scared. 532 00:24:26,511 --> 00:24:28,117 Look, how are we supposed to solve a problem 533 00:24:28,118 --> 00:24:29,492 they won't even let us fix? 534 00:24:29,493 --> 00:24:32,345 It's against everything we do, man. Hurry up and wait. 535 00:24:34,089 --> 00:24:36,757 A thousand ways to die in our line of work, 536 00:24:36,758 --> 00:24:39,818 and the only one I'm afraid of is drowning. 537 00:24:41,563 --> 00:24:44,158 It's gonna be a horrible way to go. 538 00:24:44,159 --> 00:24:47,812 Can't let him talk like that. Keep him upbeat. Talk to him. 539 00:24:47,813 --> 00:24:49,664 Drowning? Sonny, come on, man. 540 00:24:49,665 --> 00:24:52,995 Thought that, uh, thought sharks were at the top of that list. 541 00:24:52,996 --> 00:24:56,613 I'd love to see a shark right now. 542 00:24:56,614 --> 00:24:59,616 Means I'd be the hell out of here. 543 00:25:00,457 --> 00:25:02,627 Look, man, I think... You know, we got some positive stuff 544 00:25:02,628 --> 00:25:04,876 to take away from this, right? I mean, maybe this is gonna, 545 00:25:04,877 --> 00:25:07,030 maybe this is gonna rid you of your fear of sharks 546 00:25:07,031 --> 00:25:08,823 and water and, you know, all that stuff. 547 00:25:10,134 --> 00:25:11,760 Sharks, yeah. 548 00:25:12,636 --> 00:25:13,971 Not water. 549 00:25:17,958 --> 00:25:22,344 The tube's... the tube's about half full of water. 550 00:25:22,345 --> 00:25:24,572 I'm gonna have to go to my Draeger soon. 551 00:25:25,451 --> 00:25:28,386 I'm hunting for air right now. 552 00:25:28,387 --> 00:25:31,864 Hey, easy, easy, brother, okay? Just calm down, all right? 553 00:25:31,865 --> 00:25:33,057 Stay calm. 554 00:25:33,058 --> 00:25:37,953 Listen to me, boys, I need you... 555 00:25:37,954 --> 00:25:40,105 I need you to get me out of here, Clay. 556 00:25:40,106 --> 00:25:43,275 Okay? I can't breathe. Get me out. 557 00:25:43,276 --> 00:25:46,128 Get me... Get me out of here! 558 00:25:46,129 --> 00:25:50,257 Get me out of here! Get me out of here! Aah! 559 00:25:51,793 --> 00:25:55,053 Like, how much air do you think he has in his rebreather? 560 00:25:55,747 --> 00:25:58,457 I checked my gauge earlier. I had 30 bars, say, ten minutes. 561 00:25:58,458 --> 00:25:59,892 How much distance do we need 562 00:25:59,893 --> 00:26:02,005 between us and the NK sub until we can start cutting? 563 00:26:02,006 --> 00:26:03,796 It's about eight nautical miles. 564 00:26:03,797 --> 00:26:06,632 This boat goes 55 knots. Even if we had full power right now, 565 00:26:06,633 --> 00:26:09,076 it's gonna be at least 15 minutes before we get clear. 566 00:26:11,197 --> 00:26:12,905 Hey, S-Sonny? I need... 567 00:26:12,906 --> 00:26:14,932 I need you just to stay calm with me, okay? 568 00:26:14,933 --> 00:26:16,600 Hear me out here for a minute, brother. 569 00:26:16,601 --> 00:26:18,911 All right. I need you to tell me how much time 570 00:26:18,912 --> 00:26:20,980 you think you have until that tube fills up. 571 00:26:24,751 --> 00:26:29,588 I reckon I'm gonna go Scuba Steve about five. 572 00:26:29,589 --> 00:26:31,991 He's only got 15 minutes of oxygen left. 573 00:26:31,992 --> 00:26:34,273 He's not gonna make it. I got to open this up. 574 00:26:34,274 --> 00:26:36,161 - Brother, that's not gonna work. - Help me get him out! 575 00:26:36,162 --> 00:26:37,680 - That ain't gonna work. - I know, I heard you. 576 00:26:37,681 --> 00:26:38,931 - He-Help me open it up. - Hey! Jason! 577 00:26:38,932 --> 00:26:40,099 - Help me get him out. - It won't budge. 578 00:26:40,100 --> 00:26:41,767 - I don't care. - It's not gonna budge! Stop! 579 00:26:41,768 --> 00:26:42,812 Jace. 580 00:26:46,315 --> 00:26:48,274 Jace, we got, we got our weapons, man. 581 00:26:48,275 --> 00:26:50,234 Right? We got our weapons. 582 00:26:51,654 --> 00:26:53,012 Yeah. You know what? 583 00:26:53,013 --> 00:26:55,114 We got our weapons. Here's what we're gonna do. 584 00:26:55,115 --> 00:26:56,449 We're gonna get the grinder, 585 00:26:56,450 --> 00:26:59,118 barricade that door, we're gonna cut him out. 586 00:26:59,119 --> 00:27:00,478 That's what we're gonna do. 587 00:27:00,479 --> 00:27:01,871 Better to ask forgiveness than permission. 588 00:27:01,872 --> 00:27:03,868 Master Chief, what you're proposing is mutiny. 589 00:27:05,125 --> 00:27:08,986 A crime punishable by death, even for special operators. 590 00:27:08,987 --> 00:27:11,464 Now, I know you're willing to sacrifice your own lives, 591 00:27:11,465 --> 00:27:13,491 but you turn that grinder on, and you'll be endangering 592 00:27:13,492 --> 00:27:15,301 the lives of every man on this boat. 593 00:27:15,302 --> 00:27:20,222 Enemy sub is getting closer. We maintain silent running. 594 00:27:20,943 --> 00:27:22,975 Master Chief, there has got to be something we can do. 595 00:27:22,976 --> 00:27:25,044 You can pray that that North Korean sub 596 00:27:25,045 --> 00:27:27,212 doesn't detect us. That's about all we can do. 597 00:27:30,717 --> 00:27:32,109 What's going on out there, folks? 598 00:27:35,948 --> 00:27:37,723 We're going quiet, Sonny. 599 00:27:37,724 --> 00:27:39,553 Need you to stay quiet in there, all right, man? 600 00:27:39,554 --> 00:27:41,702 - Hold fast, brother. - Roger that. 601 00:27:42,872 --> 00:27:44,788 Roger that. 602 00:27:47,270 --> 00:27:50,336 Master One Romeo's course hasn't changed, sir. 603 00:27:50,337 --> 00:27:52,421 He's bearing down on us. Rig for ultraquiet. 604 00:27:52,422 --> 00:27:54,340 Rig for ultraquiet. Aye. 605 00:27:54,341 --> 00:27:56,075 Rig ship for ultraquiet. 606 00:29:14,129 --> 00:29:16,727 Washington comms are down. 607 00:29:16,728 --> 00:29:19,091 The enemy sub must be right on top of 'em. 608 00:29:19,092 --> 00:29:21,079 They won't find the Washington. But Sonny's still stuck 609 00:29:21,080 --> 00:29:22,688 until the Korean sub's cleared them. 610 00:29:22,689 --> 00:29:24,771 They'll get him out. I know they will. 611 00:29:33,131 --> 00:29:35,007 The enemy sub seems like it's moving away, 612 00:29:35,008 --> 00:29:36,942 but we're still rigged for ultraquiet. 613 00:29:36,943 --> 00:29:38,343 Still no cutting? 614 00:29:39,647 --> 00:29:41,121 I'm gonna go find Jason. 615 00:29:43,823 --> 00:29:46,073 This way, right? Show me. 616 00:30:01,393 --> 00:30:02,760 You still there, Sonny? 617 00:30:05,373 --> 00:30:07,556 Yeah. I ain't pickled yet, 618 00:30:07,557 --> 00:30:08,669 but... 619 00:30:09,809 --> 00:30:11,643 but it's getting close. 620 00:30:12,712 --> 00:30:14,980 If this is the end of game for me... 621 00:30:17,550 --> 00:30:20,177 I wouldn't change a damn thing, Clay. 622 00:30:20,178 --> 00:30:23,889 Joining the Teams was the best decision... 623 00:30:23,890 --> 00:30:27,351 was the best decision I ever made. 624 00:30:27,352 --> 00:30:30,699 Best... best decision you ever made, too. 625 00:30:33,042 --> 00:30:35,709 Hasn't really felt that way recently, man. 626 00:30:38,597 --> 00:30:41,573 I wouldn't trade one second... 627 00:30:41,574 --> 00:30:43,842 one second of being on the Teams. 628 00:30:43,843 --> 00:30:48,705 This is the life I chose. It's the life you chose. 629 00:30:48,706 --> 00:30:50,691 It's who we are. 630 00:30:52,227 --> 00:30:54,561 And don't you ever doubt that, Clay. 631 00:31:08,661 --> 00:31:10,369 Tube's almost filled up. 632 00:31:12,939 --> 00:31:15,774 Ray, man. 633 00:31:15,775 --> 00:31:18,127 It's not making sense to me. 634 00:31:18,128 --> 00:31:21,213 None of this is. I... 635 00:31:21,214 --> 00:31:24,550 You know, I lost men in combat, I lost brothers. 636 00:31:24,551 --> 00:31:25,717 It's just... 637 00:31:26,803 --> 00:31:29,429 Can't wrap my head around this. Not making sense. 638 00:31:31,433 --> 00:31:33,734 It's the perfect storm of awful luck, brother. 639 00:31:36,398 --> 00:31:38,230 Sonny doesn't deserve this. 640 00:31:39,257 --> 00:31:40,610 No, he doesn't. 641 00:31:41,404 --> 00:31:43,390 And right now he needs us. 642 00:31:45,558 --> 00:31:48,201 Come on. Let's go. 643 00:32:05,491 --> 00:32:07,608 Tube's almost full. 644 00:32:16,729 --> 00:32:19,112 How the hell are we supposed to say goodbye? 645 00:32:33,162 --> 00:32:34,474 Hey, Sonny. 646 00:32:40,043 --> 00:32:42,002 Hey, Jason. 647 00:32:44,546 --> 00:32:45,989 Look, Sonny, I... 648 00:32:45,990 --> 00:32:49,487 Sonny, I'm real sorry I got you in this mess, man, I just... 649 00:32:54,495 --> 00:32:57,322 You're carrying a heavy load already, Jason. 650 00:32:58,174 --> 00:33:01,635 Don't saddle yourself with the guilt from this. 651 00:33:10,711 --> 00:33:13,312 My number was up, plain and simple. 652 00:33:15,370 --> 00:33:16,886 It's just, uh... 653 00:33:19,118 --> 00:33:21,652 Listen to me, Jason. 654 00:33:23,462 --> 00:33:27,339 I would've been dead years ago if it were not for you. 655 00:33:28,591 --> 00:33:31,551 Operating alongside you... 656 00:33:35,915 --> 00:33:37,933 ...is the greatest honor of my life. 657 00:33:44,399 --> 00:33:46,108 I'm gonna see you soon, Sonny, all right? 658 00:33:46,109 --> 00:33:47,409 I'm gonna see you real soon. 659 00:33:57,412 --> 00:33:58,998 Hey, there, Sonny boy. 660 00:34:02,251 --> 00:34:03,749 Ray. 661 00:34:06,421 --> 00:34:08,447 Do me a favor and give, uh, 662 00:34:08,448 --> 00:34:11,175 give them beau-beautiful kids... 663 00:34:11,176 --> 00:34:13,785 give 'em a big hug from me, tell... 664 00:34:15,413 --> 00:34:17,180 ...tell 'em their Uncle Sonny loves 'em. 665 00:34:19,681 --> 00:34:21,573 You're gonna do it yourself, brother. 666 00:34:24,141 --> 00:34:28,832 You and, uh, Naima, you always 667 00:34:28,833 --> 00:34:33,238 treated me like family, and, uh... 668 00:34:33,239 --> 00:34:36,433 you have no idea 669 00:34:36,434 --> 00:34:40,787 that... that meant the world to me. 670 00:34:43,342 --> 00:34:45,317 Damn it, Sonny. 671 00:34:47,320 --> 00:34:49,180 You are family, brother. 672 00:34:49,756 --> 00:34:53,300 And, um... I love you. 673 00:35:03,828 --> 00:35:06,761 Hey, I, uh, you know, I've been thinking, 674 00:35:07,361 --> 00:35:09,274 m-maybe you were right. 675 00:35:09,275 --> 00:35:11,510 You were right about my leg pouch 676 00:35:11,511 --> 00:35:13,737 back in J-Bad last year. 677 00:35:15,281 --> 00:35:16,865 Look at that. 678 00:35:16,866 --> 00:35:21,536 It's about t-time that the Blond Jesus... 679 00:35:21,537 --> 00:35:23,496 realizes he's not perfect. 680 00:35:33,466 --> 00:35:36,978 Hey, Sonny, uh... 681 00:35:38,830 --> 00:35:40,263 Yeah, Clay. 682 00:35:44,269 --> 00:35:46,336 Same here, little buddy. 683 00:35:46,337 --> 00:35:51,316 Uh... I need you guys to do me a favor 684 00:35:51,317 --> 00:35:52,717 and, uh... 685 00:35:52,718 --> 00:35:56,346 t-tell... 686 00:35:56,347 --> 00:35:58,348 tell Lisa I'm sorry. 687 00:35:58,349 --> 00:36:00,500 Just, just tell her I'm sorry. 688 00:36:03,538 --> 00:36:06,206 That's it from me, boys. 689 00:36:07,376 --> 00:36:09,334 I love you. 690 00:36:09,335 --> 00:36:11,678 I love you, brothers. 691 00:36:14,800 --> 00:36:17,384 It's time to shine. 692 00:36:18,720 --> 00:36:20,637 Hoo-yah. 693 00:36:32,386 --> 00:36:33,883 He's got five minutes. 694 00:36:34,633 --> 00:36:35,909 You know? 695 00:36:36,681 --> 00:36:38,224 He's got five minutes. 696 00:36:43,828 --> 00:36:45,907 - One minute down. - There's got to be something 697 00:36:45,908 --> 00:36:48,095 we're not thinking about here, something we're missing. 698 00:36:48,096 --> 00:36:50,039 Jason, I am all out of answers. 699 00:36:50,040 --> 00:36:51,912 I've never seen anything like this in my life. 700 00:36:51,913 --> 00:36:53,769 No, no, no, no. Prioritize and execute. 701 00:36:53,770 --> 00:36:55,171 Prioritize and execute. 702 00:36:55,172 --> 00:36:57,133 Jace, there's nothing to prioritize 703 00:36:57,134 --> 00:36:59,026 'cause there's nothing inside here we can execute on. 704 00:36:59,027 --> 00:37:01,248 There's nothing we have control over. 705 00:37:01,249 --> 00:37:05,014 Not the Washington, not the enemy sub, not the tube. 706 00:37:05,867 --> 00:37:07,375 We can't affect a damn thing. 707 00:37:08,626 --> 00:37:10,204 You're right. 708 00:37:10,205 --> 00:37:13,256 There's nothing we can affect in here, 709 00:37:13,792 --> 00:37:16,144 but there's something we can affect outside the boat. 710 00:37:16,145 --> 00:37:17,987 - Follow me. - Jace, where are you going? 711 00:37:17,988 --> 00:37:19,154 Control room. 712 00:37:20,524 --> 00:37:22,658 Spenser, stick with Sonny. 713 00:37:22,659 --> 00:37:23,847 Let him know you're with him. 714 00:37:25,243 --> 00:37:26,726 Master Chief, what are you doing? 715 00:37:26,727 --> 00:37:28,414 Sir, what happens if the enemy sub bugs out? 716 00:37:28,415 --> 00:37:30,641 COB, remove these men from control, 717 00:37:30,642 --> 00:37:32,226 confine them to quarters, and notify me 718 00:37:32,227 --> 00:37:33,978 if they refuse to comply. 719 00:37:33,979 --> 00:37:36,046 Captain Edwards, this is your command, we understand that, 720 00:37:36,047 --> 00:37:38,048 but Master Chief has a plan that could work. 721 00:37:38,049 --> 00:37:40,393 Sir, our propulsion system reboot is two minutes. 722 00:37:40,394 --> 00:37:42,553 Once that happens, we can evade or engage the enemy, 723 00:37:42,554 --> 00:37:44,596 but until then we've got nothing to do but wait. 724 00:37:46,306 --> 00:37:50,104 You have a minute and a half, Master Chief. Go. 725 00:37:50,105 --> 00:37:52,021 - You want us to do what? - I say again, 726 00:37:52,022 --> 00:37:53,331 request that the asset ship track 727 00:37:53,332 --> 00:37:55,602 the following coordinate at full speed: 728 00:37:55,603 --> 00:37:58,419 latitude 37.559 degrees, 729 00:37:58,420 --> 00:38:01,374 longitude 124.508 degrees. 730 00:38:01,375 --> 00:38:02,865 Has to happen now. 731 00:38:02,866 --> 00:38:06,128 Bravo Actual, that puts our asset into territorial waters. 732 00:38:06,129 --> 00:38:07,995 They're gonna pop up on North Korean radar. 733 00:38:07,996 --> 00:38:09,344 That's affirmative, Havoc. 734 00:38:09,345 --> 00:38:11,265 He's gonna use the Ang Paggising as a decoy, 735 00:38:11,266 --> 00:38:13,517 pull the enemy submarine away from the Washington. 736 00:38:13,518 --> 00:38:15,061 Can that even work? 737 00:38:15,062 --> 00:38:16,174 It may. 738 00:38:16,175 --> 00:38:18,214 North Korean radar is comprehensive. 739 00:38:18,215 --> 00:38:19,857 If a vessel penetrates that perimeter, 740 00:38:19,858 --> 00:38:21,692 it should elicit a response. 741 00:38:21,693 --> 00:38:23,444 If the enemy sub is the closest ship that's able to respond, 742 00:38:23,445 --> 00:38:25,112 which it more than likely is, 743 00:38:25,113 --> 00:38:27,757 just might work. Question is, can we make it happen? 744 00:38:27,758 --> 00:38:29,529 If we can get ahold of them in time, we can. 745 00:38:29,530 --> 00:38:30,692 Tell them we're on it. 746 00:38:30,693 --> 00:38:32,444 Davis, send the coordinates to that vessel ASAP. 747 00:38:32,445 --> 00:38:33,485 On it, sir. 748 00:38:35,374 --> 00:38:37,041 What the hell now? 749 00:38:37,042 --> 00:38:39,074 Master Chief Wilke just told us to stand by to cut. 750 00:38:39,075 --> 00:38:40,778 Hey, Sonny, I know we're cutting this thing close, man. 751 00:38:40,779 --> 00:38:41,946 We're gonna try and breach this thing 752 00:38:41,947 --> 00:38:43,072 and get you out, okay, brother? 753 00:38:43,073 --> 00:38:45,383 Stand by, all right? Just stay with me, okay? 754 00:38:45,384 --> 00:38:47,426 Stay with me. 755 00:38:57,822 --> 00:39:00,272 If that sub's gonna take the bait, it'd better happen now. 756 00:39:31,719 --> 00:39:34,013 Sir, the propulsion system is back online. 757 00:39:34,014 --> 00:39:35,766 Maintain ultraquiet. 758 00:39:35,767 --> 00:39:38,000 Sonny's got less than a minute of air left. 759 00:40:05,339 --> 00:40:08,132 Sir, Master One's bearing is changing. 760 00:40:08,133 --> 00:40:09,133 She's moving. It's working. 761 00:40:09,134 --> 00:40:10,296 In what direction, Chief? 762 00:40:10,297 --> 00:40:11,552 Towards the trawler, sir. 763 00:40:11,553 --> 00:40:12,887 Secure from ultraquiet. 764 00:40:12,888 --> 00:40:14,279 Helm, make your heading three-one-seven. 765 00:40:14,280 --> 00:40:15,473 All-head flank. 766 00:40:15,474 --> 00:40:16,999 Let's get some distance between us and them. 767 00:40:17,000 --> 00:40:19,226 And cut that man out of my torpedo tube right the hell now. 768 00:40:19,227 --> 00:40:21,645 Cut it. You heard me. Cut it. 769 00:40:21,646 --> 00:40:23,213 The enemy sub is moving. 770 00:40:23,214 --> 00:40:25,232 Washington's moving, too, they're breaking contact. 771 00:40:25,233 --> 00:40:27,009 Monero, radio the trawler right away, 772 00:40:27,010 --> 00:40:29,011 tell them to turn back. Copy. Stand by. 773 00:40:29,012 --> 00:40:32,030 Come on, Quinn, just a little longer, buddy. 774 00:40:33,284 --> 00:40:35,726 Almost there! 775 00:40:35,727 --> 00:40:38,400 Move! Cut it open! 776 00:40:38,401 --> 00:40:39,955 Come on, come on. 777 00:40:41,625 --> 00:40:43,125 Go, let's go. 778 00:40:48,549 --> 00:40:50,341 You got him? 779 00:40:50,342 --> 00:40:51,909 - I got him. - I got him. 780 00:40:53,011 --> 00:40:54,244 Turn him, come on, turn around. 781 00:40:54,245 --> 00:40:55,704 - Put him down. - Come on, come on. 782 00:40:55,705 --> 00:40:57,348 - Got to get his kit off. - Sonny, come on. 783 00:40:57,349 --> 00:40:59,603 Help me get his kit off. 784 00:40:59,604 --> 00:41:01,669 Give me some room. Move. 785 00:41:01,670 --> 00:41:03,338 He's not breathing. Give him the Ambu-bag. 786 00:41:05,282 --> 00:41:07,091 No pulse. Grab the defibrillator. 787 00:41:07,092 --> 00:41:08,926 - Come on, Sonny. Come on, Sonny. - Give me the shears. 788 00:41:08,927 --> 00:41:11,069 - Come on, Sonny. Come on, buddy. - Shears. 789 00:41:12,740 --> 00:41:14,431 Come on, give me something, buddy. Come on. Cut him open. 790 00:41:14,432 --> 00:41:17,101 Cut him. 791 00:41:17,102 --> 00:41:19,286 Come on. Come on. 792 00:41:19,287 --> 00:41:20,287 Come on, buddy. 793 00:41:20,288 --> 00:41:22,206 - Cut him open. - Hurry. 794 00:41:23,942 --> 00:41:25,734 Let's go. 795 00:41:25,735 --> 00:41:27,169 Come on. 796 00:41:28,923 --> 00:41:31,323 All right. 797 00:41:31,324 --> 00:41:32,466 All right, everybody back off. 798 00:41:32,467 --> 00:41:34,000 Analyzing now. 799 00:41:34,001 --> 00:41:36,078 Stand clear. 800 00:41:38,391 --> 00:41:40,271 - No pulse. Clear. - Damn it. Hit him again. 801 00:41:41,590 --> 00:41:43,060 No pulse. 802 00:41:43,061 --> 00:41:44,573 Hit him, all right, hit him. 803 00:41:44,574 --> 00:41:46,755 Clear. 804 00:41:46,756 --> 00:41:49,358 No pulse. Clear. 805 00:41:51,970 --> 00:41:53,571 All right. 806 00:41:53,572 --> 00:41:56,098 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Easy. All right, we got him. 807 00:41:56,099 --> 00:41:58,868 - Pulse. No shock advised. - All right, it's good. 808 00:41:58,869 --> 00:42:01,495 Let's get him on the spine board. 809 00:42:01,496 --> 00:42:03,313 Turn him. 810 00:42:03,314 --> 00:42:06,042 - Turn. - Down. Down, down. Down. 811 00:42:06,043 --> 00:42:07,317 We need to get him to the wardroom. 812 00:42:07,318 --> 00:42:08,752 - MM2, help me lift him. - We've got him. We got him. 813 00:42:08,753 --> 00:42:10,879 Oh, no, no, no, no, no. We got him. He's our guy. 814 00:42:12,142 --> 00:42:14,675 On me, ready? Three, two, one. 815 00:42:14,676 --> 00:42:17,102 I got it. 816 00:42:51,307 --> 00:42:57,307 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 60709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.