Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,850
41 YEARS AGO
2
00:00:29,140 --> 00:00:31,650
Son of a— Watch where you're going!
3
00:00:41,190 --> 00:00:44,830
Great King Cold-sama has arrived.
4
00:00:44,830 --> 00:00:46,830
So it would seem.
5
00:01:24,400 --> 00:01:27,070
It has been a long time, King Vegeta.
6
00:01:27,070 --> 00:01:31,340
Great King Cold, my humble greetings.
7
00:01:32,540 --> 00:01:36,180
Allow me to introduce you; this is my son, Freeza.
8
00:01:39,210 --> 00:01:43,720
Oh... an honor to meet you, Freeza-sama.
9
00:01:44,220 --> 00:01:47,390
The pleasure is all mine.
10
00:01:50,060 --> 00:01:52,060
This may seem a bit sudden, but...
11
00:01:52,630 --> 00:01:55,360
I've decided to retire.
12
00:01:55,360 --> 00:01:59,170
From now on, Freeza here will take command of the army.
13
00:01:59,170 --> 00:02:03,810
In other words, the Cold Army shall become the Freeza Army.
14
00:02:05,940 --> 00:02:07,840
Nothing will change.
15
00:02:07,840 --> 00:02:12,920
The Saiyans shall do as Freeza commands.
16
00:02:12,920 --> 00:02:14,950
I suppose the one small difference
17
00:02:14,950 --> 00:02:19,690
is that Freeza is even more cruel than I.
18
00:02:23,290 --> 00:02:24,890
Greetings.
19
00:02:24,890 --> 00:02:30,870
I have high hopes for you Saiyans.
20
00:02:33,200 --> 00:02:36,010
To commemorate my inauguration
21
00:02:36,010 --> 00:02:39,310
I've brought a new battle item for you all.
22
00:02:39,310 --> 00:02:42,350
It's a brand-new invention called a 'scouter'.
23
00:02:42,350 --> 00:02:45,820
It's like the 'scout-scopes' you've used for reconnaissance
24
00:02:45,820 --> 00:02:49,150
but compact and designed to be worn
25
00:02:49,150 --> 00:02:51,490
and they can be used for communication too.
26
00:02:52,190 --> 00:02:54,590
Like the old scout-scopes
27
00:02:54,590 --> 00:02:56,590
they can measure the battle power
28
00:02:56,590 --> 00:02:58,690
and distance of your opponent.
29
00:03:01,200 --> 00:03:06,700
It seems that several Saiyans are aiming weapons this way.
30
00:03:06,700 --> 00:03:10,910
The Saiyan hiding over
there has a battle power of...
31
00:03:11,880 --> 00:03:15,280
2000. Not bad at all.
32
00:03:22,750 --> 00:03:25,590
See, that's how it works.
33
00:03:25,890 --> 00:03:28,090
Aren't they convenient?
34
00:03:31,130 --> 00:03:35,830
For now, I'll give you 500 or so as a gift.
35
00:03:35,830 --> 00:03:38,910
Let me know if you need more.
36
00:03:38,910 --> 00:03:40,100
Well then.
37
00:03:51,120 --> 00:03:54,790
Look how big he's grown!
38
00:03:54,790 --> 00:03:57,260
My son, you are my pride and joy!
39
00:03:57,260 --> 00:04:00,730
You are truly gifted!
40
00:04:01,230 --> 00:04:07,200
That monster Freeza won't be the one to rule the universe...
41
00:04:07,200 --> 00:04:09,230
It shall be you!
42
00:04:10,840 --> 00:04:14,840
I can't wait to see you grow up!
43
00:04:22,210 --> 00:04:23,650
Who is this?
44
00:04:23,650 --> 00:04:26,950
What is he doing inside a special capsule?
45
00:04:29,020 --> 00:04:33,390
This is Broly, the son of Colonel Paragus.
46
00:04:33,390 --> 00:04:35,630
What is the meaning of this?
47
00:04:35,630 --> 00:04:40,630
This incubation chamber is supposed to be for the future Saiyan elite!
48
00:04:40,630 --> 00:04:43,300
Yes, well...
49
00:04:43,300 --> 00:04:46,740
They say Broly has extraordinary potential.
50
00:04:46,740 --> 00:04:51,440
You mean he's as gifted as my son?!
51
00:04:51,440 --> 00:04:52,780
Y-Yes sir...
52
00:04:52,780 --> 00:04:57,220
The researchers said his data is higher than even the prince.
53
00:04:58,820 --> 00:05:01,220
That is impossible!
54
00:05:01,220 --> 00:05:04,720
The prince's data is the highest ever!
55
00:05:04,720 --> 00:05:05,420
Give me that!
56
00:05:14,830 --> 00:05:16,670
My apologies.
57
00:05:16,670 --> 00:05:18,440
Obviously it must be a malfunction.
58
00:05:18,440 --> 00:05:20,040
I'll bring a new meter at once.
59
00:05:20,040 --> 00:05:21,740
I've got one here.
60
00:05:23,140 --> 00:05:27,550
I've measured him again, but his data is only half what it was before.
61
00:05:27,550 --> 00:05:31,250
Although he has registered some extraordinarily high numbers in the past...
62
00:05:31,250 --> 00:05:33,380
I suppose the meter was simply malfunctioning.
63
00:05:33,380 --> 00:05:39,380
But even eliminating those outliers, Broly's potential is quite substantial.
64
00:05:40,960 --> 00:05:44,960
With training, he can grow
into a magnificent warrior
65
00:05:44,960 --> 00:05:47,500
and become a major
asset for our army.
66
00:05:47,500 --> 00:05:50,840
He could even become
a legendary Super Saiyan!
67
00:05:56,240 --> 00:05:57,180
Let go of me!
68
00:06:00,110 --> 00:06:02,050
Pardon my intrusion...
69
00:06:02,720 --> 00:06:09,620
But I heard that my son Broly was to be sent in a pod off to a frontier planet.
70
00:06:10,060 --> 00:06:11,620
Indeed.
71
00:06:11,620 --> 00:06:15,230
But that is a job for a low-level warrior.
72
00:06:15,230 --> 00:06:18,800
If he can grow strong enough
to subdue that planet
73
00:06:18,800 --> 00:06:22,600
perhaps it will make him into an even more powerful warrior.
74
00:06:22,600 --> 00:06:25,710
Conquering planets and selling them for a high price...
75
00:06:25,710 --> 00:06:29,010
That is the role of the Saiyan warrior race.
76
00:06:29,010 --> 00:06:32,880
His target is the dwarf planet Vampa...
77
00:06:32,880 --> 00:06:36,550
A harsh world devoid of civilization.
78
00:06:36,550 --> 00:06:40,550
I doubt it shall fetch a high price.
79
00:06:40,550 --> 00:06:46,360
Your son's potential is high...too high.
80
00:06:46,360 --> 00:06:49,460
One might even call him a mutant.
81
00:06:49,460 --> 00:06:53,970
If he becomes mentally
unbalanced as he grows up
82
00:06:53,970 --> 00:06:59,870
he may pose a threat to my army, or even to the universe itself.
83
00:06:59,870 --> 00:07:04,380
Be grateful that I have spared his life
84
00:07:04,380 --> 00:07:06,050
and that I am merely
exiling him to another world.
85
00:07:06,050 --> 00:07:10,720
But that's... that's... You're...
86
00:07:10,720 --> 00:07:18,730
You're simply trying to get rid of Broly because he has greater potential than the prince!
87
00:07:18,730 --> 00:07:24,130
Hold your tongue, or
I will have you put to death.
88
00:07:25,730 --> 00:07:30,410
In any case, it is already too late. His pod has just launched.
89
00:07:30,410 --> 00:07:32,370
What?!
90
00:07:39,110 --> 00:07:40,020
Out of my way!
91
00:07:40,020 --> 00:07:41,150
What the–?
92
00:07:44,090 --> 00:07:45,450
Hold on!
93
00:07:45,450 --> 00:07:47,450
The ship isn't cleared for take-off!
94
00:07:51,420 --> 00:07:55,440
Your ship isn't cleared. Return at once.
95
00:07:53,460 --> 00:07:55,430
--Take her back down!
96
00:07:55,430 --> 00:07:58,570
I can't do that.
I've got to save my son!
97
00:07:59,940 --> 00:08:05,840
King Vegeta took pride in the brilliant potential of the prince...
98
00:08:05,840 --> 00:08:12,350
So he hated that my son Broly was even more gifted.
99
00:08:12,350 --> 00:08:17,150
It seems his pod is heading for some sort of frontier planet.
100
00:08:17,150 --> 00:08:22,060
A dwarf planet called 'Vampa', orbiting Star No. 94.
101
00:08:22,060 --> 00:08:26,900
Why? There shouldn't be any populated planets out there.
102
00:08:26,900 --> 00:08:30,900
The king wasn't interested in conquering the planet.
103
00:08:30,900 --> 00:08:35,170
He just wanted to kill my son Broly!
104
00:08:35,170 --> 00:08:38,070
S-Surely not...
105
00:08:38,070 --> 00:08:39,740
Don't worry...
106
00:08:39,740 --> 00:08:44,610
Once I rescue Broly, we shall settle down on some other world.
107
00:08:44,610 --> 00:08:48,320
You can return to Planet Vegeta after you drop us off.
108
00:08:48,320 --> 00:08:50,850
You're not going back yourself?
109
00:08:50,850 --> 00:08:52,120
Obviously not.
110
00:08:52,120 --> 00:08:54,860
We would just be killed if we did.
111
00:08:54,860 --> 00:08:58,660
I shall raise Broly into the ultimate warrior
112
00:08:58,660 --> 00:09:03,630
and get my revenge on King Vegeta!
113
00:09:04,940 --> 00:09:24,760
[PotatoHead Subs]
114
00:09:39,370 --> 00:09:42,340
So that's the dwarf planet Vampa?
115
00:09:42,340 --> 00:09:46,440
The calculations show that his pod should have arrived about two days ago.
116
00:09:47,410 --> 00:09:51,050
Stay alive, Broly!
I'll come rescue you soon!
117
00:09:52,650 --> 00:09:54,520
It should be around here.
118
00:09:56,450 --> 00:10:01,290
This place where the light is shining looks calm. Let's land there.
119
00:10:01,290 --> 00:10:03,490
No, here!
120
00:10:08,730 --> 00:10:11,640
Let's go find him at once.
Follow me!
121
00:10:11,640 --> 00:10:13,340
Me too?
122
00:10:13,340 --> 00:10:17,210
That's right. I wouldn't want you taking off while I'm out searching.
123
00:10:17,210 --> 00:10:21,250
I wouldn't do that, trust me.
124
00:10:21,250 --> 00:10:24,080
You can never trust a Saiyan.
125
00:10:25,850 --> 00:10:29,450
Apparently there's an updated version of those scout-scopes, too.
126
00:10:29,450 --> 00:10:32,620
I heard that the new commander 'Freeza' brought them.
127
00:10:33,020 --> 00:10:34,530
I'm aware.
128
00:10:34,530 --> 00:10:38,360
That Freeza is really something.
129
00:10:38,360 --> 00:10:40,930
That is no concern of mine.
130
00:10:43,870 --> 00:10:46,270
What could that be?
131
00:10:52,810 --> 00:10:53,610
What the–?
132
00:11:04,790 --> 00:11:06,460
What was that?!
133
00:11:06,460 --> 00:11:09,860
You've got to be kidding me!
I'm not even a fighter!
134
00:11:15,170 --> 00:11:18,240
Looks like it's always stormy at night.
135
00:11:18,240 --> 00:11:20,440
It's hot now though.
136
00:11:20,840 --> 00:11:22,840
Is that a moon over there?
137
00:11:22,840 --> 00:11:24,380
It's nearly full.
138
00:11:24,380 --> 00:11:27,880
Don't look at it too long or
you'll become a Great Ape.
139
00:11:27,880 --> 00:11:29,850
Right...
140
00:11:29,850 --> 00:11:32,690
I've never gone Great Ape before.
141
00:11:32,690 --> 00:11:35,320
We lose control of ourselves when we become Great Ape.
142
00:11:35,320 --> 00:11:39,230
It should be reserved for when there is no other option.
143
00:11:41,230 --> 00:11:42,830
What the–?!
144
00:11:43,560 --> 00:11:48,170
Is the ground soft?
This doesn't look like grass.
145
00:11:51,640 --> 00:11:57,510
They seem to be drinking something from out of the ground.
146
00:12:00,480 --> 00:12:01,650
What the–?!
147
00:12:13,990 --> 00:12:17,900
That's no field!
It's a giant beast!
148
00:12:17,900 --> 00:12:20,700
The monsters survive by sucking the beast's blood
149
00:12:20,700 --> 00:12:24,270
and the beast survives by eating the monsters.
150
00:12:24,270 --> 00:12:27,980
This planet sure is creepy.
151
00:12:27,980 --> 00:12:32,750
Oh, it's the pod!
The pod's over there!
152
00:12:37,380 --> 00:12:39,950
He's not here.
Where could he have gone?
153
00:12:39,950 --> 00:12:42,620
Maybe he got eaten...
154
00:12:44,930 --> 00:12:46,030
Over there!
155
00:12:53,940 --> 00:12:56,500
Aw man... are you sure he's here?
156
00:13:18,160 --> 00:13:20,130
Broly!
157
00:13:20,130 --> 00:13:23,400
You attacked the monster and ate its leg.
158
00:13:23,400 --> 00:13:25,400
That's my boy!
159
00:13:25,400 --> 00:13:28,140
So that's Broly?
160
00:13:29,370 --> 00:13:32,010
Battle power...920.
161
00:13:32,010 --> 00:13:34,340
Hey, he's stronger than me!
162
00:13:34,340 --> 00:13:40,320
Even an able-bodied boy with a battle power of 920 wouldn't be able to defeat these monsters.
163
00:13:43,120 --> 00:13:47,190
See, his suit's a little baggy...
164
00:13:47,190 --> 00:13:51,690
I bet he looked at the full moon and became a Great Ape.
165
00:13:51,690 --> 00:13:54,230
Let's get off this planet quick.
166
00:13:54,230 --> 00:13:56,500
It sure got banged up.
167
00:13:58,500 --> 00:14:00,040
Oh no!
168
00:14:00,040 --> 00:14:00,770
What's the matter?
169
00:14:00,770 --> 00:14:04,140
The main floater's cracked!
170
00:14:04,140 --> 00:14:06,610
It can't be! Can you fix it?
171
00:14:06,610 --> 00:14:10,250
No way. We'll need a new floater...
172
00:14:10,250 --> 00:14:13,650
Are you saying we're stuck here?!
173
00:14:13,650 --> 00:14:16,690
We can't radio for help out here.
174
00:14:16,690 --> 00:14:19,890
We've got enough food rations and water to last ten days.
175
00:14:19,890 --> 00:14:22,990
Do you really think anyone is going to find us in only ten days?
176
00:14:23,390 --> 00:14:28,200
Ugh, I knew we shouldn't have forced a landing here!
177
00:14:28,500 --> 00:14:32,570
This will save on rations.
178
00:14:37,740 --> 00:14:39,940
5 YEARS LATER
179
00:14:40,740 --> 00:14:42,010
Bardock-san...
180
00:14:42,750 --> 00:14:43,880
Bardock-san...
181
00:14:45,980 --> 00:14:47,250
What?
182
00:14:47,250 --> 00:14:49,750
We'll be arriving on Planet Vegeta soon.
183
00:14:49,750 --> 00:14:51,790
It sure has been a long time!
184
00:14:51,790 --> 00:14:53,360
Yeah.
185
00:14:53,360 --> 00:14:55,230
What's going on, anyway?
186
00:14:55,230 --> 00:14:59,000
Why this order for all Saiyans to hurry back to Planet Vegeta?
187
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
I hear that bastard Freeza commanded it.
188
00:15:01,500 --> 00:15:04,100
Take off that scouter or he might hear you.
189
00:15:04,100 --> 00:15:05,480
Right!
190
00:15:09,870 --> 00:15:14,080
Look, everyone's swarming back.
191
00:15:14,080 --> 00:15:16,080
Look over there!
192
00:15:16,580 --> 00:15:19,130
Freeza's ship!
193
00:15:19,130 --> 00:15:20,980
There should still be plenty of time.
194
00:15:20,980 --> 00:15:22,890
Why is he already hanging around here?
195
00:15:25,120 --> 00:15:27,120
Odd, isn't it?
196
00:15:27,120 --> 00:15:32,960
He could just radio us if he had something to say rather than having us come back.
197
00:15:32,960 --> 00:15:34,900
And if he had some new weapon to give us...
198
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
we don't need to all hurry back.
199
00:15:39,000 --> 00:15:42,840
There must be something more to this.
200
00:15:42,840 --> 00:15:45,680
That's a little paranoid, don't you think?
201
00:15:45,680 --> 00:15:52,950
Conquering planets is the livelihood of the Saiyan warrior race.
202
00:15:52,950 --> 00:16:01,430
It was Freeza's father Cold who forced us to do this in his service.
203
00:16:01,430 --> 00:16:04,060
That was a long time ago.
204
00:16:04,060 --> 00:16:07,270
Do you think things are going well now?
205
00:16:07,270 --> 00:16:11,240
Well, there's not a single Saiyan who likes Freeza...
206
00:16:13,870 --> 00:16:17,780
And Freeza feels the same way about the Saiyans.
207
00:16:17,780 --> 00:16:21,410
But Freeza's army has grown.
208
00:16:21,410 --> 00:16:25,920
They can probably get by without us pesky Saiyans.
209
00:16:29,350 --> 00:16:34,860
You mean he's going to wipe us out?!
210
00:16:34,860 --> 00:16:37,080
Maybe so.
211
00:16:39,870 --> 00:16:42,230
You're too much, Bardock-san.
212
00:16:44,440 --> 00:16:48,310
Yo, Bardock! Back alive and well, I see!
213
00:16:48,310 --> 00:16:52,440
Yeah. Do you know the reason for this congregation order?
214
00:16:52,440 --> 00:16:57,120
Beats me. Maybe they've found a big planet...
215
00:16:57,120 --> 00:17:00,820
They might need all of us to conquer it!
216
00:17:00,820 --> 00:17:03,690
Yeah, it's gotta be something like that!
217
00:17:03,690 --> 00:17:05,060
Now that you mention it...
218
00:17:05,060 --> 00:17:09,900
I hear Freeza and his cronies were asking around about the Super Saiyan.
219
00:17:11,160 --> 00:17:13,370
The Super Saiyan...
220
00:17:13,370 --> 00:17:15,940
You mean that legend?
221
00:17:15,940 --> 00:17:18,040
That's it!
222
00:17:19,540 --> 00:17:24,280
Super Saiyan and Super Saiyan God...
223
00:17:24,280 --> 00:17:28,280
I've investigated them but they seem to be merely legends.
224
00:17:28,280 --> 00:17:37,220
Naturally, but I cannot tolerate even the smallest cause for concern.
225
00:17:37,220 --> 00:17:40,790
So then, shall we call off the attack?
226
00:17:40,790 --> 00:17:43,360
Surely you jest!
227
00:17:43,360 --> 00:17:47,700
I've gone to all this trouble to gather them all together.
228
00:17:47,700 --> 00:17:54,440
Is this not the perfect opportunity to annihilate them and their entire planet?
229
00:17:55,510 --> 00:17:57,540
Welcome back, Bardock-san!
230
00:17:57,540 --> 00:17:58,410
Hey.
231
00:18:01,210 --> 00:18:03,420
Yo! I'm home, Gine!
232
00:18:03,420 --> 00:18:05,620
Huh? Bardock!
233
00:18:05,620 --> 00:18:08,020
The town is really bustling.
234
00:18:08,020 --> 00:18:11,230
Yeah, everyone has come home.
235
00:18:11,230 --> 00:18:12,490
Where is Raditz?
236
00:18:12,490 --> 00:18:14,160
He's already a combatant!
237
00:18:14,160 --> 00:18:16,830
He's off with Prince Vegeta on another planet.
238
00:18:16,830 --> 00:18:19,100
They haven't come back yet.
239
00:18:19,100 --> 00:18:21,600
Prince Vegeta, huh?
240
00:18:21,600 --> 00:18:25,140
A tough guy to be partnered with.
241
00:18:25,140 --> 00:18:27,010
What about Kakarot?
242
00:18:27,010 --> 00:18:28,980
Is he still in the incubation capsule?
243
00:18:28,980 --> 00:18:32,080
Yeah, but it should be about time for him to come out soon.
244
00:18:32,080 --> 00:18:33,680
Wanna see?
245
00:18:37,850 --> 00:18:39,220
So small.
246
00:18:39,220 --> 00:18:41,820
Looks like he's a late bloomer.
247
00:18:41,820 --> 00:18:43,890
But he looks just like you!
248
00:18:43,890 --> 00:18:46,590
Especially that distinctive hair!
249
00:18:51,470 --> 00:18:54,600
Let's steal a pod tonight.
250
00:18:54,600 --> 00:18:57,010
Then we'll send him off to some planet.
251
00:18:57,010 --> 00:18:59,570
Eh?! You're joking!
252
00:18:59,570 --> 00:19:01,780
No, I'm serious.
253
00:19:01,780 --> 00:19:04,780
Why would we do that now?
254
00:19:04,780 --> 00:19:07,380
He still hasn't even learned to talk!
255
00:19:07,380 --> 00:19:10,020
With Kakarot's potential
256
00:19:10,020 --> 00:19:12,590
he'll probably be sent off somewhere anyway.
257
00:19:12,590 --> 00:19:16,460
We might as well send him somewhere a bit more agreeable.
258
00:19:16,460 --> 00:19:19,230
But it's still too early!
259
00:19:20,430 --> 00:19:22,700
We might not have much time.
260
00:19:22,700 --> 00:19:24,330
Not much time?
261
00:19:24,330 --> 00:19:26,070
Freeza...
262
00:19:26,070 --> 00:19:30,070
He's afraid that a legendary Super Saiyan might appear.
263
00:19:30,070 --> 00:19:32,640
A Super Saiyan?
264
00:19:32,640 --> 00:19:37,450
That's just a fairy tale!
265
00:19:37,450 --> 00:19:41,620
Yeah, but he's worried about it all the same.
266
00:19:41,620 --> 00:19:44,590
And now he's plotting something.
267
00:19:45,950 --> 00:19:50,460
I smell death in the air.
268
00:19:55,970 --> 00:19:58,730
I still can't believe any of that.
269
00:19:58,730 --> 00:20:00,570
Don't worry.
270
00:20:00,570 --> 00:20:03,810
We'll go rescue him if it turns out wrong.
271
00:20:05,880 --> 00:20:09,580
Why don't all three of us run away together?
272
00:20:09,580 --> 00:20:13,920
No, their scouters would find us right away.
273
00:20:13,920 --> 00:20:15,750
But...
274
00:20:15,750 --> 00:20:18,150
Why do you have to go to these lengths?
275
00:20:18,150 --> 00:20:23,030
It's not like a Saiyan man to worry about his child.
276
00:20:24,990 --> 00:20:27,200
I suppose that after endless battles
277
00:20:27,200 --> 00:20:30,700
I have the fickle urge to save something now.
278
00:20:31,800 --> 00:20:37,510
Especially if it's my low-level warrior son.
279
00:20:41,540 --> 00:20:45,950
I've programmed it for a distant planet called 'Earth'.
280
00:20:45,950 --> 00:20:50,520
The race there has a low technological and combat level.
281
00:20:50,520 --> 00:20:53,120
Even you should be able to survive there.
282
00:20:53,120 --> 00:20:59,600
Besides, it's not worth much, so the Freeza Army probably won't attack it.
283
00:20:59,600 --> 00:21:03,830
Bardock is just being paranoid, so we'll come get you right away!
284
00:21:03,830 --> 00:21:07,040
Stay alive, no matter what!
285
00:21:08,870 --> 00:21:11,310
See you later!
286
00:21:14,610 --> 00:21:15,580
Later!
287
00:21:22,590 --> 00:21:27,120
Kakarot!
288
00:21:45,540 --> 00:21:50,210
Without the Saiyans, our fighting force will be cut in half.
289
00:21:50,210 --> 00:21:52,880
We'll manage somehow.
290
00:21:52,880 --> 00:21:58,620
They may act loyal now, but we don't know when they might turn on us.
291
00:22:00,360 --> 00:22:04,960
They're a warrior race, after all.
292
00:22:04,960 --> 00:22:09,770
One must nip problems in the bud.
293
00:23:18,070 --> 00:23:20,640
How invigorating!
294
00:23:30,720 --> 00:23:32,450
What?!
295
00:23:32,450 --> 00:23:33,550
What's the matter?
296
00:23:33,550 --> 00:23:35,920
I've received a message from Freeza's army.
297
00:23:35,920 --> 00:23:39,490
They say Planet Vegeta has collided with a meteorite... and...
298
00:23:39,490 --> 00:23:43,630
And... it's been wiped out!
299
00:23:43,630 --> 00:23:45,000
What?!
300
00:23:45,000 --> 00:23:48,540
You mean the Saiyans are
now virtually all gone?!
301
00:23:48,540 --> 00:23:51,570
Why didn't we know that
meteorite was coming?!
302
00:23:53,540 --> 00:23:55,910
Lucky for us, isn't it?
303
00:23:55,910 --> 00:23:59,150
We ignored Freeza's order to return home.
304
00:23:59,150 --> 00:24:02,880
Guess I'll never be King Vegeta now.
305
00:24:02,880 --> 00:24:05,290
Vegeta, you had a younger brother, right?
306
00:24:05,290 --> 00:24:08,590
Yeah, wonder whatever happened to him?
307
00:24:08,590 --> 00:24:10,720
Oh well, who cares?
308
00:24:11,660 --> 00:24:14,130
Raditz, what about your younger brother?
309
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
He was sized up as a low-level warrior
310
00:24:17,800 --> 00:24:20,840
so he's in an incubation capsule back home.
311
00:24:20,840 --> 00:24:22,800
Pathetic!
312
00:24:22,800 --> 00:24:28,840
Oh, actually Mom messaged me that they'd sent him out into space in a pod.
313
00:24:28,840 --> 00:24:31,080
Well, whatever.
314
00:25:11,190 --> 00:25:13,660
{\fad(500,0)}PRESENT
315
00:25:29,340 --> 00:25:31,610
How delicious!
316
00:25:31,610 --> 00:25:38,450
Ohh, food, cake...this summer house really is the best!
317
00:25:38,450 --> 00:25:40,380
Isn't it great?
318
00:25:57,370 --> 00:26:04,910
I've been building this summer home 1600km south of West City for the last few years.
319
00:26:04,910 --> 00:26:07,910
Nobody lives here, so it's
alright for them to cut loose.
320
00:26:09,310 --> 00:26:13,120
I don't want them
wrecking West City, after all.
321
00:26:22,990 --> 00:26:26,330
Pipe down!
322
00:26:26,330 --> 00:26:29,370
Don't be so noisy when you fight!
323
00:26:35,470 --> 00:26:37,870
By the way, Goku-san...
324
00:26:38,740 --> 00:26:42,180
Why are you seeking even greater strength?
325
00:26:42,180 --> 00:26:46,880
Are you trying to be the next God of Destruction?
326
00:26:46,880 --> 00:26:49,990
What was that? I can't let that pass...
327
00:26:49,990 --> 00:26:53,860
No way! I don't wanna be like that!
328
00:26:53,860 --> 00:26:56,890
Well excuse me for being 'like that'.
329
00:26:56,890 --> 00:26:59,330
There was that tournament between all the universes earlier...
330
00:26:59,330 --> 00:27:04,030
That's what showed me there are still crazy strong guys out in the other universes.
331
00:27:04,030 --> 00:27:07,540
It's got me all fired up!
332
00:27:08,410 --> 00:27:12,780
So you've already set your sights on the other universes?
333
00:27:12,780 --> 00:27:15,250
You're as naïve as ever.
334
00:27:15,250 --> 00:27:19,820
Well then Vegeta-san, why do you seek greater strength?
335
00:27:19,820 --> 00:27:21,490
Because of Freeza!
336
00:27:21,490 --> 00:27:27,660
Because he's back now all thanks to this fool's meddling!
337
00:27:27,660 --> 00:27:33,870
Whaddaya mean? Universe 7 might've been wiped out if it hadn't been for him!
338
00:27:33,870 --> 00:27:35,670
Wait, really?
339
00:27:35,670 --> 00:27:38,140
Yeah, he really saved our bacon.
340
00:27:38,140 --> 00:27:42,370
You moron! He was just saving his own skin!
341
00:27:45,840 --> 00:27:48,850
You saw Freeza when he came to Earth before, right?
342
00:27:48,850 --> 00:27:51,380
He was able to power up that much in such a short time.
343
00:27:53,550 --> 00:27:57,960
So you think he's gonna get even stronger and come back to beat us?
344
00:27:57,960 --> 00:27:59,860
No doubt about it.
345
00:27:59,860 --> 00:28:04,000
Really? Even though we
brought him back to life?
346
00:28:04,000 --> 00:28:08,800
Imbecile! Do you really think he'll be grateful for that?
347
00:28:08,800 --> 00:28:12,140
How many times are you gonna call me stupid?
348
00:28:13,410 --> 00:28:15,300
As many times as I want!
349
00:28:15,300 --> 00:28:17,300
Dumbass!
350
00:28:20,450 --> 00:28:21,910
It's Trunks.
351
00:28:22,850 --> 00:28:24,320
Hey.
352
00:28:24,320 --> 00:28:25,550
What's up?
353
00:28:27,690 --> 00:28:30,660
It looks like someone broke into your lab.
354
00:28:30,660 --> 00:28:33,130
Huh? What did they take?
355
00:28:33,130 --> 00:28:35,590
Check out the footage.
356
00:28:35,590 --> 00:28:36,700
Let's see...
357
00:28:38,660 --> 00:28:43,470
It was the Dragon Balls you gathered, plus your Dragon Radar.
358
00:28:43,470 --> 00:28:45,440
What?!
359
00:28:46,770 --> 00:28:50,640
Didn't I say you needed better security?
360
00:28:50,640 --> 00:28:52,380
By the way Mom...
361
00:28:53,110 --> 00:28:55,780
We caught the culprits on camera...
362
00:28:56,450 --> 00:28:59,150
They're wearing the same kind of clothes as Papa.
363
00:29:01,050 --> 00:29:02,460
F—
364
00:29:06,990 --> 00:29:09,100
Thank you, Trunks.
365
00:29:10,130 --> 00:29:12,400
So the culprits were from Freeza's army.
366
00:29:12,400 --> 00:29:16,670
He probably sent guys with weak battle powers so it'd be hard for us to sense them.
367
00:29:16,670 --> 00:29:21,570
Freeza sure is obsessed
with getting the Dragon Balls.
368
00:29:21,570 --> 00:29:26,080
I wonder what he'd wish for?
369
00:29:26,080 --> 00:29:29,120
It can't be anything that goes beyond Shenlong's power
370
00:29:29,120 --> 00:29:31,850
so wishing to be the strongest in the universe won't work.
371
00:29:31,850 --> 00:29:36,760
Isn't it obvious? He wants to be immortal.
372
00:29:36,760 --> 00:29:40,660
But what's the point of
being immortal if he loses?
373
00:29:40,660 --> 00:29:45,930
That way he'd always have the chance to surpass us sooner or later!
374
00:29:45,930 --> 00:29:47,370
Really?
375
00:29:48,670 --> 00:29:52,040
I had six Dragon Balls.
376
00:29:52,040 --> 00:29:55,940
They're probably going after the final one now.
377
00:29:55,940 --> 00:29:56,880
Where is it?
378
00:29:56,880 --> 00:29:58,880
On the Ice Continent.
379
00:29:58,880 --> 00:30:02,020
It's cold there, so I saved that one for last.
380
00:30:02,020 --> 00:30:03,880
The Ice Continent?
381
00:30:05,090 --> 00:30:06,590
Will you guys come too?
382
00:30:07,790 --> 00:30:09,490
I'm taking a nap.
383
00:30:09,490 --> 00:30:12,960
My, doesn't this sound interesting?
384
00:30:12,960 --> 00:30:15,030
Will there be anything tasty there?
385
00:30:15,030 --> 00:30:17,160
I highly doubt it.
386
00:30:17,160 --> 00:30:19,000
Then I'll pass.
387
00:30:19,570 --> 00:30:21,300
Great!
388
00:30:21,700 --> 00:30:23,500
Then you can look after Bra!
389
00:30:24,040 --> 00:30:26,510
Have fun!
390
00:30:26,510 --> 00:30:29,240
Now hold on just a second—
391
00:30:33,380 --> 00:30:36,120
The Ice Continent is pretty cold.
392
00:30:37,920 --> 00:30:40,620
We'd better change into arctic clothes on the way over.
393
00:30:40,620 --> 00:30:44,230
Hey Bulma, why are you
gathering the Dragon Balls?
394
00:30:45,630 --> 00:30:47,530
Hush now!
395
00:30:47,530 --> 00:30:49,060
Tell us!
396
00:30:50,970 --> 00:30:53,600
I'm going to make myself younger.
397
00:30:53,600 --> 00:30:55,670
By about five years or so.
398
00:30:55,670 --> 00:30:59,340
You're gathering the Dragon Balls for that?! That's dumb!
399
00:30:59,340 --> 00:31:03,480
Don't you start! You
Saiyans wouldn't understand!
400
00:31:04,350 --> 00:31:06,950
Why five years though?
401
00:31:06,950 --> 00:31:08,920
Why not more?
402
00:31:08,920 --> 00:31:11,790
It'd be weird for me to
get younger all at once, right?
403
00:31:11,790 --> 00:31:14,060
People would get suspicious.
404
00:31:14,060 --> 00:31:19,630
'Ohhhhh, Bulma-san! You look younger all of a sudden!'
405
00:31:19,630 --> 00:31:24,730
'Don't tell me you've... had plastic surgery?'
406
00:31:24,730 --> 00:31:26,140
That sort of thing.
407
00:31:26,140 --> 00:31:30,570
In that case, you're gonna be using the Dragon Balls all the time!
408
00:31:55,180 --> 00:31:56,500
Freeza-sama.
409
00:31:56,500 --> 00:32:04,060
It seems Vegeta's wife has a Dragon Radar and six of the Dragon Balls in her possession.
410
00:32:04,060 --> 00:32:06,140
And we took them!
411
00:32:06,140 --> 00:32:10,100
Now they are heading for the final ball.
412
00:32:10,100 --> 00:32:12,580
Excellent news!
413
00:32:13,340 --> 00:32:17,700
Then shall we take off for Earth?
414
00:32:17,700 --> 00:32:22,460
No, we shall wait until all seven balls are gathered.
415
00:32:22,460 --> 00:32:25,260
It is dangerous to land on Earth.
416
00:32:25,260 --> 00:32:31,340
Even without scouters, they can sense high battle powers.
417
00:32:33,460 --> 00:32:35,100
Understood.
418
00:32:35,100 --> 00:32:38,740
Have you written down how to get one's wish granted?
419
00:32:38,740 --> 00:32:41,180
Yes sir, I've made no mistakes.
420
00:32:41,180 --> 00:32:42,980
Um, by the way...
421
00:32:42,980 --> 00:32:45,500
What is it, Kikono?
422
00:32:45,500 --> 00:32:48,780
Well... I was just curious...
423
00:32:48,780 --> 00:32:57,020
Exactly what are you going to use the Dragon Balls to wish for, Freeza-sama?
424
00:32:57,020 --> 00:33:01,020
Is it immortality like before?
425
00:33:02,540 --> 00:33:04,220
Certainly not.
426
00:33:06,260 --> 00:33:11,620
In Earth's Hell, I learned what it's like to be paralyzed.
427
00:33:11,620 --> 00:33:15,940
Even if one is immortal, it is unbearable to be unable to move.
428
00:33:15,940 --> 00:33:24,540
Then perhaps you could wish to not sustain any damage?
429
00:33:25,300 --> 00:33:28,900
The game wouldn't be interesting like that.
430
00:33:31,820 --> 00:33:34,260
Then what is it?
431
00:33:35,620 --> 00:33:37,060
You'll never guess.
432
00:33:37,060 --> 00:33:42,020
Could it be... that you want to be taller?
433
00:33:43,660 --> 00:33:47,260
Beriblu, how could you say something like that?!
434
00:33:47,260 --> 00:33:54,660
After all, Freeza-sama has killed countless soldiers for calling him short.
435
00:33:54,660 --> 00:34:00,460
Right as always, Beriblu.
436
00:34:02,340 --> 00:34:04,740
She's right?
437
00:34:04,740 --> 00:34:07,860
Will you promise not to tell anyone?
438
00:34:07,860 --> 00:34:10,780
Of course!
439
00:34:10,780 --> 00:34:18,420
I want to be.... five centimeters taller.
440
00:34:19,660 --> 00:34:28,140
But then... you'd be quite tall if you stayed in your second form.
441
00:34:28,140 --> 00:34:34,940
No! I want to be taller in my final form!
442
00:34:34,940 --> 00:34:39,580
But... why only five centimeters?
443
00:34:39,580 --> 00:34:42,060
If I got big all of a sudden...
444
00:34:42,060 --> 00:34:45,140
It would be weird, wouldn't it?!
445
00:34:46,060 --> 00:34:49,820
I want it to seem like I'm still growing!
446
00:34:50,500 --> 00:34:55,740
I... see.
447
00:35:01,820 --> 00:35:05,460
I told you, there's nobody around here!
448
00:35:05,460 --> 00:35:10,620
It's hard enough finding anyone above a battle power of 1000.
449
00:35:10,620 --> 00:35:12,220
Them's the breaks.
450
00:35:12,220 --> 00:35:17,620
Our orders are to find even a single warrior to help rebuild the army.
451
00:35:17,620 --> 00:35:19,700
Didn't we used to have plenty of soldiers?
452
00:35:19,700 --> 00:35:25,460
Rumor has it that Freeza-sama killed them all for putting up a poor fight.
453
00:35:27,540 --> 00:35:30,780
Cheelye, why did you join Freeza's army?
454
00:35:30,780 --> 00:35:35,180
I got caught stealing a Galactic Patrol ship.
455
00:35:35,180 --> 00:35:38,620
I figured they'd never catch me if I was part of the Freeza Army.
456
00:35:38,620 --> 00:35:40,260
Pitiful!
457
00:35:40,260 --> 00:35:41,900
Maybe so.
458
00:35:41,900 --> 00:35:45,180
You've been in the Freeza Army for ages, right Lemo-san?
459
00:35:45,180 --> 00:35:47,540
Have you ever met Freeza-sama?
460
00:35:47,540 --> 00:35:49,420
I'm not a combatant.
461
00:35:49,420 --> 00:35:52,020
I've only ever seen him once, back at the space station.
462
00:35:52,020 --> 00:35:53,700
I hear he's real short.
463
00:35:54,660 --> 00:35:57,580
Never say that again!
464
00:35:57,580 --> 00:35:59,740
If you want to live, that is.
465
00:35:59,740 --> 00:36:01,140
Okay, I get it.
466
00:36:01,140 --> 00:36:04,820
He's killed people simply for having bad breath.
467
00:36:04,820 --> 00:36:10,620
Still, Freeza must be pretty desperate if he's down to using geezers and women.
468
00:36:12,820 --> 00:36:14,300
What's that?
469
00:36:14,300 --> 00:36:15,980
A distress signal!
470
00:36:15,980 --> 00:36:19,860
And a pretty old-fashioned
Freeza Army signal, too.
471
00:36:19,860 --> 00:36:21,300
It's coming from that planet over there.
472
00:36:21,300 --> 00:36:24,540
If we rescue them, maybe we'll get a special bonus!
473
00:36:25,700 --> 00:36:27,540
Alright, let's go!
474
00:36:35,100 --> 00:36:36,500
Nobody's here.
475
00:36:36,500 --> 00:36:37,780
What gives?
476
00:36:37,780 --> 00:36:40,340
Let's check with our scouters.
477
00:36:43,620 --> 00:36:46,820
Are you from the Freeza Army?
478
00:36:52,660 --> 00:36:54,860
Is that a tail?
479
00:36:54,860 --> 00:36:58,180
Don't tell me... you're a Saiyan?
480
00:36:58,180 --> 00:36:59,460
A Saiyan?
481
00:37:00,380 --> 00:37:03,540
Yes, my name is Paragus.
482
00:37:03,540 --> 00:37:05,700
I'm a Saiyan in the Freeza Army.
483
00:37:05,700 --> 00:37:07,700
So that distress signal...
484
00:37:07,700 --> 00:37:11,020
Yes, I sent it. My spaceship broke down.
485
00:37:11,860 --> 00:37:16,020
I've been waiting for so very long.
486
00:37:16,020 --> 00:37:19,340
Now I've finally been rescued!
487
00:37:19,340 --> 00:37:23,380
Battle power 4200! Holy cow!
488
00:37:23,380 --> 00:37:24,860
Are you on your own?
489
00:37:24,860 --> 00:37:26,420
No, there's one mor–
490
00:37:33,100 --> 00:37:36,260
Broly!
491
00:37:50,260 --> 00:37:53,660
This is my son, Broly.
492
00:37:56,340 --> 00:37:57,620
No way!
493
00:37:57,620 --> 00:37:58,700
What's wrong?
494
00:37:58,700 --> 00:38:03,900
H-His battle power... the
scouter can't measure it!
495
00:38:03,900 --> 00:38:07,220
Impossible! There's no way that–
496
00:38:09,340 --> 00:38:12,380
Come with us! Freeza-sama will be thrilled!
497
00:38:18,380 --> 00:38:22,180
Um...what was your name again?
498
00:38:22,180 --> 00:38:24,140
Broly.
499
00:38:24,700 --> 00:38:29,980
You want some of this, Broly? It's tasty!
500
00:38:29,980 --> 00:38:31,060
Here!
501
00:38:32,460 --> 00:38:36,380
Hey, take the wrapper off first!
502
00:38:40,220 --> 00:38:41,740
Take it.
503
00:38:48,780 --> 00:38:51,260
How is it? Tasty, right?
504
00:38:51,900 --> 00:38:54,340
Hey, how about a thanks?
505
00:38:55,140 --> 00:38:56,860
Say thank you.
506
00:38:57,820 --> 00:39:00,740
Thank you... very much.
507
00:39:00,740 --> 00:39:02,460
Don't be so formal.
508
00:39:02,460 --> 00:39:04,340
'Thanks' is fine.
509
00:39:04,340 --> 00:39:08,300
Th-Thanks.
510
00:39:08,300 --> 00:39:09,540
See?
511
00:39:12,580 --> 00:39:15,980
Excuse me, Freeza-sama.
512
00:39:18,860 --> 00:39:22,500
Are you really Saiyans?
513
00:39:22,500 --> 00:39:23,580
Indeed.
514
00:39:25,460 --> 00:39:28,100
He doesn't seem to have a tail.
515
00:39:28,100 --> 00:39:33,940
Yes, it is a Saiyan characteristic that we transform into Great Apes
516
00:39:33,940 --> 00:39:39,060
and lose control of ourselves, so for this reason I removed his tail.
517
00:39:39,060 --> 00:39:43,060
And has he ever lost
control of himself since then?
518
00:39:43,060 --> 00:39:45,260
Yes, but only rarely.
519
00:39:45,260 --> 00:39:48,740
So it does happen occasionally, then?
520
00:39:48,740 --> 00:39:54,500
Not to worry! In such cases, with this remote control
521
00:39:54,500 --> 00:39:58,460
I can shock Broly through the device around his neck.
522
00:39:58,460 --> 00:40:02,220
It produces a powerful enough current to restrain him.
523
00:40:02,220 --> 00:40:04,020
I see.
524
00:40:05,740 --> 00:40:08,180
What is your name?
525
00:40:11,380 --> 00:40:13,300
He is called Broly.
526
00:40:15,220 --> 00:40:19,500
I see he hides an even greater battle power.
527
00:40:20,100 --> 00:40:25,380
I swear that we shall serve you well, Freeza-sama.
528
00:40:25,380 --> 00:40:28,780
This is an unexpected bounty.
529
00:40:28,780 --> 00:40:34,020
Beriblu, pay those two who found them the reward money.
530
00:40:36,580 --> 00:40:38,620
A-All this?!
531
00:40:38,620 --> 00:40:40,660
Than you very much!
532
00:40:41,900 --> 00:40:47,500
I'm told that you've only just now escaped from a long exile on a deserted world.
533
00:40:47,500 --> 00:40:48,780
Indeed.
534
00:40:48,780 --> 00:40:55,220
Are you aware that Planet Vegeta has been destroyed in the intervening years?
535
00:40:55,220 --> 00:40:58,780
Yes, they informed me on the way here.
536
00:40:58,780 --> 00:41:02,140
However, that is of no concern to me.
537
00:41:02,140 --> 00:41:03,780
And yet...
538
00:41:03,780 --> 00:41:06,580
You still want revenge, do you not?
539
00:41:08,820 --> 00:41:17,900
Paragus-san. Are you aware that King Vegeta's son, Vegeta IV, is still alive?
540
00:41:17,900 --> 00:41:21,540
W-What?! King Vegeta's son?
541
00:41:21,540 --> 00:41:25,420
That bastard, Vegeta!
542
00:41:26,140 --> 00:41:30,820
I shall help you gain your revenge.
543
00:41:30,820 --> 00:41:38,780
Beriblu, once these two have showered, please give them new battle gear.
544
00:41:38,780 --> 00:41:40,780
Certainly.
545
00:41:43,100 --> 00:41:48,740
Looks like I won't have to do any fighting myself this time.
546
00:41:48,740 --> 00:41:52,580
This is certainly getting interesting.
547
00:42:00,140 --> 00:42:01,540
Yo!
548
00:42:01,540 --> 00:42:03,780
You clean up good!
549
00:42:03,780 --> 00:42:05,580
Over here!
550
00:42:05,580 --> 00:42:08,700
Broly, where's your battle armor?
551
00:42:08,700 --> 00:42:11,860
It's hard to move with that on.
552
00:42:11,860 --> 00:42:13,980
It's not once you put it on.
553
00:42:13,980 --> 00:42:17,060
Well, suit yourself.
554
00:42:17,060 --> 00:42:23,620
But you should ditch that pelt around your waist. It's dirty and smelly.
555
00:42:23,620 --> 00:42:25,300
No way!
556
00:42:27,700 --> 00:42:32,340
O-Okay then. It must mean a lot to you.
557
00:42:34,940 --> 00:42:37,820
This is my–
558
00:42:37,820 --> 00:42:42,220
Broly, we came to eat, not talk.
559
00:42:44,700 --> 00:42:48,020
What's wrong with a little talking?
560
00:42:48,020 --> 00:42:50,340
Stay out of this.
561
00:42:50,340 --> 00:42:52,020
Huh?!
562
00:42:52,020 --> 00:42:53,140
Well, whatever.
563
00:42:53,140 --> 00:42:56,460
Hey, you're the new recruit right?
564
00:42:56,460 --> 00:43:01,580
It can't be too fun hanging out with these guys.
565
00:43:01,580 --> 00:43:08,980
For this current operation, I'm the only full-on combatant on board.
566
00:43:08,980 --> 00:43:10,580
Come with me.
567
00:43:10,580 --> 00:43:13,460
Let go! No means no.
568
00:43:14,180 --> 00:43:17,860
I'll buy you a drink, so–
569
00:43:21,940 --> 00:43:23,700
Stop, Broly.
570
00:43:23,700 --> 00:43:26,660
What's wrong? Gotta problem?
571
00:43:28,940 --> 00:43:30,180
Yes.
572
00:43:30,180 --> 00:43:32,180
In that case...
573
00:43:32,740 --> 00:43:35,820
Damn it! Damn!
574
00:43:36,940 --> 00:43:38,220
Broly!
575
00:44:03,900 --> 00:44:05,540
Are you alright?
576
00:44:06,900 --> 00:44:07,940
Why you...
577
00:44:07,940 --> 00:44:11,220
You've gone too far! How could you do something like that?!
578
00:44:11,220 --> 00:44:14,700
If I hadn't stopped him, he might have killed that man.
579
00:44:14,700 --> 00:44:18,580
Is this the way you've been raising him?
580
00:44:18,580 --> 00:44:22,540
You may be the one who rescued me, but it seems we don't see eye to eye.
581
00:44:22,540 --> 00:44:24,540
From now on, keep away from my son.
582
00:44:30,380 --> 00:44:34,180
Paragus-san. Freeza-sama wishes to see you.
583
00:44:34,180 --> 00:44:37,700
Freeza-sama? Yes, I shall be there at once. Broly!
584
00:44:37,700 --> 00:44:40,460
Only your presence is required.
585
00:44:40,460 --> 00:44:42,980
I-Is that so?
586
00:44:42,980 --> 00:44:46,300
Broly, I'll be right back. Hold on.
587
00:44:47,540 --> 00:44:51,460
That guy might be even
worse than my late old man.
588
00:44:58,340 --> 00:44:59,700
You stole it?
589
00:44:59,700 --> 00:45:02,900
Here's what I do with crap like this!
590
00:45:07,500 --> 00:45:10,660
Broly, thanks for earlier!
591
00:45:16,220 --> 00:45:19,260
What, would you like a drink of water?
592
00:45:19,260 --> 00:45:20,820
Give me that.
593
00:45:23,540 --> 00:45:24,460
There you go.
594
00:45:30,500 --> 00:45:32,820
What is this?
595
00:45:32,820 --> 00:45:35,260
Huh? Just plain old water.
596
00:45:35,260 --> 00:45:38,340
Haven't you had water before?
597
00:45:48,060 --> 00:45:49,980
Yum!
598
00:45:52,140 --> 00:45:55,380
This is Bah's ear.
599
00:45:56,020 --> 00:45:58,700
Oh, you mean that fur pelt?
600
00:45:58,700 --> 00:46:02,180
I was friends with Bah.
601
00:46:02,180 --> 00:46:07,580
Bah was a big, big beast.
Even bigger than this ship.
602
00:46:07,580 --> 00:46:11,180
He went 'bah bah', so I named him that.
603
00:46:11,380 --> 00:46:13,580
Bah was very fierce.
604
00:46:13,580 --> 00:46:18,220
Every day I trained by dodging his attacks
605
00:46:18,220 --> 00:46:20,900
and we became friends.
606
00:46:20,900 --> 00:46:23,580
Best friends.
607
00:46:30,100 --> 00:46:32,780
So he was your first friend?
608
00:46:32,780 --> 00:46:39,840
But Father got angry, since being friends with Bah wasn't training.
609
00:46:39,840 --> 00:46:41,360
And so...
610
00:46:42,820 --> 00:46:47,700
Father shot off Bah's ear with a gun.
611
00:46:47,700 --> 00:46:52,540
Bah was mad. He was never my friend again.
612
00:46:52,540 --> 00:46:57,660
So I keep his ear with me.
613
00:47:00,700 --> 00:47:03,180
You're pretty chatty now, Broly.
614
00:47:03,180 --> 00:47:07,460
I have never heard anything so pure before.
615
00:47:07,460 --> 00:47:11,220
You really are innocent.
616
00:47:11,220 --> 00:47:15,700
Could it be that... you don't actually like to fight?
617
00:47:16,860 --> 00:47:19,980
Your fighting potential was high
618
00:47:19,980 --> 00:47:23,620
so your father forced you to train.
619
00:47:23,620 --> 00:47:30,060
I bet your dad just sees you as a weapon.
620
00:47:30,060 --> 00:47:32,460
Just a way of getting revenge.
621
00:47:32,460 --> 00:47:34,220
Probably so.
622
00:47:34,220 --> 00:47:36,980
Your old man's the worst.
623
00:47:36,980 --> 00:47:40,180
You don't need to listen to him.
624
00:47:40,180 --> 00:47:42,180
But...
625
00:47:42,780 --> 00:47:46,660
It's wrong to say bad things about Father.
626
00:47:52,700 --> 00:47:55,020
Should be around here.
627
00:47:56,820 --> 00:47:59,540
Dummy, get me outta here quick!
628
00:47:59,540 --> 00:48:00,740
What?
629
00:48:08,100 --> 00:48:09,820
There it is!
630
00:48:12,620 --> 00:48:15,220
We're going to this planet called 'Earth'.
631
00:48:15,220 --> 00:48:18,340
Vegeta is there, along with another Saiyan.
632
00:48:18,340 --> 00:48:21,860
I want you to show them Broly's power.
633
00:48:21,860 --> 00:48:25,460
Broly has been gifted with great power since birth.
634
00:48:25,460 --> 00:48:28,340
You shall see how I gain my revenge after all these years.
635
00:48:28,340 --> 00:48:33,900
However... while you may do whatever you wish with Vegeta...
636
00:48:33,900 --> 00:48:40,460
please allow me to finish off the other Saiyan, Son Goku.
637
00:48:40,460 --> 00:48:46,140
Son Goku... I have dreamed of killing him for years!
638
00:48:46,900 --> 00:48:48,960
Understood.
639
00:48:48,960 --> 00:48:52,900
Freeza-sama, all seven Dragon Balls have been assembled!
640
00:48:52,900 --> 00:48:55,300
Oh, that's marvelous!
641
00:49:07,300 --> 00:49:09,480
Over there! It's Freeza's army!
642
00:49:09,480 --> 00:49:12,860
Tch. So they've found the last one.
643
00:49:14,260 --> 00:49:16,820
That ship's bad news, right?
644
00:49:16,820 --> 00:49:19,860
Could it be the Saiyans that Kikono-sama told us about?
645
00:49:22,540 --> 00:49:25,140
Boy, it sure is cold!
646
00:49:25,140 --> 00:49:27,300
Whis-san, I'm impressed it doesn't bother you.
647
00:49:27,300 --> 00:49:30,780
It's even colder out in space, after all.
648
00:49:33,900 --> 00:49:37,220
Oh no, the scouter numbers are off the chart!
649
00:49:37,220 --> 00:49:39,980
It's the Saiyans! Run!
650
00:49:50,220 --> 00:49:54,060
Hey you! Give back those
Dragon Balls you took!
651
00:49:55,460 --> 00:49:56,900
Whadda we do?
652
00:49:56,900 --> 00:50:00,980
Obviously we'd better hand them over.
653
00:50:00,980 --> 00:50:02,980
Otherwise this guy'll kill us.
654
00:50:02,980 --> 00:50:07,820
B-b-b-b-but Freeza-sama will kill us if we do that!
655
00:50:29,260 --> 00:50:33,460
Well, looks like Freeza's here.
656
00:50:33,460 --> 00:50:35,300
What the–?
657
00:50:35,300 --> 00:50:38,140
Freeza's not alone. There's someone else...
658
00:50:38,140 --> 00:50:40,620
Someone amazing!
659
00:51:10,580 --> 00:51:13,140
Aren't those two Saiyans?
660
00:51:18,180 --> 00:51:20,220
It's Vegeta!
661
00:51:20,220 --> 00:51:21,700
No doubt about it.
662
00:51:24,620 --> 00:51:26,540
He looks just like the king!
663
00:51:30,020 --> 00:51:32,860
What've you come here for, Freeza?
664
00:51:32,860 --> 00:51:38,860
Surely you know already? To get my wish granted with the Dragon Balls.
665
00:51:43,340 --> 00:51:45,540
What are those ball things?
666
00:51:45,540 --> 00:51:48,340
Beats me. We should ask someone.
667
00:51:48,820 --> 00:51:52,860
Hey, go get those Dragon Balls back!
668
00:51:52,860 --> 00:51:55,580
This isn't the time for that.
669
00:51:55,580 --> 00:52:00,460
I suppose you could say this is the custom of a warrior race.
670
00:52:00,460 --> 00:52:02,740
Freeza! Who are those two?
671
00:52:02,740 --> 00:52:09,300
These are the latest recruits to my army: Broly-san and his father...
672
00:52:09,300 --> 00:52:10,900
Paragus.
673
00:52:10,900 --> 00:52:17,140
Yes indeed. As I'm sure you can tell, they're both Saiyans like yourselves.
674
00:52:17,140 --> 00:52:19,020
I've never seen them before.
675
00:52:19,020 --> 00:52:22,940
It seems that when you were still little, Broly-san and Paragus-san
676
00:52:22,940 --> 00:52:28,140
were cruelly exiled by your father, King Vegeta
677
00:52:28,140 --> 00:52:33,700
to an inhospitable planet where they have been trapped ever since.
678
00:52:39,260 --> 00:52:41,380
Freeza...
679
00:52:43,300 --> 00:52:46,020
What does 'inhospitable' mean?
680
00:52:48,100 --> 00:52:51,140
It means a harsh environment.
681
00:52:51,940 --> 00:52:52,740
Got it.
682
00:52:52,740 --> 00:52:54,020
Idiot.
683
00:52:55,700 --> 00:52:58,380
I will never forgive you!
684
00:52:58,380 --> 00:53:00,100
Vegeta!
685
00:53:00,900 --> 00:53:03,780
I've come to get my revenge!
686
00:53:05,460 --> 00:53:08,260
Give me a break!
I don't care about that crap.
687
00:53:08,260 --> 00:53:14,060
Either way, we're all Saiyans here. Let's fight!
688
00:53:17,900 --> 00:53:19,700
Freeza-sama.
689
00:53:23,660 --> 00:53:26,220
It seems he can't hold himself back any longer.
690
00:53:26,220 --> 00:53:30,820
How about it then? Shall you show me just how powerful he really is?
691
00:53:30,820 --> 00:53:32,940
Understood.
692
00:53:32,940 --> 00:53:36,620
All right then. Broly, get him!
693
00:53:58,740 --> 00:54:01,740
You're not bad. My body's finally warmed up!
694
00:54:15,460 --> 00:54:17,460
He's fast.
695
00:54:17,460 --> 00:54:20,580
Could it be that... he's learning how to use his power?
696
00:54:25,820 --> 00:54:29,300
It seems Vegeta has trained extensively too.
697
00:54:29,300 --> 00:54:33,820
Oh, he has seen his fair share of battles.
698
00:54:33,820 --> 00:54:37,580
But then, it seems Broly isn't used to this.
699
00:54:37,580 --> 00:54:41,620
Broly-san has never fought against anyone before, has he?
700
00:54:41,620 --> 00:54:43,780
We've conducted battle simulations together...
701
00:54:44,480 --> 00:54:49,820
A battle power like yours would hardly make for good practice.
702
00:54:50,220 --> 00:54:54,220
Don't worry; he'll get the hang of this soon enough.
703
00:55:07,020 --> 00:55:08,500
That's it, Broly!
704
00:55:19,420 --> 00:55:20,860
You're pissing me off!
705
00:55:50,660 --> 00:55:53,860
W-What is that?!
706
00:55:53,860 --> 00:55:59,220
Oh? Can't Broly become a Super Saiyan?
707
00:55:59,220 --> 00:56:03,540
S-Super Saiyan? Impossible!
708
00:56:03,540 --> 00:56:05,380
The legendary...
709
00:56:36,980 --> 00:56:39,300
W-What's with this guy?!
710
00:56:45,500 --> 00:56:47,140
He's learning fast!
711
00:57:07,180 --> 00:57:11,340
This guy's awesome! He's holding his own in his regular form!
712
00:58:04,260 --> 00:58:08,380
I never imagined Vegeta would grow so strong.
713
00:58:08,380 --> 00:58:11,180
Oh? Is that Broly's limit then?
714
00:58:11,180 --> 00:58:13,180
Y-yes...
715
00:58:13,900 --> 00:58:16,100
Well, alright then.
716
00:58:16,100 --> 00:58:19,220
Let's head back for today.
717
00:58:19,220 --> 00:58:20,300
Yes sir.
718
00:58:26,700 --> 00:58:27,460
What the–?
719
00:58:30,300 --> 00:58:38,460
Oh no! Broly! That's enough for today! Stop it! Come back!
720
00:58:46,540 --> 00:58:51,980
It's gone! The remote's gone! It can't be!
721
00:58:51,980 --> 00:58:57,420
Broly! I told you to stop!
722
00:59:00,420 --> 00:59:04,780
Are you ignoring me?!
723
00:59:07,620 --> 00:59:09,020
How stupid.
724
00:59:10,860 --> 00:59:13,180
Stop it, Vegeta!
725
01:00:08,940 --> 01:00:10,340
You've gotta be kidding!
726
01:00:10,740 --> 01:00:11,500
Wha–
727
01:00:11,500 --> 01:00:13,660
Have you ever seen a Saiyan like that before?!
728
01:00:13,660 --> 01:00:17,180
Hey Kakarot, did you bring any senzu?
729
01:00:17,180 --> 01:00:18,380
Nope!
730
01:00:19,420 --> 01:00:21,900
This is no time to be playing around!
731
01:00:47,660 --> 01:00:50,660
Yikes! If that had hit the ground...!
732
01:01:00,660 --> 01:01:01,700
Vegeta!
733
01:01:08,300 --> 01:01:10,300
What is that?
734
01:01:10,300 --> 01:01:12,100
W-Well...
735
01:01:12,100 --> 01:01:15,620
It seems he has become able to wield the power Saiyans gain as Great Apes
736
01:01:15,620 --> 01:01:22,660
while still in his human form, without the Great Ape's slow-moving body.
737
01:01:23,660 --> 01:01:25,660
Is there a problem?
738
01:01:25,660 --> 01:01:28,020
Just that...
739
01:01:30,060 --> 01:01:34,260
he's now out of my control.
740
01:01:46,820 --> 01:01:48,540
Hey, you!
741
01:01:52,660 --> 01:01:54,980
It's about time you fight with me!
742
01:04:51,340 --> 01:04:53,260
Wow, you're awesome!
743
01:05:09,420 --> 01:05:14,060
We're peacefully living here on Earth.
744
01:05:19,980 --> 01:05:24,820
Though a lot happened along the way.
745
01:05:29,580 --> 01:05:34,260
You're not a bad guy. I can tell.
746
01:05:36,140 --> 01:05:40,420
Cut this out. Don't do
what bad guys tell you to do.
747
01:06:20,620 --> 01:06:24,380
Freeza-sama! Is it alright
if I go a little further away?
748
01:06:24,380 --> 01:06:26,700
That probably would be for the best.
749
01:06:30,580 --> 01:06:35,180
We shall look after the Dragon Balls for you!
750
01:06:37,100 --> 01:06:43,420
Now we can watch your son's performance without worrying.
751
01:07:08,980 --> 01:07:12,900
I didn't know he was this incredible!
752
01:07:12,900 --> 01:07:16,820
But this isn't the real him.
753
01:07:22,660 --> 01:07:25,420
It's his father's fault!
754
01:07:25,420 --> 01:07:26,740
Yeah.
755
01:07:29,540 --> 01:07:32,020
He forced the gentle Broly to do his bidding
756
01:07:32,020 --> 01:07:35,140
and this is the result.
757
01:07:35,900 --> 01:07:38,660
Guess so.
758
01:07:40,580 --> 01:07:42,860
My heart goes out to him.
759
01:07:47,820 --> 01:07:53,860
At this rate... I'll be killed... by Broly!
760
01:07:55,060 --> 01:07:57,140
It's all over!
761
01:09:13,780 --> 01:09:19,220
My my, guess I don't get a turn this time.
762
01:09:28,400 --> 01:09:29,640
Son!
763
01:09:31,720 --> 01:09:33,560
What are you up to?
764
01:09:33,560 --> 01:09:36,560
This ki isn't just Freeza.
765
01:09:36,560 --> 01:09:39,760
Yeah, guess so...
766
01:09:39,760 --> 01:09:42,320
Looks like you're in the middle of a fight.
767
01:09:44,360 --> 01:09:46,840
That's right.
768
01:09:46,840 --> 01:09:49,000
This ki is tremendous.
769
01:09:49,000 --> 01:09:51,200
Even if I went...
770
01:09:51,200 --> 01:09:53,280
I'd probably just get in the way.
771
01:09:53,280 --> 01:09:56,240
Sorry, but please hang back.
772
01:10:00,560 --> 01:10:05,120
If things get nasty, I'll teleport over to you.
773
01:10:12,520 --> 01:10:16,960
This must be quite an opponent for you to say something like that.
774
01:10:19,440 --> 01:10:21,400
Yep.
775
01:12:14,760 --> 01:12:17,360
P-Perhaps...
776
01:12:17,360 --> 01:12:22,840
King Vegeta was right after all...
777
01:12:36,440 --> 01:12:41,360
Has he really hit his limit this time?
778
01:12:41,360 --> 01:12:42,240
Yes.
779
01:12:42,240 --> 01:12:44,120
I see.
780
01:12:47,960 --> 01:12:50,320
Shall we give that a try?
781
01:12:59,760 --> 01:13:03,480
Broly-san! Look at this!
782
01:13:04,160 --> 01:13:06,360
Broly-san!
783
01:13:06,360 --> 01:13:10,160
Your father has been killed!
784
01:14:02,800 --> 01:14:05,880
Yes! It worked!
785
01:14:53,120 --> 01:14:57,720
Excellent! That's the
face I've been waiting for.
786
01:14:59,200 --> 01:15:01,320
What are you messing around for?!
787
01:15:01,320 --> 01:15:02,560
Idiot!
788
01:15:05,800 --> 01:15:08,680
This is no time to get hung up on fighting him one-on-one!
789
01:15:08,680 --> 01:15:11,240
I hate to admit it, but you may be right.
790
01:15:26,160 --> 01:15:27,960
Let's go, Vegeta!
791
01:15:29,840 --> 01:15:31,440
Damn it all!
792
01:15:31,440 --> 01:15:33,000
Gallic Ho!
793
01:15:33,000 --> 01:15:34,760
Kamehame...
794
01:15:34,760 --> 01:15:36,760
HA!
795
01:15:48,680 --> 01:15:51,600
Just a moment! I am Freeza!
796
01:15:57,200 --> 01:15:58,640
Now Vegeta! Hang on!
797
01:15:58,640 --> 01:16:01,080
W-What the–?!
798
01:16:02,720 --> 01:16:07,560
What the hell is going on?
799
01:16:09,600 --> 01:16:10,840
Let go!
800
01:16:10,840 --> 01:16:13,520
No time for explanations now.
801
01:16:13,520 --> 01:16:15,600
Piccolo, have you got any senzu?
802
01:16:15,600 --> 01:16:17,680
No, I don't.
803
01:16:20,520 --> 01:16:22,640
Hey, Vegeta.
804
01:16:22,640 --> 01:16:24,600
Do you know about Fusion?
805
01:16:24,600 --> 01:16:26,320
Fusion?
806
01:16:26,320 --> 01:16:30,720
Now that you mention it, I've heard about it from Trunks.
807
01:16:30,720 --> 01:16:33,560
That's the technique where you merge together by moving around like morons!
808
01:16:33,560 --> 01:16:36,800
Yep, you go Fu... sion!
809
01:16:36,800 --> 01:16:38,000
Give me a break!
810
01:16:38,000 --> 01:16:40,960
No way am I merging with you!
811
01:16:40,960 --> 01:16:42,960
It's just for thirty minutes.
812
01:16:42,960 --> 01:16:46,240
We merged before
with the Potara, right?
813
01:16:46,240 --> 01:16:51,200
Well, we don't have any Potara here, so Fusion's the only way we can beat that guy!
814
01:16:51,200 --> 01:16:53,600
Okay, maybe merging
is our only choice, but...
815
01:16:53,600 --> 01:16:57,680
this or this or this...
No way am I gonna do that!
816
01:16:57,680 --> 01:16:59,800
We gotta do this
if we're gonna win!
817
01:16:59,800 --> 01:17:02,520
Otherwise the Earth
might get destroyed!
818
01:17:02,520 --> 01:17:04,960
Hn, that's the way the cookie crumbles.
819
01:17:06,320 --> 01:17:10,160
You really don't mind if
your sweetheart Bulma dies?
820
01:17:11,240 --> 01:17:14,720
Cut that out! It's embarrassing!
821
01:17:14,720 --> 01:17:18,640
Tch... Fine then, show me how this is done!
822
01:17:36,720 --> 01:17:41,920
Impressive that you've
managed to push me this far.
823
01:17:41,920 --> 01:17:49,200
Let me show you the
power of Golden Freeza!
824
01:17:49,200 --> 01:17:54,040
Fu... sion... Ha!
825
01:17:54,040 --> 01:17:56,840
What an embarrassing pose!
826
01:17:56,840 --> 01:18:01,880
So that's Fusion! There's no time! Let's try it out!
827
01:18:01,880 --> 01:18:04,240
What's wrong, Vegeta?
828
01:18:04,240 --> 01:18:06,840
I'd rather die...
829
01:18:08,920 --> 01:18:13,400
Fu... sion... Ha!
830
01:18:26,920 --> 01:18:30,440
Now I'm all-powerful!
831
01:18:30,440 --> 01:18:35,280
No, you didn't line up your fingers right!
Do it again in thirty minutes!
832
01:18:43,200 --> 01:18:47,840
Fu... sion... Ha!
833
01:18:52,840 --> 01:18:54,480
That's no good at all!
834
01:18:54,480 --> 01:18:58,840
You weren't perfectly symmetrical! Try again in thirty minutes.
835
01:19:03,040 --> 01:19:08,280
Fu... Sion... HAA!
836
01:19:26,880 --> 01:19:30,480
Yes! Now go beat that guy!
837
01:19:30,480 --> 01:19:32,000
Um...
838
01:19:32,000 --> 01:19:33,640
What should I call you, anyway?
839
01:19:33,640 --> 01:19:39,720
Umm... with the Potara it was 'Vegetto', right? In that case, then...
840
01:19:39,720 --> 01:19:41,720
Whatever! Just hurry up and go!
841
01:19:41,720 --> 01:19:50,360
No, it probably would be cooler if I had a name. This time I'll be... Um...
842
01:19:50,360 --> 01:19:52,160
Gogeta!
843
01:20:02,960 --> 01:20:04,320
Marvelous...
844
01:20:04,320 --> 01:20:07,240
What a marvelous battle power!
845
01:20:09,440 --> 01:20:12,320
Who are you?
846
01:20:12,320 --> 01:20:14,200
I am Gogeta...
847
01:20:14,200 --> 01:20:17,840
The fusion of Goku and Vegeta.
848
01:20:17,840 --> 01:20:18,800
Fusion?
849
01:20:18,800 --> 01:20:23,080
You were dead for a long time, so you wouldn't know.
850
01:20:23,080 --> 01:20:28,360
This is a tremendous power-up that goes beyond merely adding their two powers together.
851
01:20:28,360 --> 01:20:30,480
T-That's dirty!
852
01:20:30,480 --> 01:20:34,360
You're a fine one to talk.
853
01:20:39,640 --> 01:20:41,280
Over here!
854
01:20:44,280 --> 01:20:45,480
Oh my.
855
01:20:45,480 --> 01:20:47,560
Whis-san, leave the rest to me.
856
01:20:49,200 --> 01:20:52,720
My my, so you two can merge together!
857
01:20:52,720 --> 01:20:55,680
Ahh, it must be that Fusion thing!
858
01:20:59,840 --> 01:21:01,040
Come on!
859
01:21:27,000 --> 01:21:28,560
Watch this!
860
01:23:43,000 --> 01:23:46,480
Broly's gonna get killed at this rate!
861
01:23:46,480 --> 01:23:50,960
His father turned him into a fighting machine.
862
01:23:50,960 --> 01:23:54,240
He's not fighting because he wants to.
863
01:23:54,240 --> 01:23:58,880
Broly is really a gentle, pure-hearted Saiyan!
864
01:23:58,880 --> 01:24:00,880
We can't let him die!
865
01:25:15,640 --> 01:25:19,840
I shall grant any wish, but only one.
866
01:25:19,840 --> 01:25:22,240
So, what do I do?
867
01:25:22,240 --> 01:25:25,360
Hurry up and tell me!
868
01:25:25,360 --> 01:25:27,000
Or I'll shoot!
869
01:25:27,000 --> 01:25:31,200
Okay, okay!
870
01:25:31,200 --> 01:25:34,320
You just have to speak your wish!
871
01:25:34,320 --> 01:25:37,960
What, is that all?
872
01:25:40,120 --> 01:25:41,280
Then my wish is...
873
01:27:13,600 --> 01:27:16,160
Magnificent!
874
01:27:16,160 --> 01:27:20,560
He might have settled things with that one!
875
01:27:25,160 --> 01:27:27,520
Ka...
876
01:27:27,520 --> 01:27:29,920
Me...
877
01:27:29,920 --> 01:27:31,960
Ha...
878
01:27:31,960 --> 01:27:34,560
Me...
879
01:27:37,160 --> 01:27:41,160
HA!!
880
01:27:48,440 --> 01:27:54,080
Take Broly back to the
planet where we found him!
881
01:28:15,600 --> 01:28:18,720
Your wish has been granted.
882
01:28:20,200 --> 01:28:21,760
Fare thee well.
883
01:28:38,760 --> 01:28:40,600
Get in, Cheelye!
884
01:28:53,680 --> 01:28:55,120
Whoopsie.
885
01:29:07,520 --> 01:29:09,280
I'll be back.
886
01:29:22,240 --> 01:29:24,560
Looks like they managed something.
887
01:29:30,920 --> 01:29:34,600
Sorry for getting you mixed up in all this.
888
01:29:34,600 --> 01:29:41,080
Don't worry about it. That's the most fun I've ever had since joining the Freeza Army.
889
01:29:42,360 --> 01:29:44,160
Wonder if they'll come after us?
890
01:29:44,760 --> 01:29:47,520
Who knows?
891
01:29:47,520 --> 01:29:50,720
So then, where will you go, Cheelye?
892
01:29:50,720 --> 01:29:52,600
To Broly's planet!
893
01:29:52,600 --> 01:29:54,640
Figures.
894
01:29:54,640 --> 01:29:57,200
What planet do you want to get off on?
895
01:29:57,200 --> 01:30:03,080
No, I'm sticking with you. I'll be in danger no matter where I go.
896
01:30:03,080 --> 01:30:07,160
So it's probably safer to be close to someone strong like Broly.
897
01:30:07,160 --> 01:30:11,080
Whoa...
898
01:30:11,080 --> 01:30:15,280
Well then, we'd better buy some food and stuff on the way there!
899
01:30:15,280 --> 01:30:20,200
{\pos(341.427,294.9)}3 DAYS LATER
900
01:30:16,160 --> 01:30:20,680
As suspected, those two seem to be with Broly.
901
01:30:20,680 --> 01:30:24,360
Let's leave them alone for the time being.
902
01:30:24,360 --> 01:30:27,840
We'll let them handle getting Broly's emotions under control.
903
01:30:27,840 --> 01:30:32,840
If he can learn how to utilize that extreme power without losing control of himself
904
01:30:32,840 --> 01:30:35,880
he'll be the greatest of soldiers.
905
01:30:35,880 --> 01:30:39,040
Will that really work?
906
01:30:39,960 --> 01:30:42,960
I certainly hope so.
907
01:30:44,120 --> 01:30:48,680
No matter how hard I may work to raise my own battle power
908
01:30:48,680 --> 01:30:52,200
I'm up against two people, Son Goku and Vegeta.
909
01:30:53,280 --> 01:30:58,720
So I want at least one more person in my corner.
910
01:31:01,220 --> 01:31:03,680
DWARF PLANET VAMPA
911
01:31:17,120 --> 01:31:20,920
You've got to be kidding me...
I've gotta eat this?
912
01:31:21,920 --> 01:31:27,080
Ugh, it's bitter, but I guess
it beats starving to death.
913
01:31:30,000 --> 01:31:33,160
Eugh... I can't eat this.
914
01:31:33,160 --> 01:31:38,000
Don't be so picky! We'll only last fifty days with the food supplies we bought.
915
01:31:40,880 --> 01:31:42,600
Someone's here.
916
01:31:43,560 --> 01:31:45,640
Hey! Anyone home?
917
01:31:49,480 --> 01:31:52,120
Hm? Hey, who are you guys?
918
01:31:52,800 --> 01:31:55,160
You're... that Saiyan from Earth!
919
01:31:55,160 --> 01:32:00,000
Oh yeah, you're the Freeza soldier who used the Dragon Balls!
920
01:32:00,000 --> 01:32:03,400
Why are you here?
921
01:32:04,600 --> 01:32:06,760
So you two are Broly's friends?
922
01:32:06,760 --> 01:32:09,280
Hey, I asked what you're doing here!
923
01:32:09,280 --> 01:32:13,920
Calm down! It's not like I'm here to fight.
924
01:32:13,920 --> 01:32:15,360
Then what?
925
01:32:15,360 --> 01:32:20,520
I heard this planet sucked, so I brought you lots of stuff.
926
01:32:20,520 --> 01:32:24,720
We don't need that! Go home! You're not fooling us!
927
01:32:27,960 --> 01:32:33,120
I got this from Bulma.
928
01:32:33,120 --> 01:32:35,600
Ah... stand clear.
929
01:32:40,520 --> 01:32:45,800
There's water and food and all kinds of stuff inside!
930
01:32:49,740 --> 01:32:53,580
And these are senzu. I'm giving you two.
931
01:32:53,580 --> 01:32:56,860
Eat them when you think you're gonna die.
932
01:32:56,860 --> 01:33:02,700
They don't work when you're sick, but they'll heal your injuries and fill up your stamina.
933
01:33:02,700 --> 01:33:04,980
What are you plotting?
934
01:33:04,980 --> 01:33:06,860
It's not like that!
935
01:33:06,860 --> 01:33:08,900
I just want you to stay alive and well.
936
01:33:09,980 --> 01:33:17,340
I was pretty sure of my strength, but then Broly here showed up and was way stronger!
937
01:33:17,340 --> 01:33:22,460
He's a Saiyan like me, but he's probably stronger than Beerus-sama!
938
01:33:22,460 --> 01:33:25,660
Beerus is this god I know.
939
01:33:26,620 --> 01:33:33,060
It'd be a darn shame for someone so amazing to die, right?
940
01:33:38,500 --> 01:33:43,540
Anyway, take care for now. Later!
941
01:33:43,540 --> 01:33:46,220
Hey, don't you have a spaceship?
942
01:33:46,220 --> 01:33:48,620
How'd you get here?
943
01:33:48,620 --> 01:33:52,780
I can teleport. I just searched for Broly's ki.
944
01:33:52,780 --> 01:33:56,380
I didn't understand a word of that.
945
01:33:56,380 --> 01:33:58,180
I'm off then!
946
01:33:58,180 --> 01:34:02,220
For the record, we are your enemies.
947
01:34:02,220 --> 01:34:07,660
We may have been fired from Freeza's army, but we haven't become friends with you.
948
01:34:07,660 --> 01:34:10,300
I don't care either way.
949
01:34:10,300 --> 01:34:11,380
Eh?
950
01:34:11,380 --> 01:34:15,460
I just want to come here every now and then to fight Broly.
951
01:34:16,740 --> 01:34:21,060
He might want me to teach
him a few things too.
952
01:34:21,060 --> 01:34:24,380
You seem completely twisted.
953
01:34:24,380 --> 01:34:25,820
Why's that?
954
01:34:25,820 --> 01:34:31,020
Well anyway... thanks for all the stuff!
955
01:34:31,020 --> 01:34:33,900
Okay then, I'll be back!
956
01:34:33,900 --> 01:34:36,980
We might be gone by then.
957
01:34:36,980 --> 01:34:41,580
Don't worry, I'll be able to find you as long as you don't go too far away.
958
01:34:43,420 --> 01:34:46,460
Hey, what's your name?
959
01:34:49,260 --> 01:34:53,740
Son Goku. Or...
960
01:34:53,740 --> 01:34:56,260
Kakarot!
961
01:35:01,220 --> 01:35:03,220
70647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.