Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,540 --> 00:00:30,772
Good evening and welcome to
Alfred Hitchcock Presents.
2
00:00:31,244 --> 00:00:33,804
Please excuse me
if I speak rapidly.
3
00:00:34,114 --> 00:00:36,139
I have a very short fuse.
4
00:00:36,850 --> 00:00:39,375
Tonight's play is
a period piece
5
00:00:39,586 --> 00:00:42,316
which takes place
when space travel
6
00:00:42,389 --> 00:00:44,983
was limited to this
primitive means.
7
00:00:45,659 --> 00:00:47,991
They say the trip is
very comfortable.
8
00:00:48,428 --> 00:00:52,489
It's just the landing that
leaves something to be desired.
9
00:00:52,699 --> 00:00:55,827
I shall be in orbit
for about 25 minutes,
10
00:00:56,069 --> 00:00:59,061
during which you will be
able to watch our play.
11
00:00:59,573 --> 00:01:01,973
I shall see you
at its conclusion...
12
00:01:02,042 --> 00:01:03,805
...I trust.
13
00:01:21,328 --> 00:01:23,353
I'd known Owl Creek
all my life.
14
00:01:24,431 --> 00:01:26,331
As a boy, I'd learned
to swim in it.
15
00:01:27,067 --> 00:01:29,831
As a young man, I'd brought
my horses to it to drink.
16
00:01:31,505 --> 00:01:36,169
And now, in this year of
1862, I was to die over it.
17
00:01:37,144 --> 00:01:39,237
Further out.
Another foot.
18
00:01:40,447 --> 00:01:42,881
Now that's better. Now
tie down the other end.
19
00:01:51,558 --> 00:01:53,150
I'm sorry, Mr. Farquhar,
we're not quite ready.
20
00:01:53,927 --> 00:01:55,861
Well, I expect
I can wait.
21
00:01:56,363 --> 00:01:57,625
Thank you, Mr. Farquhar.
22
00:02:24,958 --> 00:02:29,395
Today I die. Yet, last
night, just 12 hours ago,
23
00:02:31,832 --> 00:02:34,062
I was safe and secure
in my own home.
24
00:02:34,401 --> 00:02:35,834
Safe and secure.
25
00:02:43,343 --> 00:02:44,640
You ain't touched
your soup.
26
00:02:44,978 --> 00:02:48,379
No. No, I'm not
really hungry, Hattie.
27
00:02:48,448 --> 00:02:50,040
You got to eat anyhow.
28
00:02:50,150 --> 00:02:52,209
First thing you know,
you won't have strength enough
29
00:02:52,285 --> 00:02:53,912
to get out of bed
in the morning.
30
00:03:00,894 --> 00:03:02,828
It isn't any good
being here on my own.
31
00:03:03,663 --> 00:03:04,857
I know what it is.
32
00:03:05,765 --> 00:03:08,165
I felt the same way
after Josh went.
33
00:03:09,069 --> 00:03:11,765
And I tell you there's only
one way to get through it.
34
00:03:12,439 --> 00:03:14,634
You got to make up your mind
you're going on.
35
00:03:15,275 --> 00:03:16,867
Just like you
always did.
36
00:03:18,778 --> 00:03:19,938
Thank you, Hattie.
37
00:03:56,783 --> 00:03:58,045
Anybody home?
38
00:04:11,164 --> 00:04:13,223
Yes, sir. What can I do for you?
39
00:04:13,433 --> 00:04:15,993
This well of yours looks mighty
good. I'm fightin' a powerful dry.
40
00:04:16,069 --> 00:04:17,696
Well, I expect
we can fix that.
41
00:04:18,371 --> 00:04:19,804
Where did you get
that game leg?
42
00:04:20,307 --> 00:04:21,296
Shiloh.
43
00:04:21,508 --> 00:04:23,669
Home for keeps?
I expect so.
44
00:04:24,144 --> 00:04:26,510
Unless the army gets awful hungry for men.
45
00:04:27,047 --> 00:04:30,483
This your place here?
Yeah. 150 acres.
46
00:04:31,284 --> 00:04:34,185
Got a dispatch for General Van
Dorn, can't seem to run him down.
47
00:04:34,254 --> 00:04:36,984
Well, you're in the wrong
neighborhood. He left here a week ago.
48
00:04:37,190 --> 00:04:41,183
Whole kit and caboodle? Yeah. Headed
for Holly Springs, last I heard.
49
00:04:41,528 --> 00:04:42,688
What about the Yankees?
50
00:04:44,531 --> 00:04:46,965
The onliest thing a man can say about
them is they ain't heading north,
51
00:04:47,033 --> 00:04:48,591
not if they can help it.
52
00:04:49,002 --> 00:04:51,129
Yeah, they're strung out
from luka to Memphis,
53
00:04:51,638 --> 00:04:53,799
every one of 'em's nose is
pointed towards Vicksburg.
54
00:04:53,907 --> 00:04:56,341
What about their communications? Railroad.
55
00:04:56,509 --> 00:04:58,477
Yeah, but I heard
the railroad was out.
56
00:04:59,179 --> 00:05:01,875
Well, they're fixing it.
They got 2,000 men working.
57
00:05:01,948 --> 00:05:03,313
Pushed all the way
to Owl Creek Bridge.
58
00:05:04,851 --> 00:05:07,376
Owl Creek Bridge? Why,
that's only five miles away.
59
00:05:07,988 --> 00:05:10,456
Yeah, within a week, you're likely
to have a whole yard full of them here
60
00:05:10,523 --> 00:05:11,922
pestering you
for a drink like me.
61
00:05:13,159 --> 00:05:15,252
Now they ain't gonna get
the same kind of service.
62
00:05:16,630 --> 00:05:19,758
Yankees don't need no service.
They just help themselves.
63
00:05:20,834 --> 00:05:24,930
Sergeant, suppose someone was to
burn down that bridge at Owl Creek?
64
00:05:26,239 --> 00:05:29,572
That'd put 'em out, all right. Likely
to hold the move up on Vicksburg
65
00:05:29,643 --> 00:05:30,667
till they got it fixed.
66
00:05:31,277 --> 00:05:33,177
They don't intend on
letting anybody do it though.
67
00:05:33,246 --> 00:05:35,180
They got a whole company of
men guarding that bridge alone.
68
00:05:35,949 --> 00:05:39,248
Yeah, but suppose someone was to
figure a way to get past that company.
69
00:05:40,286 --> 00:05:41,878
Somebody who
knew the country.
70
00:05:42,255 --> 00:05:45,622
Now look, mister, you find
something else to occupy your mind.
71
00:05:46,359 --> 00:05:47,656
There's a notice
nailed on every tree
72
00:05:47,727 --> 00:05:49,285
for a quarter mile
around that bridge.
73
00:05:49,829 --> 00:05:51,490
Any civilian caught
prowlin' around the railroad
74
00:05:51,564 --> 00:05:52,826
is gonna be hanged
on the spot.
75
00:05:54,300 --> 00:05:56,131
Now, you take my
advice and stay home
76
00:05:56,202 --> 00:05:57,601
and take care
of that bad knee.
77
00:06:00,640 --> 00:06:04,508
No offense, mister. You get out
of this scrap with a bad knee,
78
00:06:04,577 --> 00:06:06,010
you're a lucky man.
79
00:06:11,384 --> 00:06:12,578
What all he want?
80
00:06:13,853 --> 00:06:15,787
Hattie, you remember
when I was a boy,
81
00:06:16,289 --> 00:06:18,780
you used to take me to the
piney woods around Owl Creek.
82
00:06:18,858 --> 00:06:20,155
With Josh.
83
00:06:20,360 --> 00:06:22,760
First, you'd pick me
a bunch of wild flowers,
84
00:06:23,129 --> 00:06:26,223
then you and Josh'd go down
to the creek to catch crawfish.
85
00:06:27,133 --> 00:06:30,591
There was an old trail that used
to lead past the turpentine still.
86
00:06:30,937 --> 00:06:32,199
You remember
that, Hattie?
87
00:06:32,338 --> 00:06:33,566
'Course, I do.
88
00:06:34,340 --> 00:06:36,535
It seems to me a man could go up that trail
89
00:06:36,609 --> 00:06:38,338
without ever coming
near the road.
90
00:06:38,912 --> 00:06:41,642
And he'd come out of the woods
just below the railroad bridge.
91
00:06:42,649 --> 00:06:44,947
Wouldn't he, Hattie? What's
goin' on in your head?
92
00:06:45,018 --> 00:06:48,010
Ah, nothing. I just got to wondering
if that trail would still be there.
93
00:06:48,254 --> 00:06:52,054
Well, course it is. The field hands
from the Connolly place still use it.
94
00:06:54,360 --> 00:06:55,827
Thank you, Hattie.
95
00:07:01,768 --> 00:07:03,565
I wouldn't give you
a pass through our lines
96
00:07:03,636 --> 00:07:05,900
for a thousand
dollars in gold.
97
00:07:06,439 --> 00:07:08,737
If we want that bridge, we'll
holler for Bedford Forrest
98
00:07:08,808 --> 00:07:10,969
and get it done right and
not call in some amateur.
99
00:07:11,044 --> 00:07:13,842
Now, sit down and have a drink and
let's talk about something sensible.
100
00:07:13,913 --> 00:07:16,814
Now look, Jeff. Bedford Forrest
couldn't get near that bridge.
101
00:07:16,883 --> 00:07:19,181
There's 40,000 Yankees
strung out along the railroad.
102
00:07:19,552 --> 00:07:21,213
You figure you're better at
burning bridges than we are?
103
00:07:21,955 --> 00:07:24,082
I didn't say that. But I
reckon I could get through
104
00:07:24,157 --> 00:07:25,488
where a regiment
of cavalry couldn't.
105
00:07:25,992 --> 00:07:27,357
You always were
a dreamer.
106
00:07:28,228 --> 00:07:29,786
I tell you,
I'm gonna try it, Jeff.
107
00:07:29,863 --> 00:07:31,125
And I tell you, I'm not going to let you.
108
00:07:31,431 --> 00:07:33,296
Jeff, will you listen
to... No. Let me finish!
109
00:07:34,400 --> 00:07:37,597
That country's swarming with Federal
troops. You told me so yourself.
110
00:07:38,204 --> 00:07:40,468
And the odds are much too great
for me to let you take the risk.
111
00:07:42,142 --> 00:07:44,372
Besides, you did
your part at Shiloh,
112
00:07:44,444 --> 00:07:46,241
and Melissa needs you
worse than we do.
113
00:07:47,180 --> 00:07:48,704
By the way, does she know about this?
114
00:07:49,082 --> 00:07:52,051
No, Jeff, you never let me
explain. You didn't tell her?
115
00:07:52,919 --> 00:07:54,443
Don't you think
you owe it to her?
116
00:07:54,921 --> 00:07:58,084
Don't you think you owe her that
much? What do you think she'll do?
117
00:07:58,158 --> 00:07:59,716
Kiss you on both cheeks
and wish you luck?
118
00:07:59,793 --> 00:08:01,761
Send you off with maybe one
chance in 10 of... Shut up, Jeff!
119
00:08:01,828 --> 00:08:03,625
I won't shut up!
120
00:08:03,830 --> 00:08:07,664
What about Melissy? And what about
that young one of yours she's carrying?
121
00:08:08,935 --> 00:08:10,368
Seems to me her time
is almost here.
122
00:08:11,104 --> 00:08:12,264
Well, ain't it?
123
00:08:12,972 --> 00:08:15,668
Her time's come and gone.
What do you mean?
124
00:08:16,609 --> 00:08:19,043
She died a week ago.
The baby, too.
125
00:08:28,521 --> 00:08:30,182
Oh, Peyton.
I'm sorry.
126
00:08:31,891 --> 00:08:34,121
Now don't you see?
I have to do something.
127
00:08:34,761 --> 00:08:36,956
I can't just live out the
war in that empty house.
128
00:08:38,298 --> 00:08:39,822
I plan to take
the Rienzi road.
129
00:08:40,433 --> 00:08:42,628
There's a trail that leads off
it, through the piney woods...
130
00:08:42,769 --> 00:08:45,294
You want to be killed?
Is that it?
131
00:08:47,841 --> 00:08:49,468
Because you would be,
you know.
132
00:08:52,512 --> 00:08:55,572
I've had to send so many of my
friends to be killed already.
133
00:08:57,450 --> 00:08:59,816
Jeff, please.
134
00:10:17,497 --> 00:10:19,089
Don't move, mister!
135
00:10:22,702 --> 00:10:24,897
I told you to stay at home.
You should've listened to me.
136
00:10:26,439 --> 00:10:27,997
Throw that thing down.
137
00:10:31,945 --> 00:10:33,207
Now come along.
138
00:10:50,163 --> 00:10:52,495
The rope, it's worn and
frayed. Maybe it'll break.
139
00:10:53,633 --> 00:10:55,601
Oh, but I'll drown then.
That's worse.
140
00:10:56,402 --> 00:10:58,927
Unless, I could get
my hands free.
141
00:11:17,890 --> 00:11:20,859
You've done very well up to
now, Mr. Farquhar. Keep it up.
142
00:11:29,002 --> 00:11:31,732
Lift your eyes, Mr.
Farquhar. Look at the sky.
143
00:11:58,598 --> 00:12:01,499
You've done very well up to
now, Mr. Farquhar. Keep it up.
144
00:12:09,409 --> 00:12:12,572
Lift your eyes, Mr.
Farquhar. Look at the sky.
145
00:12:15,448 --> 00:12:19,680
Maybe the rope will break. Maybe the rope
will break. Maybe the rope will break.
146
00:12:19,752 --> 00:12:21,720
Break. Break. Break.
147
00:12:34,700 --> 00:12:36,895
Loosen the rope. Loosen it.
148
00:12:36,969 --> 00:12:40,370
Loosen the rope, it's choking
me. Choking me. Choking.
149
00:12:41,774 --> 00:12:43,036
There he is.
150
00:13:01,294 --> 00:13:02,556
Come on!
151
00:13:17,477 --> 00:13:19,411
That bank!
Over there!
152
00:13:58,050 --> 00:14:00,541
Downstream! Keep going!
Downstream!
153
00:14:37,590 --> 00:14:39,751
The other side
of the creek!
154
00:15:10,289 --> 00:15:13,850
Dogs. Dogs. But how did they
get ahead of me?
155
00:15:33,846 --> 00:15:35,245
... he told
the deputy
156
00:15:35,848 --> 00:15:37,008
Josh.
157
00:15:37,550 --> 00:15:40,747
Go out and bring me Laz'rus
158
00:15:42,355 --> 00:15:46,052
High Sheriff, he told
the deputy
159
00:15:46,626 --> 00:15:50,687
Go out and bring me Laz'rus
160
00:15:51,297 --> 00:15:55,563
Bring him dead or alive
Oh, Lord
161
00:15:55,901 --> 00:15:59,803
Just bring him in
dead or alive
162
00:16:04,477 --> 00:16:05,569
Josh.
163
00:16:10,216 --> 00:16:13,083
Josh. You're alive!
Yes, Mr. Farquhar.
164
00:16:13,152 --> 00:16:15,347
When the old mill burned down
we thought you went with it.
165
00:16:15,421 --> 00:16:18,879
Hattie grieved herself
sick. Yes, Mr. Farquhar.
166
00:16:18,958 --> 00:16:20,619
Josh, you've got
to hide me.
167
00:16:22,128 --> 00:16:24,358
Josh, please, they're
coming for me.
168
00:16:24,430 --> 00:16:25,590
Who's that?
The Yankees.
169
00:16:25,665 --> 00:16:27,292
What they want with you?
They want to kill me.
170
00:16:27,366 --> 00:16:29,926
That don't make no sense at all,
men wanting to kill each other.
171
00:16:30,002 --> 00:16:32,664
That the most nonsensical
idea I ever heard of.
172
00:16:32,738 --> 00:16:35,229
Men wanting to kill
all the time. What for?
173
00:16:35,308 --> 00:16:37,868
Oh, Josh, please!
They're right over there.
174
00:16:37,943 --> 00:16:40,707
Nobody's gonna kill nobody if
I got anything to say about it.
175
00:16:40,780 --> 00:16:42,509
You come along
with me, Mr. Farquhar.
176
00:16:42,581 --> 00:16:45,379
Where to, huh? Never mind. Just follow me.
177
00:16:45,918 --> 00:16:49,718
Po' Laz'rus,
he told the deputy
178
00:16:50,256 --> 00:16:53,623
Give me a cool drink
of water
179
00:16:55,027 --> 00:16:58,394
Po' Laz'rus,
he told the deputy
180
00:16:58,831 --> 00:17:01,891
Give me a cool drink
of water
181
00:17:01,967 --> 00:17:03,958
Josh, where are we going?
You wanna go home, don't you?
182
00:17:04,036 --> 00:17:05,298
Yeah, but I don't
know this trail.
183
00:17:05,371 --> 00:17:08,602
You just ain't seen it
before. Just stop and listen.
184
00:17:10,142 --> 00:17:12,940
See there?
The hounds are gone!
185
00:17:13,012 --> 00:17:16,709
You just trust old Josh. I'll
get you home, safe and sound.
186
00:17:17,450 --> 00:17:20,647
Feel death
inside me a'burnin'
187
00:17:22,154 --> 00:17:24,918
Feel death inside me
a'burnin'
188
00:17:26,659 --> 00:17:31,562
And then, they took
po' Laz'rus
189
00:17:32,932 --> 00:17:36,993
They laid him
on the counter
190
00:17:38,170 --> 00:17:42,971
And then, they took
po' Laz'rus
191
00:17:43,509 --> 00:17:47,343
They laid him
on the counter
192
00:17:48,447 --> 00:17:53,248
And they walked away,
oh, my Lord
193
00:17:53,319 --> 00:17:54,343
Look...
194
00:19:04,023 --> 00:19:06,753
They're gone, Mr. Farquhar. They're gone.
195
00:19:07,693 --> 00:19:12,562
And then,
po' Laz'rus' sister
196
00:19:13,132 --> 00:19:16,829
Run and told
his woman
197
00:19:18,437 --> 00:19:22,897
And then, po'
Laz'rus' sister
198
00:19:23,609 --> 00:19:27,705
Run and told
his woman
199
00:19:28,247 --> 00:19:32,240
She come a'screamin'
and a'cryin'
200
00:19:32,718 --> 00:19:37,246
And then, po' Laz'rus'
woman
201
00:19:37,656 --> 00:19:41,490
She come a'screamin'
and a'cryin'
202
00:19:41,560 --> 00:19:44,996
Says that was
my only man...
203
00:19:45,164 --> 00:19:48,065
Josh, look.
That picket post.
204
00:19:48,133 --> 00:19:50,499
They don't mean us no harm, Mr. Farquhar.
205
00:19:50,903 --> 00:19:53,394
Josh, those are
Federal troops.
206
00:19:54,974 --> 00:19:58,535
You remember when Mass Connolly
cotched you in his apple tree?
207
00:19:58,611 --> 00:20:01,580
You thought he was gonna
tan your hide, remember?
208
00:20:01,647 --> 00:20:03,581
What did he do?
He just laughed.
209
00:20:04,550 --> 00:20:08,452
Now you unruffle your feathers.
Just keep going along with Josh.
210
00:20:09,522 --> 00:20:14,152
Po' gal,
po' Laz'rus woman
211
00:20:14,894 --> 00:20:18,796
She laid down her sewin'
212
00:20:19,164 --> 00:20:23,601
Po' gal, po' Laz'rus woman
213
00:20:24,603 --> 00:20:28,300
She laid down her sewin'
214
00:20:28,574 --> 00:20:33,102
Her heart full
of trouble and pain
215
00:20:33,846 --> 00:20:38,010
Her heart full
of trouble and pain
216
00:20:41,520 --> 00:20:43,715
Why didn't they
see us, Josh?
217
00:20:49,695 --> 00:20:54,132
Her heart full
of trouble and pain
218
00:20:54,700 --> 00:20:58,830
Her heart full
of trouble and pain
219
00:21:01,040 --> 00:21:05,170
High Sheriff, he told
the deputy
220
00:21:06,779 --> 00:21:10,806
Laz'rus he done
gone home
221
00:21:11,317 --> 00:21:16,721
Gone home
to stay at last, Lord
222
00:21:16,989 --> 00:21:21,858
Gone home
to stay at last
223
00:21:23,495 --> 00:21:25,429
Josh, I've got to rest.
224
00:21:26,632 --> 00:21:30,227
You want to go home, don't
you? It ain't much further now.
225
00:21:32,237 --> 00:21:35,832
Laz'rus he done
gone home
226
00:21:36,775 --> 00:21:41,269
High Sheriff, he told
the deputy
227
00:21:41,447 --> 00:21:45,247
Laz'rus he done
gone home
228
00:21:45,584 --> 00:21:51,113
Gone home
to stay at last, Lord
229
00:21:51,190 --> 00:21:55,024
Gone home
to stay at...
230
00:21:55,094 --> 00:21:56,254
Josh!
231
00:22:24,356 --> 00:22:25,414
Melissa!
232
00:23:08,267 --> 00:23:11,293
All right, Corporal.
You can cut him down now.
233
00:23:22,715 --> 00:23:27,175
My experience with the cannon
turned out to be a humiliating one.
234
00:23:27,753 --> 00:23:31,052
How would you like to be
publicly labeled a "dud."
235
00:23:31,924 --> 00:23:36,657
Well, here among the other
war surplus I have found this.
236
00:23:37,196 --> 00:23:40,859
It contained the plans
for the defense of Atlanta,
237
00:23:40,933 --> 00:23:46,872
and was given to a Union spy with
instructions to eat it if he were captured.
238
00:23:48,440 --> 00:23:50,670
Those were formidable men.
239
00:23:50,743 --> 00:23:55,009
However, the art of espionage
was a highly developed one
240
00:23:55,080 --> 00:23:57,571
even back in Civil War days.
241
00:24:01,120 --> 00:24:07,252
Preheat oven to 350, bake
for 20 minutes and serve.
242
00:24:08,160 --> 00:24:10,890
Now until next time,
good night.
20150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.