Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,138 --> 00:00:14,808
[thunder claps]
2
00:00:22,689 --> 00:00:24,689
[birds chirping]
3
00:00:27,694 --> 00:00:30,114
[distant music plays]
4
00:00:50,300 --> 00:00:52,800
[bird chirping]
5
00:01:12,113 --> 00:01:14,413
[distant music becomes louder]
6
00:01:15,742 --> 00:01:17,832
["September" by Earth, Wind & Fire plays]
7
00:01:26,961 --> 00:01:27,961
[groans]
8
00:01:29,047 --> 00:01:30,917
♪ Do you remember ♪
9
00:01:31,758 --> 00:01:34,178
♪ The 21st night of September? ♪
10
00:01:34,969 --> 00:01:37,639
♪ Love was changingThe minds of pretenders ♪
11
00:01:37,722 --> 00:01:39,182
[deep breaths echo]
12
00:01:39,265 --> 00:01:41,095
♪ While chasing the clouds away... ♪
13
00:01:41,184 --> 00:01:43,604
Retirement, here I come, motherfuckers.
14
00:01:44,395 --> 00:01:45,805
♪ Our hearts were ringing ♪
15
00:01:46,439 --> 00:01:49,939
♪ In the key that our
souls were singing ♪
16
00:01:51,277 --> 00:01:52,527
♪ As we danced in the night ♪
17
00:01:52,612 --> 00:01:53,452
♪ Remember ♪
18
00:01:53,530 --> 00:01:54,740
Ah. [sniffs]
19
00:01:54,823 --> 00:01:57,663
♪ How the stars stole the night away ♪
20
00:01:57,742 --> 00:01:59,242
What's your name again, baby?
21
00:01:59,327 --> 00:02:01,197
I'm still Sindy, baby!
22
00:02:01,788 --> 00:02:03,248
[Sindy laughs]
23
00:02:03,331 --> 00:02:05,081
Well, hello again, Sindy baby.
24
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
- How about a little bubbly?
- Oh, yeah!
25
00:02:07,710 --> 00:02:08,710
[Sindy chuckles]
26
00:02:09,170 --> 00:02:11,340
- Whoa!
- [Sindy squeals]
27
00:02:11,422 --> 00:02:13,092
You got a little on you!
28
00:02:13,174 --> 00:02:14,014
Come here.
29
00:02:14,092 --> 00:02:15,842
[loud slurping]
30
00:02:18,012 --> 00:02:18,932
Woo-woo!
31
00:02:19,013 --> 00:02:20,853
[grunts]
32
00:02:25,186 --> 00:02:27,146
- ...thirteen, fourteen...
- Yeah, baby!
33
00:02:27,230 --> 00:02:28,150
...fifteen...
34
00:02:28,231 --> 00:02:29,611
You're so strong!
35
00:02:30,358 --> 00:02:31,478
In position.
36
00:02:34,279 --> 00:02:35,529
Woo-hoo!
37
00:02:35,613 --> 00:02:37,163
- [Sindy giggles]
- You like that?
38
00:02:37,240 --> 00:02:38,320
[Sindy] You know I do!
39
00:02:38,908 --> 00:02:39,988
You got it, babe!
40
00:02:40,076 --> 00:02:41,076
[Sindy chuckles]
41
00:02:41,119 --> 00:02:42,449
[chuckling sounds on radio]
42
00:02:42,537 --> 00:02:44,327
[Sindy] You're such a great dancer.
43
00:02:44,414 --> 00:02:45,794
Oh, yes!
44
00:02:47,208 --> 00:02:48,208
[Sindy laughs]
45
00:02:49,335 --> 00:02:51,955
- Come here, honey.
- Oh, these hips don't lie.
46
00:02:52,046 --> 00:02:53,506
- Rawr!
- You like that?
47
00:02:53,590 --> 00:02:54,840
I love it! Come here.
48
00:02:55,550 --> 00:02:57,300
[both moaning]
49
00:02:58,553 --> 00:02:59,893
Easy now, Disco Man.
50
00:02:59,971 --> 00:03:02,431
[moaning sounds on radio]
51
00:03:03,641 --> 00:03:04,851
[Sindy laughs]
52
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
- [Sindy] Oh, yeah.
- Oh!
53
00:03:08,938 --> 00:03:11,318
[Sindy moans]
54
00:03:13,776 --> 00:03:15,276
It's blow time, mister.
55
00:03:15,361 --> 00:03:17,701
- Oh, is that an order?
- Mm-hmm. [giggling]
56
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Be my guest.
57
00:03:19,115 --> 00:03:20,315
Oh, yeah. [Sindy] Hello there.
58
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
This retirement thing
is really working out.
59
00:03:27,916 --> 00:03:29,996
- [man] Thank you, thank you.
- [deep exhale]
60
00:03:31,169 --> 00:03:32,209
- Bang.
- [moans]
61
00:03:33,129 --> 00:03:34,129
[bird squawks]
62
00:03:35,423 --> 00:03:36,673
[grunts]
63
00:03:37,759 --> 00:03:38,759
Moving in.
64
00:03:41,304 --> 00:03:42,854
[man grunts]
65
00:03:42,931 --> 00:03:43,931
Hey!
66
00:03:44,682 --> 00:03:45,932
[whistle blows]
67
00:03:46,601 --> 00:03:47,601
[groans]
68
00:03:48,728 --> 00:03:50,018
[music stops]
69
00:03:50,104 --> 00:03:51,234
Oh, God, fuck!
70
00:03:51,314 --> 00:03:52,614
I fuckin' love that song!
71
00:03:52,690 --> 00:03:54,030
- [Hilde] All you, Facundo.
- Oh!
72
00:03:55,068 --> 00:03:56,568
[man groans, coughs]
73
00:03:59,280 --> 00:04:00,700
[groaning continues]
74
00:04:00,782 --> 00:04:02,162
[coughs]
75
00:04:04,911 --> 00:04:05,751
Why?
76
00:04:05,828 --> 00:04:08,118
- You got old, Michael.
- [Michael] Sindy bab...
77
00:04:09,832 --> 00:04:11,422
Not that old, after all.
78
00:04:11,501 --> 00:04:13,421
- [helicopter approaches]
- [Sindy moans]
79
00:04:13,503 --> 00:04:15,663
[Alexei] Karl, we're ready
to get the fuck out of here.
80
00:04:16,130 --> 00:04:17,670
["September" resumes"]
81
00:04:17,757 --> 00:04:20,337
[Karl, over radio] At your service!Please come onboard.
82
00:04:20,426 --> 00:04:21,426
[bell clangs]
83
00:04:23,638 --> 00:04:25,808
Yeah. It's done. We're heading back now.
84
00:04:29,477 --> 00:04:31,187
♪ Do you remember ♪
85
00:04:31,771 --> 00:04:32,981
[Karl] Fasten your seatbelts.
86
00:04:33,064 --> 00:04:34,904
- Enjoy the ride.
- ♪ The 21st of September? ♪
87
00:04:34,983 --> 00:04:36,193
[Sindy] Woo-woo!
88
00:04:36,276 --> 00:04:38,526
♪ Love was changing the mindsOf pretenders ♪
89
00:04:39,487 --> 00:04:41,157
♪ While chasing the clouds... ♪
90
00:04:41,781 --> 00:04:43,741
Great job, Facundo.
See you back at the mansion.
91
00:04:43,825 --> 00:04:45,695
[Facundo] Yes, ma'am. Safe flight.
92
00:04:45,827 --> 00:04:47,037
♪ Ba dee ya ♪
93
00:04:47,704 --> 00:04:49,414
♪ Say, do you remember ♪
94
00:04:49,497 --> 00:04:53,247
[all singing in unison]
♪ Ba dee ya, dancing in September ♪
95
00:04:53,334 --> 00:04:59,424
♪ Ba dee ya, never was a cloudy day ♪
96
00:05:02,051 --> 00:05:03,721
[thunder rumbles]
97
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
[woman] Okay, sweetie,
Dr. Becker will see you now.
98
00:05:20,570 --> 00:05:22,990
[Becker] If I can get you to take
a nice deep breath in.
99
00:05:23,072 --> 00:05:24,242
- [man inhales]
- And out.
100
00:05:24,324 --> 00:05:25,624
[man exhales]
101
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
And once more.
102
00:05:27,285 --> 00:05:28,285
[inhales] And out.
103
00:05:29,996 --> 00:05:30,996
[exhales]
104
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
Oh.
105
00:05:32,123 --> 00:05:34,003
Lung's good... considering.
106
00:05:37,128 --> 00:05:39,298
It's never too late to get
that metal removed.
107
00:05:39,922 --> 00:05:40,972
Lift the arm up.
108
00:05:41,924 --> 00:05:43,604
[Becker clears throat] Gosh, it must hurt.
109
00:05:45,053 --> 00:05:47,143
- [light metallic tapping]
- Eh, it's not too bad.
110
00:05:48,264 --> 00:05:49,724
Okay, you can lower it.
111
00:05:50,850 --> 00:05:52,480
[thunder rumbling]
112
00:05:54,771 --> 00:05:56,861
How's the hearing
in that left ear, Duncan?
113
00:05:56,939 --> 00:05:57,939
What was that?
114
00:05:59,025 --> 00:06:00,855
Funny. Very funny.
115
00:06:02,236 --> 00:06:04,066
Did you get all the shots I recommended?
116
00:06:04,155 --> 00:06:05,775
Hep-A? Shingles?
117
00:06:05,865 --> 00:06:07,155
All good.
118
00:06:07,241 --> 00:06:09,411
Okay. If you lie down
on your side, please.
119
00:06:14,707 --> 00:06:17,957
And I'll get you to bring your knees
up to your chest, please.
120
00:06:19,921 --> 00:06:21,631
[sighs] Okay.
121
00:06:24,133 --> 00:06:25,133
And deep breath.
122
00:06:25,593 --> 00:06:26,803
[squishing sound]
123
00:06:27,595 --> 00:06:30,515
When people ask me why I save
the prostate exam till last,
124
00:06:31,432 --> 00:06:34,592
I just think it's nice for my patients
to have something fun to look forward to.
125
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
And exhale.
126
00:06:37,105 --> 00:06:38,105
We're done.
127
00:06:40,566 --> 00:06:42,646
Oh, I baked a pear tartine.
128
00:06:44,737 --> 00:06:45,737
[Becker chuckles]
129
00:06:46,823 --> 00:06:48,373
- You want some?
- Thanks.
130
00:06:48,449 --> 00:06:49,829
All right!
131
00:06:49,909 --> 00:06:50,909
Here you go.
132
00:06:51,369 --> 00:06:52,369
Homemade.
133
00:06:54,080 --> 00:06:56,750
What are you looking forward to most
about retiring?
134
00:06:57,166 --> 00:06:59,086
Don't know. The normal stuff.
135
00:07:00,128 --> 00:07:02,378
The most dangerous time for men
is the year they retire.
136
00:07:03,089 --> 00:07:05,219
They take up some crazy sport.
137
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
They ditch their wife and fuck girls
younger than their daughters.
138
00:07:08,761 --> 00:07:10,391
They think they're king of the world.
139
00:07:12,640 --> 00:07:14,770
It's not always the things
I test for that get you.
140
00:07:15,643 --> 00:07:20,113
We got you covered for cancer
and heart disease and basic human biology.
141
00:07:22,191 --> 00:07:24,031
But sometimes the killer's in your head.
142
00:07:24,735 --> 00:07:27,195
The mental side of retirement. Phew.
143
00:07:27,780 --> 00:07:28,780
It can be deadly.
144
00:07:30,199 --> 00:07:31,279
[Becker] Mmm.
145
00:07:31,367 --> 00:07:33,907
Wow! This pie is great. Hmm.
146
00:07:37,039 --> 00:07:38,079
What about cigarettes?
147
00:07:39,584 --> 00:07:40,584
I quit. Good for you.
148
00:07:47,800 --> 00:07:50,237
[man] Yes, going through yourfinancial report, the good news,
149
00:07:50,261 --> 00:07:54,221
yes, is that you've got
no financial worries at all.
150
00:07:54,974 --> 00:07:56,234
[light muzak plays]
151
00:07:57,310 --> 00:07:58,390
[sharp inhale]
152
00:07:58,811 --> 00:08:02,111
Will you be making the same
charity donation again this year,
153
00:08:02,190 --> 00:08:04,940
$200,000, yes?
154
00:08:05,026 --> 00:08:06,736
- Yes.
- Yes.
155
00:08:06,819 --> 00:08:08,909
Same recipient, the trust, yes?
156
00:08:09,405 --> 00:08:10,655
- Yes.
- Yes.
157
00:08:10,740 --> 00:08:12,330
And from the same bank account,
158
00:08:12,408 --> 00:08:15,538
the Montana Union Credit Bank, yes?
159
00:08:19,457 --> 00:08:20,707
Yes.
160
00:08:21,209 --> 00:08:23,709
As per your employment agreement,
161
00:08:23,794 --> 00:08:27,014
Damocles will be matching
your pension contributions,
162
00:08:27,089 --> 00:08:28,259
which have been substantial.
163
00:08:28,341 --> 00:08:29,721
You have put away the maximum
164
00:08:29,800 --> 00:08:35,890
and the company plan has seen it grow
at a rate of a good six percent per year.
165
00:08:37,058 --> 00:08:40,438
You can draw half of that
on your official retirement date,
166
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
which is in...
167
00:08:43,231 --> 00:08:44,231
Fourteen days.
168
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
Yes!
169
00:08:45,858 --> 00:08:48,488
Then in 14 days,
170
00:08:48,569 --> 00:08:51,659
Damocles will be cutting you a check
171
00:08:52,156 --> 00:08:54,696
for the best part of...
172
00:08:55,284 --> 00:08:59,164
eight million two hundred and seven thousand five
hundred and twenty-three dollars and four cents.
173
00:09:03,125 --> 00:09:04,835
How about that, Mr. Vizla?
174
00:09:08,172 --> 00:09:09,512
[sharp inhale]
175
00:09:10,800 --> 00:09:14,350
You have properties in four states, yes?
176
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
I just need to know which one
you'll be retiring to so...
177
00:09:17,682 --> 00:09:19,062
Use the Florida address.
178
00:09:19,141 --> 00:09:21,811
The Florida address, yes.
179
00:09:22,937 --> 00:09:25,567
Keeping the old golf handicap down?
180
00:09:26,148 --> 00:09:27,148
Yes?
181
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
Yes.
182
00:09:28,859 --> 00:09:29,859
Yes.
183
00:09:32,822 --> 00:09:34,622
- [bell tolls]
- [organ music plays]
184
00:09:35,324 --> 00:09:38,294
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death,
185
00:09:38,369 --> 00:09:40,159
I shall fear no evil,
186
00:09:40,246 --> 00:09:41,706
for you are with me.
187
00:09:41,789 --> 00:09:43,959
Your rod and your staff comfort me...
188
00:09:44,041 --> 00:09:45,881
[cell phone ringing]
189
00:09:45,960 --> 00:09:47,500
[ringing echoes]
190
00:09:51,007 --> 00:09:53,877
And I will dwell in
the house of the Lord forever.
191
00:09:54,385 --> 00:09:55,385
Speak.
192
00:09:57,930 --> 00:09:59,850
- You wanted to talk.
- [Vivian] You watching me?
193
00:10:00,308 --> 00:10:01,138
[Duncan] Yep.
194
00:10:01,225 --> 00:10:02,725
We need to meet.
195
00:10:02,810 --> 00:10:04,810
- Jimmy's in ten.
- I'll be there.
196
00:10:13,654 --> 00:10:16,124
Dom Pérignon, 2004.
197
00:10:16,782 --> 00:10:17,912
You remembered.
198
00:10:23,581 --> 00:10:26,211
- It's good to see you, Duncan.
- What happened to Michael?
199
00:10:26,667 --> 00:10:27,667
[sighs]
200
00:10:27,877 --> 00:10:31,547
I figured you might show up,
so I brought you this.
201
00:10:34,133 --> 00:10:36,893
Apparently, he'd been partying
in his big-ass McMansion down in Chile
202
00:10:36,969 --> 00:10:39,009
for days when he got attacked.
203
00:10:40,306 --> 00:10:42,096
- And for you, sir?
- No.
204
00:10:42,475 --> 00:10:44,805
- You're not drinking?
- I quit.
205
00:10:46,103 --> 00:10:47,483
What's this about, Vivian?
206
00:10:50,900 --> 00:10:54,570
Michael was the fourth dead Damocles agent
in the past month.
207
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
Our intel says Michael's killer
is tied to a Russian outlet.
208
00:11:00,618 --> 00:11:02,748
They hired some Mexican hit man
209
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
by the name of Pedro Gonzalez Gonzales.
210
00:11:05,831 --> 00:11:08,251
He's currently staking out
in Belarus, Russia.
211
00:11:09,126 --> 00:11:12,666
Your old boss, Blut,
sanctioned a revenge hit.
212
00:11:12,755 --> 00:11:16,585
A million dollar bullet
to tell this pendejo
213
00:11:17,093 --> 00:11:18,933
that we are not to be fucked with.
214
00:11:19,512 --> 00:11:20,682
Well, Blut fired me.
215
00:11:21,889 --> 00:11:23,769
Oh, don't be such a cry-baby.
216
00:11:23,849 --> 00:11:27,649
He lets go of everybody at 50.
You know that. Company fucking policy.
217
00:11:28,479 --> 00:11:30,439
You can't be a hit man with Alzheimer's.
218
00:11:30,523 --> 00:11:32,153
Get one of the young guys, then.
219
00:11:32,942 --> 00:11:36,112
Technically, you're still active
for the next two weeks.
220
00:11:38,197 --> 00:11:42,447
This needs somebody
with more finesse, more...
221
00:11:43,452 --> 00:11:44,662
experience.
222
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
Why don't you do it?
223
00:11:47,623 --> 00:11:48,673
He wants you.
224
00:11:49,417 --> 00:11:51,667
The Black Kaiser.
225
00:12:04,890 --> 00:12:05,980
[sighs]
226
00:12:35,838 --> 00:12:37,008
[bell rings]
227
00:12:53,898 --> 00:12:55,438
[shop bell rings]
228
00:12:57,526 --> 00:13:00,686
[woman 1] ...got me some Lip Smackers for
the store just like you said I should.
229
00:13:00,738 --> 00:13:03,158
- [woman 2] Oh, the flavored ones!
- [woman 1] Yeah!
230
00:13:03,240 --> 00:13:06,200
I got strawberry, I got raspberry,
I got rhubarb.
231
00:13:06,285 --> 00:13:08,485
- [woman 2] But do they taste good?
- [woman 1] They do.
232
00:13:08,537 --> 00:13:10,207
I was thinking, maybe in the summer,
233
00:13:10,289 --> 00:13:12,669
I could do a promotional tie-in
with the pies.
234
00:13:12,750 --> 00:13:15,040
- [woman 2] Did you say "Italian"?
- No, a tie-in.
235
00:13:15,127 --> 00:13:17,207
- It's like marketing.
- [woman 2] Like a commercial.
236
00:13:17,296 --> 00:13:19,046
- Absolutely!
- Like on TV.
237
00:13:19,381 --> 00:13:22,051
Do you remember that TV series
that I was telling you about?
238
00:13:22,384 --> 00:13:24,764
Mm-hmm.
You have to start it from the beginning.
239
00:13:24,845 --> 00:13:26,465
I got it in the box across the street.
240
00:13:26,555 --> 00:13:29,055
Now, it's British,
but you can put the subtitles on.
241
00:13:29,141 --> 00:13:32,651
- [woman 2] It sounds kind of religious.
- It's not as religious as you might think.
242
00:13:32,728 --> 00:13:34,728
Do you find Jesus attractive?
243
00:13:34,814 --> 00:13:37,074
Oh, my, Jesus is a handsome man, isn't he?
244
00:13:37,775 --> 00:13:38,775
[shop bell rings]
245
00:13:53,499 --> 00:13:54,959
[machine whirs]
246
00:13:56,252 --> 00:13:57,252
[thud]
247
00:13:59,588 --> 00:14:00,758
[dog barks]
248
00:14:09,807 --> 00:14:10,807
Hey.
249
00:14:11,308 --> 00:14:13,138
- [woman] He likes you, man.
- [dog whimpers]
250
00:14:13,644 --> 00:14:14,644
What's his name?
251
00:14:15,062 --> 00:14:16,402
He doesn't have one.
252
00:14:16,981 --> 00:14:18,441
I like dogs with human names.
253
00:14:19,024 --> 00:14:20,784
- Like what?
- Like "Rusty."
254
00:14:21,277 --> 00:14:24,277
I don't know anyone human named Rusty.
255
00:14:24,363 --> 00:14:26,913
- Isn't that a dog's name?
- No, it's human.
256
00:14:26,991 --> 00:14:28,741
[woman] Okay, whatever you say, man.
257
00:14:29,577 --> 00:14:31,077
He's only 50 bucks.
258
00:14:34,206 --> 00:14:35,526
I don't need a dog. [woman] Okay.
259
00:15:35,142 --> 00:15:36,562
[woman speaking indistinctly on TV]
260
00:15:36,852 --> 00:15:38,482
[woman on TV] Finally you're free.
261
00:15:38,562 --> 00:15:39,812
After all these years.
262
00:15:40,731 --> 00:15:42,981
I want to take a picture of this moment.
263
00:15:44,068 --> 00:15:46,068
[woman continues speaking indistinctly]
264
00:16:00,709 --> 00:16:01,839
[Duncan] Pretty good, huh?
265
00:16:07,633 --> 00:16:08,633
[Duncan] Ah.
266
00:16:10,260 --> 00:16:11,680
[distant animal screeching]
267
00:16:22,356 --> 00:16:24,646
[distorted droning]
268
00:16:27,319 --> 00:16:28,569
[distorted screams]
269
00:16:30,072 --> 00:16:31,122
[muffled gunshots]
270
00:16:33,784 --> 00:16:35,544
[distorted screaming]
271
00:16:37,871 --> 00:16:41,171
- [clicking sound]
- [barking]
272
00:16:42,292 --> 00:16:43,672
- [dog yaps]
- [loud thud]
273
00:16:45,921 --> 00:16:46,921
Rusty?
274
00:16:51,885 --> 00:16:53,005
Shit...
275
00:16:55,014 --> 00:16:56,064
[sighs]
276
00:17:22,666 --> 00:17:24,076
Oh, shit!
277
00:17:30,340 --> 00:17:31,550
[car engine starts]
278
00:17:58,744 --> 00:18:01,064
[man on TV] It's not about who you areor what you think...
279
00:18:01,121 --> 00:18:02,121
[computer beeps]
280
00:18:02,164 --> 00:18:03,464
Just imagine. You and me.
281
00:18:03,540 --> 00:18:05,540
There's a strong energy between us, right?
282
00:18:05,626 --> 00:18:07,916
I quite enjoy writing my feelings
down in a journal.
283
00:18:43,497 --> 00:18:44,667
[computer beeps]
284
00:18:52,756 --> 00:18:55,376
[man on TV] The bond betweenan elephant cub and its mother
285
00:18:55,467 --> 00:18:57,007
- is unmistakable...- [computer beeps]
286
00:19:02,808 --> 00:19:03,978
[ringing tone]
287
00:19:04,059 --> 00:19:05,309
[cell phone rings]
288
00:19:05,769 --> 00:19:07,979
- Speak.
- I got your message.
289
00:19:08,063 --> 00:19:09,233
Which one?
290
00:19:10,190 --> 00:19:12,110
The first or the 15th?
291
00:19:12,484 --> 00:19:14,194
You only get 30 seconds.
292
00:19:14,278 --> 00:19:16,238
Blut won't take no for an answer.
293
00:19:17,823 --> 00:19:20,203
You didn't hang up, so I assume
you want to know how much.
294
00:19:20,284 --> 00:19:23,044
Two million. One now, one when it's done.
295
00:19:23,120 --> 00:19:24,290
It's still a no.
296
00:19:24,371 --> 00:19:27,621
This shit-spit really struggles
with that two-letter word.
297
00:19:28,250 --> 00:19:29,840
What the fuck else you got going on?
298
00:19:29,918 --> 00:19:30,958
A lot.
299
00:19:31,670 --> 00:19:33,510
You don't strike me as a man with a hobby.
300
00:19:33,589 --> 00:19:35,669
- Your 30 seconds is up.
- Jesus, Mary, fuck.
301
00:19:35,757 --> 00:19:37,637
- Are you retired or ret...
- [phone snaps shut]
302
00:19:38,093 --> 00:19:39,093
[sighs]
303
00:19:48,562 --> 00:19:50,232
[ringing tone]
304
00:19:50,731 --> 00:19:53,231
It's $2 million.
Don't make me fuckin' beg.
305
00:19:53,317 --> 00:19:54,937
Leave the file on the company server.
306
00:19:55,027 --> 00:19:56,317
You don't have to be such...
307
00:20:03,243 --> 00:20:04,243
[man] You did well.
308
00:20:04,912 --> 00:20:08,332
Though,
your description of me as a shit-spit
309
00:20:08,415 --> 00:20:09,825
didn't go unnoticed.
310
00:20:11,877 --> 00:20:13,167
Does he scare you?
311
00:20:13,754 --> 00:20:15,264
You fucking scare me.
312
00:20:15,964 --> 00:20:16,804
[Hilde laughs]
313
00:20:16,882 --> 00:20:19,932
Just talking to the Black Kaiser
makes you nervous.
314
00:20:21,762 --> 00:20:22,762
[man] You're shaking.
315
00:20:28,894 --> 00:20:30,104
[Hilde laughs softly]
316
00:20:32,147 --> 00:20:34,267
[Vivian] You should just forget about him
and move on.
317
00:20:34,858 --> 00:20:36,738
Who can forget about the Black Kaiser?
318
00:20:37,527 --> 00:20:39,357
So very special!
319
00:20:40,614 --> 00:20:42,164
This is a bad idea.
320
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
Spare me the lecture.
321
00:20:44,034 --> 00:20:46,624
Unless you have a better way
of putting him in our crosshairs
322
00:20:46,703 --> 00:20:48,753
and saving me $8 million.
323
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
So shut the fuck up
324
00:20:51,375 --> 00:20:52,705
and let's go with my plan
325
00:20:52,793 --> 00:20:55,553
and send him to Belarus to die.
326
00:20:56,588 --> 00:20:58,218
If he accepts this assignment,
327
00:20:58,298 --> 00:21:02,178
he'll expect $1 million in his account
before he makes a move.
328
00:21:02,261 --> 00:21:04,551
I need authorization to make it happen.
329
00:21:07,557 --> 00:21:09,637
[chuckles]
330
00:21:12,813 --> 00:21:15,613
[latex squeaks]
331
00:21:15,691 --> 00:21:17,281
- [Hilde moans]
- [Blut sighs]
332
00:21:50,726 --> 00:21:52,766
[Blut] Ha! Ha! Yah!
333
00:21:52,853 --> 00:21:54,863
Ha, ha! [grunts] Yah!
334
00:21:55,397 --> 00:21:58,277
[scattered applause]
335
00:22:01,653 --> 00:22:05,663
As you know,
swords are synonymous with Damocles,
336
00:22:05,741 --> 00:22:07,871
but this... [inhales deeply]
337
00:22:07,951 --> 00:22:10,451
...this is my most special sword.
338
00:22:11,038 --> 00:22:14,668
Owned by the great
German general Arminius,
339
00:22:14,750 --> 00:22:18,050
butcher of the Romans
at Teutoburg Forest.
340
00:22:18,128 --> 00:22:23,008
The handle is made from Roman bone.
341
00:22:25,218 --> 00:22:28,638
My father was a big fan
of this kind of stuff.
342
00:22:29,473 --> 00:22:30,523
Papa.
343
00:22:34,478 --> 00:22:38,818
Thank you for your incredible sword show
and touching story.
344
00:22:39,232 --> 00:22:41,112
Now, let's get down to business.
345
00:22:41,193 --> 00:22:44,203
We have some questions regarding
the purchase of Damocles.
346
00:22:44,279 --> 00:22:48,699
Accounts show this year,
your liabilities are at 29 million,
347
00:22:49,284 --> 00:22:53,874
yet next year your liabilities
are predicted to be paid off.
348
00:22:53,955 --> 00:22:54,865
Correct.
349
00:22:54,956 --> 00:22:57,996
In fact, we were surprised to see
that they have become revenue.
350
00:22:58,585 --> 00:22:59,585
Correct.
351
00:22:59,628 --> 00:23:03,378
This seems to be done in order
to inflate the value of your company.
352
00:23:03,465 --> 00:23:06,965
We control the pensions
of our former employees.
353
00:23:07,052 --> 00:23:11,102
They pay into our fund,
we match their contributions,
354
00:23:11,181 --> 00:23:13,381
and manage the investments.
Please do explain, Mr Blut.
355
00:23:15,268 --> 00:23:20,688
It's our company policy that all
our agents must retire at the age of 50.
356
00:23:21,191 --> 00:23:25,611
We have a plethora of agents
who have now reached this milestone.
357
00:23:26,113 --> 00:23:30,373
Their combined fund
adds up to $29 million.
358
00:23:30,450 --> 00:23:32,740
How do you consider this income?
359
00:23:32,828 --> 00:23:37,038
If our agents were to die
in the field of duty
360
00:23:37,124 --> 00:23:39,504
or in an unspecified accident,
361
00:23:40,419 --> 00:23:45,299
the clause in their contract states
that Damocles would be the beneficiary.
362
00:23:46,091 --> 00:23:48,641
And you are assuming they will die?
363
00:23:49,219 --> 00:23:51,429
I don't assume they will die,
364
00:23:52,180 --> 00:23:53,520
I guarantee it.
365
00:23:54,641 --> 00:23:56,981
If you can uphold that guarantee,
366
00:23:57,477 --> 00:23:59,597
we will move forward with this deal.
367
00:24:00,730 --> 00:24:01,980
Santé.
368
00:24:06,653 --> 00:24:07,653
Ah!
369
00:24:25,088 --> 00:24:26,918
[deep breaths echo]
370
00:24:30,469 --> 00:24:34,309
[breathing intensifies]
371
00:24:35,557 --> 00:24:37,137
- [woman gasps]
- [slicing noises]
372
00:24:39,394 --> 00:24:40,994
- [distorted scream]
- [muffled gunshots]
373
00:24:42,355 --> 00:24:44,355
[indistinct female voice over PA]
374
00:24:49,362 --> 00:24:50,742
[loud traffic noises]
375
00:24:54,951 --> 00:24:55,951
[woman moans]
376
00:25:01,541 --> 00:25:02,711
[train trundles by]
377
00:25:02,792 --> 00:25:04,252
[rattling]
378
00:25:11,218 --> 00:25:12,388
[woman moans]
379
00:25:16,306 --> 00:25:18,766
[in Russian] The train woke me up again.
380
00:25:18,850 --> 00:25:20,560
I can't sleep.
381
00:25:20,644 --> 00:25:22,064
Go back to bed, baby.
382
00:25:23,730 --> 00:25:25,610
I'll be back.
383
00:25:31,780 --> 00:25:33,780
[indistinct Russian conversation]
384
00:25:48,296 --> 00:25:49,506
[woman exhales]
385
00:26:00,934 --> 00:26:03,984
[in Russian] Do you want to go
somewhere else for a few days?
386
00:26:05,814 --> 00:26:07,864
Let the kid get a good night of sleep.
387
00:26:07,941 --> 00:26:12,111
You pay me for sex.
My regular life is not for sale.
388
00:26:17,576 --> 00:26:19,786
How much for two nights?
389
00:26:21,871 --> 00:26:23,211
He's not your kid.
390
00:26:24,165 --> 00:26:25,205
I know.
391
00:26:27,877 --> 00:26:29,127
How much?
392
00:26:31,298 --> 00:26:34,508
THE MINSK PLAZA
393
00:26:36,595 --> 00:26:38,635
- [phone rings]
- [in Russian] Excuse me.
394
00:26:39,347 --> 00:26:41,427
- [woman speaks Russian on phone]
- Hotel service.
395
00:26:42,434 --> 00:26:43,434
Madam.
396
00:26:43,977 --> 00:26:45,057
Yes.
397
00:26:45,604 --> 00:26:48,654
Yes, I'll call maintenance right away.
398
00:26:49,983 --> 00:26:52,283
[chuckles] Thank you so much.
399
00:26:53,903 --> 00:26:55,613
[loud Latin music plays]
400
00:26:55,697 --> 00:26:57,157
[indistinct chatter]
401
00:27:02,621 --> 00:27:05,251
[laughing]
402
00:27:06,082 --> 00:27:07,332
[elevator bell dings]
403
00:27:07,834 --> 00:27:10,884
[in Russian] A woman and her son
are locked inside.
404
00:27:10,962 --> 00:27:15,842
These doors have high security deadlocks
for our VIP guests.
405
00:27:15,925 --> 00:27:18,005
We can't release it from the outside.
406
00:27:19,179 --> 00:27:20,179
[Duncan sighs]
407
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
[in Russian] I have to drill it.
408
00:27:22,599 --> 00:27:25,349
[in Russian]
Okay, but try to keep it down.
409
00:27:26,561 --> 00:27:29,111
[loud metallic whirring]
410
00:27:29,189 --> 00:27:31,109
[laughing]
411
00:27:31,191 --> 00:27:32,481
[whirring sounds in room]
412
00:27:32,567 --> 00:27:33,897
[cell phone ringing]
413
00:27:37,072 --> 00:27:38,162
[in Spanish] Speak!
414
00:27:38,239 --> 00:27:39,569
No fucking way!
415
00:27:40,492 --> 00:27:42,492
Yes, you said that two days ago.
416
00:27:42,577 --> 00:27:44,117
[loud whirring continues]
417
00:27:44,204 --> 00:27:46,294
[in Spanish] When the fuck is he coming?
418
00:27:47,415 --> 00:27:50,085
- [whirring continues]
- [in Spanish] What is that fucking sound?
419
00:27:50,669 --> 00:27:51,799
Shit!
420
00:27:53,254 --> 00:27:54,384
What is that fucking sound?
421
00:27:55,757 --> 00:27:56,797
What the hell is this?
422
00:27:56,883 --> 00:27:58,643
You know we are in here!
423
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
[bellman, in Russian]
We are so sorry, sir.
424
00:28:00,512 --> 00:28:01,392
[in Spanish] What?
425
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
[in Russian] We're just...
426
00:28:02,764 --> 00:28:04,024
- Sir!
- ¡Oye, cabrón!
427
00:28:05,058 --> 00:28:06,518
[yelling in Spanish] [choking]
428
00:28:14,859 --> 00:28:15,859
[nail gun fires]
429
00:28:17,153 --> 00:28:18,153
[choking continues]
430
00:28:20,240 --> 00:28:22,450
[screams]
431
00:28:25,662 --> 00:28:26,832
[women scream]
432
00:28:28,039 --> 00:28:31,039
[Pedro screams]
433
00:28:33,169 --> 00:28:34,799
[man groans]
434
00:28:39,426 --> 00:28:42,096
[man groans on floor]
435
00:28:45,432 --> 00:28:46,272
[women gasp]
436
00:28:46,349 --> 00:28:47,679
[Pedro's screams continue]
437
00:28:48,226 --> 00:28:49,806
[in Russian] Sit down.
438
00:28:51,563 --> 00:28:52,563
Shh.
439
00:28:53,356 --> 00:28:54,356
[in Russian] Be quiet.
440
00:28:57,736 --> 00:28:59,316
[in Spanish] I need some answers.
441
00:29:00,155 --> 00:29:02,865
- Nod if you understand.
- [whimpers]
442
00:29:02,949 --> 00:29:05,119
[in Spanish] I was sent to kill you.
443
00:29:05,201 --> 00:29:08,751
But it looks
like I'm the target here, right?
444
00:29:08,830 --> 00:29:09,750
[in Spanish] Yes.
445
00:29:09,831 --> 00:29:12,131
[in Spanish] Do you know who ordered this?
446
00:29:12,208 --> 00:29:13,628
[in Spanish] I don't know anything.
447
00:29:14,544 --> 00:29:15,634
[Pedro sobs]
448
00:29:17,547 --> 00:29:18,667
I don't know anything.
449
00:29:18,757 --> 00:29:21,467
[in Spanish] I need to make sure
you're telling me the truth.
450
00:29:22,218 --> 00:29:24,968
[yelling in Spanish] I'm not lying!
451
00:29:25,054 --> 00:29:27,604
I swear!
452
00:29:28,141 --> 00:29:29,391
[Pedro sobs]
453
00:29:29,476 --> 00:29:31,306
I'm not lying!
454
00:29:31,811 --> 00:29:32,811
[drill stops]
455
00:29:34,063 --> 00:29:36,113
- [in Spanish] Are you sure?
- [in Spanish] Yes.
456
00:29:45,909 --> 00:29:46,909
[dialing]
457
00:29:47,368 --> 00:29:48,868
[ringing tone]
458
00:29:48,953 --> 00:29:50,593
[loud rock music plays] [strippers laugh]
459
00:29:53,917 --> 00:29:56,457
[cell phone rings]
460
00:29:57,545 --> 00:29:58,545
Speak.
461
00:29:58,588 --> 00:30:01,008
Do you have authorization
to hire me for the Belarus job?
462
00:30:01,090 --> 00:30:05,640
Yes. The first 50 percent is sitting
in a payable account, ready to go.
463
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
Wire it over.
464
00:30:14,979 --> 00:30:15,809
Boom.
465
00:30:15,897 --> 00:30:17,067
One million dollars...
466
00:30:18,066 --> 00:30:19,066
sent.
467
00:30:21,486 --> 00:30:23,946
Okay, the job is done.
I'll send you a picture.
468
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
Wait, what? Duncan...
469
00:30:28,368 --> 00:30:29,658
[cell phone chimes]
470
00:30:30,161 --> 00:30:31,161
[Vivian] Shit!
471
00:30:34,249 --> 00:30:35,789
[ringing tone]
472
00:30:36,876 --> 00:30:38,276
- Duncan...
- I want the second half
473
00:30:38,336 --> 00:30:40,456
of my payment in 24 hours.
474
00:30:40,547 --> 00:30:42,297
Vivian, somebody set me up over here.
475
00:30:42,382 --> 00:30:44,222
You better pray
you have nothing to do with it.
476
00:30:44,676 --> 00:30:46,316
- Duncan...
- Don't ever contact me again.
477
00:30:49,848 --> 00:30:51,178
[stripper] Spank me again!
478
00:30:51,266 --> 00:30:52,586
[knocking] [in Russian] Let's go.
479
00:30:59,440 --> 00:31:00,440
[Evalina speaks Russian]
480
00:31:02,694 --> 00:31:03,784
[in English] Let's leave.
481
00:31:04,654 --> 00:31:06,744
[Evalina, in Russian]
Come on, let's go. Don't look.
482
00:31:07,907 --> 00:31:08,907
[elevator bell dings]
483
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
[woman, in Russian]
Somebody call the police!
484
00:31:34,642 --> 00:31:36,882
[in Russian] You make all this money
from killing people?
485
00:31:37,312 --> 00:31:39,152
[sirens wailing]
486
00:31:41,316 --> 00:31:44,276
We could have been killed up there.
487
00:31:48,323 --> 00:31:49,323
One day...
488
00:31:49,574 --> 00:31:51,784
even you will get killed.
489
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
Don't come near me again.
490
00:32:00,084 --> 00:32:02,254
[indistinct police radio chatter]
491
00:32:13,723 --> 00:32:15,103
[classical music plays]
492
00:32:26,653 --> 00:32:28,453
[woman] How nice to see you, Ms. Vivian!
493
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
Where's the shit-spit?
494
00:32:30,865 --> 00:32:32,025
Mr. Blut is busy.
495
00:32:32,116 --> 00:32:34,446
He's not answering my calls.
What the fuck is he doing?
496
00:32:35,954 --> 00:32:38,004
A cup of tea to calm down, Ms. Vivian?
497
00:32:38,081 --> 00:32:40,581
This is not a convenient time.
498
00:32:40,667 --> 00:32:42,587
I don't give a shit what time it is.
499
00:32:43,753 --> 00:32:45,763
You tried to kill the Black Kaiser
500
00:32:45,838 --> 00:32:48,678
with some low-rent Mexican clowns?
501
00:32:49,300 --> 00:32:50,430
Yeah, that plan worked well.
502
00:32:51,052 --> 00:32:53,262
I told you we should
leave him the fuck alone.
503
00:32:54,305 --> 00:32:57,135
- You worry too much.
- You have to pay him everything now.
504
00:32:57,642 --> 00:33:00,852
I don't have to do shit
until his birthday.
505
00:33:03,147 --> 00:33:04,147
Right.
506
00:33:06,526 --> 00:33:07,936
Pay him the second half of his fee
507
00:33:08,027 --> 00:33:10,027
so we don't have to look over
our fucking shoulder
508
00:33:10,113 --> 00:33:11,573
for the rest of our lives.
509
00:33:12,615 --> 00:33:13,695
Okay, do it.
510
00:33:14,283 --> 00:33:15,333
Smart move.
511
00:33:15,410 --> 00:33:17,040
[Blut] I'll send in the A-team.
512
00:33:17,120 --> 00:33:18,580
They'll get it done.
513
00:33:18,663 --> 00:33:20,373
[Vivian] Whatever.
As long as you pay him.
514
00:33:22,250 --> 00:33:23,500
[chuckles]
515
00:33:29,799 --> 00:33:30,879
[Paul gasps]
516
00:33:31,509 --> 00:33:33,339
These are all the properties he owns?
517
00:33:33,928 --> 00:33:35,848
Y-Yes, all of them.
518
00:33:35,930 --> 00:33:40,100
I can't see where it says one of them
is his actual permanent address.
519
00:33:40,601 --> 00:33:41,981
His home base?
520
00:33:43,354 --> 00:33:45,694
- He... He...
- Florida? Texas?
521
00:33:45,773 --> 00:33:47,193
[Hilde] Where does he live, Paul?
522
00:33:47,275 --> 00:33:49,065
He doesn't tell me much.
523
00:33:49,152 --> 00:33:51,152
He moves around a lot. Yeah, I...
524
00:33:51,237 --> 00:33:54,657
I know that from... from his,
uh, accounts.
525
00:33:54,741 --> 00:33:56,241
I want to see these accounts.
526
00:33:57,452 --> 00:34:00,752
The profit and loss, expenses.
I want everything.
527
00:34:00,830 --> 00:34:02,120
Please let me go.
528
00:34:02,206 --> 00:34:03,206
[sighs]
529
00:34:04,542 --> 00:34:05,672
[groans]
530
00:34:08,588 --> 00:34:13,798
Yeah, it's all in there, under V.
V for Vizla.
531
00:34:13,885 --> 00:34:15,925
Duncan V-Vizla.
532
00:34:17,138 --> 00:34:18,638
[Paul pants]
533
00:34:20,058 --> 00:34:22,938
For 20 years, I... I worked for him.
534
00:34:24,896 --> 00:34:26,726
- Please let me go.
- Thank you, Paul.
535
00:34:27,565 --> 00:34:28,725
Y-You're welcome.
536
00:34:28,816 --> 00:34:30,878
- You've been very helpful.
- I can still be helpful.
537
00:34:30,902 --> 00:34:33,362
I can call and s-send him a message.
538
00:34:33,446 --> 00:34:36,816
That's how we do it. Talk to him.
I'm good at that. And you can trace him.
539
00:34:36,908 --> 00:34:38,738
Or we could meet at a coffee shop
540
00:34:38,826 --> 00:34:40,366
or... or at a park.
541
00:34:40,453 --> 00:34:42,333
He trusts me. He always says that.
542
00:34:42,413 --> 00:34:44,373
"You and me, Paul, I trust you."
543
00:34:44,457 --> 00:34:47,497
He does. Yes, he really trusts me. Yes!
544
00:34:54,133 --> 00:34:55,133
Take all the files.
545
00:34:55,176 --> 00:34:56,506
[Sindy] Let's start with Florida.
546
00:34:56,594 --> 00:34:57,974
I have a perfect outfit.
547
00:35:02,600 --> 00:35:04,100
[owl screeches]
548
00:35:05,603 --> 00:35:09,323
No, we didn't deliver any logs
and we only deliver what we get asked.
549
00:35:09,398 --> 00:35:12,438
Logs are expensive. It's not like
they grow on trees, you know!
550
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
Yeah, I know, but my woodpile got filled.
551
00:35:15,071 --> 00:35:17,241
I mean, that doesn't just happen.
552
00:35:17,323 --> 00:35:19,993
Sounds to me
like you've got yourself a magic woodpile.
553
00:35:20,076 --> 00:35:22,656
Golden goose would be better,
but we don't get to pick and choose
554
00:35:22,745 --> 00:35:24,615
what sort of supernatural events
we witness.
555
00:35:25,039 --> 00:35:26,829
[store owner]
Oh, hey, there's your neighbor!
556
00:35:26,916 --> 00:35:28,916
Did you happen to see anything peculiar
557
00:35:29,001 --> 00:35:31,091
out by your place
over the past couple days?
558
00:35:31,170 --> 00:35:35,050
Perhaps some sort of supernatural event
of someone dumping a truckload of logs?
559
00:35:35,133 --> 00:35:37,803
- No.
- This young lady rents up where you are.
560
00:35:37,885 --> 00:35:40,465
You can probably see her cabin
from your place across the lake.
561
00:35:41,180 --> 00:35:42,220
Maybe not, I don't know.
562
00:35:42,306 --> 00:35:44,926
Seems her woodpile
got filled up as if by magic!
563
00:35:45,143 --> 00:35:47,653
- [bell rings]
- [clattering]
564
00:35:48,604 --> 00:35:51,404
- Shit! I'm so sorry.
- Let it be. Let it be.
565
00:35:51,482 --> 00:35:53,572
I should have fixed that door years ago.
566
00:35:53,651 --> 00:35:57,491
Well, well, well,
look who's having himself a birthday!
567
00:35:57,572 --> 00:36:00,292
And baking a Betty Crocker.
So much better when you make it yourself.
568
00:36:00,324 --> 00:36:02,494
You know, I got all sorts
of fun party stuff.
569
00:36:02,577 --> 00:36:04,617
I got streamers and balloons and poppers.
570
00:36:04,704 --> 00:36:05,584
Come on back this way.
571
00:36:05,663 --> 00:36:08,583
I got paper plates
with Disney folk on 'em and napkins.
572
00:36:11,878 --> 00:36:14,088
[woman on TV]
...easy way to make some delicious cakes.
573
00:36:14,172 --> 00:36:16,172
- [inflating balloon]
- You'll love these recipes
574
00:36:16,257 --> 00:36:17,757
just as much as I do.
575
00:36:18,092 --> 00:36:19,392
[inflating]
576
00:36:20,636 --> 00:36:23,846
...you may find this process
even more satisfying
577
00:36:23,931 --> 00:36:24,971
with the smell wafting...
578
00:36:51,083 --> 00:36:52,383
[whistle blowing]
579
00:36:52,752 --> 00:36:54,382
[upbeat Latin music]
580
00:37:05,514 --> 00:37:06,514
Hello?
581
00:37:06,557 --> 00:37:07,887
[door unlocks]
582
00:37:09,185 --> 00:37:12,975
Hi there!
Um, I'm looking for apartment 506.
583
00:37:13,064 --> 00:37:14,444
What's it say on the door?
584
00:37:15,566 --> 00:37:16,976
Sorry! I didn't see that.
585
00:37:17,485 --> 00:37:19,775
- Come in.
- Great! Um...
586
00:37:19,862 --> 00:37:21,612
I've been expecting you.
587
00:37:21,906 --> 00:37:22,906
[Sindy laughs]
588
00:37:30,581 --> 00:37:33,791
So, is your name Mr. Vizla?
589
00:37:33,876 --> 00:37:36,836
- Mr. Duncan Viz...
- You want a drink before we get started?
590
00:37:36,921 --> 00:37:38,631
No. No drink, thanks.
591
00:37:39,215 --> 00:37:42,085
I'm really just here
regarding the questionnaire.
592
00:37:42,176 --> 00:37:46,096
- Oh, yeah.
- We are making a survey...
593
00:37:46,180 --> 00:37:47,390
[Sindy grunts]
594
00:37:49,976 --> 00:37:52,766
So, what are you into? Being hit?
595
00:37:52,853 --> 00:37:54,233
Strangled?
596
00:37:54,313 --> 00:37:55,773
You like takin' it up the ass?
597
00:37:55,856 --> 00:37:57,016
It's not him.
598
00:37:57,108 --> 00:37:59,358
- What'd you say to me?
- It's not him!
599
00:37:59,443 --> 00:38:02,243
What'd you fucking say?
What the fuck? My door!
600
00:38:03,072 --> 00:38:04,352
Who the fuck are you? Fuck this!
601
00:38:05,616 --> 00:38:07,946
- Do you have a fucking warrant?
- Who do you pay rent to?
602
00:38:08,035 --> 00:38:10,865
I didn't fucking touch her.
You're paying for the fucking door!
603
00:38:10,955 --> 00:38:11,955
[groans]
604
00:38:12,790 --> 00:38:14,670
Fuck! My teeth!
605
00:38:14,750 --> 00:38:16,790
- Who do you pay rent to?!
- [man] Shit!
606
00:38:16,877 --> 00:38:18,497
What are you fucking talking about?
607
00:38:19,255 --> 00:38:20,545
Some fucking accountant.
608
00:38:20,631 --> 00:38:23,591
- His name Lomas?
- Yeah. That's his name. Why?
609
00:38:23,676 --> 00:38:25,006
This is fucking stupid!
610
00:38:25,094 --> 00:38:26,094
I'm not saying anyth...
611
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
[Hilde] Sindy!
612
00:38:33,311 --> 00:38:35,101
Sindy, enough! Let's go!
613
00:38:35,187 --> 00:38:36,227
[crying]
614
00:38:36,856 --> 00:38:37,976
- [Vivian] Speak.
- Yeah.
615
00:38:38,065 --> 00:38:40,855
Nah, he's not here.
We're moving to the next location.
616
00:38:40,943 --> 00:38:42,953
Don't leave any witnesses behind,
you hear me?
617
00:38:43,029 --> 00:38:44,409
Yeah, whatever you say, ma'am.
618
00:38:44,488 --> 00:38:47,198
I'm serious. And call me
from the next location.
619
00:38:47,283 --> 00:38:49,043
- Find him.
- Okay, we're on it.
620
00:38:49,577 --> 00:38:50,947
I think he's dead now, Sindy.
621
00:38:51,037 --> 00:38:52,327
Let's go to breakfast.
622
00:38:52,496 --> 00:38:54,996
Good idea. Eggs and toast.
You're paying this time, goddamn it.
623
00:38:55,082 --> 00:38:56,542
[Sindy] Yeah, I'm fucking starving.
624
00:38:56,917 --> 00:38:57,917
[bell rings]
625
00:39:00,588 --> 00:39:01,588
[server] Thanks.
626
00:39:08,888 --> 00:39:10,638
- Winter coffee?
- Yes, please.
627
00:39:19,023 --> 00:39:20,613
- [server] Here you go.
- Thank you.
628
00:39:31,369 --> 00:39:32,949
It's funny we're neighbors.
629
00:39:38,292 --> 00:39:39,962
Yes. That is funny.
630
00:39:48,511 --> 00:39:50,221
You live in the house with the big porch.
631
00:39:50,304 --> 00:39:51,314
Yes.
632
00:39:54,725 --> 00:39:57,895
I live in the gray cabin,
just across the lake.
633
00:40:01,023 --> 00:40:02,533
- It's so funny.
- That is funny.
634
00:40:02,608 --> 00:40:03,608
[chuckles]
635
00:40:11,617 --> 00:40:12,867
I like it here.
636
00:40:14,662 --> 00:40:15,662
Me too.
637
00:40:17,957 --> 00:40:21,037
- It's peaceful.
- Yeah.
638
00:40:25,923 --> 00:40:27,433
It makes me peaceful.
639
00:40:30,261 --> 00:40:31,261
Me too.
640
00:40:33,013 --> 00:40:34,273
- [bang]
- [gasps]
641
00:40:34,849 --> 00:40:36,769
- I'm so, so sorry.
- [server] It's totally fine.
642
00:40:39,353 --> 00:40:40,693
[server] It's okay. It's fine.
643
00:40:40,771 --> 00:40:41,771
Okay.
644
00:40:45,776 --> 00:40:47,736
[man speaking indistinctly on TV]
645
00:41:17,057 --> 00:41:18,727
[man sobs] I don't know, man!
646
00:41:18,809 --> 00:41:20,349
[man] It's not my house!
647
00:41:21,061 --> 00:41:22,061
- It's just...
- Boom!
648
00:41:22,104 --> 00:41:23,404
[laughs]
649
00:41:23,939 --> 00:41:25,439
[man] ...give a shit if we stay here.
650
00:41:25,524 --> 00:41:27,194
- Hey, man.
- The place is always empty.
651
00:41:27,276 --> 00:41:30,446
I need you to answer
a simple question, okay?
652
00:41:30,529 --> 00:41:32,659
Who do you pay rent to?
653
00:41:32,740 --> 00:41:34,530
Is it Duncan Vizla?
654
00:41:34,617 --> 00:41:37,367
- Bro, we don't live here! We don't pay.
- [doorbell chimes]
655
00:41:37,453 --> 00:41:39,043
- I don't owe shit!
- Well...
656
00:41:39,121 --> 00:41:41,041
- [man] Why are you doing this?
- I don't...
657
00:41:41,123 --> 00:41:43,003
- [man screams]
- [Sindy] All right, I'm coming.
658
00:41:44,168 --> 00:41:46,088
Who the hell are you?
Where's Shotgun Frank?
659
00:41:46,170 --> 00:41:48,510
You should probably get the fuck
out of here, sweetie.
660
00:41:48,589 --> 00:41:49,774
- I'm just here to...
- Whatever.
661
00:41:49,798 --> 00:41:51,838
- Wrong place at the wrong time.
- Please!
662
00:41:52,718 --> 00:41:54,428
What the fuck is going on in there?
663
00:41:56,555 --> 00:41:58,215
I'm outta here! [grunts]
664
00:41:58,682 --> 00:41:59,732
[groans]
665
00:42:00,392 --> 00:42:02,102
- [Karl chuckles]
- Whoa!
666
00:42:04,230 --> 00:42:05,440
Come on, I wasn't gonna...
667
00:42:07,983 --> 00:42:09,863
Come on, let's get out of here.
668
00:42:10,736 --> 00:42:12,526
- [ringing tone]
- [laughter]
669
00:42:13,030 --> 00:42:14,110
[Vivian] Speak.
670
00:42:14,198 --> 00:42:16,198
No, ma'am. He's not here either.
671
00:42:16,283 --> 00:42:19,373
- We got one more place to check.- That better be the place then, Facundo.
672
00:42:19,787 --> 00:42:21,957
- [Sindy] Come on! Let's go!
- Right.
673
00:42:23,624 --> 00:42:26,424
- [man groans]
- You okay? You're making a mess.
674
00:42:28,045 --> 00:42:29,545
[shattering]
675
00:42:31,507 --> 00:42:33,467
[wind howls]
676
00:42:40,182 --> 00:42:41,232
[shrieks]
677
00:42:42,851 --> 00:42:44,061
[shutter clicks]
678
00:42:50,109 --> 00:42:51,399
[shrieks]
679
00:42:56,615 --> 00:42:57,655
[shrieks]
680
00:42:59,368 --> 00:43:01,828
[wings flapping]
681
00:43:01,912 --> 00:43:03,712
[shutter clicks]
682
00:43:05,416 --> 00:43:06,416
[owl shrieks]
683
00:43:12,798 --> 00:43:14,218
[Duncan] These are very good.
684
00:43:15,426 --> 00:43:17,216
[woman]
You're not from around here, are you?
685
00:43:18,470 --> 00:43:19,350
No.
686
00:43:19,430 --> 00:43:21,430
- Like Europe or something?
- Mm.
687
00:43:23,475 --> 00:43:26,685
You don't have the same look
as people around here either.
688
00:43:28,230 --> 00:43:29,230
What's that?
689
00:43:29,648 --> 00:43:31,278
Resigned to a slow death.
690
00:43:32,151 --> 00:43:33,151
No future.
691
00:43:34,111 --> 00:43:35,111
No money.
692
00:43:36,322 --> 00:43:37,322
No work.
693
00:43:38,198 --> 00:43:41,368
Well, I'm not working anymore.
I'm retired.
694
00:43:43,203 --> 00:43:44,203
What was your job?
695
00:43:47,875 --> 00:43:49,535
I was in the funeral business.
696
00:43:51,545 --> 00:43:52,545
Where?
697
00:43:53,255 --> 00:43:54,545
Different places.
698
00:43:55,049 --> 00:43:56,219
Mostly overseas.
699
00:43:58,135 --> 00:43:59,135
A...
700
00:43:59,720 --> 00:44:01,720
A traveling funeral business?
701
00:44:02,264 --> 00:44:03,474
Yeah, well...
702
00:44:04,058 --> 00:44:08,228
Well, people die traveling
in foreign countries.
703
00:44:08,312 --> 00:44:09,772
- Americans.
- Hmm.
704
00:44:10,272 --> 00:44:12,612
I go over and I take care of it.
705
00:44:13,108 --> 00:44:14,108
Oh.
706
00:44:14,777 --> 00:44:16,607
How many countries have you been to?
707
00:44:17,112 --> 00:44:18,112
Ninety-nine.
708
00:44:18,989 --> 00:44:21,279
Most people don't even know 99 countries.
709
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
Andorra.
710
00:44:23,410 --> 00:44:26,210
Albania. Austria. Australia.
711
00:44:26,705 --> 00:44:28,415
Antigua. Angola.
712
00:44:28,999 --> 00:44:30,879
Algeria. Afghanistan.
713
00:44:30,959 --> 00:44:31,959
Argentina.
714
00:44:32,628 --> 00:44:33,628
Azerbaijan.
715
00:44:34,338 --> 00:44:35,508
That was ten.
716
00:44:35,589 --> 00:44:37,929
And I'm only at the As, so, yeah.
717
00:44:39,551 --> 00:44:41,181
Do you speak any languages?
718
00:44:42,054 --> 00:44:43,054
Eight.
719
00:44:44,056 --> 00:44:46,516
You should give a class at school,
here in town.
720
00:44:47,393 --> 00:44:48,313
About what?
721
00:44:48,394 --> 00:44:49,904
Tell the kids about the world.
722
00:44:51,855 --> 00:44:54,315
How many teachers have actually
seen the places you have?
723
00:44:55,275 --> 00:44:56,275
Would you do it?
724
00:44:57,945 --> 00:44:58,945
No.
725
00:45:00,572 --> 00:45:01,572
Why not?
726
00:45:04,702 --> 00:45:06,662
I don't know how to talk to kids.
727
00:45:08,789 --> 00:45:10,209
Oh, right.
728
00:45:18,549 --> 00:45:20,549
[cell phone rings]
729
00:45:21,468 --> 00:45:23,548
- [man] I'll rip your fucking arms off!
- Speak.
730
00:45:23,637 --> 00:45:27,097
Yeah, we're all out of luck here, too.
He ain't at this last location, either.
731
00:45:27,182 --> 00:45:29,202
- [glass shatters]
- ["Islands in the Stream" plays]
732
00:45:29,226 --> 00:45:32,806
♪ Hold me closer and I feel no pain ♪
733
00:45:32,896 --> 00:45:36,976
- Go, girl! USA! USA!
- I'll rip your spindly fucking arms off!
734
00:45:37,776 --> 00:45:38,776
- What?
- One, two, three.
735
00:45:38,861 --> 00:45:40,461
Can you get it done already, goddamn it?
736
00:45:40,487 --> 00:45:41,777
- Four...
- Fuck!
737
00:45:41,864 --> 00:45:43,284
Sorry, I can't hear you.
738
00:45:43,365 --> 00:45:46,655
You better tell Hilde
her boyfriend is not gonna be happy
739
00:45:46,744 --> 00:45:48,624
if she doesn't find the Black Kaiser.
740
00:45:48,704 --> 00:45:51,334
- [grunting]
- [Hilde] Stop fighting.
741
00:45:51,415 --> 00:45:52,665
Stay still, Meatloaf.
742
00:45:52,750 --> 00:45:54,380
She's replaceable.
743
00:45:54,460 --> 00:45:55,460
Come on!
744
00:45:55,544 --> 00:45:56,594
You all are.
745
00:45:56,670 --> 00:45:58,340
Yeah, I can't remember all that.
746
00:45:58,422 --> 00:46:00,722
Better not call me again without a plan.
747
00:46:00,799 --> 00:46:02,889
I'm sorry, it's really noisy in here.
Can you repeat?
748
00:46:02,968 --> 00:46:05,138
Unless you have a serious death wish.
749
00:46:05,721 --> 00:46:06,721
[Sindy] Come on!
750
00:46:07,765 --> 00:46:08,765
[Sindy] One, two,
751
00:46:08,849 --> 00:46:10,076
- three, four...
- Hold him down!
752
00:46:10,100 --> 00:46:11,730
I'm doing the best I can, okay?
753
00:46:12,853 --> 00:46:13,693
Fuck!
754
00:46:13,771 --> 00:46:15,611
- Fuck it.
- [indistinct yelling]
755
00:46:15,731 --> 00:46:17,821
- Get out of the way.
- Come on!
756
00:46:20,027 --> 00:46:22,487
[stomach rumbles]
757
00:46:22,571 --> 00:46:24,821
- ♪ From one lover to another... ♪
- [farting]
758
00:46:24,907 --> 00:46:28,197
- Fucking hell!
- [Sindy] Oh, no, you killed him!
759
00:46:28,869 --> 00:46:30,369
Let's get the fuck out of here.
760
00:46:30,454 --> 00:46:31,664
[gasps]
761
00:46:31,747 --> 00:46:33,577
Get back here, you fucking sacks of shit!
762
00:46:33,665 --> 00:46:35,495
- [Sindy] He's alive!
- I'll fucking kill you!
763
00:46:35,584 --> 00:46:37,464
- Who the fuck do you think you are?
- [screams]
764
00:46:39,046 --> 00:46:41,086
♪ And you did walk in tonight ♪
765
00:46:41,632 --> 00:46:45,722
♪ Slowly losing sight of the real thing ♪
766
00:46:45,803 --> 00:46:48,103
[laughs hysterically]
767
00:46:48,555 --> 00:46:53,135
♪ But that won't happen to us
And we got no doubt ♪
768
00:46:53,852 --> 00:46:57,822
♪ Too deep in love
And we got no way out... ♪
769
00:46:58,982 --> 00:47:00,572
[bell rings]
770
00:47:00,651 --> 00:47:01,781
[kids yell]
771
00:47:01,860 --> 00:47:04,030
All right, all right. One more time.
772
00:47:04,112 --> 00:47:05,452
Last time, okay?
773
00:47:05,531 --> 00:47:06,821
[kids murmur in assent]
774
00:47:06,907 --> 00:47:08,077
All right.
775
00:47:09,159 --> 00:47:12,199
The kukri is an arterial weapon.
776
00:47:13,580 --> 00:47:15,290
Perfect for slicing through flesh.
777
00:47:15,999 --> 00:47:17,499
But it sucks at...
778
00:47:17,584 --> 00:47:20,384
- [kids] Stabbing!
- There you go. Let's see what it can do.
779
00:47:21,588 --> 00:47:22,588
Here we go.
780
00:47:24,341 --> 00:47:26,181
[quick slicing noises]
781
00:47:27,135 --> 00:47:28,255
And here. Boom!
782
00:47:30,556 --> 00:47:33,266
- [kids cheer]
- All right, all right, all right.
783
00:47:36,562 --> 00:47:37,732
Have a look at it.
784
00:47:38,313 --> 00:47:39,313
Pass it around.
785
00:47:40,148 --> 00:47:41,828
Good. Any questions? Let's start with you.
786
00:47:47,155 --> 00:47:49,155
How do they bury people in India?
787
00:47:53,245 --> 00:47:54,365
[sitar music playing]
788
00:47:55,455 --> 00:47:56,455
[man grunts]
789
00:47:57,875 --> 00:47:59,375
[women scream]
790
00:48:01,169 --> 00:48:02,169
They burn 'em.
791
00:48:04,506 --> 00:48:08,006
And if the man dies first,
they'll burn the wife as well. Alive.
792
00:48:08,093 --> 00:48:09,433
[kids whisper]
793
00:48:11,346 --> 00:48:14,096
- What clothes do they wear in Africa?
- Summer clothes.
794
00:48:14,600 --> 00:48:15,980
[African drums playing]
795
00:48:16,143 --> 00:48:17,143
[woman screams]
796
00:48:18,896 --> 00:48:20,226
White. A lot of red.
797
00:48:20,314 --> 00:48:21,324
[crowd clamors]
798
00:48:22,357 --> 00:48:24,527
- Yeah?
- Do they eat turkey in Turkey?
799
00:48:24,860 --> 00:48:26,030
[distorted music plays]
800
00:48:26,111 --> 00:48:27,361
[man] Very good, very good.
801
00:48:27,946 --> 00:48:29,986
- No, chicken.
- [loud crunching]
802
00:48:30,073 --> 00:48:31,333
And they put 'em on skewers.
803
00:48:31,783 --> 00:48:32,623
[grunts]
804
00:48:32,701 --> 00:48:33,791
[woman screams]
805
00:48:34,411 --> 00:48:35,661
Right, last one.
806
00:48:36,288 --> 00:48:38,668
Do they speak American in England?
807
00:48:39,374 --> 00:48:40,374
[car alarm chirps]
808
00:48:41,168 --> 00:48:43,378
[man grunts, chokes]
809
00:48:44,546 --> 00:48:45,796
They don't speak a lot.
810
00:48:49,009 --> 00:48:50,839
All right. Have any of you ever seen...
811
00:48:51,803 --> 00:48:54,263
a dead body that's been in the sun
for three weeks?
812
00:48:54,348 --> 00:48:55,558
[kids] No.
813
00:48:55,641 --> 00:48:57,391
Well, take a look at this, then.
814
00:48:58,894 --> 00:49:01,404
Here you go. Pay attention to his face.
815
00:49:02,022 --> 00:49:03,272
You can hardly see it anymore.
816
00:49:03,774 --> 00:49:05,444
[kids murmur]
817
00:49:05,525 --> 00:49:06,605
[boy] Cool.
818
00:49:25,587 --> 00:49:26,837
How did it go?
819
00:49:27,923 --> 00:49:29,553
Pretty good, I think.
820
00:49:36,974 --> 00:49:38,184
They liked the knife.
821
00:49:39,267 --> 00:49:40,267
Oh.
822
00:49:43,146 --> 00:49:44,606
That was a pretty cool knife.
823
00:49:45,524 --> 00:49:46,524
I guess.
824
00:49:54,241 --> 00:49:56,241
[man and woman moan]
825
00:50:00,455 --> 00:50:01,495
Finally!
826
00:50:02,916 --> 00:50:04,706
That fucking accountant
was hiding something.
827
00:50:10,424 --> 00:50:14,094
Hey, what are you guys looking for?
You really think you're gonna find him?
828
00:50:14,177 --> 00:50:15,847
Shut up, Junkie Jane.
829
00:50:16,346 --> 00:50:17,346
[scoffs]
830
00:50:17,806 --> 00:50:19,636
[Jane] You guys are so fucking boring.
831
00:50:20,058 --> 00:50:22,188
I said, shut up, Jane.
832
00:50:41,955 --> 00:50:43,915
- Hey there.
- I brought you something.
833
00:50:43,999 --> 00:50:44,829
Oh.
834
00:50:44,916 --> 00:50:46,076
Uh, thanks.
835
00:50:49,796 --> 00:50:51,756
You told me
how much you like knives, so...
836
00:50:53,467 --> 00:50:54,927
I thought this might be something.
837
00:50:57,304 --> 00:50:59,264
It comes in black if you like that better.
838
00:51:00,766 --> 00:51:01,766
I...
839
00:51:02,893 --> 00:51:06,613
- I don't know how to shoot. I...
- That's okay.
840
00:51:08,190 --> 00:51:09,270
I'm a teacher now.
841
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Remember?
842
00:51:15,489 --> 00:51:17,909
[Hilde] I would do anything for you,my love.
843
00:51:17,991 --> 00:51:18,831
Anything.
844
00:51:18,909 --> 00:51:20,119
That's my girl.
845
00:51:20,202 --> 00:51:22,202
I miss you so much.
846
00:51:22,913 --> 00:51:24,293
I know, baby.
847
00:51:24,372 --> 00:51:26,832
Tell me again, what is it you plan to do?
848
00:51:27,375 --> 00:51:29,335
I will kill him for you.
849
00:51:29,419 --> 00:51:30,799
Oh, yeah!
850
00:51:31,463 --> 00:51:32,513
I love you.
851
00:51:32,589 --> 00:51:33,589
[Blut moans]
852
00:51:35,550 --> 00:51:39,810
Shit! Imagine how much dope
you can get for 200,000.
853
00:51:39,888 --> 00:51:41,848
- [Hilde] Give me that.
- Can we cash this?
854
00:51:41,932 --> 00:51:43,772
[Sindy] What are you talking about?
Let me see.
855
00:51:46,812 --> 00:51:49,402
I got one more here
made out to some fucking charity shit.
856
00:51:50,148 --> 00:51:51,528
Awesome!
857
00:51:51,608 --> 00:51:53,488
Let's cash 'em all. We'll be rich.
858
00:51:53,568 --> 00:51:54,688
Shut up, Jane.
859
00:51:57,030 --> 00:51:58,030
A charity.
860
00:51:58,115 --> 00:51:59,405
I've got two more here.
861
00:51:59,908 --> 00:52:01,788
2005, 2009.
862
00:52:06,832 --> 00:52:10,462
Well, the charity is not what's important,
863
00:52:10,794 --> 00:52:12,304
it's the bank account.
864
00:52:12,379 --> 00:52:16,589
Fuck me. The Montana Union Credit Bank
in Triple Oak.
865
00:52:17,092 --> 00:52:18,472
The fuck is Triple Oak?
866
00:52:18,969 --> 00:52:21,259
Looks cold.
Why the fuck would he live there?
867
00:52:21,346 --> 00:52:23,186
- [Hilde] Why wouldn't he?
- [Facundo] No shit.
868
00:52:24,683 --> 00:52:26,143
[toilet flushes]
869
00:52:27,185 --> 00:52:28,685
Looks like we're on the move.
870
00:52:30,522 --> 00:52:33,482
[Sindy] Let's go.
We have a long drive ahead of us.
871
00:52:50,542 --> 00:52:51,542
[sighs]
872
00:53:03,054 --> 00:53:06,434
[distorted droning]
873
00:53:16,109 --> 00:53:17,899
[Duncan] All right. Here we go.
874
00:53:18,486 --> 00:53:19,736
Always two hands.
875
00:53:19,821 --> 00:53:22,991
One thumb there, one right there. Right?
876
00:53:26,786 --> 00:53:31,876
Then when you feel you have the target,
you squeeze the trigger nice and easy.
877
00:53:32,584 --> 00:53:33,964
Click. Got it?
878
00:53:38,840 --> 00:53:39,840
Now it's loaded.
879
00:53:40,258 --> 00:53:41,258
It's all yours.
880
00:53:42,010 --> 00:53:43,010
Two hands.
881
00:53:46,723 --> 00:53:48,103
[breathing rapidly]
882
00:53:56,900 --> 00:53:57,900
That's it.
883
00:54:09,371 --> 00:54:11,371
[gasps, cries]
884
00:54:15,752 --> 00:54:16,802
[sniffles]
885
00:54:22,175 --> 00:54:23,175
[crying]
886
00:54:23,677 --> 00:54:24,677
It's okay.
887
00:54:25,553 --> 00:54:27,763
It's okay. We'll get you something else.
888
00:54:28,598 --> 00:54:29,848
I still have the receipt.
889
00:54:40,277 --> 00:54:42,277
I have never heard
about winter coffee before.
890
00:54:43,196 --> 00:54:44,196
No?
891
00:54:45,031 --> 00:54:47,831
I use bourbon and maple syrup.
892
00:54:58,253 --> 00:54:59,713
You really like animals, huh?
893
00:55:00,630 --> 00:55:01,670
Yes.
894
00:55:05,218 --> 00:55:06,428
I used to have a dog.
895
00:55:15,645 --> 00:55:17,305
We don't have to talk about it.
896
00:55:20,650 --> 00:55:22,490
I had this job when I was 13.
897
00:55:24,195 --> 00:55:25,315
I liked it a lot.
898
00:55:26,698 --> 00:55:28,698
I was Santa's helper at the library.
899
00:55:30,618 --> 00:55:31,618
And, uh...
900
00:55:33,455 --> 00:55:35,495
this one day,
it was just me and him there.
901
00:55:37,083 --> 00:55:39,093
He was more drunk than usual.
902
00:55:40,545 --> 00:55:41,875
He just came up to me.
903
00:55:43,506 --> 00:55:44,506
Hit me.
904
00:55:46,426 --> 00:55:47,426
Real hard.
905
00:55:50,055 --> 00:55:51,715
So hard, I landed on the floor.
906
00:55:53,850 --> 00:55:54,850
And then he...
907
00:56:02,901 --> 00:56:05,201
I always imagined what it would be like...
908
00:56:07,113 --> 00:56:08,113
to find him.
909
00:56:09,908 --> 00:56:10,908
Surprise him.
910
00:56:12,118 --> 00:56:13,788
I would have a gun in my hand.
911
00:56:15,413 --> 00:56:17,923
"Sit down," I would say.
912
00:56:20,794 --> 00:56:22,964
And then I would tell him
what he did to me.
913
00:56:24,422 --> 00:56:25,422
To my life.
914
00:56:27,592 --> 00:56:29,512
I guess I would tell him what he did.
915
00:56:30,720 --> 00:56:31,850
And he would listen.
916
00:56:35,600 --> 00:56:38,140
Tell him how that day
never left my thoughts.
917
00:56:40,355 --> 00:56:41,355
Never. And then...
918
00:56:45,276 --> 00:56:46,276
click.
919
00:56:48,488 --> 00:56:49,568
It would all go away.
920
00:56:51,950 --> 00:56:54,540
I would never have to see him again
when I close my eyes.
921
00:56:59,124 --> 00:57:00,254
It would all go away.
922
00:57:07,924 --> 00:57:10,434
Do you think it would be difficult
to kill someone?
923
00:57:13,680 --> 00:57:14,850
[laughs]
924
00:57:17,684 --> 00:57:18,944
[deep breaths echo]
925
00:57:20,145 --> 00:57:21,475
[man screams]
926
00:57:23,064 --> 00:57:24,064
I don't know.
927
00:57:42,917 --> 00:57:44,597
- [bell rings]
- Oh, hey there, Mr. Duncan!
928
00:57:44,627 --> 00:57:47,667
- How are you doing? What can I do you for?
- I'm looking for a gift.
929
00:57:47,755 --> 00:57:49,125
Well, you came to the right place.
930
00:57:49,716 --> 00:57:52,886
- It's for a girl.
- Oh! What kind of gift?
931
00:57:54,471 --> 00:57:55,471
Something normal.
932
00:58:02,228 --> 00:58:03,228
[Facundo] Shit, man.
933
00:58:05,565 --> 00:58:07,975
I got visuals on the target. Right there.
934
00:58:09,444 --> 00:58:10,444
[Facundo] Here we go.
935
00:58:11,112 --> 00:58:13,032
[Facundo over radio]
Sindy, he's coming your way.
936
00:58:44,896 --> 00:58:45,896
Hi.
937
00:58:46,564 --> 00:58:47,774
What's the problem?
938
00:58:49,317 --> 00:58:50,647
Do I look like a mechanic?
939
00:58:54,113 --> 00:58:55,113
Uh...
940
00:58:55,156 --> 00:58:56,906
I don't know. It just died.
941
00:58:58,034 --> 00:58:59,124
Did you call a tow truck?
942
00:58:59,536 --> 00:59:01,866
[chuckles] My phone's dead, too.
943
00:59:03,623 --> 00:59:05,383
Could I charge it in your car?
944
00:59:05,750 --> 00:59:06,750
Not in this car.
945
00:59:07,669 --> 00:59:08,839
[Sindy] Goddamn it!
946
00:59:09,462 --> 00:59:10,712
Well, um...
947
00:59:14,384 --> 00:59:15,804
Do you live far from here?
948
00:59:21,349 --> 00:59:22,709
[Sindy] Thanks for helping me out.
949
00:59:23,393 --> 00:59:24,563
[Duncan] You're welcome.
950
00:59:24,644 --> 00:59:26,654
[wind howls]
951
00:59:32,068 --> 00:59:33,068
[Sindy] Okay.
952
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
Thanks.
953
00:59:35,613 --> 00:59:36,613
[phone beeps]
954
00:59:39,576 --> 00:59:41,786
The soonest they can come out
is ten in the morning.
955
00:59:45,415 --> 00:59:47,245
[Sindy] Wow, look at that storm.
956
00:59:52,755 --> 00:59:53,755
You hungry?
957
00:59:54,257 --> 00:59:55,297
Mm-hmm.
958
00:59:56,175 --> 00:59:57,795
[wind howls]
959
01:00:14,068 --> 01:00:15,068
[sniffles]
960
01:00:16,487 --> 01:00:17,487
[sighs]
961
01:00:30,835 --> 01:00:31,835
You get the couch.
962
01:00:42,847 --> 01:00:44,597
You're cute for an older guy.
963
01:00:55,360 --> 01:00:58,990
I said I'd never fuck anyone
older than my dad.
964
01:01:03,493 --> 01:01:04,583
Mm-hmm...
965
01:01:05,536 --> 01:01:07,326
[moans]
966
01:01:18,007 --> 01:01:19,837
[Sindy] Oh, yeah!
967
01:01:21,844 --> 01:01:23,434
- [moans]
- [thudding]
968
01:01:33,439 --> 01:01:34,569
[Duncan grunts]
969
01:01:39,320 --> 01:01:40,860
[moans continue]
970
01:01:43,574 --> 01:01:45,204
[wind howls]
971
01:01:51,541 --> 01:01:53,421
[moans]
972
01:01:53,501 --> 01:01:55,421
[wind howling continues]
973
01:01:57,463 --> 01:01:58,843
[window squeaks]
974
01:02:04,971 --> 01:02:07,011
[moaning continues]
975
01:02:07,515 --> 01:02:08,885
[static hisses]
976
01:02:08,975 --> 01:02:11,725
[moans sound through speaker]
977
01:02:16,941 --> 01:02:19,491
[moans intensify]
978
01:02:22,655 --> 01:02:24,025
Goddamn, Sindy!
979
01:02:24,115 --> 01:02:27,655
Take it easy on his old ass. You're gonna
kill him before I get a chance to.
980
01:02:27,744 --> 01:02:30,164
[Karl chuckles] He'll die a lucky man.
981
01:02:30,246 --> 01:02:31,326
[wind howls]
982
01:02:31,789 --> 01:02:32,789
In position.
983
01:02:35,334 --> 01:02:37,754
- Let's take this fucker out.
- [Facundo] Yes, ma'am.
984
01:02:45,261 --> 01:02:46,461
[Facundo] Take it away, Sindy.
985
01:02:46,512 --> 01:02:48,262
[Sindy squeals] [panting]
986
01:02:51,809 --> 01:02:53,389
It's blow time, mister.
987
01:02:56,272 --> 01:02:57,112
[Facundo] Ready?
988
01:02:57,190 --> 01:02:58,980
- [Karl] Yes, sir.
- Here we go.
989
01:02:59,567 --> 01:03:01,397
Consider yourself retired, motherfucker.
990
01:03:02,320 --> 01:03:04,360
- [Hilde] All yours, Facundo.
- [sharp exhale]
991
01:03:07,074 --> 01:03:08,334
[static hisses]
992
01:03:10,953 --> 01:03:11,953
Bang.
993
01:03:13,289 --> 01:03:14,539
[Sindy gasps]
994
01:03:14,624 --> 01:03:16,424
- [Facundo] Fuck!
- [gunfire]
995
01:03:17,877 --> 01:03:19,417
- Fuck!
- [Karl grunts]
996
01:03:20,838 --> 01:03:22,298
[Sindy groans]
997
01:03:22,381 --> 01:03:24,051
- [Facundo] Sindy, talk to me.
- [grunts]
998
01:03:24,133 --> 01:03:26,303
By the bed, southwest corner!
999
01:03:31,974 --> 01:03:34,274
- [Facundo] Where the hell is he?
- [Sindy] Under the bed!
1000
01:03:34,352 --> 01:03:36,272
- Center.
- [silenced gunfire]
1001
01:03:44,111 --> 01:03:45,351
[Sindy groans] [Duncan exhales]
1002
01:03:50,243 --> 01:03:53,293
Fuck! I can't see him, can't see Sindy,
can't see shit.
1003
01:03:53,663 --> 01:03:54,663
Shit.
1004
01:03:54,914 --> 01:03:56,634
- [Karl] Moving in.
- [Hilde] Breaching now.
1005
01:04:03,548 --> 01:04:04,548
[Hilde] Fuck!
1006
01:04:06,175 --> 01:04:07,255
[Facundo] "Fuck" what?
1007
01:04:07,969 --> 01:04:09,259
What's happening?
1008
01:04:10,012 --> 01:04:11,012
[gasps]
1009
01:04:11,472 --> 01:04:12,642
He's not here.
1010
01:04:13,808 --> 01:04:14,808
Facundo?
1011
01:04:15,351 --> 01:04:17,101
- Find him.
- I'm on it.
1012
01:04:17,770 --> 01:04:19,110
[wind howls]
1013
01:04:21,774 --> 01:04:22,864
I got nothin'.
1014
01:04:24,277 --> 01:04:25,397
[gun cocks]
1015
01:04:27,321 --> 01:04:28,871
- Fuck!
- [gunshot]
1016
01:04:30,783 --> 01:04:32,333
[Hilde] What the fuck was that?
1017
01:04:32,410 --> 01:04:33,410
Facundo?
1018
01:04:33,953 --> 01:04:34,953
You there?
1019
01:04:37,915 --> 01:04:38,915
[Hilde] Facundo?
1020
01:04:39,500 --> 01:04:41,000
Facundo, what the hell is going on?
1021
01:04:41,085 --> 01:04:42,085
Did you hear that?
1022
01:05:00,563 --> 01:05:01,943
[inhales sharply]
1023
01:05:02,607 --> 01:05:03,727
[gasps] Fuck!
1024
01:05:05,234 --> 01:05:06,234
[gasps]
1025
01:05:15,369 --> 01:05:16,749
Try not to be scared.
1026
01:05:17,288 --> 01:05:18,408
[Hilde] Scared of what?
1027
01:05:22,919 --> 01:05:24,709
You make mistakes when you're afraid.
1028
01:05:24,795 --> 01:05:26,795
[Hilde] No mistakes. Not today.
1029
01:05:32,219 --> 01:05:34,929
Alexei, activate plan B.
1030
01:05:37,016 --> 01:05:38,636
I'm going to kill you.
1031
01:05:39,477 --> 01:05:40,647
[Duncan] Why?
1032
01:05:41,812 --> 01:05:44,232
Because that's what
I get paid to do, Duncan.
1033
01:05:44,815 --> 01:05:45,895
[Duncan] Who is paying you?
1034
01:05:46,651 --> 01:05:49,111
[deep sigh] Does it fucking matter?
1035
01:05:49,195 --> 01:05:51,605
[Hilde] You'll be deadbefore we leave here.
1036
01:05:51,989 --> 01:05:55,239
[Duncan] Well, in that case, I guessI wouldn't want you to leave, then.
1037
01:05:55,743 --> 01:05:56,793
[Hilde] Yeah?
1038
01:05:56,869 --> 01:05:59,369
You can't always get what you want,
old man.
1039
01:05:59,705 --> 01:06:00,535
Goodbye.
1040
01:06:00,623 --> 01:06:01,623
[chuckles]
1041
01:06:03,167 --> 01:06:04,497
[Hilde laughs over radio]
1042
01:06:06,837 --> 01:06:08,877
- [gunshots]
- [Kurt screams]
1043
01:06:12,093 --> 01:06:14,143
[Kurt sobs in pain]
1044
01:06:14,220 --> 01:06:15,720
[groans]
1045
01:06:16,305 --> 01:06:18,385
- I need a name.
- Fuck you, you cunt!
1046
01:06:19,266 --> 01:06:20,426
A different name.
1047
01:06:20,518 --> 01:06:22,098
[Karl groans in pain]
1048
01:06:22,645 --> 01:06:23,765
Name.
1049
01:06:23,854 --> 01:06:25,984
- No fuckin' names.
- Right.
1050
01:06:26,065 --> 01:06:27,065
You know what this...
1051
01:06:28,609 --> 01:06:29,649
[gasps]
1052
01:06:33,322 --> 01:06:34,702
Did you hear that?
1053
01:06:34,782 --> 01:06:36,332
[pants, gasps]
1054
01:06:58,097 --> 01:06:59,427
[Duncan] Try not to be scared.
1055
01:07:03,477 --> 01:07:04,727
[exhales]
1056
01:07:11,777 --> 01:07:12,897
[groans]
1057
01:07:13,279 --> 01:07:14,609
- [gunshot]
- [glass shatters]
1058
01:07:50,941 --> 01:07:52,071
[door hinge creaks]
1059
01:08:11,212 --> 01:08:12,212
[exhales]
1060
01:08:13,172 --> 01:08:14,472
[Jane] Alexei?
1061
01:08:15,049 --> 01:08:16,049
Did you get the girl?
1062
01:08:21,639 --> 01:08:22,809
What girl?
1063
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
[Jane] Who the fuck are you?
1064
01:08:26,102 --> 01:08:28,442
- What the fuck's going on, man?
- You tell me.
1065
01:08:28,521 --> 01:08:29,521
What's going on?
1066
01:08:30,689 --> 01:08:31,769
Alexei got a call.
1067
01:08:32,191 --> 01:08:34,441
We was told to go
and fetch the girl and shit.
1068
01:08:35,069 --> 01:08:36,279
What girl?
1069
01:08:36,695 --> 01:08:38,775
The girl the old man bought a gift for.
1070
01:08:39,448 --> 01:08:40,948
What the fuck do I know?
1071
01:09:02,221 --> 01:09:03,431
[distorted droning]
1072
01:09:03,514 --> 01:09:06,104
[breathes heavily]
1073
01:09:16,026 --> 01:09:18,146
- [car horn honks]
- [tires squeal]
1074
01:09:38,465 --> 01:09:39,465
[Blut grunts]
1075
01:09:40,676 --> 01:09:42,546
[grunts]
1076
01:09:44,513 --> 01:09:46,683
[breathing rapidly]
1077
01:09:47,474 --> 01:09:50,024
Don't be sad.
You'll find a new girlfriend.
1078
01:09:50,102 --> 01:09:51,312
[growls]
1079
01:09:51,896 --> 01:09:53,896
Shouldn't be a problem
with your hot looks.
1080
01:09:54,732 --> 01:09:58,402
I'm gonna cut him into pieces
and feed him to the rats!
1081
01:10:01,071 --> 01:10:03,201
I told you not to fuck with him.
1082
01:10:03,282 --> 01:10:06,332
I'm gonna chop his balls off
and shove them down his throat!
1083
01:10:06,410 --> 01:10:07,830
[metal clangs]
1084
01:10:08,120 --> 01:10:11,460
What you should do
is pay Duncan his fuckin' pension
1085
01:10:11,916 --> 01:10:13,496
and enjoy the rest of your life.
1086
01:10:13,584 --> 01:10:14,844
No!
1087
01:10:17,546 --> 01:10:18,876
This is personal.
1088
01:10:20,591 --> 01:10:21,881
Stealing his pension,
1089
01:10:22,551 --> 01:10:24,351
trying to kill him, twice,
1090
01:10:24,428 --> 01:10:26,258
and kidnapping his cute little neighbor,
1091
01:10:26,347 --> 01:10:28,097
that is personal.
1092
01:10:28,682 --> 01:10:29,812
I want him.
1093
01:10:31,143 --> 01:10:32,693
I'm sick of giving you advice.
1094
01:10:32,770 --> 01:10:34,100
I'm not asking for advice!
1095
01:10:34,605 --> 01:10:36,975
I'm givingyou a fucking order!
1096
01:10:37,691 --> 01:10:38,691
[grunts]
1097
01:10:41,528 --> 01:10:43,158
- Are you done?
- No!
1098
01:10:44,698 --> 01:10:45,698
[woman screams]
1099
01:10:49,578 --> 01:10:51,538
[distant siren wails]
1100
01:10:59,630 --> 01:11:01,300
[karaoke instrumental track plays]
1101
01:11:01,382 --> 01:11:04,132
♪ I ain't got no cigarettes ♪
1102
01:11:05,427 --> 01:11:08,637
♪ Old worn out suits and shoes ♪
1103
01:11:09,265 --> 01:11:12,935
♪ But I don't pay no union dues ♪
1104
01:11:13,811 --> 01:11:16,521
♪ Third boxcar, midnight train ♪
1105
01:11:17,690 --> 01:11:21,030
♪ Destination Bangor, Maine ♪
1106
01:11:21,610 --> 01:11:23,400
♪ I'm a man of means ♪
1107
01:11:23,487 --> 01:11:25,487
♪ By no means ♪
1108
01:11:26,323 --> 01:11:27,993
♪ King of the road ♪
1109
01:11:28,492 --> 01:11:30,582
[scattered applause and boos]
1110
01:11:31,370 --> 01:11:32,370
To hell with you guys.
1111
01:11:32,454 --> 01:11:35,124
[man over PA] Give it up for our ownking of the road, Porter.
1112
01:11:35,416 --> 01:11:36,996
Next up, Larry.
1113
01:11:37,126 --> 01:11:38,456
[feedback squeals]
1114
01:11:38,752 --> 01:11:40,002
What are you drinking?
1115
01:11:40,713 --> 01:11:42,173
I don't have time, Porter.
1116
01:11:42,256 --> 01:11:45,546
Oh, you got time to have a drink
with a dying man.
1117
01:11:46,176 --> 01:11:49,096
[Porter] One for me
and one for my friend here.
1118
01:11:52,599 --> 01:11:53,599
Cheers.
1119
01:11:58,856 --> 01:12:00,316
[man sings karaoke in background]
1120
01:12:00,399 --> 01:12:01,399
So.
1121
01:12:01,900 --> 01:12:03,280
They did try to kill you.
1122
01:12:04,194 --> 01:12:05,194
Twice.
1123
01:12:06,238 --> 01:12:09,028
Once in Belarus and once at my place.
1124
01:12:09,408 --> 01:12:13,868
You know,
I had the worst winter of my life...
1125
01:12:14,955 --> 01:12:16,285
one summer in Belarus.
1126
01:12:16,373 --> 01:12:17,963
What's going on, Porter?
1127
01:12:18,792 --> 01:12:20,462
We're getting too old.
1128
01:12:21,545 --> 01:12:23,045
And that's what's going on.
1129
01:12:26,008 --> 01:12:30,468
Somewhere in your contract
is a bunch of words
1130
01:12:30,554 --> 01:12:33,314
that says if you die before retirement,
1131
01:12:34,183 --> 01:12:36,943
all the money goes back to the company,
1132
01:12:37,019 --> 01:12:39,559
unless you've named a next of kin,
1133
01:12:39,646 --> 01:12:42,106
and who in our business
1134
01:12:43,108 --> 01:12:45,738
has a next of kin?
1135
01:12:46,362 --> 01:12:48,362
And you are costing the company...
1136
01:12:49,406 --> 01:12:51,366
a shitload of money.
1137
01:12:52,368 --> 01:12:54,078
How much they owe you? Three?
1138
01:12:54,995 --> 01:12:55,995
Four?
1139
01:12:56,497 --> 01:12:57,957
- Eight.
- [chuckles]
1140
01:13:00,626 --> 01:13:01,746
You trust Vivian?
1141
01:13:02,461 --> 01:13:03,301
No.
1142
01:13:03,379 --> 01:13:04,379
D'you fuck her?
1143
01:13:06,673 --> 01:13:07,673
I did. Ugh.
1144
01:13:09,259 --> 01:13:10,259
[Porter sighs]
1145
01:13:11,387 --> 01:13:13,807
Okay. Do you know
where they would keep the girl?
1146
01:13:15,891 --> 01:13:20,271
Your guess is as good as mine,
but, uh, she's probably in the mansion.
1147
01:13:20,354 --> 01:13:22,024
It's got lots of rooms.
1148
01:13:22,898 --> 01:13:25,688
Enough for all of his perverted stunts.
1149
01:13:25,776 --> 01:13:27,646
I've only been in that building once.
1150
01:13:28,737 --> 01:13:29,737
[sighs]
1151
01:13:29,822 --> 01:13:32,992
I had to shake
that disgusting creature's hand.
1152
01:13:33,534 --> 01:13:34,624
Thanks, Porter.
1153
01:13:34,701 --> 01:13:36,911
And I... I want to tell you something.
1154
01:13:39,498 --> 01:13:41,668
You were just too good, you know.
1155
01:13:42,209 --> 01:13:43,289
Is that it?
1156
01:13:45,254 --> 01:13:46,714
Take it for what it's worth.
1157
01:13:48,173 --> 01:13:49,473
[Porter] Be careful, Duncan.
1158
01:13:52,469 --> 01:13:53,469
[grunts]
1159
01:14:01,687 --> 01:14:05,227
And down he goes.
1160
01:14:05,649 --> 01:14:07,479
- [patron chuckles]
- [man] Fuckin' drunk.
1161
01:14:07,568 --> 01:14:08,858
[indistinct chatter]
1162
01:14:09,736 --> 01:14:10,566
[Vivian] Speak.
1163
01:14:10,654 --> 01:14:11,824
It's done.
1164
01:14:11,905 --> 01:14:13,195
Well done, Porter.
1165
01:14:13,782 --> 01:14:16,162
Send someone over, clean this place up.
1166
01:14:16,827 --> 01:14:17,827
You got it.
1167
01:14:27,713 --> 01:14:28,883
[door lock clicks]
1168
01:14:33,802 --> 01:14:35,142
[loud clanging]
1169
01:14:51,153 --> 01:14:53,663
[metal squealing loudly]
1170
01:15:00,579 --> 01:15:02,119
[door squeals shut]
1171
01:15:04,917 --> 01:15:07,877
You hurt me, Mr. Vizla.
1172
01:15:09,129 --> 01:15:15,219
And that cannot be repaid
with a swift, impersonal death.
1173
01:15:29,441 --> 01:15:30,441
[Blut] Hmm.
1174
01:15:31,527 --> 01:15:35,487
When the English caught
the traitor William Wallace...
1175
01:15:36,532 --> 01:15:40,122
they dragged him naked
through the streets for six miles
1176
01:15:40,202 --> 01:15:45,712
so that peasants could smear
their warm, fresh piss and shit on him.
1177
01:15:47,584 --> 01:15:52,464
Then the executioner cut off
his cock and balls,
1178
01:15:52,965 --> 01:15:55,545
cooked them over a fire,
1179
01:15:55,842 --> 01:15:57,892
and then served them for him to eat.
1180
01:15:58,804 --> 01:16:03,144
He slit his guts right open, huh,
and pulled them out.
1181
01:16:03,642 --> 01:16:07,852
He could literally see and smell
his own intestines.
1182
01:16:08,355 --> 01:16:09,435
[Duncan groans quietly]
1183
01:16:09,565 --> 01:16:11,065
And so it went on,
1184
01:16:11,733 --> 01:16:15,113
because the traitor had hurt the king.
1185
01:16:17,781 --> 01:16:20,911
I guess Wallace hurt England pretty bad.
1186
01:16:25,956 --> 01:16:28,666
You hurt me pretty bad, Mr. Vizla.
1187
01:16:30,961 --> 01:16:34,881
I have four days
before I have to kill you.
1188
01:16:36,258 --> 01:16:39,218
Four days of hell!
1189
01:16:40,596 --> 01:16:41,886
And on your birthday...
1190
01:16:43,140 --> 01:16:44,140
you die.
1191
01:17:00,824 --> 01:17:02,584
I'm gonna have a little fun...
1192
01:17:03,702 --> 01:17:05,082
with your lady.
1193
01:17:05,662 --> 01:17:06,872
And you're gonna watch.
1194
01:17:09,541 --> 01:17:10,541
[Duncan groans]
1195
01:17:11,543 --> 01:17:12,923
[Duncan breathes rapidly]
1196
01:17:13,629 --> 01:17:15,509
So I've given it some thought,
1197
01:17:15,589 --> 01:17:19,379
and I've decided
that we're gonna start...
1198
01:17:21,094 --> 01:17:22,094
with these.
1199
01:17:22,596 --> 01:17:24,006
- [snipping]
- Huh?
1200
01:17:25,807 --> 01:17:26,927
Music, please.
1201
01:17:27,601 --> 01:17:29,271
- [snipping]
- [bagpipe music plays]
1202
01:17:30,979 --> 01:17:31,979
[Duncan grunts]
1203
01:17:35,442 --> 01:17:36,692
[Duncan] Fuck! [grunts]
1204
01:17:40,989 --> 01:17:41,989
[grunts]
1205
01:17:42,199 --> 01:17:43,409
[Duncan wails in pain]
1206
01:17:43,533 --> 01:17:45,013
[Blut] Sorry, did that hurt? [groans]
1207
01:17:46,953 --> 01:17:47,873
[squishing noise]
1208
01:17:47,954 --> 01:17:49,004
[Duncan groans]
1209
01:17:50,707 --> 01:17:53,667
[Blut] The fun continues tomorrow,
Mr. Vizla.
1210
01:17:55,128 --> 01:17:56,128
[music stops]
1211
01:17:56,213 --> 01:17:57,423
[grunts]
1212
01:17:57,756 --> 01:17:59,336
[loud clanging]
1213
01:18:00,634 --> 01:18:02,184
[Jane hums]
1214
01:18:02,260 --> 01:18:03,260
[whimpers]
1215
01:18:05,430 --> 01:18:06,810
[Jane] There you go, honey.
1216
01:18:06,890 --> 01:18:08,060
[loud clanging]
1217
01:18:08,141 --> 01:18:09,231
[metal door squeals]
1218
01:18:09,309 --> 01:18:11,139
[loud clanging]
1219
01:18:18,819 --> 01:18:20,739
[chains rattle]
1220
01:18:20,821 --> 01:18:21,991
[Duncan groans]
1221
01:18:28,829 --> 01:18:30,409
[Blut] Music, please.
1222
01:18:30,664 --> 01:18:32,294
- [bagpipe music plays]
- [snipping]
1223
01:18:34,960 --> 01:18:36,550
[Duncan groans]
1224
01:18:37,045 --> 01:18:38,255
[screams in pain]
1225
01:18:40,632 --> 01:18:43,262
- [grunts]
- [chuckles]
1226
01:18:46,805 --> 01:18:47,805
Hah!
1227
01:18:49,099 --> 01:18:51,889
[Blut]
The fun continues tomorrow, Mr. Vizla.
1228
01:18:53,478 --> 01:18:57,148
[Jane hums]
1229
01:18:59,151 --> 01:19:00,151
[whimpers]
1230
01:19:00,819 --> 01:19:02,529
[metal door clangs] [loud clanging]
1231
01:19:06,408 --> 01:19:07,408
[sighs]
1232
01:19:12,706 --> 01:19:14,366
[chains rattle]
1233
01:19:17,502 --> 01:19:19,212
- [bagpipe music plays]
- [grunts]
1234
01:19:21,256 --> 01:19:22,086
[Duncan screams]
1235
01:19:22,174 --> 01:19:24,344
Well, I can't just do one side
and not the other.
1236
01:19:24,426 --> 01:19:26,086
[Duncan screams]
1237
01:19:28,096 --> 01:19:29,886
[Jane] Easy now, honey.
1238
01:19:29,973 --> 01:19:31,353
[Duncan grunts]
1239
01:19:31,808 --> 01:19:33,728
[Duncan screams]
1240
01:19:34,060 --> 01:19:36,230
- [metal snaps]
- [Duncan screams]
1241
01:19:41,401 --> 01:19:43,281
You broke my favorite knife.
1242
01:19:46,615 --> 01:19:48,365
I said, you've broken my favorite...
1243
01:19:49,367 --> 01:19:50,407
Hello?
1244
01:19:51,036 --> 01:19:52,036
Hello? [groans]
1245
01:19:55,999 --> 01:19:56,829
[Blut sighs]
1246
01:19:56,917 --> 01:19:59,587
I'm obviously not getting through to you,
am I?
1247
01:20:01,421 --> 01:20:03,801
[Duncan screams]
1248
01:20:05,842 --> 01:20:07,182
[Duncan pants]
1249
01:20:11,598 --> 01:20:14,768
The fun continues tomorrow, Mr. Vizla.
1250
01:20:23,276 --> 01:20:24,776
[record needle scratch]
1251
01:20:25,362 --> 01:20:26,282
[grunts]
1252
01:20:26,363 --> 01:20:29,203
[gasping for air]
1253
01:20:37,999 --> 01:20:39,999
[indistinct female voice]
1254
01:20:41,503 --> 01:20:42,843
Wake up...
1255
01:20:43,421 --> 01:20:45,841
[breathing rapidly]
1256
01:20:48,844 --> 01:20:49,974
[grunts]
1257
01:20:51,221 --> 01:20:52,221
[groans]
1258
01:21:00,146 --> 01:21:01,226
[winces in pain]
1259
01:21:03,191 --> 01:21:04,191
[groans]
1260
01:21:06,945 --> 01:21:07,945
[grunts]
1261
01:21:08,905 --> 01:21:09,905
[coughs]
1262
01:21:10,866 --> 01:21:11,866
[grunts]
1263
01:21:20,500 --> 01:21:22,380
[breathing rapidly]
1264
01:21:27,465 --> 01:21:28,545
[lock clicks]
1265
01:21:28,800 --> 01:21:31,140
[clicking continues]
1266
01:21:33,471 --> 01:21:34,471
[loud click]
1267
01:21:36,308 --> 01:21:37,928
[car horn honks]
1268
01:21:38,435 --> 01:21:40,095
[metal door squeals open]
1269
01:21:42,022 --> 01:21:43,362
[loud clanging]
1270
01:21:44,482 --> 01:21:46,532
[slow footsteps approach]
1271
01:21:52,157 --> 01:21:53,157
[chain rattles]
1272
01:21:54,618 --> 01:21:56,288
What the fuck? [screams]
1273
01:21:59,039 --> 01:22:00,249
- [bone snaps]
- [guard groans]
1274
01:22:05,170 --> 01:22:06,170
[guard groans]
1275
01:22:12,677 --> 01:22:14,467
[breathes heavily]
1276
01:22:17,557 --> 01:22:18,557
[guard groans]
1277
01:22:21,269 --> 01:22:24,149
[guard whimpers in pain]
1278
01:22:28,860 --> 01:22:30,820
[whimpering continues]
1279
01:22:31,529 --> 01:22:33,239
[guard screams]
1280
01:22:34,115 --> 01:22:36,405
[guard pants, screams]
1281
01:22:36,868 --> 01:22:37,738
[bone snaps]
1282
01:22:37,827 --> 01:22:39,657
[guard screams]
1283
01:22:40,413 --> 01:22:42,013
- [screaming continues]
[crunching noise]
1284
01:22:43,875 --> 01:22:45,205
- [bone snaps]
- [Duncan grunts]
1285
01:22:54,344 --> 01:22:55,804
[powering down noise]
1286
01:23:00,934 --> 01:23:02,814
[metal door squeals]
1287
01:23:02,894 --> 01:23:05,364
[guards chatter indistinctly]
1288
01:23:07,315 --> 01:23:09,985
[bagpipe music plays]
1289
01:23:21,538 --> 01:23:22,958
[squishing noise]
1290
01:23:26,334 --> 01:23:27,334
[guard grunts]
1291
01:23:27,877 --> 01:23:28,877
[guard groans]
1292
01:23:33,008 --> 01:23:34,128
[Blut whimpers]
1293
01:23:34,926 --> 01:23:37,136
Well, don't just stand there. Kill him!
1294
01:23:44,019 --> 01:23:45,019
[guard screams]
1295
01:23:46,021 --> 01:23:47,861
[gunfire]
1296
01:23:48,648 --> 01:23:49,858
[bagpipe music continues]
1297
01:23:52,360 --> 01:23:53,360
[guard] Oh, shit!
1298
01:23:55,447 --> 01:23:56,607
Fuck!
1299
01:24:01,202 --> 01:24:02,292
Go, go, go!
1300
01:24:11,171 --> 01:24:14,091
[Duncan pants]
1301
01:24:14,174 --> 01:24:16,304
[Blut pants, whimpers]
1302
01:24:18,595 --> 01:24:20,175
He's coming. Get him!
1303
01:24:21,765 --> 01:24:23,095
[bagpipe music continues]
1304
01:24:23,183 --> 01:24:24,683
[panting]
1305
01:24:33,234 --> 01:24:34,244
[guards yell]
1306
01:24:36,071 --> 01:24:37,281
[guards grunt]
1307
01:24:43,453 --> 01:24:44,703
[screams]
1308
01:24:52,128 --> 01:24:53,168
[sharp exhale]
1309
01:24:54,589 --> 01:24:55,799
[gun clatters on ground]
1310
01:24:56,174 --> 01:24:57,264
[Duncan grunts]
1311
01:24:59,511 --> 01:25:02,311
[fighting grunts]
1312
01:25:03,139 --> 01:25:04,139
[bone snaps]
1313
01:25:11,773 --> 01:25:12,903
[Duncan grunts]
1314
01:25:21,908 --> 01:25:22,908
[bone snaps]
1315
01:25:24,828 --> 01:25:25,828
[Duncan groans]
1316
01:25:32,335 --> 01:25:33,495
[guard yells]
1317
01:25:35,505 --> 01:25:37,255
[guard whimpers]
1318
01:25:39,717 --> 01:25:41,507
[whimpers]
1319
01:25:43,847 --> 01:25:46,137
[pants]
1320
01:25:46,891 --> 01:25:48,231
[Duncan groans]
1321
01:25:53,439 --> 01:25:54,729
[guards groan]
1322
01:26:00,280 --> 01:26:02,820
[guard grunts]
1323
01:26:03,867 --> 01:26:04,987
[screams]
1324
01:26:07,579 --> 01:26:08,659
[groans]
1325
01:26:18,882 --> 01:26:20,302
[breathes rapidly]
1326
01:26:25,138 --> 01:26:26,618
[guard groans in pain] [guard grunts]
1327
01:26:36,065 --> 01:26:37,315
[guard grunts]
1328
01:26:48,953 --> 01:26:49,953
[grunts]
1329
01:26:56,502 --> 01:26:59,262
[distant police siren wails]
1330
01:27:08,181 --> 01:27:09,311
[Duncan groans]
1331
01:27:24,530 --> 01:27:25,530
[groans]
1332
01:27:33,081 --> 01:27:34,671
[panting]
1333
01:27:41,923 --> 01:27:42,923
[groans]
1334
01:27:43,591 --> 01:27:45,351
- [gun cocks]
- [woman] Who the fuck are you?
1335
01:27:45,426 --> 01:27:47,466
No. I need your phone, Jazmin.
1336
01:27:48,471 --> 01:27:49,561
Duncan?
1337
01:27:49,639 --> 01:27:50,809
- Is that you?
- Phone.
1338
01:27:52,225 --> 01:27:54,105
- Jesus. What the fuck happened to you?
- Phone!
1339
01:27:54,143 --> 01:27:55,563
Here, here, take the phone.
1340
01:27:55,937 --> 01:27:57,397
[dialing]
1341
01:28:01,693 --> 01:28:03,323
[phone rings]
1342
01:28:03,987 --> 01:28:07,237
[Blut] Quiet.
Try and keep him on the line.
1343
01:28:09,951 --> 01:28:11,041
Speak.
1344
01:28:11,536 --> 01:28:12,746
I'll make you a trade.
1345
01:28:14,038 --> 01:28:15,158
Me for the girl.
1346
01:28:17,083 --> 01:28:19,503
You hear? You hear me?
1347
01:28:19,919 --> 01:28:21,049
I heard you.
1348
01:28:21,129 --> 01:28:22,339
I'll call you back.
1349
01:28:24,465 --> 01:28:26,125
- [Duncan groans]
- Whoa. I got you.
1350
01:28:27,302 --> 01:28:30,722
- Please, tell me you got him.
- No, no luck. Not long enough.
1351
01:28:30,805 --> 01:28:32,515
We have to keep him on the line longer.
1352
01:28:32,598 --> 01:28:33,958
What did he say? He wants a trade.
1353
01:28:35,977 --> 01:28:36,847
A trade?
1354
01:28:36,936 --> 01:28:39,436
- His life for the girl's.
- The girl?
1355
01:28:40,732 --> 01:28:43,322
- Is she even worth it?
- Not when I'm done with her.
1356
01:28:43,985 --> 01:28:45,265
Because when I'm done with them,
1357
01:28:45,653 --> 01:28:48,073
they're both going to be fucking dead!
1358
01:28:54,704 --> 01:28:55,914
How many men do you have left?
1359
01:28:58,333 --> 01:28:59,333
Enough.
1360
01:29:08,009 --> 01:29:09,129
- [gunshot]
- [woman screams]
1361
01:29:11,262 --> 01:29:12,812
[deep breaths echo]
1362
01:29:22,398 --> 01:29:25,318
[staggered breaths echo]
1363
01:29:27,737 --> 01:29:28,737
[slicing noises]
1364
01:29:31,699 --> 01:29:33,279
[distorted droning]
1365
01:29:34,035 --> 01:29:35,035
[gasps]
1366
01:29:38,331 --> 01:29:39,331
[sharp exhale]
1367
01:29:41,959 --> 01:29:42,999
[Duncan groans]
1368
01:29:55,473 --> 01:29:56,473
[grunts]
1369
01:30:01,187 --> 01:30:02,397
[groans]
1370
01:30:11,030 --> 01:30:12,030
[sighs]
1371
01:30:15,410 --> 01:30:17,080
Up, up, up. Let's go.
1372
01:30:17,328 --> 01:30:18,368
Up.
1373
01:30:20,998 --> 01:30:23,748
You're not going anywhere soon
with all that shit in your system.
1374
01:30:27,713 --> 01:30:29,473
Hey, stop, stop, stop.
1375
01:30:33,052 --> 01:30:34,102
[Jazmin] This should help.
1376
01:30:36,389 --> 01:30:37,389
Okay, just lie down.
1377
01:30:40,560 --> 01:30:41,600
There you go.
1378
01:30:42,854 --> 01:30:43,864
Yeah.
1379
01:30:55,283 --> 01:30:58,163
[Jazmin] Okay, Duncan.
How can I help you? What do you need?
1380
01:30:58,244 --> 01:30:59,244
[Duncan] An army.
1381
01:31:00,538 --> 01:31:03,038
Okay, here we go. You'll need all of it.
1382
01:31:03,124 --> 01:31:05,754
- It's like a full package.
- Okay.
1383
01:31:06,878 --> 01:31:07,958
Here, try these on.
1384
01:31:11,048 --> 01:31:12,718
[gloves beep, whir]
1385
01:31:25,062 --> 01:31:26,152
[engine starts]
1386
01:31:30,276 --> 01:31:32,276
[Jazmin] I always knew you'd come back.
1387
01:31:32,862 --> 01:31:35,662
I was just hoping it'd be for me,
not the guns.
1388
01:31:54,759 --> 01:31:56,259
[phone rings]
1389
01:31:56,344 --> 01:31:57,394
[technician] Okay, ready.
1390
01:31:58,679 --> 01:31:59,719
[Blut] Be quiet!
1391
01:32:00,598 --> 01:32:01,428
Speak.
1392
01:32:01,516 --> 01:32:02,556
Is she alive?
1393
01:32:02,642 --> 01:32:03,642
Yes.
1394
01:32:03,893 --> 01:32:05,193
She'll be ready, Duncan.
1395
01:32:05,645 --> 01:32:06,645
Stand by.
1396
01:32:07,438 --> 01:32:09,688
- [Blut] Did we trace that?
- We're working on it.
1397
01:32:09,774 --> 01:32:12,154
We have his general vicinity,
but we need another call.
1398
01:32:12,568 --> 01:32:13,438
[sighs]
1399
01:32:13,528 --> 01:32:14,738
Let's get on the move.
1400
01:32:15,947 --> 01:32:17,027
I'm on it. He'll call back.
1401
01:32:19,367 --> 01:32:21,011
- You'd better be right.
- I'm always right.
1402
01:32:21,035 --> 01:32:22,445
Let's go! [engine starts]
1403
01:32:36,968 --> 01:32:39,098
[indistinct radio chatter]
1404
01:33:00,283 --> 01:33:01,373
[grunts]
1405
01:33:23,139 --> 01:33:24,139
[phone beeps]
1406
01:33:24,807 --> 01:33:26,637
[phone rings]
1407
01:33:28,769 --> 01:33:29,769
Speak.
1408
01:33:30,438 --> 01:33:32,318
- [Vivian] What's the deal?
- Me for the girl.
1409
01:33:32,815 --> 01:33:35,435
- [Duncan] An even trade.
- I know. You already said that.
1410
01:33:36,569 --> 01:33:38,569
Where and when?
1411
01:33:38,654 --> 01:33:41,414
Central Train Station, nine a.m. tomorrow.
1412
01:33:41,866 --> 01:33:43,866
Why the fuck are you doing this?
1413
01:33:43,951 --> 01:33:45,831
I don't know. I like her.
1414
01:33:46,412 --> 01:33:47,502
[Vivian] You like her?
1415
01:33:48,497 --> 01:33:49,827
Why are you doing this?
1416
01:33:49,915 --> 01:33:50,955
Please.
1417
01:33:51,042 --> 01:33:52,882
This is our fucking job, remember?
1418
01:33:52,960 --> 01:33:54,050
[computer beeps]
1419
01:33:54,128 --> 01:33:56,838
You used to have one and be good at it.
1420
01:33:58,090 --> 01:33:59,210
[Duncan] Nine a.m. tomorrow.
1421
01:33:59,675 --> 01:34:01,475
You, me, and Camille.
That's it. No one else.
1422
01:34:02,928 --> 01:34:05,678
Jesus! It has a name.
And you remembered it.
1423
01:34:06,265 --> 01:34:09,685
And you have a face I won't forget.
You better not pull a fast one tomorrow.
1424
01:34:11,687 --> 01:34:14,017
Unless you want to hide
for the rest of your life, Vivian.
1425
01:34:16,067 --> 01:34:18,857
I'm afraid it's a bit too late
for that now.
1426
01:34:21,906 --> 01:34:25,076
[Vivian] And to think, you've beenhiding out just around the corner.
1427
01:34:31,123 --> 01:34:32,253
[Vivian] Here we are.
1428
01:34:35,711 --> 01:34:37,051
[Vivian] Happy to see me?
1429
01:34:37,129 --> 01:34:38,339
[Duncan] Not really.
1430
01:34:41,008 --> 01:34:44,208
I like the eye patch. Very fancy. [Duncan]
And you look extraordinary, as always.
1431
01:34:51,185 --> 01:34:52,185
[Blut chuckles]
1432
01:34:53,104 --> 01:34:56,024
Time to die, Herr Black Kaiser.
1433
01:34:56,107 --> 01:34:57,777
Nowhere to run this time.
1434
01:34:58,943 --> 01:35:01,613
- Thought you stopped smoking.
- Yeah.
1435
01:35:02,905 --> 01:35:04,315
Figured it wouldn't kill me.
1436
01:35:05,616 --> 01:35:06,616
Hm.
1437
01:35:09,620 --> 01:35:11,000
Was I on the phone too long?
1438
01:35:11,789 --> 01:35:12,999
Forty-seven seconds.
1439
01:35:13,833 --> 01:35:15,753
Guess we do get rusty when we turn 50.
1440
01:35:16,293 --> 01:35:18,093
Yeah, it's sad.
1441
01:35:18,671 --> 01:35:20,421
I know they pay you well for this, Vivian.
1442
01:35:21,757 --> 01:35:24,547
But I'm still gonna give you a chance
to walk out of here alive.
1443
01:35:25,594 --> 01:35:26,684
For old times' sake.
1444
01:35:28,264 --> 01:35:29,854
You've become sentimental.
1445
01:35:31,434 --> 01:35:33,354
Me for the girl. An even trade.
1446
01:35:34,270 --> 01:35:38,400
You keep saying that,
but you don't have anything to trade with.
1447
01:35:38,816 --> 01:35:40,146
You are at a dead end.
1448
01:35:41,110 --> 01:35:44,280
The road that you have chosen
doesn't have a rainbow.
1449
01:35:45,448 --> 01:35:46,448
No.
1450
01:35:47,575 --> 01:35:48,575
No rainbows.
1451
01:35:51,495 --> 01:35:52,995
You grew soft, Duncan.
1452
01:35:54,957 --> 01:35:55,957
Your bad.
1453
01:36:02,590 --> 01:36:03,720
[Blut chuckles]
1454
01:36:06,635 --> 01:36:08,135
[chuckles]
1455
01:36:10,097 --> 01:36:11,097
[gloves beep]
1456
01:36:14,560 --> 01:36:16,350
[whirring, clicking]
1457
01:36:19,482 --> 01:36:20,482
[gloves beep]
1458
01:36:23,736 --> 01:36:26,196
[guards grunt]
1459
01:36:32,328 --> 01:36:33,658
[screams]
1460
01:36:37,875 --> 01:36:39,035
[machine guns power down]
1461
01:36:39,126 --> 01:36:41,416
[shell casings tinkling]
1462
01:36:45,299 --> 01:36:48,719
Oh, shit!
1463
01:36:49,428 --> 01:36:51,558
[guards groaning]
1464
01:36:59,897 --> 01:37:00,897
[gasps]
1465
01:37:03,776 --> 01:37:05,436
[Blut panting]
1466
01:37:06,737 --> 01:37:08,777
[groans] Shit!
1467
01:37:17,915 --> 01:37:19,075
Duncan...
1468
01:37:20,125 --> 01:37:21,125
Duncan...
1469
01:37:27,383 --> 01:37:28,383
Guards?
1470
01:37:31,595 --> 01:37:32,755
[Blut whimpers]
1471
01:37:34,890 --> 01:37:35,890
Guards!
1472
01:37:51,156 --> 01:37:52,276
You know what? Let him come.
1473
01:37:55,035 --> 01:37:56,615
I'm gonna fuck him up.
1474
01:37:56,704 --> 01:37:58,794
Yeah. [laughs]
1475
01:37:58,914 --> 01:38:00,424
I'm gonna fuck him up!
1476
01:38:00,499 --> 01:38:02,749
Yes, come here, you fucking fuck!
1477
01:38:02,835 --> 01:38:03,835
[guard] Mr. Blut?
1478
01:38:04,336 --> 01:38:05,376
Look.
1479
01:38:11,844 --> 01:38:13,394
[Blut] Oh, shit.
1480
01:38:25,608 --> 01:38:27,128
[guard] Let's get the fuck outta here!
1481
01:38:27,526 --> 01:38:29,146
Go, go, go! Move!
1482
01:38:29,737 --> 01:38:30,737
Don't you fucking dare!
1483
01:38:30,946 --> 01:38:32,566
Hey, you fucking pussies!
1484
01:38:36,535 --> 01:38:37,535
Oh, dear! Come back!
1485
01:38:46,754 --> 01:38:48,514
[guard 1] Excuse us.
[guard 2] He's upstairs.
1486
01:38:50,799 --> 01:38:51,799
[door opens]
1487
01:38:52,718 --> 01:38:53,718
[door closes]
1488
01:38:56,889 --> 01:38:58,099
[guard] Go, go, go! Move!
1489
01:39:05,564 --> 01:39:06,734
Hello, there.
1490
01:39:06,857 --> 01:39:08,277
Is Mr. Blut expecting you, sir?
1491
01:39:11,195 --> 01:39:12,775
I'll fetch you a cup of coffee, sir.
1492
01:39:13,489 --> 01:39:15,369
- [Blut] Bring me the girl.
- [man on phone] No.
1493
01:39:15,407 --> 01:39:16,737
Bring me the fucking girl!
1494
01:39:16,825 --> 01:39:18,365
No fuckin' way. You're on your own.
1495
01:39:18,452 --> 01:39:20,582
- What do you mean you won't... Hello?
- [dial tone]
1496
01:39:20,663 --> 01:39:21,663
Hello?
1497
01:39:36,804 --> 01:39:37,804
[slams phone]
1498
01:39:52,903 --> 01:39:54,413
[window shatters]
1499
01:39:56,323 --> 01:39:58,953
[hissing]
1500
01:40:04,373 --> 01:40:05,623
Done already, sir?
1501
01:40:06,125 --> 01:40:07,125
Yes.
1502
01:40:07,376 --> 01:40:08,376
Oh.
1503
01:40:09,253 --> 01:40:10,253
Mr. Blut?
1504
01:40:10,963 --> 01:40:11,963
Oh, dear.
1505
01:40:43,037 --> 01:40:44,037
[grunts]
1506
01:42:33,355 --> 01:42:34,685
[Camille] I always wonder...
1507
01:42:34,773 --> 01:42:36,533
...be to find him. [voice echoes]
1508
01:42:38,235 --> 01:42:40,105
...and tell him what he did.
1509
01:42:42,072 --> 01:42:44,322
Do you think it would be difficult
to kill someone?
1510
01:42:44,449 --> 01:42:47,239
[Paul] Will you be makingthe same charity donation?
1511
01:42:54,293 --> 01:42:58,673
[deep breaths echo]
1512
01:43:01,800 --> 01:43:04,390
[Camille] I can see you. [voice echoes]
1513
01:43:04,469 --> 01:43:06,469
[deep breaths echo]
1514
01:43:16,773 --> 01:43:17,773
[gun cocks]
1515
01:43:19,610 --> 01:43:21,200
[Camille] I only see you.
1516
01:43:28,869 --> 01:43:31,539
You are always the only one I see.
1517
01:43:36,251 --> 01:43:38,051
Sit down.
1518
01:43:46,136 --> 01:43:48,466
Everyone else is there
when I close my eyes.
1519
01:43:50,307 --> 01:43:51,677
But I can't see them.
1520
01:43:53,185 --> 01:43:54,265
I can feel them.
1521
01:43:56,021 --> 01:43:58,321
I feel my brother's soft cheek
on my shoulder.
1522
01:43:59,233 --> 01:44:00,233
His hair...
1523
01:44:00,734 --> 01:44:02,654
His hair smelled of little boy.
1524
01:44:02,736 --> 01:44:04,066
I loved him.
1525
01:44:06,281 --> 01:44:09,661
I can feel my mother's warm hand
wrapped around mine.
1526
01:44:11,245 --> 01:44:12,245
Always warm.
1527
01:44:13,288 --> 01:44:17,248
All of her is warm because she's
about to have my baby sister.
1528
01:44:20,462 --> 01:44:22,922
I can smell the cigarette
my father just put out.
1529
01:44:24,299 --> 01:44:26,299
He smelled of cigarettes and aftershave.
1530
01:44:27,094 --> 01:44:28,104
I liked it a lot.
1531
01:44:30,472 --> 01:44:31,932
I can feel them.
1532
01:44:32,349 --> 01:44:33,679
But I can't see them.
1533
01:44:35,686 --> 01:44:36,686
Only you.
1534
01:44:38,897 --> 01:44:40,267
Always you.
1535
01:44:42,567 --> 01:44:43,567
Why?
1536
01:44:44,903 --> 01:44:46,533
Why didn't you just shoot me?
1537
01:44:49,825 --> 01:44:51,325
It was not supposed to happen.
1538
01:44:52,327 --> 01:44:53,327
It was a mistake.
1539
01:44:56,456 --> 01:44:58,666
- I was given the wrong information...
- Don't talk.
1540
01:44:59,334 --> 01:45:01,804
Just... don't talk.
1541
01:45:05,716 --> 01:45:10,096
Every day,
I pray that I'd died that night.
1542
01:45:11,972 --> 01:45:13,352
Do you understand?
1543
01:45:16,768 --> 01:45:19,188
No, do you understand?
1544
01:45:19,521 --> 01:45:20,521
[Camille sighs]
1545
01:45:22,524 --> 01:45:23,734
[whispers] I'm sorry.
1546
01:45:25,319 --> 01:45:26,359
[Camille cries]
1547
01:45:27,237 --> 01:45:29,817
Yeah, I didn't learn about it
until I turned 21.
1548
01:45:31,366 --> 01:45:33,036
Someone paid for my school.
1549
01:45:34,077 --> 01:45:36,997
Someone was asking for salvation.
1550
01:45:38,582 --> 01:45:41,382
I thought, "Follow the money,"
as they say.
1551
01:45:42,836 --> 01:45:44,456
It wasn't as hard as I thought.
1552
01:45:45,672 --> 01:45:47,342
It just took me a while to go there.
1553
01:45:49,051 --> 01:45:50,261
Too afraid, I guess.
1554
01:45:52,679 --> 01:45:54,809
[scoffs] I thought that if I saw you,
1555
01:45:55,474 --> 01:45:58,814
I might get my family back
when I closed my eyes.
1556
01:46:00,228 --> 01:46:01,518
But that didn't happen.
1557
01:46:02,522 --> 01:46:04,402
I didn't move on.
1558
01:46:06,318 --> 01:46:07,488
I can't!
1559
01:46:10,739 --> 01:46:12,319
Do you understand?
1560
01:46:14,618 --> 01:46:15,618
Yeah.
1561
01:46:16,328 --> 01:46:19,288
You didn't recognize me
when we met at the store?
1562
01:46:20,457 --> 01:46:21,957
You know, the first time we met?
1563
01:46:23,377 --> 01:46:24,917
Were you not curious?
1564
01:46:26,046 --> 01:46:30,256
You paid all this money and you didn't
even know what I looked like?
1565
01:46:31,134 --> 01:46:32,304
Who I was?
1566
01:46:33,804 --> 01:46:34,894
[Camille cries]
1567
01:46:37,182 --> 01:46:38,812
I didn't want to disturb you.
1568
01:46:40,602 --> 01:46:42,152
Interfere with your life.
1569
01:46:43,355 --> 01:46:47,025
Well, but you have... interfered.
1570
01:46:50,695 --> 01:46:52,315
I don't want to see you anymore.
1571
01:46:52,948 --> 01:46:55,948
I want you to go away.
1572
01:46:56,868 --> 01:46:58,538
And I want them to come back.
1573
01:47:00,038 --> 01:47:01,038
Understand?
1574
01:47:05,168 --> 01:47:06,168
[sobs]
1575
01:47:08,630 --> 01:47:09,630
Close your mind...
1576
01:47:11,049 --> 01:47:12,179
and pull the trigger.
1577
01:47:12,717 --> 01:47:13,717
[sniffles]
1578
01:47:17,472 --> 01:47:18,472
It's okay.
1579
01:47:18,890 --> 01:47:19,890
[cries]
1580
01:47:22,894 --> 01:47:23,894
[gunshot]
1581
01:47:47,085 --> 01:47:49,045
Do you know who wanted my father dead?
1582
01:47:52,549 --> 01:47:53,549
No.
1583
01:47:55,635 --> 01:47:56,885
Well, can we find out?
1584
01:48:00,182 --> 01:48:01,222
We can try.
1585
01:50:26,453 --> 01:50:28,253
[device powering up]
1586
01:50:35,337 --> 01:50:36,457
[slicing noise]
1587
01:50:37,589 --> 01:50:39,839
[man panting]
1588
01:50:40,550 --> 01:50:42,840
[woman screaming]
1589
01:51:25,178 --> 01:51:26,178
[slicing noise]
1590
01:51:38,191 --> 01:51:40,651
["Drama Free" by deadmau5
and Lights playing]
1591
01:51:40,735 --> 01:51:43,485
♪ Think of a monster, you name it
I've been it ♪
1592
01:51:43,613 --> 01:51:45,873
♪ It's been a hell of a ride
But I'm in it ♪
1593
01:51:45,949 --> 01:51:48,619
♪ Birth of a queen
Is the death of a cynic ♪
1594
01:51:48,702 --> 01:51:51,292
♪ Imma be good
But just give me a minute ♪
1595
01:51:51,371 --> 01:51:53,871
♪ Nowhere to go
When I'm back at the wheel ♪
1596
01:51:53,957 --> 01:51:56,497
♪ No one but me gives a...
How I feel ♪
1597
01:51:56,584 --> 01:51:59,004
♪ I'm gonna drive
'Til I find a good meal ♪
1598
01:51:59,087 --> 01:52:01,717
♪ And maybe then we'll talk for real ♪
1599
01:52:02,173 --> 01:52:04,183
♪ I'm on the road ♪
♪ To heaven knows where ♪
1600
01:52:06,970 --> 01:52:09,600
♪ And I'm feeling okay, yeah ♪
1601
01:52:09,973 --> 01:52:11,983
♪ I'm feeling okay ♪
1602
01:52:12,434 --> 01:52:14,984
♪ More, more, more, more ♪
♪ More, more, more, more ♪
1603
01:52:17,689 --> 01:52:20,109
♪ More, more, more, more ♪
1604
01:52:20,191 --> 01:52:22,741
♪ More, more, more, more ♪
1605
01:52:23,278 --> 01:52:25,948
♪ Tie your hair back
Keep the car running ♪
1606
01:52:26,030 --> 01:52:28,450
♪ Pack the Hanzo
Don't stop for nothing ♪
1607
01:52:28,533 --> 01:52:30,413
♪ Go ahead and get what you need ♪
1608
01:52:31,202 --> 01:52:32,832
♪ Keep it drama free ♪
1609
01:52:33,747 --> 01:52:36,117
♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪
1610
01:52:36,207 --> 01:52:38,877
♪ Shut the door
When you count your money ♪
1611
01:52:38,960 --> 01:52:40,750
♪ Gotta keep it drama free ♪
1612
01:52:41,546 --> 01:52:43,966
♪ Gotta keep it drama free ♪
1613
01:52:59,481 --> 01:53:01,481
♪ I'm on the road ♪
♪ To heaven knows where ♪
1614
01:53:04,611 --> 01:53:06,911
♪ I'm feeling okay, yeah ♪
1615
01:53:07,280 --> 01:53:09,280
♪ I'm feeling okay ♪
1616
01:53:09,908 --> 01:53:12,288
♪ I'm up for air ♪
1617
01:53:12,368 --> 01:53:14,408
♪ With the wind in my hair ♪
1618
01:53:14,496 --> 01:53:16,866
♪ Nothing is bringing me down ♪
1619
01:53:16,956 --> 01:53:20,206
♪ Nothing is bringing me down, no ♪
1620
01:53:20,335 --> 01:53:22,665
♪ More, more, more, more ♪
1621
01:53:22,879 --> 01:53:25,169
♪ More, more, more, more ♪
1622
01:53:25,507 --> 01:53:27,927
♪ More, more, more, more ♪
1623
01:53:28,051 --> 01:53:30,301
♪ More, more, more, more ♪
1624
01:53:30,386 --> 01:53:33,056
♪ Think of a monster, you name it
I've been it ♪
1625
01:53:33,139 --> 01:53:35,519
♪ It's been a hell of a ride
But I'm in it ♪
1626
01:53:35,600 --> 01:53:38,270
♪ Birth of a queen
Is the death of a cynic ♪
1627
01:53:38,353 --> 01:53:40,863
♪ Imma be good
But just give me a minute ♪
1628
01:53:40,939 --> 01:53:43,399
♪ Nowhere to go
When I'm back at the wheel ♪
1629
01:53:43,483 --> 01:53:46,033
♪ No one but me gives a...
How I feel ♪
1630
01:53:46,110 --> 01:53:48,660
♪ So I'm gonna drive
'Til I find a good meal ♪
1631
01:53:48,738 --> 01:53:51,528
♪ And then maybe then
We'll talk for real ♪
1632
01:53:51,616 --> 01:53:53,616
♪ I'm on the road ♪
♪ To heaven knows where ♪
1633
01:53:56,246 --> 01:53:59,036
♪ And I'm feeling okay, yeah ♪
1634
01:53:59,415 --> 01:54:01,415
♪ I'm feeling okay ♪
1635
01:54:02,043 --> 01:54:04,423
♪ I'm up for air ♪
1636
01:54:04,629 --> 01:54:06,669
♪ With the wind in my hair ♪
1637
01:54:06,756 --> 01:54:09,126
♪ Nothing is bringing me down ♪
1638
01:54:09,217 --> 01:54:12,467
♪ Nothing is bringing me down, no ♪
1639
01:54:12,595 --> 01:54:14,925
♪ More, more, more, more ♪
♪ More, more, more, more ♪
1640
01:54:17,517 --> 01:54:20,097
♪ More, more, more, more ♪
1641
01:54:20,186 --> 01:54:22,606
♪ More, more, more, more ♪
1642
01:54:23,189 --> 01:54:25,859
♪ Tie your hair back
Keep the car running ♪
1643
01:54:25,942 --> 01:54:28,362
♪ Pack the Hanzo
Don't stop for nothing ♪
1644
01:54:28,444 --> 01:54:30,324
♪ Go ahead and get what you need ♪
1645
01:54:31,406 --> 01:54:32,736
♪ Keep it drama free ♪
1646
01:54:33,658 --> 01:54:36,038
♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪
1647
01:54:36,119 --> 01:54:38,709
♪ Shut the door
When you count your money ♪
1648
01:54:38,788 --> 01:54:40,668
♪ Gotta keep it drama free ♪
113095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.