Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:11,140
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:12,100 --> 00:00:17,820
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,780 --> 00:00:23,580
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,540 --> 00:00:28,380
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,340 --> 00:00:35,100
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:38,780 --> 00:00:45,420
Arecibo - Porto Rico
7
00:00:46,420 --> 00:00:50,260
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
8
00:00:58,540 --> 00:01:00,340
Da Zoe a papa'
9
00:01:04,140 --> 00:01:09,860
Industrie Bionyne
Ricerca sperimentale
10
00:01:10,420 --> 00:01:11,660
Siamo atterrati.
11
00:01:11,780 --> 00:01:15,100
Il donatore e' arrivato.
Ripeto: il donatore e' arrivato.
12
00:01:21,580 --> 00:01:23,620
Il donatore ha firmato
la liberatoria. Pronti?
13
00:01:23,740 --> 00:01:24,820
Siamo pronti.
14
00:01:30,020 --> 00:01:32,500
Attenzione, il donatore
e' diretto al laboratorio.
15
00:01:32,580 --> 00:01:35,900
Lo staff tecnico e' pregato
di recarsi in sala operatoria.
16
00:01:37,340 --> 00:01:41,020
Ripeto: lo staff tecnico e' pregato
di recarsi in sala operatoria.
17
00:01:48,260 --> 00:01:49,460
345
18
00:01:50,620 --> 00:01:51,460
Pronti?
19
00:01:56,340 --> 00:01:58,140
Quanto, dalla morte cardiaca?
20
00:01:58,700 --> 00:02:00,020
7 ore e 15 minuti.
21
00:02:03,340 --> 00:02:04,300
Procedere.
22
00:02:17,940 --> 00:02:20,780
Tessuto neurale intatto.
L'integrita' protoplasmica e' a posto.
23
00:02:20,900 --> 00:02:23,460
Abbiamo una corteccia vitale.
Sei d'accordo?
24
00:02:23,980 --> 00:02:25,180
Sono d'accordo.
25
00:02:26,020 --> 00:02:27,420
Decidi tu, William.
26
00:02:32,300 --> 00:02:33,740
Quest'uomo e' morto...
27
00:02:34,740 --> 00:02:37,740
ma si puo' ancora accedere
ai suoi dati neurologici.
28
00:02:38,460 --> 00:02:41,380
Prenderemo
il suo cervello biologico
29
00:02:42,060 --> 00:02:44,860
e lo impianteremo
in questo cervello artificiale,
30
00:02:45,100 --> 00:02:46,740
replicando la mente umana.
31
00:02:47,660 --> 00:02:50,260
Ed, da' inizio alla mappatura.
32
00:02:55,420 --> 00:02:57,580
L'allineamento ottico
e' ottimale.
33
00:02:57,940 --> 00:03:01,060
- Obiettivo acquisito.
- Obiettivo lacrimale completo.
34
00:03:01,260 --> 00:03:04,900
- Pronti con la sonda neuronale.
- Pronti con la sonda neuronale.
35
00:03:05,140 --> 00:03:05,940
Pronti.
36
00:03:09,740 --> 00:03:12,700
- Inizio trasferimento dati.
- Estrazione dati neurali
37
00:03:18,140 --> 00:03:20,020
Il driver primario
e' operativo.
38
00:03:24,420 --> 00:03:26,420
Mappatura neurale completata
39
00:03:27,100 --> 00:03:30,180
- Ok, mappatura confermata.
- Portar via il donatore.
40
00:03:39,260 --> 00:03:41,180
Pronti per l'impianto neurale.
41
00:03:47,700 --> 00:03:48,540
Avviare.
42
00:04:15,540 --> 00:04:16,300
Scott,
43
00:04:16,900 --> 00:04:19,860
prova il protocollo Alpha-9,
per favore. Parietale.
44
00:04:22,940 --> 00:04:23,740
Grazie.
45
00:04:29,540 --> 00:04:31,820
Temporale e assone operativi,
a posto.
46
00:04:35,820 --> 00:04:37,780
Osso frontale operativo, a posto.
47
00:04:39,660 --> 00:04:40,380
Bene.
48
00:04:42,860 --> 00:04:46,500
Nuovo, Zeta.
Connessione protocollo 345.
49
00:04:47,820 --> 00:04:49,900
801, esecuzione bifase.
50
00:04:51,900 --> 00:04:52,660
P1.
51
00:04:53,540 --> 00:04:57,260
Parametri del sito, AP insula.
Azione primaria.
52
00:04:59,340 --> 00:05:01,700
Modalita' di stasi.
Esclusione.
53
00:05:02,780 --> 00:05:04,020
E trasferimento.
54
00:05:05,020 --> 00:05:06,020
Completato.
55
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
Confermato.
56
00:05:08,180 --> 00:05:09,780
Attivare tutti gli indicatori.
57
00:05:09,860 --> 00:05:11,620
Attivare tutte le funzioni.
58
00:05:22,500 --> 00:05:23,940
Impianto completato.
59
00:05:25,580 --> 00:05:28,500
Margaret,
attiva il corpo.
60
00:05:45,980 --> 00:05:47,260
Sergente Kelly...
61
00:05:57,480 --> 00:05:58,400
mi sente?
62
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
Sergente...
63
00:06:09,960 --> 00:06:10,880
Chi sono?
64
00:06:15,920 --> 00:06:16,960
Sergente...
65
00:06:17,360 --> 00:06:21,360
e' stato trasferito
in un corpo artificiale.
66
00:06:26,000 --> 00:06:28,480
Rimanga tranquillo.
Sta attivandosi.
67
00:06:29,840 --> 00:06:31,560
Ci vorra' un po' di tempo.
68
00:06:35,600 --> 00:06:37,200
- Chi sono?
- Sergente.
69
00:06:38,760 --> 00:06:39,840
Si calmi.
70
00:06:40,720 --> 00:06:42,040
Chi sono?
71
00:06:42,960 --> 00:06:43,880
Sergente.
72
00:06:48,200 --> 00:06:49,920
Sergente.
Sergente Kelly!
73
00:06:50,000 --> 00:06:52,080
- Chi sono io?
- Sergente Kelly!
74
00:06:53,440 --> 00:06:56,960
- Disattivarlo. L'impianto e' fallito.
- No! Non fatelo, no!
75
00:06:57,080 --> 00:06:59,480
- Staccare il dispositivo.
- No!
76
00:07:05,920 --> 00:07:07,000
Chi sono io?
77
00:07:19,160 --> 00:07:20,760
RTX. Procedere allo 07.
78
00:07:22,200 --> 00:07:23,960
- Ha parlato.
- E' successo altre volte.
79
00:07:24,080 --> 00:07:26,040
No, hanno emesso suoni,
fatto rumori.
80
00:07:26,160 --> 00:07:27,360
Questo ha parlato.
81
00:07:27,440 --> 00:07:29,880
E non sai che incredibile
sarebbe stato 8 mesi fa.
82
00:07:29,960 --> 00:07:31,680
Ora, mi da' solo fastidio.
83
00:07:32,200 --> 00:07:34,400
E' un passo avanti.
Un progresso innegabile.
84
00:07:34,480 --> 00:07:38,000
Nel mio mondo, il progresso conta
se da' risultati. Ma qui non ci sono.
85
00:07:38,080 --> 00:07:41,800
La verita' e' che non so per quanto
potro' tenere in piedi il progetto.
86
00:07:41,880 --> 00:07:45,320
Il fatto e' che un fallimento
enorme e ripetuto
87
00:07:45,400 --> 00:07:48,360
tende a spaventare
gli azionisti. Chi lo immaginava?
88
00:07:48,440 --> 00:07:52,280
E' il lavoro di una vita: ho trasferito
qui la mia famiglia, fatto sacrifici...
89
00:07:52,400 --> 00:07:55,200
Ti assicuro
che sono a tanto cosi'.
90
00:07:55,680 --> 00:07:56,440
Be'...
91
00:07:56,880 --> 00:07:58,640
non e' abbastanza, Bill.
92
00:07:59,720 --> 00:08:02,760
Ma non fartici rovinare
il fine settimana, comunque.
93
00:08:05,920 --> 00:08:06,880
Oh, merda.
94
00:08:25,720 --> 00:08:26,760
Scusa, sono in ritardo.
95
00:08:26,880 --> 00:08:27,960
- Va bene.
- Come va, tesoro?
96
00:08:28,040 --> 00:08:30,640
I ragazzi non hanno
ancora fatto i bagagli.
97
00:08:35,280 --> 00:08:36,080
Papa'!
98
00:08:37,480 --> 00:08:38,920
Zoe!
99
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Come va?
100
00:08:41,480 --> 00:08:43,400
- Com'e' andata oggi?
- Matt!
101
00:08:46,040 --> 00:08:47,440
Non in casa, lo so.
102
00:08:47,600 --> 00:08:50,280
Ti ho detto di smetterla
di spiarmi con quel coso.
103
00:08:50,360 --> 00:08:52,320
- Si chiama spy-drone.
- Va bene.
104
00:08:52,440 --> 00:08:55,080
Fa' i bagagli
e non saltare piu' sui mobili.
105
00:08:56,680 --> 00:08:58,560
- Salve, famiglia Foster!
- Ed!
106
00:08:58,640 --> 00:08:59,680
Ciao, piccola.
107
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Ciao, dagli da mangiare una volta
al giorno, ma non troppo. Ti mostro.
108
00:09:02,840 --> 00:09:03,680
Va bene.
109
00:09:05,000 --> 00:09:06,880
Ciao.
Hai parlato con Jones?
110
00:09:07,600 --> 00:09:10,720
- Qualcosa del genere.
- Bene, che ha detto? Licenziato?
111
00:09:10,800 --> 00:09:13,040
- Che vuol dire 'licenziato'?
- No.
112
00:09:13,400 --> 00:09:15,320
- Chi e' stato licenziato?
- Papa'.
113
00:09:15,400 --> 00:09:18,760
- Nessuno e' stato licenziato.
- Pensavo stessi per esserlo.
114
00:09:18,840 --> 00:09:20,240
Aspetta, che succede?
115
00:09:20,360 --> 00:09:23,200
Il nostro robot di prova
si e' autodistrutto oggi.
116
00:09:23,280 --> 00:09:25,920
- Una cosa piuttosto brutale.
- Cos'e' 'brutale'?
117
00:09:29,080 --> 00:09:30,400
Ha parlato, Mona.
118
00:09:30,600 --> 00:09:32,240
345, il robot di prova.
119
00:09:33,240 --> 00:09:34,720
- Ha parlato davvero.
120
00:09:34,800 --> 00:09:37,680
Ha parlato? Se puo'
parlare, allora puo' sentire.
121
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
E' stato disattivato subito.
122
00:09:39,720 --> 00:09:43,360
Non puoi continuare a far rivivere
i morti, finche' non funziona.
123
00:09:44,400 --> 00:09:47,960
Quanti pazienti morti al Pronto
Soccorso hai fatto resuscitare?
124
00:09:48,120 --> 00:09:49,920
I miei pazienti
non si autodistruggono.
125
00:09:50,000 --> 00:09:51,920
Non ha tutti i torti, William.
126
00:09:53,480 --> 00:09:57,640
Forse dovrei vedere Sophie
per la cosa del cibo del pesce.
127
00:09:59,840 --> 00:10:02,520
William, tesoro,
io credo in quello che fai...
128
00:10:02,760 --> 00:10:04,640
ma non mi piace
dove ti sta portando.
129
00:10:04,720 --> 00:10:06,160
Potrebbero soffrire.
130
00:10:06,520 --> 00:10:09,640
Il primo paziente con trapianto
di cuore e' sopravvissuto 18 giorni.
131
00:10:09,720 --> 00:10:11,800
Ha sofferto.
E' stato un errore?
132
00:10:11,960 --> 00:10:13,080
No. No.
133
00:10:13,760 --> 00:10:15,760
Sono a un passo
dalla soluzione, Mona.
134
00:10:15,840 --> 00:10:18,400
Soldati, vittime d'incidenti,
malati d'Alzheimer:
135
00:10:18,480 --> 00:10:20,320
non si dovranno troncare vite.
136
00:10:20,400 --> 00:10:23,680
Ma qualcosa impedisce alle IA
di raggiungere la consapevolezza.
137
00:10:23,800 --> 00:10:26,240
Forse c'e' dell'altro
che ci rende umani,
138
00:10:26,360 --> 00:10:27,520
tipo, l'anima.
139
00:10:29,360 --> 00:10:32,200
Tutto cio' che ci e' accaduto
e come l'abbiamo elaborato,
140
00:10:32,280 --> 00:10:33,760
ci rende cio' che siamo.
141
00:10:33,840 --> 00:10:36,440
- E' solo neurochimica.
- Davvero lo credi?
142
00:10:37,320 --> 00:10:39,640
Io sono solo questo?
I tuoi figli?
143
00:10:41,040 --> 00:10:43,440
Solo circuiti, impulsi
elettrici e chimica?
144
00:10:43,560 --> 00:10:46,560
Hai dei figli che ti amano
e una moglie che ti adora...
145
00:10:47,000 --> 00:10:48,880
e noi abbiamo uno scienziato.
146
00:10:56,400 --> 00:10:58,200
- Forse dovrei rinunciare?
- Ciao!
147
00:10:58,320 --> 00:10:59,560
- Ciao!
- Ciao.
148
00:11:00,800 --> 00:11:04,120
Temo solo che tu perda di vista
cos'e' bene e cos'e' male.
149
00:11:07,840 --> 00:11:09,040
Non succedera'.
150
00:11:09,920 --> 00:11:10,760
Credimi.
151
00:11:14,000 --> 00:11:15,360
Bene, divertitevi.
152
00:11:16,920 --> 00:11:18,320
Te la faro' pagare.
153
00:11:18,960 --> 00:11:20,400
Come si chiama la barca?
154
00:11:20,520 --> 00:11:22,880
Si chiama
"Svergognata traditrice".
155
00:11:23,000 --> 00:11:23,760
Papa'!
156
00:11:24,240 --> 00:11:26,320
Le chiavi sono
nella cassetta delle esche.
157
00:11:26,400 --> 00:11:28,280
- Noi non lo si fa!
- Papa'?
158
00:11:28,400 --> 00:11:31,200
- Grazie, Ed. Ci vediamo domenica.
- D'accordo.
159
00:11:31,640 --> 00:11:32,840
Ci siamo tutti?
160
00:11:33,280 --> 00:11:34,160
Cinture.
161
00:11:34,440 --> 00:11:37,600
Il battello per Funtown della famiglia
Foster e' pronto a salpare.
162
00:11:38,640 --> 00:11:40,680
- Davvero, papa'?
- Veramente.
163
00:11:41,040 --> 00:11:42,880
Issa la vela, capitano.
164
00:11:55,080 --> 00:11:58,080
# Ho visto con i miei occhietti
qualcosa che e'...? #
165
00:11:58,160 --> 00:12:00,480
# Noiosa. E forse adottata ##
166
00:12:01,080 --> 00:12:02,280
Magari sono io.
167
00:12:04,120 --> 00:12:07,080
Ehi, papa', quando arriveremo
potremo andare a pescare?
168
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
Certamente.
169
00:12:08,640 --> 00:12:10,040
Quanto manca ancora?
170
00:12:10,160 --> 00:12:13,360
Potremmo aspettare quando
la barca sara' in navigazione.
171
00:12:13,760 --> 00:12:17,280
Sai che si dice: "Se non ti piace
il clima, aspetta 5 minuti".
172
00:12:19,640 --> 00:12:20,880
Non vedo niente.
173
00:12:21,280 --> 00:12:23,720
Vedi qualcosa?
Forse dovremmo accostare.
174
00:12:32,360 --> 00:12:34,720
- State bene? Tutti bene?
- Porca troia!
175
00:12:34,800 --> 00:12:35,880
Porca troia!
176
00:12:36,000 --> 00:12:37,360
C'e' mancato poco.
177
00:12:39,880 --> 00:12:40,760
Cosa...?
178
00:12:41,800 --> 00:12:43,360
- Mamma!
- Mona!
179
00:12:53,760 --> 00:12:54,520
Papa'!
180
00:13:23,240 --> 00:13:23,960
Mona?
181
00:13:24,880 --> 00:13:25,600
Mona.
182
00:13:27,040 --> 00:13:27,920
Ragazzi?
183
00:13:33,800 --> 00:13:34,640
Oh, Dio.
184
00:13:37,160 --> 00:13:39,480
Sophie? Matt? Zoe?
185
00:13:40,000 --> 00:13:40,680
Zoe?
186
00:14:07,460 --> 00:14:08,420
Oh, Zoe.
187
00:14:09,940 --> 00:14:11,660
Dio, aiuta la mia bambina.
188
00:14:30,740 --> 00:14:31,460
Mona?
189
00:14:32,780 --> 00:14:33,620
Mona...
190
00:14:52,060 --> 00:14:52,700
No.
191
00:14:53,580 --> 00:14:54,740
No, no.
192
00:15:16,220 --> 00:15:17,060
William?
193
00:15:17,900 --> 00:15:19,420
Che c'e'?
Cos'e' successo?
194
00:15:19,500 --> 00:15:21,180
Te l'ho detto, niente domande.
195
00:15:21,260 --> 00:15:23,900
- Dove sono?
- E' tutto dietro.
196
00:15:47,660 --> 00:15:48,620
Oh, merda.
197
00:15:49,820 --> 00:15:50,660
William,
198
00:15:51,980 --> 00:15:53,780
ma cosa diavolo e' successo?
199
00:15:55,700 --> 00:15:57,620
Devi fare una cosa per me, Ed.
200
00:16:01,540 --> 00:16:02,340
Oh, no.
201
00:16:03,060 --> 00:16:05,860
- Non se ne parla. Non posso.
- Non sono morti.
202
00:16:06,300 --> 00:16:07,300
Non ancora.
203
00:16:07,780 --> 00:16:10,100
William, dobbiamo chiamare
la polizia.
204
00:16:10,860 --> 00:16:12,780
O qualcos'altro, amico. Credo.
205
00:16:15,380 --> 00:16:18,220
- William, cosa diavolo...
- Avvia la mappatura.
206
00:16:18,780 --> 00:16:20,500
Non possiamo farlo, amico.
207
00:16:22,660 --> 00:16:25,260
Avvia la mappatura, Ed.
208
00:16:46,820 --> 00:16:48,220
Scannerizzazione
Completata
209
00:16:48,300 --> 00:16:50,900
Edward Whittle
Accesso accordato
210
00:17:01,980 --> 00:17:02,940
Va bene...
211
00:17:03,900 --> 00:17:05,580
solo perche' credo
di poterlo fare,
212
00:17:05,700 --> 00:17:07,900
non significa necessariamente
che lo possa fare, ok?
213
00:17:07,980 --> 00:17:10,580
Per qualcosa la clonazione
umana e' proibita.
214
00:17:10,660 --> 00:17:13,180
Qui, la difficolta' di farla
e' solo il problema minore.
215
00:17:13,300 --> 00:17:15,300
Fammi solo sapere
cosa ti serve.
216
00:17:15,620 --> 00:17:19,500
Senti, William, so che vivi l'inferno,
ma qui devi capire una cosa, ok?
217
00:17:19,900 --> 00:17:21,980
I primi animali che ho clonato
218
00:17:22,060 --> 00:17:24,420
sono nati ciechi
e con il cranio deforme.
219
00:17:24,500 --> 00:17:26,980
I loro organi interni
non erano interni.
220
00:17:27,100 --> 00:17:28,740
Qui, un errore significa questo.
221
00:17:29,020 --> 00:17:30,780
E se commettiamo un errore,
222
00:17:31,020 --> 00:17:33,540
devo sapere se sei pronto
a interrompere.
223
00:17:35,780 --> 00:17:37,500
Allora, non faremo errori.
224
00:17:40,500 --> 00:17:41,460
Ok, certo.
225
00:17:44,220 --> 00:17:45,780
Quelle sono le capsule.
226
00:17:47,180 --> 00:17:51,300
Posso clonarvi un essere umano?
Tecnicamente, si', e' possibile.
227
00:17:52,260 --> 00:17:55,620
Ma... senti, William,
se funzionasse...
228
00:17:55,900 --> 00:17:58,820
i loro cervelli saranno
come quelli di un neonato.
229
00:17:58,980 --> 00:18:00,420
Chiaro? Tabula rasa.
230
00:18:00,540 --> 00:18:02,740
E non per metter sale
su una ferita aperta,
231
00:18:02,860 --> 00:18:06,540
ma dato che conosci gia' tutti
i dettagli per trasferire una mente,
232
00:18:06,740 --> 00:18:09,140
devo forse ricordarti che
accadde quando ci hai provato?
233
00:18:09,220 --> 00:18:11,460
Si', ma fu da cervelli biologici
ad altri biologici,
234
00:18:11,540 --> 00:18:13,900
in animali clonati, Ed.
Topi, scimmie...
235
00:18:14,020 --> 00:18:15,540
Ma non esseri umani!
236
00:18:15,620 --> 00:18:17,340
L'hai visto. Si puo' fare.
237
00:18:18,420 --> 00:18:21,100
E se dovesse succedere
qualcosa di terribile?
238
00:18:23,300 --> 00:18:25,420
Questo qualcosa
e' gia' successo.
239
00:18:37,860 --> 00:18:40,300
Ed, nessuno deve sapere
cos'e' accaduto.
240
00:18:45,600 --> 00:18:47,240
Devi disfarti dei corpi.
241
00:18:51,280 --> 00:18:54,480
- William, non so, se...
- Ti prego, io non posso farlo.
242
00:19:02,320 --> 00:19:03,200
Va bene.
243
00:19:03,720 --> 00:19:06,120
Bene, ci vediamo alla casa.
244
00:19:44,200 --> 00:19:45,600
Che c'e' nei fusti?
245
00:19:47,240 --> 00:19:51,280
Componenti, elementi fondamentali:
amminoacidi, fruttosio, acceleranti...
246
00:19:51,360 --> 00:19:53,800
Lo sai, solo un sacco di...
fluidi primordiali,
247
00:19:53,920 --> 00:19:57,320
be', tutto cio' che serve
per ricreare un... essere come te.
248
00:20:03,200 --> 00:20:04,880
Ci sono solo tre capsule.
249
00:20:06,320 --> 00:20:09,640
- Sono tre, ma ne servono 4.
- Lo so, ma non ce n'erano 4.
250
00:20:10,640 --> 00:20:12,320
Mi servono 4 capsule, Ed.
251
00:20:12,400 --> 00:20:15,600
Forse posso trovarne un'altra
nel prossimo trimestre...
252
00:20:16,480 --> 00:20:18,400
Non dirmi che
non ce ne sono 4!
253
00:20:18,520 --> 00:20:19,960
Che vuoi che faccia?
254
00:20:20,160 --> 00:20:22,320
Ognuna costa
un milione e 700 mila,
255
00:20:22,400 --> 00:20:26,120
non sono mica un mago, non posso
tirartene fuori una dal niente.
256
00:20:33,080 --> 00:20:34,480
Mi spiace, William.
257
00:20:37,000 --> 00:20:39,440
"Sophie" - "Matt"
258
00:20:54,240 --> 00:20:55,520
"Mona"
259
00:20:57,840 --> 00:20:59,280
"Sophie" - "Matt"
260
00:21:05,080 --> 00:21:05,800
"Zoe"
261
00:21:08,680 --> 00:21:09,560
William?
262
00:21:11,440 --> 00:21:12,600
Ti senti bene?
263
00:21:15,520 --> 00:21:16,720
Scegli un nome.
264
00:21:21,600 --> 00:21:23,640
No...
No, no, no.
265
00:21:23,720 --> 00:21:25,760
Non ci sono
abbastanza capsule.
266
00:21:27,000 --> 00:21:28,200
Prendi un nome.
267
00:21:28,480 --> 00:21:30,280
Neanche per idea.
Fallo tu.
268
00:21:30,560 --> 00:21:32,480
Per favore...
ti prego, maledizione.
269
00:21:32,560 --> 00:21:34,440
- Ti prego, scegline uno.
- William, no, no!
270
00:21:34,560 --> 00:21:36,200
- Scegli il nome, sceglilo!
- No!
271
00:21:36,320 --> 00:21:38,880
Tocca a te farlo.
Tu lo vuoi, tu lo scegli.
272
00:21:41,520 --> 00:21:43,440
Scegli tu questo dannato nome.
273
00:22:09,600 --> 00:22:12,120
"Zoe"
274
00:22:26,080 --> 00:22:28,960
Devi controllare i livelli.
I livelli sono tutto.
275
00:22:29,800 --> 00:22:33,400
Ho inseminato le capsule con il loro
DNA, ma devi controllare sempre.
276
00:22:33,480 --> 00:22:34,680
Non lasciarle mai.
277
00:22:34,800 --> 00:22:37,600
Se l'equilibrio chimico non viene
mantenuto i cloni moriranno,
278
00:22:37,720 --> 00:22:40,800
e non li si puo' reiniziare,
quindi devi controllare i livelli.
279
00:22:40,880 --> 00:22:44,040
Bene. E saranno pronti tutti
allo stesso momento, vero?
280
00:22:47,120 --> 00:22:48,080
D'accordo.
281
00:22:49,320 --> 00:22:51,840
Merda, e' diventato
molto piu' complicato.
282
00:22:57,560 --> 00:22:59,520
Dimmi che lo puoi fare.
283
00:23:00,200 --> 00:23:02,840
Si', si'... devo solo
compensare una cosa.
284
00:23:03,160 --> 00:23:03,800
Ed?
285
00:23:04,040 --> 00:23:06,240
Si', si', si'...
si', si puo' fare.
286
00:23:08,840 --> 00:23:10,520
Dov'e' il tuo generatore?
287
00:23:11,320 --> 00:23:14,440
- Se dovesse mancare la corrente.
- Non ne ho uno, Ed.
288
00:23:15,520 --> 00:23:18,160
- D'accordo...
- Qualcosa che dovrei sapere?
289
00:23:18,640 --> 00:23:21,640
Si', alle capsule serve
energia costante. Sempre.
290
00:23:21,880 --> 00:23:25,880
Un'interruzione di 7 secondi
sbilancerebbe tutti i livelli.
291
00:23:26,000 --> 00:23:28,320
E ti ho gia' detto quanto
siano importanti, quindi, si',
292
00:23:28,440 --> 00:23:31,040
- ci serve un generatore.
- Sono le due di notte.
293
00:23:31,120 --> 00:23:33,520
- E' tutto chiuso.
- Merda, non so che dirti.
294
00:23:33,600 --> 00:23:36,360
Che vuoi da me?
Non posso pensare a tutto, no?
295
00:23:36,840 --> 00:23:40,480
Ora come ora,
sono davvero troppo coinvolto...
296
00:23:40,600 --> 00:23:42,360
E tu anche, amico.
Lo sai.
297
00:23:46,400 --> 00:23:47,840
Serve qualcos'altro?
298
00:23:49,400 --> 00:23:50,840
No, credo sia tutto.
299
00:24:01,680 --> 00:24:03,960
Sono un bel po' di batterie.
300
00:24:11,400 --> 00:24:13,040
Usciranno tra 17 giorni.
301
00:24:14,240 --> 00:24:17,440
Hai tempo fino ad allora per sapere
come dar loro coscienza,
302
00:24:17,560 --> 00:24:20,760
se... per un miracolo
dovessimo farcela.
303
00:24:24,120 --> 00:24:24,880
E Zoe?
304
00:24:40,440 --> 00:24:42,480
Ogni loro ricordo
e' qui dentro.
305
00:24:45,400 --> 00:24:46,600
La cancellero'.
306
00:24:53,480 --> 00:24:55,760
Cancellero' il suo ricordo
dai dischi.
307
00:24:56,880 --> 00:24:57,960
E puoi farlo?
308
00:24:59,240 --> 00:25:01,800
Gli umani perdono
continuamente la memoria.
309
00:25:04,360 --> 00:25:06,040
Proteine beta-amiloidi...
310
00:25:08,320 --> 00:25:10,040
ammassi neurofibrillari...
311
00:25:15,160 --> 00:25:17,360
Danneggero'
la memoria del disco...
312
00:25:18,240 --> 00:25:20,480
e carichero' la nuova
mappa neurale.
313
00:25:25,400 --> 00:25:27,640
Non si ricorderanno
mai piu' di lei.
314
00:25:30,440 --> 00:25:32,200
Andremo dritti all'inferno.
315
00:25:39,440 --> 00:25:40,280
Grazie.
316
00:25:41,680 --> 00:25:42,840
Buona fortuna.
317
00:26:02,840 --> 00:26:05,600
Definire i parametri
di ricerca: Zoe
318
00:26:21,800 --> 00:26:24,760
Sto localizzando tutti
i percorsi e le associazioni
319
00:26:42,480 --> 00:26:44,960
Cancellare percorsi
e associazioni?
320
00:26:54,360 --> 00:26:57,320
Sto cancellando...
Cancellati
321
00:27:38,320 --> 00:27:40,320
Status:
completo al 13 percento
322
00:27:45,700 --> 00:27:47,980
Signor Foster, e' la polizia!
323
00:27:53,260 --> 00:27:54,660
Buongiorno, agenti.
324
00:27:55,100 --> 00:27:57,260
- Parla spagnolo?
- No, mi spiace.
325
00:27:57,460 --> 00:28:00,900
Be', scusi il mio inglese.
Sono l'agente Perez e lui e' Rodriguez.
326
00:28:01,020 --> 00:28:03,260
Stiamo indagando
su recenti furti d'auto.
327
00:28:03,340 --> 00:28:07,020
Qualcuno ha rubato le batterie
di tutte le macchine dell'isolato.
328
00:28:07,140 --> 00:28:08,140
Che strano!
329
00:28:08,420 --> 00:28:11,820
- Hanno rubato anche la sua?
- No... per niente.
330
00:28:13,060 --> 00:28:14,140
E' fortunato.
331
00:28:14,940 --> 00:28:15,620
Si'.
332
00:28:17,300 --> 00:28:19,020
Niente fuori dal comune...
333
00:28:20,260 --> 00:28:23,660
Se vede qualcuno o qualcosa
di sospetto ce lo faccia sapere.
334
00:28:24,020 --> 00:28:25,300
Lo faro', agente.
335
00:28:25,620 --> 00:28:26,780
Buona giornata.
336
00:28:33,740 --> 00:28:34,460
Bene.
337
00:28:35,500 --> 00:28:36,460
D'accordo.
338
00:28:37,260 --> 00:28:38,340
E' successo.
339
00:28:38,660 --> 00:28:40,140
Bionyne
340
00:28:44,620 --> 00:28:45,420
Edward.
341
00:28:47,020 --> 00:28:47,740
Ray.
342
00:28:50,140 --> 00:28:52,780
Mi sento obbligato a parlare
343
00:28:52,900 --> 00:28:55,220
della evidente assenza
di Bill dal lavoro.
344
00:28:56,060 --> 00:28:58,620
Ti e' capitato di sapere
qualcosa, per caso?
345
00:28:59,460 --> 00:29:01,380
Be', solo che ha la polmonite.
346
00:29:02,220 --> 00:29:04,220
- Una polmonite acuta.
- Acuta?
347
00:29:04,340 --> 00:29:07,220
- Polmonite, si'.
- Potresti dargli un messaggio?
348
00:29:08,340 --> 00:29:10,060
Ho parlato
con la direzione, oggi.
349
00:29:10,380 --> 00:29:14,700
Se il 345 non funziona,
chiuderemo tutto, a fine trimestre.
350
00:29:15,500 --> 00:29:16,700
Chiudere tutto?
351
00:29:17,340 --> 00:29:20,260
Vuoi una bella
lettera di raccomandazione?
352
00:29:22,460 --> 00:29:25,020
Si', sono certo
che presto tornera'.
353
00:29:25,100 --> 00:29:27,940
Sa, William ha un ottimo
sistema immunitario.
354
00:29:28,540 --> 00:29:30,460
Status:
completo al 39 percento.
355
00:29:42,140 --> 00:29:44,860
- Test soggetto 221. Aggiornato.
- 07, originale - 08, clone
356
00:29:44,940 --> 00:29:47,900
Trasferimento della coscienza
dal soggetto originale al clone
357
00:29:47,980 --> 00:29:48,900
Riuscito.
358
00:29:50,300 --> 00:29:52,940
La coscienza animale
puo' essere trasferita.
359
00:29:56,020 --> 00:29:58,340
Perche' non quella umana?
360
00:29:58,860 --> 00:30:00,220
Cosa mi sono perso?
361
00:30:07,100 --> 00:30:08,460
- William?
- Si'?
362
00:30:08,740 --> 00:30:10,700
Ciao. Ho appena
parlato con Jones.
363
00:30:10,820 --> 00:30:12,940
Dice che, se non facciamo
funzionare il 345,
364
00:30:13,020 --> 00:30:14,620
- ci fara' chiudere.
- Merda.
365
00:30:14,700 --> 00:30:19,620
Si', e 8,7 milioni di dollari in strumenti
della Bionyne sono nel tuo scantinato.
366
00:30:19,740 --> 00:30:22,140
Se ci fa chiudere,
verranno a cercarli.
367
00:30:22,220 --> 00:30:24,420
E sai scientificamente
come si dice?
368
00:30:24,500 --> 00:30:26,940
Realmente
e completamente fottuti!
369
00:30:27,140 --> 00:30:29,740
- Allora, che si fa?
- Ok, raggiungimi qui.
370
00:30:30,060 --> 00:30:30,740
Cosa?
371
00:30:30,820 --> 00:30:32,980
- Aspetta, dove? Li'?
- Si', qui.
372
00:30:33,100 --> 00:30:34,060
Perche'?
373
00:30:34,140 --> 00:30:36,220
Io vado al lavoro
e tu resti con le capsule.
374
00:30:36,340 --> 00:30:39,140
- Va bene, non serve che gridi.
- Non sto gridando.
375
00:30:39,660 --> 00:30:40,780
Scusa, gridavo.
376
00:30:40,900 --> 00:30:43,340
Ma fa' presto.
E hai la polmonite.
377
00:30:43,540 --> 00:30:44,260
Cosa?
378
00:30:46,860 --> 00:30:50,020
Dottor William Foster,
accesso accordato.
379
00:30:58,460 --> 00:30:59,900
Eccolo. Salve, Bill.
380
00:31:00,860 --> 00:31:02,460
Gesu', hai un aspetto...
381
00:31:04,140 --> 00:31:06,380
Ti porto qualcosa?
Magari un infuso?
382
00:31:06,700 --> 00:31:08,100
Cos'hai di preciso?
383
00:31:09,300 --> 00:31:10,260
Polmonite.
384
00:31:10,460 --> 00:31:11,420
Mamma mia.
385
00:31:16,380 --> 00:31:17,540
Ah, sei qui!
386
00:31:18,060 --> 00:31:21,980
Devi controllare i data linksperche'
possa lavorare sulle sinapsi del 345.
387
00:31:22,060 --> 00:31:24,260
- Si', ma non ora.
- Jones ci fa pressione.
388
00:31:24,380 --> 00:31:27,700
William, aspettiamo il tuo ok
sull'interfaccia MF per i server.
389
00:31:27,780 --> 00:31:29,060
Mettiti in coda.
390
00:31:29,420 --> 00:31:30,860
Va bene.
D'accordo.
391
00:31:32,820 --> 00:31:33,780
Stai bene?
392
00:31:36,140 --> 00:31:37,540
Benissimo, perche'?
393
00:31:38,940 --> 00:31:39,780
Niente.
394
00:31:47,860 --> 00:31:49,500
Da Zoe per papa'
395
00:32:21,380 --> 00:32:22,140
Salve.
396
00:32:22,420 --> 00:32:24,540
Mi spiace molto per Matt.
397
00:32:26,700 --> 00:32:29,060
Non si ricorda di me.
L'insegnante di Matt.
398
00:32:29,140 --> 00:32:30,500
La signora Barnes.
399
00:32:31,180 --> 00:32:33,780
- Posso spiegarle.
- Suo cugino mi ha detto.
400
00:32:33,980 --> 00:32:35,460
Scusi se non ho avvertito,
401
00:32:35,580 --> 00:32:37,420
ma Matt da giorni
non viene a scuola
402
00:32:37,500 --> 00:32:39,980
e non ho potuto contattare
sua moglie al cellulare.
403
00:32:40,060 --> 00:32:42,660
E so che non dovremmo
avere favoriti, ma...
404
00:32:43,180 --> 00:32:45,180
Bene, spero
sia tutto chiarito.
405
00:32:46,740 --> 00:32:48,660
- Buone feste!
- Buone feste.
406
00:32:56,420 --> 00:32:58,420
- Se n'e' andata?
- Che e' successo?
407
00:32:58,540 --> 00:33:01,900
Ha detto di dover andare al bagno,
ha bussato alla porta per 5 minuti,
408
00:33:01,980 --> 00:33:03,660
pareva impazzita,
che potevo fare?
409
00:33:03,780 --> 00:33:07,100
- Che le hai detto?
- Che Matt aveva la varicella
410
00:33:07,220 --> 00:33:09,260
ed era andato
a stare dai nonni.
411
00:33:09,620 --> 00:33:11,460
I suoi nonni sono morti, Ed.
412
00:33:12,140 --> 00:33:14,660
- Come lo spieghero'?
- Non so, William.
413
00:33:14,780 --> 00:33:17,940
Non mi risucchiare nel tuo
gigantesco vortice di bugie, ok?
414
00:33:18,020 --> 00:33:20,820
Non hai chiamato la scuola
inventando qualcosa?
415
00:33:21,020 --> 00:33:21,660
No.
416
00:33:22,540 --> 00:33:24,620
E la clinica
in cui lavora Mona?
417
00:33:25,460 --> 00:33:26,740
Sono passati 5 giorni.
418
00:33:26,820 --> 00:33:30,420
Non credi ci sia chi ha notato
che la tua famiglia e' scomparsa?
419
00:33:30,860 --> 00:33:34,020
- Troppe cose per la testa, Ed.
- Si', si', scusami.
420
00:33:35,540 --> 00:33:38,300
- Dovrai affrontare tutto questo.
- Come vanno?
421
00:33:39,260 --> 00:33:40,900
Sono cresciuti di 30 cm.
422
00:33:59,500 --> 00:34:02,380
123 chiamate perse, 113 messaggi
vocali, 427 messaggi di testo
423
00:34:09,420 --> 00:34:10,500
Ma sul serio?
424
00:34:16,300 --> 00:34:19,700
Da Mona Foster, a preside Luna
Oggetto: a proposito di Matt e Sophie
425
00:34:19,820 --> 00:34:23,820
Dopo molta riflessione, abbiamo deciso
di istruire i nostri figli a casa.
426
00:34:25,420 --> 00:34:26,300
Matt
427
00:34:34,500 --> 00:34:37,940
Scrivimi, se sei online. Stai bene?
Amico! Siamo ancor amici?
428
00:34:39,500 --> 00:34:43,020
Scusa, non posso connettermi.
Il mio stupido padre ha il mio laptop.
429
00:34:43,140 --> 00:34:45,180
Sono tutti malati.
Devo andar via.
430
00:34:46,580 --> 00:34:48,660
Fidati, non essere amica
di Julie.
431
00:34:48,740 --> 00:34:49,660
E' pazza.
432
00:34:53,340 --> 00:34:54,900
Che ha fatto?
433
00:34:54,980 --> 00:34:56,940
Ha flirtato con il tuo ragazzo.
434
00:35:01,300 --> 00:35:02,580
Il mio ragazzo?
435
00:35:02,660 --> 00:35:04,060
Juan!
436
00:35:07,180 --> 00:35:08,620
Ciao, bellissima!
437
00:35:09,700 --> 00:35:10,740
Salve, Juan.
438
00:35:11,100 --> 00:35:12,900
I miei sono fuori citta'
439
00:35:13,020 --> 00:35:14,060
Vuoi venire?
440
00:35:14,380 --> 00:35:15,740
Non credo proprio.
441
00:35:17,220 --> 00:35:18,700
Sono in punizione
442
00:35:20,380 --> 00:35:22,260
Per quanto?
443
00:35:26,020 --> 00:35:27,980
Fino a 18 anni.
444
00:35:29,180 --> 00:35:30,700
Credi davvero che chiuderanno?
445
00:35:30,820 --> 00:35:33,900
So solo che questo robot dev'essere
pronto prima che arrivi il donatore.
446
00:35:33,980 --> 00:35:35,500
Be', e dov'e' William?
447
00:35:41,060 --> 00:35:44,740
Avvio comando: impianto neurale
Test: avviare simulazione
448
00:35:45,100 --> 00:35:46,660
Eseguire
449
00:35:57,100 --> 00:35:59,220
Impianto fallito
450
00:36:11,580 --> 00:36:14,420
Completo al 90 percento.
451
00:36:38,180 --> 00:36:40,260
So che ha
complicazioni a casa.
452
00:36:40,380 --> 00:36:42,540
No, non voglio piu'
sentire scuse.
453
00:36:47,660 --> 00:36:50,300
Simulazione [37]: impianto fallito
Simulazione [38]: impianto fallito
454
00:36:50,380 --> 00:36:53,300
Simulazione [39]: impianto fallito
Simulazione [40]: impianto fallito
455
00:36:57,200 --> 00:36:58,600
Che cosa mi sfugge?
456
00:37:20,440 --> 00:37:22,920
Gesu', sembri tramare
qualcosa di losco.
457
00:37:23,120 --> 00:37:26,920
E non e' il massimo per chi
lo sta facendo per davvero.
458
00:37:27,840 --> 00:37:30,440
- Non sono pronto.
- No, ho detto 17 giorni
459
00:37:30,560 --> 00:37:33,440
e ne sono passati 17,
quindi niente "Non sono pronto".
460
00:37:33,560 --> 00:37:34,280
Ed...
461
00:37:37,160 --> 00:37:37,800
Ed?
462
00:37:39,960 --> 00:37:40,600
Ed!
463
00:37:42,880 --> 00:37:44,280
- Oh, merda.
- Ed.
464
00:37:46,280 --> 00:37:46,880
Ed!
465
00:37:47,760 --> 00:37:48,640
Vedi qui?
466
00:37:49,640 --> 00:37:51,360
Ancora non so perche' succeda.
467
00:37:51,440 --> 00:37:54,800
Se non so cosa lo provoca, come posso
esser certo che non succeda ai miei?
468
00:37:54,920 --> 00:37:55,920
Si', be'...
469
00:37:56,000 --> 00:37:58,680
Cristo, avresti dovuto
pensarci 17 giorni fa.
470
00:37:59,040 --> 00:38:02,840
Gli acceleranti seguono
con precisione il profilo del DNA, ok?
471
00:38:03,040 --> 00:38:05,760
Se li tieni nelle capsule
continuano a invecchiare.
472
00:38:05,880 --> 00:38:09,080
Tua moglie, tra due settimane,
potrebbe avere il cancro.
473
00:38:09,760 --> 00:38:12,720
Tua figlia, la menopausa,
tuo figlio... non so...
474
00:38:12,800 --> 00:38:14,920
la calvizie maschile e
i testicoli cadenti.
475
00:38:15,000 --> 00:38:17,440
Il fatto e' che,
tra un paio di giorni,
476
00:38:17,520 --> 00:38:20,440
anche se lo avrai scoperto,
essi saranno piu' vecchi
477
00:38:20,520 --> 00:38:23,560
di quando sono morti.
478
00:38:24,320 --> 00:38:25,720
Come lo spiegherai?
479
00:38:28,960 --> 00:38:31,080
Come fai a non impazzire, William?
480
00:38:31,720 --> 00:38:32,960
Cerco di pensare.
481
00:38:33,040 --> 00:38:34,720
D'accordo, bene.
Si', certo.
482
00:38:34,840 --> 00:38:36,880
Pensa, lo faro' anch'io.
Pensero' a...
483
00:38:37,000 --> 00:38:39,320
come si sta in prigione,
o a quando...
484
00:38:39,560 --> 00:38:42,600
la Bionyne ci fara' causa
per 30 miliardi di dollari o...
485
00:38:42,840 --> 00:38:44,080
Che... cosa fai?
486
00:38:48,480 --> 00:38:51,200
Gli somministrero' sedativi,
gli indurro' il coma.
487
00:38:51,280 --> 00:38:53,480
Le loro menti
resteranno in bianco.
488
00:38:54,680 --> 00:38:56,160
Finche' lo scopriro'.
489
00:38:56,600 --> 00:38:58,160
E se non lo scoprissi?
490
00:38:58,240 --> 00:39:01,080
Non puoi tenerli sedati
per piu' di 72 ore, al massimo.
491
00:39:01,160 --> 00:39:04,600
Dopo di che... dovrai prendere
una decisione molto difficile.
492
00:39:06,760 --> 00:39:08,120
Svuota la capsula.
493
00:39:11,640 --> 00:39:13,560
Sigillo della capsula infranto
Portello aperto
494
00:39:32,032 --> 00:39:32,930
Ce l'ho.
495
00:39:53,531 --> 00:39:54,634
Porca puttana...
496
00:39:56,212 --> 00:39:57,603
Ce l'ho fatta. Ce l'abbiamo fatta.
497
00:39:59,157 --> 00:40:00,203
E' perfetta.
498
00:40:02,859 --> 00:40:04,789
E' piu' che un successo,
e' perfetta.
499
00:40:05,190 --> 00:40:06,412
Porca troia.
500
00:40:11,225 --> 00:40:12,201
Ok...
501
00:40:13,840 --> 00:40:16,400
Questo alimentera'
i loro corpi per po'...
502
00:40:16,480 --> 00:40:19,360
e... te ne portero'
dell'altro domani.
503
00:40:21,200 --> 00:40:22,000
Grazie.
504
00:40:23,760 --> 00:40:24,720
Di niente.
505
00:40:29,880 --> 00:40:31,440
Hai tre giorni, amico.
506
00:40:33,600 --> 00:40:34,320
Gia'.
507
00:40:35,640 --> 00:40:37,000
Ci vediamo domani.
508
00:40:39,600 --> 00:40:40,280
Si'.
509
00:40:41,040 --> 00:40:43,320
Ehi, abbiamo creato
dei cloni, oggi.
510
00:40:44,480 --> 00:40:46,680
Puoi aggiungerlo
al tuo curriculum.
511
00:40:58,400 --> 00:41:00,240
Margaret, attiva il corpo.
512
00:41:03,080 --> 00:41:04,360
Sergente Kelly...
513
00:41:05,520 --> 00:41:06,440
mi sente?
514
00:41:08,440 --> 00:41:09,320
Chi sono?
515
00:41:11,600 --> 00:41:12,800
Chi sono io?
516
00:41:30,000 --> 00:41:32,640
Mi manchi Sophie,
quando torni?
517
00:41:36,240 --> 00:41:37,240
Sergente...
518
00:41:40,760 --> 00:41:41,680
Sergente!
519
00:41:43,600 --> 00:41:44,760
Disattivalo.
520
00:41:54,680 --> 00:41:56,080
Disattivalo.
521
00:42:26,680 --> 00:42:32,480
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
522
00:42:33,400 --> 00:42:38,200
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
523
00:43:09,600 --> 00:43:11,080
Credevo di riuscirci.
524
00:43:18,040 --> 00:43:19,000
Mi spiace.
525
00:43:39,680 --> 00:43:40,920
- Cosa?
- Bill.
526
00:43:41,000 --> 00:43:42,920
Stai eludendo le mie chiamate?
527
00:43:44,160 --> 00:43:44,880
Bill?
528
00:43:46,080 --> 00:43:46,800
Bill.
529
00:43:47,240 --> 00:43:47,960
Cosa?
530
00:43:48,200 --> 00:43:52,120
Ti rendi conto di quanti soldi siano
stati investiti in questo progetto?
531
00:43:53,520 --> 00:43:55,120
Tutti contano su di te.
532
00:43:55,560 --> 00:43:57,400
- Io conto su te.
- Cristo santo.
533
00:43:57,480 --> 00:43:59,360
E il tempo sta per scadere.
534
00:43:59,640 --> 00:44:00,640
Cristo santo!
535
00:44:00,720 --> 00:44:02,520
- Che hai detto?
- Cosa...
536
00:44:03,600 --> 00:44:05,040
- Mi senti?
- No...
537
00:44:05,400 --> 00:44:06,880
Bill, sei ancora li'?
538
00:44:16,880 --> 00:44:20,360
- Non era dove cercavamo!
- Mi sei troppo vicino, amico.
539
00:44:20,480 --> 00:44:22,920
Non e' la mente,
ne' e' il cervello, Ed.
540
00:44:23,000 --> 00:44:24,760
- E' il corpo!
- Il corpo?
541
00:44:24,960 --> 00:44:28,840
E' cosi' ovvio, talmente
raffinato e cosi' semplice...
542
00:44:29,280 --> 00:44:32,360
Ehi, amico, perche' non provi
a darti una calmata?
543
00:44:33,720 --> 00:44:35,200
Vieni con me, Edward.
544
00:44:49,440 --> 00:44:50,920
Completamente piatto.
545
00:44:51,320 --> 00:44:52,320
Guarda ora.
546
00:44:58,280 --> 00:45:00,920
La sua mente e' azzerata.
In stato comatoso.
547
00:45:01,080 --> 00:45:03,480
Non ha avuto un solo
momento di coscienza.
548
00:45:03,560 --> 00:45:05,880
Pero', respira
e il cuore pompa.
549
00:45:05,960 --> 00:45:09,280
Ma non indica coscienza.
Sono tutte funzioni involontarie.
550
00:45:09,480 --> 00:45:11,320
Tutte sotto controllo
del cervello.
551
00:45:11,440 --> 00:45:13,520
Il suo cervello
sa di avere un corpo.
552
00:45:13,600 --> 00:45:15,400
Questo corpo specifico.
553
00:45:16,240 --> 00:45:19,400
Questo ci era sfuggito.
Percio' il 345 non ha funzionato.
554
00:45:19,520 --> 00:45:22,440
Ha elettrodi e cavi
connessi ad acciaio e titanio.
555
00:45:22,840 --> 00:45:26,280
Abbiamo impiantato un cervello
biologico in una mente artificiale.
556
00:45:26,400 --> 00:45:30,200
Pero' lui non lo sa: cerca il suo
corpo, il suo cuore, i suoi polmoni,
557
00:45:30,760 --> 00:45:32,040
ma non riesce a trovarli.
558
00:45:32,160 --> 00:45:35,280
Cosi', il cervello rettiliano [la parte
piu' primitiva] da' fuori di matto:
559
00:45:35,400 --> 00:45:37,560
crede di star morendo
e reagisce di conseguenza.
560
00:45:37,640 --> 00:45:40,240
Percio' non potra' mai
arrivare alla coscienza.
561
00:45:40,320 --> 00:45:41,520
Oh, merda, si'!
562
00:45:41,640 --> 00:45:43,640
E' come un rigetto
di trapianto.
563
00:45:44,520 --> 00:45:47,320
Basta solo ingannare la mente
artificiale, perche' creda di avere
564
00:45:47,400 --> 00:45:50,160
il proprio corpo biologico
in carne e ossa.
565
00:45:50,920 --> 00:45:54,080
- E' questa la soluzione.
- Forse per i 345, ma...
566
00:45:54,160 --> 00:45:56,800
che c'entra con i tuoi?
Non sono dei robot.
567
00:45:56,920 --> 00:45:58,840
C'entra in tutto e per tutto.
568
00:46:00,760 --> 00:46:05,320
Impiantero' la sua mente...
nel suo proprio corpo.
569
00:46:07,440 --> 00:46:08,840
So che funzionera'.
570
00:46:09,640 --> 00:46:10,760
Ma sei sicuro?
571
00:46:11,000 --> 00:46:13,640
Insomma, si potra' fare
un solo tentativo...
572
00:46:14,520 --> 00:46:17,160
Preparati ad avviare
l'impianto neurale, Ed.
573
00:46:24,760 --> 00:46:25,880
Mona
574
00:46:28,440 --> 00:46:29,280
Pronto?
575
00:46:29,760 --> 00:46:31,440
Come se fosse importante.
576
00:46:37,040 --> 00:46:38,720
Avvia l'impianto neurale.
577
00:46:39,880 --> 00:46:42,680
Inizia il protocollo
'Biologico, da biologico'.
578
00:46:49,080 --> 00:46:50,560
Soggetto: Mona Foster
579
00:46:55,080 --> 00:46:57,600
Controlla la corteccia
sensoriale di Mona.
580
00:46:57,840 --> 00:46:58,560
Bene.
581
00:47:03,720 --> 00:47:05,040
Vado al temporale.
582
00:47:05,800 --> 00:47:06,880
Al parietale.
583
00:47:08,160 --> 00:47:09,160
Al limbico.
584
00:47:10,560 --> 00:47:12,640
- I segni vitali?
- Sono buoni.
585
00:47:13,200 --> 00:47:13,920
Bene.
586
00:47:15,680 --> 00:47:17,120
Questo rimane buono.
587
00:47:17,880 --> 00:47:19,920
Tutte le funzioni
sono a posto.
588
00:47:23,760 --> 00:47:25,560
Avvio dell'impianto neurale.
589
00:47:29,760 --> 00:47:30,800
Incredibile.
590
00:47:35,600 --> 00:47:37,040
Impianto completato.
591
00:47:57,400 --> 00:47:59,320
Che c'e'?
Non succede niente.
592
00:48:01,240 --> 00:48:02,840
Riesci a sentirmi, Mona?
593
00:48:11,280 --> 00:48:13,920
Merda... sta avendo
una reazione di rigetto.
594
00:48:14,120 --> 00:48:16,600
- Oh, merda, amico. Che si fa?
- Aspetta.
595
00:48:37,270 --> 00:48:38,150
William?
596
00:48:42,190 --> 00:48:43,030
Baby...
597
00:48:52,030 --> 00:48:53,310
William, che fai?
598
00:48:53,590 --> 00:48:54,910
La faccio dormire.
599
00:48:55,630 --> 00:48:58,270
Non lascero' che lei e i ragazzi
si sveglino con la casa cosi'.
600
00:48:58,390 --> 00:48:59,070
Si'.
601
00:48:59,390 --> 00:49:01,030
Si', e' un bel pensiero.
602
00:49:01,510 --> 00:49:03,790
Hai la minima idea
di cosa abbiamo appena fatto?
603
00:49:03,870 --> 00:49:07,950
Be', e' la cosa piu' grandiosa
che abbia mai fatto.
604
00:49:08,150 --> 00:49:09,710
Tu, e chiunque,
abbia mai fatto.
605
00:49:09,790 --> 00:49:12,350
Non possiamo
dirlo a nessuno, ma...
606
00:49:12,430 --> 00:49:13,310
Oh, Dio!
607
00:49:14,350 --> 00:49:15,310
Insomma...
608
00:49:15,830 --> 00:49:18,110
stiamo parlando
del premio Nobel, no?
609
00:49:18,310 --> 00:49:20,950
Foster-Whittle?
Mi correggo, Whittle-Foster.
610
00:49:21,070 --> 00:49:23,870
Non dev'essere
per forza in ordine alfabetico...
611
00:49:34,510 --> 00:49:37,270
Be', spero si riprendano bene.
612
00:49:39,230 --> 00:49:41,030
- Ci siamo riuscti.
- Gia'.
613
00:49:43,230 --> 00:49:43,950
Ciao.
614
00:49:48,590 --> 00:49:49,510
Bene.
615
00:49:49,630 --> 00:49:52,430
Ci vediamo al lavoro.
616
00:52:44,250 --> 00:52:44,970
Mona?
617
00:52:52,730 --> 00:52:53,570
Ragazzi?
618
00:53:05,170 --> 00:53:07,410
- Buongiorno, William.
- Buongiorno.
619
00:53:08,170 --> 00:53:10,130
Allora, come va?
620
00:53:10,330 --> 00:53:11,890
- Ho fame.
- Affamato.
621
00:53:12,170 --> 00:53:14,490
Mi sento benissimo.
Andro' a correre.
622
00:53:14,570 --> 00:53:16,610
- Fuori?
- Sembri stanco.
623
00:53:17,010 --> 00:53:18,850
- Hai dormito bene?
- Si'.
624
00:53:21,810 --> 00:53:23,450
- Buona corsa!
- Papa'.
625
00:53:24,250 --> 00:53:25,050
Papa'!
626
00:53:25,570 --> 00:53:27,490
- Si'?
- Degli altri pancake?
627
00:53:27,930 --> 00:53:28,610
Si'.
628
00:53:29,890 --> 00:53:32,010
Si', puoi averne ancora,
Matthew.
629
00:53:35,410 --> 00:53:37,570
Sophie, ne vuoi ancora
anche tu?
630
00:53:38,130 --> 00:53:38,810
Si'.
631
00:53:39,330 --> 00:53:40,290
Magnifico.
632
00:53:41,250 --> 00:53:42,210
Magnifico.
633
00:53:54,130 --> 00:53:55,490
Ingrassi pure, signore.
634
00:53:56,490 --> 00:54:00,290
- Posso avere un french toast?
- Oui, un french toast per la signora.
635
00:54:00,370 --> 00:54:01,170
Arriva.
636
00:54:28,370 --> 00:54:29,370
Che schifo.
637
00:54:29,610 --> 00:54:31,690
Mamma, e' latte inacidito.
Hai fatto spese?
638
00:54:31,770 --> 00:54:34,370
- L'ho comprato l'altro giorno.
- E' scaduto.
639
00:54:34,450 --> 00:54:36,650
Ci hanno venduto
del latte scaduto.
640
00:54:36,730 --> 00:54:37,410
Si'.
641
00:54:37,810 --> 00:54:40,450
Gliene diro' quattro.
Me ne occupo io.
642
00:54:44,650 --> 00:54:45,450
Lavoro.
643
00:54:45,850 --> 00:54:46,650
Devo...
644
00:54:47,410 --> 00:54:48,210
Devo...
645
00:54:48,850 --> 00:54:49,890
D'accordo...
646
00:54:53,970 --> 00:54:55,530
- Si'?
- Si', sono io.
647
00:54:55,850 --> 00:54:57,650
C'e' un donatore in arrivo
tra 37 minuti.
648
00:54:57,730 --> 00:55:00,490
- Vieni subito al laboratorio.
- I miei si sono appena svegliati.
649
00:55:00,570 --> 00:55:04,010
Congratulazioni, ma sara' per poco
se non risolviamo il 345.
650
00:55:04,210 --> 00:55:06,410
Se chiudono,
rimaniamo esposti.
651
00:55:06,690 --> 00:55:09,050
- Matt, attento!
- Mi stai ascoltando?
652
00:55:09,890 --> 00:55:11,650
William, mi senti?
653
00:55:12,850 --> 00:55:15,370
- Pronto?
- Si', d'accordo. Ci saro'.
654
00:55:15,570 --> 00:55:16,930
Dannazione!
655
00:55:19,450 --> 00:55:20,730
Ehi, tutto bene?
656
00:55:21,210 --> 00:55:22,330
Si', sto bene.
657
00:55:24,330 --> 00:55:25,450
Tutto a posto?
658
00:55:25,930 --> 00:55:28,170
Non sembri
la stessa persona, oggi.
659
00:55:28,850 --> 00:55:30,770
Devo... andare al laboratorio.
660
00:55:31,370 --> 00:55:33,250
Va', tesoro, noi stiamo bene.
661
00:55:33,890 --> 00:55:36,410
Be'... odio lasciarvi qui
di sabato.
662
00:55:37,210 --> 00:55:39,330
Ci saremo ancora
quando tornerai.
663
00:55:39,810 --> 00:55:40,770
D'accordo.
664
00:55:58,170 --> 00:56:02,050
Tessuto neurale intatto. L'integrita'
protoplasmica e' al 60 percento.
665
00:56:02,930 --> 00:56:04,290
Io ho 55 percento.
666
00:56:04,370 --> 00:56:07,490
Comunque, la corteccia
e' utilizzabile, sei d'accordo?
667
00:56:13,930 --> 00:56:14,810
William?
668
00:56:15,770 --> 00:56:16,650
Negativo.
669
00:56:19,210 --> 00:56:20,730
E' troppo danneggiata.
670
00:56:27,850 --> 00:56:30,250
Che c'e', amico?
Il donatore era buono.
671
00:56:31,050 --> 00:56:32,410
Non lo posso fare.
672
00:56:33,170 --> 00:56:35,970
Non posso far subire questo
a un'altra persona.
673
00:56:36,530 --> 00:56:39,730
Be', hai scelto proprio un brutto
momento per farti degli scrupoli.
674
00:56:39,850 --> 00:56:43,210
Spero tu sia pronto ad andare
in prigione, insieme ai tuoi.
675
00:56:43,410 --> 00:56:46,970
Perche' e' cio' che succedera'
se non faremo funzionare il 345.
676
00:56:47,690 --> 00:56:50,650
Quindi, sara' meglio che
escogiti qualcosa. Subito.
677
00:58:18,890 --> 00:58:20,170
Sei qui, Bill?
678
00:58:22,850 --> 00:58:23,610
Si'...
679
00:58:24,250 --> 00:58:26,450
- Sono qui.
- Va tutto bene, li'?
680
00:58:27,370 --> 00:58:28,370
Tutto bene.
681
00:58:28,610 --> 00:58:30,890
Peccato per il donatore,
oggi, vero?
682
00:58:33,450 --> 00:58:35,370
Ne arrivera' un altro, signore.
683
00:58:35,490 --> 00:58:37,570
Spero ce ne sara'
un altro, Bill.
684
00:59:17,730 --> 00:59:19,170
Oh, mio Dio.
Merda.
685
00:59:20,690 --> 00:59:23,810
- Mamma, hai visto il mio cellulare?
- No, anch'io stavo cercando il mio.
686
00:59:23,890 --> 00:59:26,930
Be', tutta la tua vita sociale
non ne dipende. La mia, si'.
687
00:59:27,010 --> 00:59:29,730
- Ok, va bene, dove l'hai lasciato?
- Non ne ho idea.
688
00:59:29,810 --> 00:59:31,810
Troll? Hai tu il mio cellulare?
689
00:59:31,930 --> 00:59:32,570
No.
690
00:59:32,890 --> 00:59:33,850
Mio Dio...
691
00:59:48,930 --> 00:59:49,570
Ed!
692
00:59:51,290 --> 00:59:51,930
Ehi!
693
00:59:54,610 --> 00:59:56,450
Gesu', hai lacrimato sangue?
694
00:59:58,050 --> 00:59:59,650
William... non avrai...
695
01:00:00,530 --> 01:00:02,770
- Si'
- Su di te? Sei impazzito?
696
01:00:02,850 --> 01:00:06,690
Hai mai pensato alla reale possibilita'
di essere totalmente impazzito?
697
01:00:06,810 --> 01:00:09,290
- Potrei ucciderti.
- Ho dovuto. Senti...
698
01:00:09,530 --> 01:00:12,650
Impiantero' la mia
mappa neurale nel 345...
699
01:00:13,090 --> 01:00:14,850
cosi' ci saro' io
dentro di lui.
700
01:00:14,930 --> 01:00:16,970
- Certo, con questo mi sento...
- Edward, William.
701
01:00:17,050 --> 01:00:18,050
Ciao, Phil.
702
01:00:21,930 --> 01:00:23,890
Inizieremo scannerizzando
il mio corpo.
703
01:00:24,010 --> 01:00:26,890
Con quei dati, creero'
un algoritmo che si colleghera'
704
01:00:26,970 --> 01:00:29,210
con il mio impianto
neurale nel 345.
705
01:00:29,610 --> 01:00:32,730
Bene, cosi', scriverai
un algoritmo che imbrogliera'
706
01:00:32,810 --> 01:00:36,370
il cervello artificiale perche'
creda che e' il suo vero corpo.
707
01:00:36,610 --> 01:00:37,810
Proprio questo.
708
01:00:38,370 --> 01:00:39,970
E con la mia mente
li' dentro,
709
01:00:40,050 --> 01:00:43,690
potremo verificare se il cervello
artificiale ha acquisito la coscienza,
710
01:00:43,810 --> 01:00:46,810
dato che potro' fare
le domande... a me stesso.
711
01:00:47,690 --> 01:00:50,330
Io saro' la base, Ed,
avro' io il controllo.
712
01:00:50,930 --> 01:00:53,010
Quello... saro' io.
713
01:00:56,370 --> 01:00:58,970
Stanotte, comincero'
a scrivere l'algoritmo.
714
01:00:59,050 --> 01:01:01,970
Ok, e domani si va
ancora a comprare l'albero?
715
01:01:17,690 --> 01:01:18,930
Qualcosa non va.
716
01:01:19,970 --> 01:01:20,890
Cosa non va?
717
01:01:20,970 --> 01:01:23,130
Non so, William,
ma ho qualcosa che non va.
718
01:01:23,210 --> 01:01:25,250
Non ricordo che ho fatto
per cena ieri,
719
01:01:25,330 --> 01:01:27,570
o di aver lasciato la clinica
per le feste di Natale:
720
01:01:27,650 --> 01:01:30,770
non dovevamo andare in barca?
Non me ne ricordo, William.
721
01:01:30,890 --> 01:01:33,290
- Ho qualcosa che non va...
- Oh, cara.
722
01:01:36,730 --> 01:01:38,170
Dove sono i ragazzi?
723
01:01:38,410 --> 01:01:39,250
Dormono.
724
01:01:40,930 --> 01:01:43,010
Sophie ha la febbre
ma sta bene.
725
01:01:44,530 --> 01:01:46,530
Forse hai quello
che ha Sophie.
726
01:01:47,810 --> 01:01:48,570
Forse.
727
01:01:50,530 --> 01:01:52,130
Perche' non vai a letto?
728
01:01:53,090 --> 01:01:54,810
Domani ti sentirai meglio.
729
01:01:55,130 --> 01:01:55,890
Si'...
730
01:01:58,490 --> 01:01:59,570
Sono sfinita.
731
01:02:18,930 --> 01:02:22,170
Da biologico ad artificiale
345 - impianto dell'algoritmo
732
01:02:25,650 --> 01:02:28,170
Supportare direttiva
2.5.
733
01:02:33,130 --> 01:02:36,410
Citochine 45 NX 1.7.
734
01:02:37,730 --> 01:02:39,170
Annullare direttiva.
735
01:02:39,650 --> 01:02:40,770
Si', cosi'.
736
01:02:41,370 --> 01:02:42,890
Elaborare algoritmo
737
01:02:43,050 --> 01:02:45,050
Salvare algoritmo.
738
01:03:11,280 --> 01:03:12,360
Mamma! Mamma!
739
01:03:13,600 --> 01:03:16,040
- Papa'! Papa'! Papa'!
- Sophie. Sophie.
740
01:03:16,160 --> 01:03:18,320
- Mamma! La mamma e' morta?
- Sophie... Cosa?
741
01:03:18,440 --> 01:03:19,720
L'ho visto, papa'.
742
01:03:19,840 --> 01:03:21,880
- L'ho visto, papa'!
- No, no...
743
01:03:22,000 --> 01:03:24,400
No, era solo un sogno.
Mamma sta bene.
744
01:03:25,800 --> 01:03:27,160
L'ho vista morire.
745
01:03:27,240 --> 01:03:27,960
No...
746
01:03:29,040 --> 01:03:30,520
Andra' tutto bene.
747
01:03:31,480 --> 01:03:34,120
- Rimettiti a dormire.
- Sembrava cosi' reale.
748
01:03:34,200 --> 01:03:36,080
- E' un sogno. Va tutto bene.
- Sicuro?
749
01:03:36,200 --> 01:03:36,840
Si'.
750
01:03:37,280 --> 01:03:38,480
E' tutto a posto.
751
01:03:39,600 --> 01:03:41,240
E' solo un brutto sogno.
752
01:03:41,760 --> 01:03:44,240
- Va bene.
- E' cosi', la mamma sta bene.
753
01:04:20,120 --> 01:04:25,360
Sovrascrittura
percorsi e associazioni.
754
01:04:34,320 --> 01:04:35,360
Meglio, ora?
755
01:04:36,800 --> 01:04:37,760
Va meglio.
756
01:04:38,880 --> 01:04:40,920
Come se non fosse
mai successo.
757
01:04:41,520 --> 01:04:42,400
William?
758
01:04:43,000 --> 01:04:44,040
Che succede?
759
01:04:49,080 --> 01:04:52,120
- Mona, possiamo andar su?
- Che hai fatto a Sophie?
760
01:04:53,160 --> 01:04:55,080
- Le ho dato un leggero sedativo.
- Cosa?
761
01:04:55,200 --> 01:04:56,640
- Sta bene.
- Cosa?
762
01:04:56,920 --> 01:04:59,720
- Mona, ti prego, andiamo su.
- No, William...
763
01:05:00,760 --> 01:05:02,080
dimmi la verita'.
764
01:05:09,720 --> 01:05:11,480
Abbiamo avuto un incidente.
765
01:05:12,920 --> 01:05:14,680
Tu e i ragazzi siete morti.
766
01:05:16,000 --> 01:05:17,520
Vi ho fatti rivivere.
767
01:05:21,040 --> 01:05:22,320
Siete replicanti.
768
01:05:29,360 --> 01:05:32,760
Toglile quella cosa
dalla testa.
769
01:05:58,360 --> 01:05:59,360
Sono morta?
770
01:06:01,760 --> 01:06:04,160
Sei viva... e sei tu.
771
01:06:05,520 --> 01:06:07,080
Matt e' vivo, di sopra.
772
01:06:08,000 --> 01:06:09,000
Sophie e...
773
01:06:12,000 --> 01:06:13,600
e nessuno deve saperlo.
774
01:06:18,520 --> 01:06:20,080
Come hai potuto farlo?
775
01:06:20,800 --> 01:06:22,920
Ho visto morire
i nostri figli...
776
01:06:26,080 --> 01:06:28,920
ho tenuto tra le braccia
il tuo corpo senza vita...
777
01:06:31,800 --> 01:06:33,360
potevo farti rivivere.
778
01:06:35,400 --> 01:06:36,880
Tu che avresti fatto?
779
01:07:03,720 --> 01:07:04,360
Ed?
780
01:07:04,880 --> 01:07:05,600
Ciao.
781
01:07:22,120 --> 01:07:23,600
- Come va?
- Benone.
782
01:07:23,960 --> 01:07:25,400
- Che c'e'?
- Ciao.
783
01:07:26,320 --> 01:07:27,880
- 'giorno.
- 'giorno.
784
01:07:29,360 --> 01:07:32,120
- Ciao, Ed. Come va?
- Bene, e tu?
785
01:07:32,480 --> 01:07:33,440
Benissimo.
786
01:07:34,840 --> 01:07:37,400
- Ehi, Matt, vieni qui con me.
- Ma, mi piace questo.
787
01:07:37,520 --> 01:07:39,600
No, non mi piacciono.
Sono falsi.
788
01:07:41,920 --> 01:07:43,720
Credo siano... belli.
789
01:07:45,560 --> 01:07:47,040
Vieni, guardiamo la'.
790
01:07:49,720 --> 01:07:51,040
- Mamma.
- Volevi uno vero?
791
01:07:51,120 --> 01:07:52,480
Ne avete di piu' grandi?
792
01:07:52,560 --> 01:07:53,480
Allora...
793
01:07:54,400 --> 01:07:55,600
li hai riavuti.
794
01:07:58,000 --> 01:07:58,720
Gia'.
795
01:08:00,600 --> 01:08:02,760
Forza, prendiamo
il vostro albero.
796
01:08:16,000 --> 01:08:16,880
Forse...
797
01:08:17,520 --> 01:08:19,320
forse dovremmo
tornare a casa.
798
01:08:19,400 --> 01:08:20,120
Cosa?
799
01:08:20,560 --> 01:08:23,320
- Ci siamo appena arrivati.
- Dici sul serio, papa'?
800
01:08:23,400 --> 01:08:25,600
- Matt, hai mancato il piatto.
- Scemo.
801
01:08:25,680 --> 01:08:26,400
Cosa?
802
01:08:32,840 --> 01:08:34,680
Ehi, papa', dov'e' Zoe?
803
01:08:37,400 --> 01:08:38,080
Chi?
804
01:08:38,200 --> 01:08:41,040
Qualcuno ha scarabocchiato 'Zoe'
nel mio armadio con un pennarello.
805
01:08:41,160 --> 01:08:43,160
C'era un letto a castello
in quella stanza.
806
01:08:43,240 --> 01:08:45,080
- Un letto a castello?
- Sicura?
807
01:08:45,160 --> 01:08:47,520
Non sono matta, ricordo
le foto nel corridoio di sopra.
808
01:08:47,640 --> 01:08:49,680
Tesoro,
cio' che e' successo...
809
01:08:50,280 --> 01:08:52,320
potrebbero esserci
delle cose...
810
01:08:52,520 --> 01:08:55,200
Be', io ricordo come sei
quando menti.
811
01:09:03,960 --> 01:09:05,520
Buon Natale, Bill!
812
01:09:06,760 --> 01:09:08,800
E' di agnello,
questo profumino?
813
01:09:09,560 --> 01:09:11,400
Ho interrotto la cena, vero?
814
01:09:11,840 --> 01:09:12,560
Mona!
815
01:09:13,600 --> 01:09:15,640
- E' splendida!
- Signor Jones.
816
01:09:16,680 --> 01:09:18,360
Che uomo fortunato, Bill.
817
01:09:18,560 --> 01:09:20,040
Che piacere inatteso.
818
01:09:20,360 --> 01:09:23,440
- Le va di unirsi a noi?
- Bellissima e generosa.
819
01:09:23,600 --> 01:09:25,040
So, di donne come lei.
820
01:09:25,120 --> 01:09:27,200
Grazie,
ma non voglio impormi.
821
01:09:27,560 --> 01:09:29,240
William, posso
parlarti un attimo?
822
01:09:29,320 --> 01:09:31,720
Prometto di restituirglielo
tra 5 minuti.
823
01:09:35,040 --> 01:09:36,400
Non abbiamo finito.
824
01:09:47,320 --> 01:09:50,200
- Cosa la porta qui?
- Voglio chiederti una cosa.
825
01:09:50,280 --> 01:09:54,040
Non ti ha mai sfiorato che tutto
questo fosse un po' troppo facile?
826
01:09:58,040 --> 01:09:59,880
Non so di cosa stia parlando.
827
01:10:00,440 --> 01:10:01,800
Lascia che t'aiuti.
828
01:10:01,920 --> 01:10:08,080
Soggetti 346, 347, 348:
proprieta' della Bionyne, Bill.
829
01:10:08,480 --> 01:10:12,440
La disperazione ha condotto molti
grandi uomini a compiere l'impossibile.
830
01:10:12,560 --> 01:10:15,680
Il destino causo' l'incidente
e le cose andarono come dovevano.
831
01:10:16,000 --> 01:10:18,680
Mi hai stupefatto, ma ora
ho un problema.
832
01:10:19,520 --> 01:10:20,960
Tre, per la verita'.
833
01:10:22,520 --> 01:10:25,600
Sai che succederebbe
se si sapesse di tutto questo?
834
01:10:25,920 --> 01:10:27,360
Nessuno deve sapere.
835
01:10:27,920 --> 01:10:30,160
- Nessuno dovra' mai sapere.
- Mona lo sa.
836
01:10:30,280 --> 01:10:33,480
Quanto ci vorra' perche' Sophie
e Matt comincino a fare domande?
837
01:10:34,400 --> 01:10:35,640
Mentire e' complicato.
838
01:10:35,720 --> 01:10:39,600
In affari, le cose complicate sono
rischiose, le semplici sono sicure.
839
01:10:41,560 --> 01:10:45,800
Quei tre soggetti in liberta' sono
qualcosa che non posso tollerare.
840
01:10:47,560 --> 01:10:49,480
So come far funzionare il 345.
841
01:10:50,000 --> 01:10:51,320
Vale qualcosa, no?
842
01:10:51,520 --> 01:10:55,200
La Bionyne sara' l'azienda
biomedica piu' famosa al mondo.
843
01:10:55,440 --> 01:10:57,360
William, fatti una domanda:
844
01:10:58,240 --> 01:11:01,920
chi mai spenderebbe tali somme
per salvare soldati feriti a morte?
845
01:11:02,000 --> 01:11:04,240
Ma, Dio santo... e dai.
846
01:11:05,200 --> 01:11:07,200
Non si vincono cosi'
le guerre.
847
01:11:07,800 --> 01:11:09,920
Non siamo
un'azienda biomedica.
848
01:11:10,080 --> 01:11:12,280
E neppure io mi chiamo Jones.
849
01:11:13,440 --> 01:11:17,600
Ora, tu scopri come trasferire
la coscienza umana in una macchina:
850
01:11:18,200 --> 01:11:21,520
immagina il miglior pilota inserito
in migliaia di singoli droni,
851
01:11:21,760 --> 01:11:24,560
la mente di un hacker
caricata nei virus,
852
01:11:25,160 --> 01:11:28,080
Hai idea di quanto
valga questo?
853
01:11:28,400 --> 01:11:30,560
Bill, non e' emozionante?
854
01:11:31,200 --> 01:11:32,360
E la mia famiglia?
855
01:11:32,480 --> 01:11:35,360
La tua famiglia e' morta
in un incidente d'auto, Bill.
856
01:11:35,920 --> 01:11:37,000
L'algoritmo.
857
01:11:37,200 --> 01:11:38,720
Dammi l'algoritmo.
858
01:11:39,200 --> 01:11:40,880
E poi, finisci di cenare.
859
01:11:41,360 --> 01:11:43,280
Da' la buonanotte
ai tuoi figli.
860
01:11:43,360 --> 01:11:44,240
Diamine.
861
01:11:45,160 --> 01:11:46,920
Fa' l'amore con tua moglie.
862
01:11:47,280 --> 01:11:50,000
E datti cio' che non hai
avuto l'altra volta:
863
01:11:50,560 --> 01:11:53,800
un'opportunita'
per dirle... addio.
864
01:11:55,760 --> 01:11:57,400
E' il mio regalo per te.
865
01:12:05,840 --> 01:12:07,480
Le daro' l'algoritmo.
866
01:12:20,640 --> 01:12:22,680
Al mio segnale
aspettate fuori.
867
01:12:47,520 --> 01:12:51,080
Vedi, sapevo che eri abbastanza
sveglio da fare la cosa giusta.
868
01:13:01,920 --> 01:13:04,000
Questo mi fara' incazzare, no?
869
01:13:22,800 --> 01:13:26,080
William, stai spaventando
i ragazzi. Dov'e' il signor Jones?
870
01:13:26,160 --> 01:13:28,440
Mamma! Papa'!
Chiederete il divorzio?
871
01:13:28,720 --> 01:13:29,920
- Forse.
- No.
872
01:13:30,040 --> 01:13:32,040
Andate nelle vostre stanze,
per favore.
873
01:13:32,160 --> 01:13:35,320
- Dov'e' il rotolo d'alluminio?
- Sopra alla lavapiatti.
874
01:13:40,600 --> 01:13:41,440
William,
875
01:13:41,760 --> 01:13:43,760
devo sapere
che sta succedendo.
876
01:13:44,240 --> 01:13:45,320
E chi e' Zoe?
877
01:13:48,160 --> 01:13:49,640
Zoe e' nostra figlia.
878
01:13:50,840 --> 01:13:52,800
Non ho potuto
farvi rivivere tutti.
879
01:13:52,880 --> 01:13:54,640
Non ho potuto salvarvi tutti.
880
01:13:54,720 --> 01:13:56,400
Le capsule non bastavano.
881
01:13:58,280 --> 01:14:00,560
L'ho cancellata
dalle vostre memorie.
882
01:14:01,520 --> 01:14:03,840
Mi hai tolto il ricordo
di mia figlia?
883
01:14:05,480 --> 01:14:06,640
Mi dispiace...
884
01:14:07,160 --> 01:14:09,920
e non ti biasimo se mi odierai
per il resto della vita,
885
01:14:10,040 --> 01:14:12,120
ma, adesso,
dobbiamo andarcene.
886
01:14:13,840 --> 01:14:16,040
La Bionyne non e'
un'industria medica:
887
01:14:16,520 --> 01:14:18,240
non so nemmeno cosa sia.
888
01:14:18,480 --> 01:14:21,720
- Ma uccideranno te e i ragazzi,
- Cosa?
889
01:14:21,800 --> 01:14:24,200
...se non ce ne andiamo
immediatamente.
890
01:14:24,480 --> 01:14:27,640
E non ho sfidato tutte
le leggi naturali esistenti,
891
01:14:27,840 --> 01:14:29,360
per perdervi di nuovo.
892
01:14:30,560 --> 01:14:32,640
Dobbiamo andare via.
893
01:14:35,600 --> 01:14:37,160
Ragazzi, ce ne andiamo!
894
01:15:10,640 --> 01:15:12,160
Dai! Dai! Andiamo!
895
01:15:40,680 --> 01:15:41,880
Ma che succede?
896
01:15:42,480 --> 01:15:44,320
Matt... Sophie...
897
01:15:44,960 --> 01:15:47,040
c'e' gente
che vuol farci del male.
898
01:15:47,160 --> 01:15:49,280
Restate calmi
e andra' tutto bene.
899
01:15:50,000 --> 01:15:52,960
Raggiungiamo la barca di Ed
e ce ne andiamo da qui.
900
01:16:13,480 --> 01:16:17,920
Sono deluso, Bill.
Davvero deluso.
901
01:16:20,360 --> 01:16:21,200
Signore,
902
01:16:21,600 --> 01:16:22,920
stanno scappando.
903
01:16:24,640 --> 01:16:26,360
Non sparategli alla testa.
904
01:16:27,360 --> 01:16:30,120
- E' tutta colpa tua.
- Io non ho fatto niente.
905
01:16:33,480 --> 01:16:35,320
- Come ci hanno trovato?
- Non vedete la TV?
906
01:16:35,440 --> 01:16:38,160
- Con il cellulare di Sophie.
- No, sta zitto.
907
01:16:41,280 --> 01:16:43,800
Merda, sara' nell'auto
o forse sara' il GPS.
908
01:16:43,880 --> 01:16:46,000
Non sono ne' l'auto
ne' i cellulari.
909
01:16:46,120 --> 01:16:49,451
La Bionyne mette marcatori
in tutti gli animali da laboratorio:
910
01:16:49,940 --> 01:16:51,702
i localizzatori
sono dentro di voi.
911
01:17:01,040 --> 01:17:02,480
- William!
- Papa'!
912
01:17:03,040 --> 01:17:04,240
Attento! Frena!
913
01:17:12,520 --> 01:17:14,800
Tutti bene? Non e' niente.
E' tutto a posto.
914
01:17:14,920 --> 01:17:17,080
- Tu stai bene?
- Si', tutto bene.
915
01:17:19,120 --> 01:17:21,240
Come possiamo togliere
i localizzatori?
916
01:17:21,360 --> 01:17:24,600
Sono nelle capsule e aderiscono
alla colonna vertebrale.
917
01:17:24,960 --> 01:17:28,120
Sono alimentati dal sistema nervoso
centrale e non si possono togliere.
918
01:17:28,240 --> 01:17:31,240
- Ma di cosa state parlando?
- Andiamo alla clinica.
919
01:17:31,400 --> 01:17:34,280
- E' da dove siamo venuti.
- Andiamo alla clinca.
920
01:17:35,440 --> 01:17:36,360
D'accordo.
921
01:17:44,440 --> 01:17:46,080
Centro medico
922
01:18:03,400 --> 01:18:05,720
- Sophie, stenditi qui.
- Che vuoi dire?
923
01:18:05,800 --> 01:18:07,000
Papa', perche'?
924
01:18:07,360 --> 01:18:09,840
- Bene cosi', stenditi sul lettuccio.
- Cosa?
925
01:18:09,920 --> 01:18:12,600
Se sono alimentati dal sistema
nervoso, questo li distruggera'.
926
01:18:12,720 --> 01:18:15,640
- Rosso, bianco, nero.
- Localizzatori? Cosa dici?
927
01:18:15,920 --> 01:18:18,760
- Va tutto bene, Sophie. Calma.
- Mamma, davvero, cosa c'e'?
928
01:18:18,840 --> 01:18:21,120
Ci hanno inserito una cosa
brutta: cerco di eliminarla.
929
01:18:21,200 --> 01:18:24,160
So che hai paura, ma dovrai
stare calma e fidarti di me.
930
01:18:24,280 --> 01:18:26,680
- Ho paura, mamma.
- Andra' tutto bene.
931
01:18:35,800 --> 01:18:36,520
Mona.
932
01:18:36,800 --> 01:18:39,880
- Se sbaglio, si fermera' il cuore.
- Cosa? Mamma!
933
01:18:41,720 --> 01:18:43,920
Dovrebbe essere qui.
Nell'ospedale.
934
01:18:44,400 --> 01:18:45,080
Ora!
935
01:18:47,920 --> 01:18:49,200
Merda!
Andiamo!
936
01:19:00,440 --> 01:19:03,240
Sta' tranquillo, non e' cosi'
male come sembra.
937
01:19:03,920 --> 01:19:04,600
Ora!
938
01:19:08,760 --> 01:19:11,440
- Un altro di meno.
- Devono essere di sopra.
939
01:19:14,240 --> 01:19:15,400
Cosa fate qui?
940
01:19:20,420 --> 01:19:21,660
Papa', sbrigati.
941
01:19:26,900 --> 01:19:28,980
Tesoro, cerca
di restare calma.
942
01:19:32,100 --> 01:19:34,380
- Di qua. A sinistra.
- Qui!
943
01:19:35,140 --> 01:19:36,740
Papa', arriva qualcuno!
944
01:19:39,760 --> 01:19:40,800
Maledizione!
945
01:19:41,720 --> 01:19:42,400
Ora!
946
01:20:02,160 --> 01:20:03,260
Erano qui.
947
01:20:10,360 --> 01:20:12,680
Obiettivi non rintracciabil: hanno
distrutto i localizzatori.
948
01:20:12,800 --> 01:20:14,080
Li abbiamo persi.
949
01:20:19,540 --> 01:20:21,740
Sono Jones, devo
farti una domanda.
950
01:20:28,660 --> 01:20:31,420
Restate in macchina:
controllo che sia sicuro.
951
01:20:32,140 --> 01:20:34,300
Vedo se riesco
a trovare la barca.
952
01:20:49,580 --> 01:20:51,500
Non oltrepassare
Solo per i soci.
953
01:21:08,060 --> 01:21:10,060
"Svergognata traditrice"
954
01:21:19,620 --> 01:21:21,180
La scatola delle esche.
955
01:21:21,700 --> 01:21:24,420
- Quando torna, papa'?
- Tesoro, fa' silenzio.
956
01:21:24,940 --> 01:21:27,500
'Le chiavi sono
nella scatola delle esche.
957
01:21:33,620 --> 01:21:36,380
Hai detto che erano
nella scatola delle esche.
958
01:21:44,980 --> 01:21:45,740
Mamma!
959
01:21:45,940 --> 01:21:48,260
Mamma! Lasciami!
Mamma!
960
01:21:49,980 --> 01:21:52,060
- Matt!
- Mamma! Mamma! Lasciami!
961
01:21:53,060 --> 01:21:54,780
Lascia stare i miei figli!
962
01:21:56,060 --> 01:21:57,860
Sta' lontano dai miei figli!
963
01:21:58,460 --> 01:21:59,900
Papa', sta' attento!
964
01:22:00,220 --> 01:22:00,980
Papa'!
965
01:22:02,340 --> 01:22:03,780
- William!
- Papa'!
966
01:22:05,540 --> 01:22:06,260
Sali!
967
01:22:08,300 --> 01:22:11,060
Abbiamo moglie e figli.
Con Foster, che si fa?
968
01:22:11,260 --> 01:22:12,420
Verra' da noi.
969
01:22:35,940 --> 01:22:38,980
Ottima idea, Eddy.
Eccoti le chiavi della barca.
970
01:22:43,180 --> 01:22:45,500
- Sei un bastardo...
- Mona, senti...
971
01:22:45,700 --> 01:22:47,980
Andra' tutto bene
se William collaborera'.
972
01:22:48,060 --> 01:22:48,780
Bene?
973
01:22:49,020 --> 01:22:50,820
Sei un imbecille.
Ci uccideranno, Ed.
974
01:22:50,940 --> 01:22:53,980
- Mamma, cosa dici?
- Sapete, ho degli snack in ufficio.
975
01:22:54,060 --> 01:22:57,300
- Portateceli.
- No, mamma! Vieni con noi!
976
01:23:10,660 --> 01:23:12,540
Foster e' qui.
Si', signore.
977
01:23:16,260 --> 01:23:17,580
Vedi, Mona, noi...
978
01:23:18,100 --> 01:23:21,220
abbiamo rubato milioni di dollari
in materiali della Bionyne per crearti.
979
01:23:21,340 --> 01:23:23,100
- Crearmi?
- Si', crearti.
980
01:23:23,180 --> 01:23:26,700
Farti rivivere. Eri morta, ricordi?
Avrei dovuto disfarmi dei corpi.
981
01:23:26,780 --> 01:23:28,100
Dei vostri corpi.
982
01:23:28,740 --> 01:23:30,820
Non ho potuto
e Jones l'ha scoperto.
983
01:23:30,900 --> 01:23:32,540
Senti, se collaborate...
984
01:23:33,300 --> 01:23:36,460
- troveremo una via d'uscita.
- Non toccate mia moglie!
985
01:23:39,660 --> 01:23:42,260
- Dove sono i ragazzi?
- Stanno bene, sono li'.
986
01:23:42,340 --> 01:23:44,220
William, mi dispiace...
987
01:23:44,500 --> 01:23:46,580
Non doveva andare cosi'.
Ci e' sfuggito di mano.
988
01:23:46,700 --> 01:23:47,980
Tutto a posto, Ed.
989
01:23:48,460 --> 01:23:49,780
Andra' tutto bene.
990
01:23:51,260 --> 01:23:53,980
- Ho distrutto l'algoritmo.
- Me ne sono accorto.
991
01:23:54,060 --> 01:23:56,860
Esiste ancora solo
nella mia testa.
992
01:23:57,820 --> 01:24:00,340
Se lo vuoi, ce ne andremo
da qui e non ci rivedrai piu'.
993
01:24:00,460 --> 01:24:04,020
- Scompariremo tutti insieme.
- Bill, stai cercando di negoziare?
994
01:24:05,860 --> 01:24:07,220
Hai bisogno di me.
995
01:24:07,780 --> 01:24:08,540
Forse.
996
01:24:10,580 --> 01:24:12,740
- Ma non di lei!
- Jones, aspetta!
997
01:24:19,660 --> 01:24:20,540
O di lui.
998
01:24:21,940 --> 01:24:24,620
Aspetta! No!
Lo faccio, lo faccio, lo faccio!
999
01:24:24,900 --> 01:24:26,380
Ti daro' l'algoritmo.
1000
01:24:27,340 --> 01:24:28,140
Lo so.
1001
01:24:39,740 --> 01:24:41,820
Se ti fidi di lui,
ci uccidera'.
1002
01:24:43,100 --> 01:24:43,940
Ti amo.
1003
01:25:19,060 --> 01:25:20,580
Processo d'impianto...
1004
01:25:51,700 --> 01:25:52,700
Attivare.
1005
01:26:30,540 --> 01:26:32,420
- L'algoritmo.
- C'e' tutto?
1006
01:26:33,100 --> 01:26:34,100
C'e' tutto.
1007
01:26:34,620 --> 01:26:36,300
Ora, lasci andare i miei.
1008
01:26:37,740 --> 01:26:39,460
Perche' sei fissato con lei?
1009
01:26:39,580 --> 01:26:41,100
Questa... cosa...
1010
01:26:43,580 --> 01:26:44,660
e' una copia.
1011
01:26:44,980 --> 01:26:46,820
Insomma, davvero non capisci?
1012
01:26:46,900 --> 01:26:48,820
L'esperimento e' finito, Bill.
1013
01:26:49,060 --> 01:26:50,220
No, non lo e'.
1014
01:26:52,580 --> 01:26:53,420
Jones...
1015
01:26:55,060 --> 01:26:57,580
sono qui per riprendermi
la mia famiglia.
1016
01:27:09,180 --> 01:27:11,060
I ragazzi!
Prendi i ragazzi!
1017
01:27:49,680 --> 01:27:50,360
Va'.
1018
01:27:55,520 --> 01:27:56,680
Mamma, che fa?
1019
01:27:57,320 --> 01:27:58,200
Dove va?
1020
01:27:59,960 --> 01:28:01,960
Va a prendere
una cosa, tesoro.
1021
01:28:02,720 --> 01:28:04,280
Va a prendere una cosa.
1022
01:28:10,000 --> 01:28:10,880
William!
1023
01:28:11,680 --> 01:28:12,560
William!
1024
01:28:13,560 --> 01:28:14,640
Basta cosi'.
1025
01:28:27,240 --> 01:28:28,400
Cosa si sente?
1026
01:28:35,200 --> 01:28:37,000
Puo' sembrare strano...
1027
01:28:38,040 --> 01:28:39,040
ma sento...
1028
01:28:40,040 --> 01:28:41,200
come fossi io.
1029
01:28:47,640 --> 01:28:48,440
Bill...
1030
01:28:56,320 --> 01:28:59,520
Sai che manderanno
qualcun altro, se non ci saro' piu'.
1031
01:28:59,680 --> 01:29:01,920
Prima o poi ti troveranno.
1032
01:29:02,560 --> 01:29:04,240
No, se lavoriamo insieme.
1033
01:29:05,680 --> 01:29:07,200
Bill, stai negoziando?
1034
01:29:10,840 --> 01:29:13,600
E se ti dicessi che
c'e' un altro modo, Jones?
1035
01:29:14,720 --> 01:29:16,440
Dacci cio' che vogliamo...
1036
01:29:17,120 --> 01:29:18,640
e tornerai a vivere...
1037
01:29:18,920 --> 01:29:20,400
da uomo molto ricco.
1038
01:29:22,560 --> 01:29:23,440
Che dici?
1039
01:29:25,000 --> 01:29:26,400
Abbiamo un accordo?
1040
01:29:28,960 --> 01:29:30,600
Ci vediamo presto, Bill.
1041
01:29:38,760 --> 01:29:40,640
Me ne occupero' io,
William.
1042
01:29:41,160 --> 01:29:41,960
Sicuro?
1043
01:29:42,920 --> 01:29:44,320
Dovrai restare qui.
1044
01:29:45,400 --> 01:29:46,920
Non c'e' altro modo...
1045
01:29:47,560 --> 01:29:49,400
Occupati della tua famiglia.
1046
01:29:52,120 --> 01:29:53,240
Staremo bene.
1047
01:30:17,280 --> 01:30:17,880
Ed.
1048
01:30:44,880 --> 01:30:47,720
17 giorni dopo
1049
01:30:54,680 --> 01:30:56,560
Status: 100 percento completo
1050
01:31:24,000 --> 01:31:24,760
Mamma!
1051
01:31:27,820 --> 01:31:28,600
Zoe.
1052
01:31:41,520 --> 01:31:47,560
Dubai, Emirati Arabi Uniti
1053
01:31:55,840 --> 01:31:59,520
Signor Kisam, sono felice
che abbia potuto farlo.
1054
01:32:01,900 --> 01:32:03,880
Mi creda, non se ne pentira'.
1055
01:32:04,160 --> 01:32:07,920
Dica lei: che prezzo
si puo' dare a una seconda vita?
1056
01:32:09,160 --> 01:32:09,960
Prego.
1057
01:32:24,580 --> 01:32:27,200
Bene, Bill, e' ora
di andare al lavoro.
1058
01:32:34,280 --> 01:32:36,080
Avvio della mappatura...
1059
01:32:38,200 --> 01:32:42,040
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
1060
01:32:43,000 --> 01:32:46,840
Un'altra traduzione
di SRT project
1061
01:32:47,800 --> 01:32:53,520
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1062
01:32:54,520 --> 01:33:00,240
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1063
01:33:01,200 --> 01:33:06,960
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1064
01:33:07,920 --> 01:33:11,760
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1065
01:33:12,720 --> 01:33:17,520
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
76761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.