All language subtitles for Polar.2019.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,250
GERMAN ECONOMY IN RUINS
2
00:00:38,583 --> 00:00:42,166
ADOLF HITLER GIVES HOPE
TO THE GERMAN PEOPLE
3
00:00:49,292 --> 00:00:51,875
NAZIS COME TO POWER
4
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
AUSTRIA ANNEXED
BY THE GERMAN EMPIRE
5
00:01:00,167 --> 00:01:03,334
AGREEMENT REACHED IN MUNICH
6
00:01:11,208 --> 00:01:14,791
POLAND FEELS THE THREAT
7
00:01:22,708 --> 00:01:25,583
POLAND INVADED
8
00:01:25,750 --> 00:01:29,792
GREAT BRITAIN AND FRANCE
DECLARE WAR ON GERMANY
9
00:01:31,792 --> 00:01:36,417
HITLER AND STALIN DIVIDE POLAND
10
00:01:40,708 --> 00:01:43,250
STALIN ATTACKS FINLAND
11
00:01:44,292 --> 00:01:47,292
NORWEGIAN VOLUNTEERS
TO HELP FINNS
12
00:01:58,375 --> 00:02:02,375
SALLA FRONT, FINLAND
MARCH 1940
13
00:02:47,042 --> 00:02:48,750
Kolbein!
14
00:02:48,917 --> 00:02:50,292
Max!
15
00:02:50,458 --> 00:02:54,333
Get down!
16
00:02:57,875 --> 00:03:00,958
- Speak Norwegian!
- Pull back!
17
00:03:01,125 --> 00:03:03,125
Cover me!
18
00:03:19,208 --> 00:03:22,916
I am often awakened
by memories of Finland,
19
00:03:23,083 --> 00:03:27,083
like I have been many times before,
but not like now.
20
00:03:27,125 --> 00:03:29,125
Lie still.
21
00:03:29,292 --> 00:03:32,208
- This time it's different.
- You are in hospital.
22
00:03:32,208 --> 00:03:36,416
You fell. You have a concussion.
23
00:03:46,458 --> 00:03:49,583
The Russians only got 150 km into Finland.
24
00:03:49,750 --> 00:03:55,083
We let Germany take over
Norway in two months.
25
00:03:55,250 --> 00:03:58,666
- I was embarrassed to be Norwegian.
- Kolbein! Thanks!
26
00:03:58,667 --> 00:04:00,709
- Gunnar!
- Hi.
27
00:04:01,750 --> 00:04:03,750
Hi.
28
00:04:03,917 --> 00:04:06,209
- Kolbein, meet Gunnar.
- Hi.
29
00:04:06,375 --> 00:04:08,583
- Sønsteby.
- Kolbein Lauring.
30
00:04:08,750 --> 00:04:11,582
- Have you contacted many people?
- Yes, some.
31
00:04:11,583 --> 00:04:13,666
Where are we meeting?
32
00:04:19,917 --> 00:04:23,959
We gathered in small groups,
around the country.
33
00:04:24,125 --> 00:04:28,791
People who won't give up the fight
and still believe we can beat them.
34
00:04:28,792 --> 00:04:30,958
- Hi.
- Good to see you again.
35
00:04:30,958 --> 00:04:32,916
Hi, Tallak.
36
00:04:33,083 --> 00:04:35,082
- Edvard Tallaksen.
- Max Manus.
37
00:04:35,083 --> 00:04:37,499
- This is Kolbein Lauring.
- Welcome.
38
00:04:37,500 --> 00:04:40,625
- Celebrating already?
- More like a wake.
39
00:04:40,792 --> 00:04:43,167
- Max Manus.
- Gregers Gram.
40
00:04:43,333 --> 00:04:48,124
- You're the Finland volunteers.
- You volunteered to fight in Finland?
41
00:04:48,125 --> 00:04:50,500
Was that exciting?
42
00:04:56,000 --> 00:05:01,500
- This seems hopeless.
- The Government gave up on our defence.
43
00:05:01,667 --> 00:05:05,541
- We'll build our own army.
- We don't have men or weapons.
44
00:05:05,542 --> 00:05:09,115
- It isn't about that.
- Then what is it about?
45
00:05:09,250 --> 00:05:14,729
It's about sending a message. Millions
of Norwegians are thinking the same.
46
00:05:14,875 --> 00:05:16,999
This war has only just begun.
47
00:05:17,000 --> 00:05:21,332
We must show them the fight isn't over,
that someone is willing to fight.
48
00:05:21,333 --> 00:05:25,541
We really wanted to fight, to retaliate.
49
00:05:25,708 --> 00:05:29,125
We just waited for someone to start it.
50
00:05:29,292 --> 00:05:31,105
Someone has to be first.
51
00:05:31,250 --> 00:05:35,625
That's the smartest thing
I've heard since the invasion.
52
00:05:35,792 --> 00:05:38,396
Did you go to college or something?
53
00:05:42,083 --> 00:05:43,915
We wanted to do something.
54
00:05:43,917 --> 00:05:47,500
Anything. Whatever.
55
00:05:49,833 --> 00:05:52,665
- What is that for?
- Making a newspaper.
56
00:05:52,667 --> 00:05:55,542
- Making a newspaper?
- Yes! Propaganda!
57
00:05:57,667 --> 00:06:02,667
The Germans took over our newspapers
and filled them with propaganda.
58
00:06:03,542 --> 00:06:09,584
I'm a school dropout and can hardly write.
Now we're making a newspaper.
59
00:06:09,750 --> 00:06:13,249
- Coffee, boys?
- The first free paper in the country.
60
00:06:13,250 --> 00:06:18,167
We fought our battle. For king and country.
61
00:06:31,750 --> 00:06:33,875
We became careless.
62
00:06:34,042 --> 00:06:37,124
- I became careless.
- Who is from Hovseter?
63
00:06:37,125 --> 00:06:41,542
Do you know where that is?
OK! Say they're from Max Manus.
64
00:06:43,833 --> 00:06:46,385
That package is for Stein Glemming.
65
00:06:48,417 --> 00:06:50,667
We were just amateurs.
66
00:06:51,708 --> 00:06:54,833
I didn't think of consequences back then.
67
00:07:08,083 --> 00:07:12,458
Holy shit! What is this? Gnat's piss?
68
00:07:12,625 --> 00:07:16,541
Maybe the Minister can send
some real whiskey from England.
69
00:07:16,542 --> 00:07:19,073
I'll ask the King what he thinks.
70
00:07:20,542 --> 00:07:23,292
Don't close both eyes, Tallak.
71
00:07:25,500 --> 00:07:30,073
- Damnit, this gun sight is off.
- Close the blackout curtains.
72
00:07:31,625 --> 00:07:36,124
- Why do you want to leave now?
- They've got an organised resistance there.
73
00:07:36,125 --> 00:07:41,458
- We're organising like crazy here!
- Blow up Colosseum Cinema? Smart.
74
00:07:41,625 --> 00:07:44,333
- Yes.
- It isn't.
75
00:07:44,500 --> 00:07:49,854
Imagine if we could collapse the roof
on Quisling and his entire retinue.
76
00:07:50,250 --> 00:07:53,104
We could take out hundreds of traitors.
77
00:07:54,458 --> 00:07:59,332
- Maybe even the Gestapo chief himself.
- Liquidate the Gestapo chief?
78
00:07:59,333 --> 00:08:02,583
Many civilians would be shot in retaliation.
79
00:08:02,750 --> 00:08:06,917
We can't win this war
by printing newspapers, boys!
80
00:08:07,083 --> 00:08:10,082
- We have to take action!
- The time will come.
81
00:08:10,083 --> 00:08:15,375
- Listen to this... Django Reinhardt!
- Enjoy it while you can.
82
00:08:15,542 --> 00:08:18,458
- You know jazz has been banned?
- It's been banned?
83
00:08:18,458 --> 00:08:21,790
All music and literature
that isn't ideologically correct.
84
00:08:21,792 --> 00:08:24,844
Is Jens Book-Jenssen ideologically correct?
85
00:08:24,917 --> 00:08:30,292
It's always ideologically incorrect
to listen to him.
86
00:08:30,500 --> 00:08:34,791
Damnit, boys, it's Saturday!
I should be out dancing with some girl
87
00:08:34,792 --> 00:08:37,875
whose name I don't know.
88
00:08:38,042 --> 00:08:40,000
Shit!
89
00:08:41,000 --> 00:08:44,458
- You could have killed me!
- With an air gun?
90
00:08:48,625 --> 00:08:52,917
- I have a courier waiting.
- I'll miss you, Gregers!
91
00:08:53,083 --> 00:08:56,207
- Sure you don't want to stay?
- Sure you don't want to come?
92
00:08:56,208 --> 00:08:58,708
It's tempting right now.
93
00:08:59,917 --> 00:09:01,834
- See you later!
- Bye!
94
00:09:02,000 --> 00:09:05,583
- He bites like a girl!
- Help me out.
95
00:09:06,500 --> 00:09:08,917
- Tickle him.
- I'll help him.
96
00:09:09,083 --> 00:09:12,125
- No!
- Shit!
97
00:09:15,458 --> 00:09:17,500
Here it is.
98
00:09:21,500 --> 00:09:23,625
Nice find!
99
00:09:23,792 --> 00:09:27,750
Six months into the war
things got more organised.
100
00:09:27,917 --> 00:09:30,750
We were to receive orders.
101
00:09:30,917 --> 00:09:34,917
Jens Christian Hauge was
in contact with London.
102
00:09:35,083 --> 00:09:38,791
We used to play war together as kids.
103
00:09:38,958 --> 00:09:41,937
- Edvardsen.
- That was a long time ago.
104
00:09:42,000 --> 00:09:44,958
- What is your alias?
- Tollef.
105
00:09:47,708 --> 00:09:52,552
I thought you were going to be
an attorney, earn a lot of money.
106
00:09:52,667 --> 00:09:54,709
Is everyone here?
107
00:09:55,750 --> 00:09:58,874
Edvard has been in touch
with our Government in London.
108
00:09:58,875 --> 00:10:02,792
They are in charge.
The Government and the King.
109
00:10:02,958 --> 00:10:05,749
There will be no actions
without their approval.
110
00:10:05,750 --> 00:10:10,208
I've established a messenger route
to London via Sweden.
111
00:10:10,375 --> 00:10:13,916
Erling will be my contact between
the different parts of the network.
112
00:10:13,917 --> 00:10:18,374
We are many, but mainly amateurs.
More need training in England.
113
00:10:18,375 --> 00:10:21,957
- I don't need training, Jens Christian.
- Neither do I.
114
00:10:21,958 --> 00:10:26,000
We aren't in Finland,
we aren't in some trench.
115
00:10:26,167 --> 00:10:29,749
Keeping a low profile doesn't mean
distributing flyers in public,
116
00:10:29,750 --> 00:10:32,416
collecting weapons
from people you don't know,
117
00:10:32,417 --> 00:10:34,708
planning the liquidation of prominent Nazis.
118
00:10:34,708 --> 00:10:39,271
- Have you ever been in battle?
- This isn't about experience.
119
00:10:39,500 --> 00:10:42,375
At least I know how to hold a gun.
120
00:10:42,542 --> 00:10:48,334
The Gestapo can find you
through one member of your network.
121
00:10:48,500 --> 00:10:53,417
If you continue like this
you will get caught.
122
00:10:57,292 --> 00:11:01,000
The Government
has asked me to assemble...
123
00:11:01,167 --> 00:11:04,542
- See you tomorrow.
- Depends on the weather!
124
00:11:39,292 --> 00:11:44,146
"We Want Our Country"? What kind
of a country is that, Max Manus?
125
00:11:44,292 --> 00:11:49,792
I have to go to the bathroom.
126
00:11:51,083 --> 00:11:55,541
I've had to all night.
Want me to do it right here?
127
00:11:55,708 --> 00:11:59,333
Can I take a piss in my own apartment?
128
00:12:11,375 --> 00:12:15,958
I should have acted differently.
Shouldn't have gotten caught.
129
00:12:17,458 --> 00:12:20,833
Not now. Not like this.
130
00:12:21,000 --> 00:12:27,167
Captain! What kind of an idiot
hides explosives under his bed?
131
00:12:38,292 --> 00:12:43,834
Conspiracy against the German State?
You want to test the new death penalty?
132
00:12:44,083 --> 00:12:46,500
No! Stop! Shoot!
133
00:12:48,708 --> 00:12:50,875
Max, don't do it!
134
00:12:54,000 --> 00:12:55,542
Max, don't!
135
00:12:57,333 --> 00:12:59,416
Pull back!
136
00:13:27,000 --> 00:13:28,500
Don't move.
137
00:13:28,667 --> 00:13:31,291
Jumping out that window is
the smartest thing I've ever done.
138
00:13:31,292 --> 00:13:34,334
You're at Ullevål hospital. You fell.
139
00:13:34,500 --> 00:13:38,083
- I had a new chance.
- You have a concussion...
140
00:13:38,083 --> 00:13:42,750
- I wasn't about to blow it.
- How... how many?
141
00:13:42,917 --> 00:13:47,052
- What are you trying to say?
- How many guards outside?
142
00:13:52,708 --> 00:13:56,458
Five. They are armed.
143
00:13:56,625 --> 00:13:58,708
What's your name?
144
00:13:58,875 --> 00:14:01,167
Liv.
145
00:14:01,333 --> 00:14:04,333
- Where are you from, Liv?
- Eivindvik.
146
00:14:04,500 --> 00:14:06,249
- Where is that?
- In Sogn.
147
00:14:06,250 --> 00:14:09,344
- I've never been there.
- Not many have.
148
00:14:10,542 --> 00:14:13,292
Are there many patriots there?
149
00:14:16,167 --> 00:14:18,959
Can you get a message out for me?
150
00:14:19,125 --> 00:14:22,625
I think the doctor can... maybe.
151
00:14:24,750 --> 00:14:28,041
He is a threat to national security.
He will be questioned.
152
00:14:28,042 --> 00:14:32,708
We need to keep him for four weeks.
If you move him, he could die.
153
00:14:32,708 --> 00:14:36,624
I have orders to bring him
to police headquarters immediately.
154
00:14:36,625 --> 00:14:41,583
No, you don't understand.
The patient has internal bleeding.
155
00:14:56,042 --> 00:14:59,041
- The doctor brought us some time.
- And Max?
156
00:14:59,042 --> 00:15:04,469
Max knows too much. If they transfer him
to security police headquarters...
157
00:15:06,000 --> 00:15:09,207
He wants to avoid torture.
He'd rather we shoot him.
158
00:15:09,208 --> 00:15:13,332
- What about Kolbein?
- He won't get the death penalty, Max will.
159
00:15:13,333 --> 00:15:17,833
He's worth the risk.
Get a car and a good driver.
160
00:15:41,500 --> 00:15:46,063
Kolbein was sent to Grini last night.
4am, outside the window.
161
00:16:31,125 --> 00:16:33,292
Can you take that outside?
162
00:16:36,083 --> 00:16:37,416
Please?
163
00:16:47,208 --> 00:16:50,125
You can leave. I'll do this myself.
164
00:16:51,625 --> 00:16:54,375
No. He'll just come back.
165
00:17:01,750 --> 00:17:03,750
- Hit me.
- What?
166
00:17:03,917 --> 00:17:06,032
- You have to hit me.
- No.
167
00:17:06,042 --> 00:17:09,407
If you don't, they'll think I was in on it.
168
00:17:35,458 --> 00:17:41,281
So after he hit you, he climbed out the
window, and jumped into a waiting car?
169
00:17:49,458 --> 00:17:53,166
- What about the girl?
- She was an accomplice.
170
00:17:53,333 --> 00:17:58,124
Arrest her and the doctor. Send out a
photo of this cowboy to all control posts.
171
00:17:58,125 --> 00:18:02,417
But I'm sure he's already in Sweden,
if not in England.
172
00:18:03,875 --> 00:18:05,625
Max Manus...
173
00:19:02,500 --> 00:19:04,833
Captain Linge?
174
00:19:14,750 --> 00:19:17,249
- Who are you?
- Second Lieutenant Manus.
175
00:19:17,250 --> 00:19:19,083
- Manus?
- Yes.
176
00:19:19,250 --> 00:19:22,624
Manus... Are you the one
who jumped out that window?
177
00:19:22,625 --> 00:19:25,042
- Yes.
- Fantastic spirit.
178
00:19:28,875 --> 00:19:31,667
Welcome to Scotland. How was the trip?
179
00:19:31,708 --> 00:19:33,708
- Long.
- Right.
180
00:19:35,208 --> 00:19:40,125
Volunteer in Finland,
reported for service in London...
181
00:19:40,292 --> 00:19:43,666
And now you want to serve
in Norwegian Independent Company?
182
00:19:43,667 --> 00:19:47,249
Yes, if that means
I can finally fight in my own country.
183
00:19:47,250 --> 00:19:50,125
If there's anything we can do...
184
00:19:50,292 --> 00:19:51,834
Meaning?
185
00:19:52,000 --> 00:19:55,416
- The last time I didn't get much done.
- No one has.
186
00:19:55,417 --> 00:19:57,844
You've led some successful raids.
187
00:19:57,875 --> 00:20:01,708
After our last raid
the Germans shot 18 men,
188
00:20:01,875 --> 00:20:06,124
torched the entire town, and sent
60 civilians to concentration camps.
189
00:20:06,125 --> 00:20:09,457
So I don't know if "successful"
is the right word.
190
00:20:09,458 --> 00:20:11,041
Come here!
191
00:20:16,125 --> 00:20:19,666
We haven't won a single town
since we pulled out of Narvik.
192
00:20:19,667 --> 00:20:24,041
That was 18 months ago. The Allies
have suffered defeat everywhere.
193
00:20:24,042 --> 00:20:30,417
The Germans are right outside Moscow,
and London is practically bombed to hell.
194
00:20:30,583 --> 00:20:35,165
It's only a matter of time, Manus,
before we'll all have to learn German.
195
00:20:35,167 --> 00:20:40,125
But those who are here,
have decided to fight no matter what.
196
00:20:40,292 --> 00:20:44,208
Have a seat. The odds of survival
in my company are minimal.
197
00:20:44,208 --> 00:20:48,083
Everyone here is either stupid or crazy.
198
00:20:48,250 --> 00:20:53,042
So if you are crazy or stupid,
you are most welcome.
199
00:20:56,958 --> 00:20:59,166
You are stupid.
200
00:21:00,417 --> 00:21:05,282
Welcome to our company! I look
forward to working with you, Manus.
201
00:21:05,458 --> 00:21:07,916
Report to Corporal Gram.
202
00:21:08,083 --> 00:21:11,250
- Corporal Gram?
- He will show you around.
203
00:21:11,417 --> 00:21:16,542
Without the support of the locals,
we stand no chance.
204
00:21:16,708 --> 00:21:19,915
That is a big problem.
And if the locals don't trust us,
205
00:21:19,917 --> 00:21:23,125
they won't be able to forgive...
206
00:21:28,000 --> 00:21:29,500
Excuse me.
207
00:21:31,125 --> 00:21:34,041
- Second Lieutenant.
- Corporal and instructor already?
208
00:21:34,042 --> 00:21:40,375
Hang on. Write 2m000 words
about... propaganda. OK?
209
00:21:40,542 --> 00:21:45,219
I heard about your escape from Ullevål.
You're quite the hero.
210
00:21:45,333 --> 00:21:48,541
No, don't help me.
How hard can this be?
211
00:21:48,708 --> 00:21:53,208
Out the window, and you're...
Fine, help me. Help me!
212
00:21:58,542 --> 00:22:01,666
- Have you heard from Kolbein?
- He's at Grini Prison Camp.
213
00:22:01,667 --> 00:22:05,208
He's head of his unit. He helped
some prisoners escape recently.
214
00:22:05,208 --> 00:22:07,198
Helped? Didn't he get out?
215
00:22:07,208 --> 00:22:13,093
He unlocked all the doors, and when the
last man was out, he locked himself in.
216
00:22:13,125 --> 00:22:15,792
- What? Why?
- He felt guilty.
217
00:22:15,958 --> 00:22:20,790
Felt the resistance work inside the prison
was too important to run away from.
218
00:22:20,792 --> 00:22:23,125
What a character!
219
00:22:49,833 --> 00:22:52,333
You don't take it seriously.
220
00:22:52,500 --> 00:22:55,332
I don't want to get caught
for making newspapers.
221
00:22:55,333 --> 00:22:58,500
Propaganda is much more
than newspapers.
222
00:22:58,667 --> 00:23:02,625
It's about encouraging resistance
among the civilians.
223
00:23:02,792 --> 00:23:06,250
And it creates national unity.
224
00:23:06,417 --> 00:23:12,167
We can create national unity by blowing
up everything German on Norwegian soil.
225
00:23:12,333 --> 00:23:14,291
OK...
226
00:23:18,750 --> 00:23:20,875
There! That should do it.
227
00:23:24,917 --> 00:23:28,083
- Next time.
- And you'll call yourself a teacher?
228
00:23:28,083 --> 00:23:29,750
Yes, of propaganda.
229
00:24:03,292 --> 00:24:05,917
Aren't we going?
230
00:24:09,125 --> 00:24:12,583
- Why not?
- You get to go.
231
00:24:14,292 --> 00:24:17,167
- I don't.
- Nonsense!
232
00:24:21,167 --> 00:24:25,749
- Have you talked to Linge about this?
- No, I can't find him. He isn't here.
233
00:24:25,750 --> 00:24:28,292
Is this too much to ask?
234
00:27:44,542 --> 00:27:48,292
Close contact with Norwegian nature,
I see?
235
00:28:03,042 --> 00:28:06,666
- What about the containers?
- I've located three of them.
236
00:28:06,667 --> 00:28:08,625
Make that four.
237
00:28:08,792 --> 00:28:11,417
- Want a sip?
- Yes, please.
238
00:28:16,917 --> 00:28:21,499
Thank you! Oslo Harbour.
50 guards at night, 200 during the day.
239
00:28:21,500 --> 00:28:24,707
Why don't we have
Norwegian flags on our uniforms?
240
00:28:24,708 --> 00:28:27,375
- Not yet.
- When?
241
00:28:27,542 --> 00:28:29,959
When we have won the war.
242
00:28:30,125 --> 00:28:32,333
Are you ready?
243
00:28:32,500 --> 00:28:34,167
- Yes.
- Good.
244
00:28:34,333 --> 00:28:38,749
Our targets are the Ortelsburg,
3,000 tons, Von Knipprode, 7,000 tons,
245
00:28:38,750 --> 00:28:42,749
and Tuguela, 5,000 tons.
Sigurd is our insider at Aker Wharf.
246
00:28:42,750 --> 00:28:45,749
He will attach limpets
to two other ships in the docks.
247
00:28:45,750 --> 00:28:51,125
Tollef, I was just wondering...
What about reprisals?
248
00:28:51,292 --> 00:28:54,874
Won't the Germans execute
shipyard workers if they...
249
00:28:54,875 --> 00:29:00,042
That is why we will be wearing
English uniforms, in case we are seen.
250
00:29:00,208 --> 00:29:05,708
- But what if no one sees us?
- We'll leave behind some English effects.
251
00:29:05,875 --> 00:29:07,958
Don't worry.
252
00:29:08,125 --> 00:29:10,250
This is a limpet.
253
00:29:10,417 --> 00:29:14,834
It contains a kilo of plastic explosives,
and is magnetic.
254
00:29:15,000 --> 00:29:17,999
We will attach them
to the side of the ships.
255
00:29:18,000 --> 00:29:21,874
Your job is to keep our boats
somewhat stable next to the ships.
256
00:29:21,875 --> 00:29:26,874
Thanks to the AC delay and cortex fuse,
the bombs will detonate eight hours later.
257
00:29:26,875 --> 00:29:30,125
At 9am. Questions?
258
00:29:36,208 --> 00:29:39,625
This is your last chance.
259
00:29:39,792 --> 00:29:43,917
If you want to back out, now is the time.
260
00:29:44,958 --> 00:29:46,916
Good.
261
00:30:06,000 --> 00:30:10,792
OPERATION MARDONIUS
OSLO HARBOUR, 27 APRIL 1943
262
00:31:24,292 --> 00:31:28,355
Take this bloody dog away
and get it something to eat!
263
00:33:06,958 --> 00:33:09,541
The night shift is starting.
264
00:33:11,167 --> 00:33:16,438
- We can't cross without being seen!
- It's too late to turn back now.
265
00:33:34,750 --> 00:33:36,583
What the...?
266
00:34:05,875 --> 00:34:10,292
- How will you get to Sweden?
- We thought we'd paddle...
267
00:34:11,333 --> 00:34:15,698
We'll hike across the border
and take a train from Arvika.
268
00:34:41,000 --> 00:34:42,625
Look!
269
00:34:42,792 --> 00:34:44,834
Let me see!
270
00:34:45,000 --> 00:34:47,333
Look at that!
271
00:34:50,292 --> 00:34:53,542
Look at that! Holy shit!
272
00:35:03,583 --> 00:35:07,437
The order came directly
from Reichskommissar Terboven.
273
00:35:07,542 --> 00:35:12,459
He can no longer tolerate this.
He expects reprisals.
274
00:35:16,000 --> 00:35:20,625
If English commandos were behind this,
they must have had help.
275
00:35:25,000 --> 00:35:28,500
I've arrested five workers.
276
00:35:28,667 --> 00:35:31,834
Make them talk.
277
00:35:39,958 --> 00:35:42,000
Are you new here?
278
00:35:43,250 --> 00:35:45,250
My name is Siegfried.
279
00:35:47,542 --> 00:35:52,875
- Solveig.
- Solveig? What a lovely Norwegian name.
280
00:35:53,042 --> 00:35:55,833
Promise to let me know
if you need anything.
281
00:35:55,833 --> 00:35:58,666
I can assure you, I don't bite.
282
00:35:59,708 --> 00:36:02,416
I just want to do my job.
283
00:36:08,833 --> 00:36:15,166
I'm sure you'll do it excellently.
If you need anything, ask for...?
284
00:36:15,333 --> 00:36:17,625
- Siegfried?
- Correct.
285
00:36:22,625 --> 00:36:24,792
We must be in Sweden by now?
286
00:36:24,958 --> 00:36:30,489
Can't you tell how the nature is slowly
changing and becoming more Swedish?
287
00:36:30,667 --> 00:36:34,249
- Where are we going to stay?
- Tikken takes care of that.
288
00:36:34,250 --> 00:36:38,291
- Haven't I told you about Tikken?
- Your new Swedish girlfriend?
289
00:36:38,292 --> 00:36:41,990
- No, she's Norwegian. She's our boss.
- I see...
290
00:36:42,500 --> 00:36:44,332
- You see what?
- She's ugly.
291
00:36:44,333 --> 00:36:49,979
No, she isn't ugly. It's more like...
we have a brother-sister relationship.
292
00:36:50,083 --> 00:36:52,333
- So, she's available?
- No.
293
00:36:52,500 --> 00:36:55,229
- So you're interested in her?
- No!
294
00:36:58,208 --> 00:37:01,291
That, my friend, is Sweden!
295
00:37:24,542 --> 00:37:29,011
- I'll see if I can find Tikken.
- I'll take care of this.
296
00:37:41,250 --> 00:37:43,958
Excuse me, I need some equipment.
297
00:37:44,125 --> 00:37:47,375
- Who are you?
- Mr In-a-hurry.
298
00:37:52,042 --> 00:37:58,500
We need 2 diving suits, 20 kilos
of coffee, 8 limpets... Write it down!
299
00:37:58,667 --> 00:38:01,084
Let me see:
300
00:38:01,250 --> 00:38:05,666
60 cartons of cigarettes, 15 bottles
of whiskey... What is this nonsense?
301
00:38:05,667 --> 00:38:10,208
- I don't have time to discuss it.
- Oh, you don't, Mr In-a-hurry?
302
00:38:10,208 --> 00:38:15,541
- Don't cross anything out!
- I have 20 refugees from Trøndelag,
303
00:38:15,708 --> 00:38:19,124
and I have 300 cartons
of cigarettes to distribute
304
00:38:19,125 --> 00:38:22,749
among the same number
of saboteurs, couriers and refugees.
305
00:38:22,750 --> 00:38:28,792
So get in line like everyone else.
And take off that cap indoors.
306
00:38:33,583 --> 00:38:35,875
Don't wear yourself out.
307
00:38:36,042 --> 00:38:37,875
Gregers!
308
00:38:39,542 --> 00:38:42,584
- Hi!
- You look lovely, as always.
309
00:38:42,750 --> 00:38:45,166
- Can we steal you for a moment?
- We?
310
00:38:45,167 --> 00:38:48,334
- Max and I.
- Max Manus?
311
00:38:48,500 --> 00:38:51,906
- From the Ullevål escape? Is he here?
- Yes.
312
00:38:53,125 --> 00:38:56,208
- Is that...?
- Max meet Tikken.
313
00:38:57,417 --> 00:39:00,625
- Is that Tikken?
- Yes.
314
00:39:00,792 --> 00:39:05,874
- What does Tikken stand for?
- Ida Nikoline Lie Lindebrække Bernardes.
315
00:39:05,875 --> 00:39:10,167
Holy shit! That's a long name.
316
00:39:11,417 --> 00:39:15,250
It was cold and dark,
and I was so distracted
317
00:39:15,417 --> 00:39:19,709
by his crazy paddling
that I didn't notice him come.
318
00:39:19,875 --> 00:39:24,082
Suddenly he was standing over me, and
I felt warm, German urine down my neck.
319
00:39:24,083 --> 00:39:26,416
No way!
320
00:39:26,583 --> 00:39:29,499
Yes, and afterward he gave me
a nice, warm hug.
321
00:39:29,500 --> 00:39:33,208
- I'm sure you deserved it.
- Speaking of urine...
322
00:39:46,708 --> 00:39:49,833
- Are you about finished?
- With what?
323
00:39:50,000 --> 00:39:52,250
Acting like that.
324
00:40:03,125 --> 00:40:07,708
- First impressions aren't always right.
- They usually are.
325
00:40:10,167 --> 00:40:13,625
So you're a self-absorbed,
superficial bitch?
326
00:40:17,458 --> 00:40:20,625
You're getting better acquainted, I hear?
327
00:40:23,250 --> 00:40:26,333
This has been a very long day.
328
00:40:26,500 --> 00:40:29,167
- Gregers...
- Tikken.
329
00:40:29,333 --> 00:40:32,000
Talk to you later.
330
00:40:32,167 --> 00:40:34,000
What are you doing?
331
00:40:37,917 --> 00:40:40,250
Corporal Gregers Gram!
332
00:41:01,250 --> 00:41:04,458
Second Lieutenant Max Manus!
333
00:41:16,042 --> 00:41:18,291
I will never forget you for this.
334
00:41:18,292 --> 00:41:21,813
You are an inspiration to us all,
Your Majesty.
335
00:41:21,875 --> 00:41:25,417
You are the inspiration,
Second Lieutenant Manus.
336
00:41:33,167 --> 00:41:36,459
You are facing difficult times.
337
00:41:36,625 --> 00:41:40,583
I do not doubt your courage.
338
00:41:40,750 --> 00:41:47,333
But I ask you not to underestimate
the enemy the way he underestimated us.
339
00:41:47,500 --> 00:41:51,833
Please express my gratitude
340
00:41:52,000 --> 00:41:55,083
to all those who could not be here today.
341
00:41:55,125 --> 00:41:59,292
Your contribution to Norway is
342
00:41:59,458 --> 00:42:02,625
both decisive and historic.
343
00:42:02,792 --> 00:42:09,750
Just seeing you here today fills
a King with enormous pride.
344
00:42:10,792 --> 00:42:13,084
God be with you all!
345
00:42:15,625 --> 00:42:19,875
I stood too far from him.
Did I look stupid?
346
00:42:20,042 --> 00:42:21,750
Not at all.
347
00:42:25,250 --> 00:42:27,458
He knew my name.
348
00:42:27,625 --> 00:42:30,292
The Captain called it out!
349
00:42:35,083 --> 00:42:39,041
- Heard anything?
- Yes, we leave in two days.
350
00:42:40,083 --> 00:42:45,739
- And with more equipment this time.
- Of course, now that you know the King.
351
00:42:51,167 --> 00:42:53,542
- Mr Fehmer...
- Excuse me.
352
00:42:53,708 --> 00:42:57,083
Mrs Jacobsen would like a word with you.
353
00:42:57,250 --> 00:43:00,792
Please sit.
What can I do for you?
354
00:43:00,958 --> 00:43:04,083
Her son, Sigurd Jacobsen, was arrested
355
00:43:04,250 --> 00:43:07,719
in connection with
the incident at the harbour.
356
00:43:07,750 --> 00:43:13,792
Sigurd is a good boy.
I swear he has nothing to do with this.
357
00:43:13,958 --> 00:43:18,458
His uncle has been
a Nazi party member for years.
358
00:43:18,625 --> 00:43:21,416
I'm considering joining the party myself.
359
00:43:21,417 --> 00:43:26,667
My dear, you don't have
to join the party to convince me.
360
00:43:26,833 --> 00:43:29,458
He is all I have.
361
00:43:31,542 --> 00:43:33,959
I'll look into it, Mrs Jacobsen.
362
00:43:41,333 --> 00:43:43,750
Shall I withdraw the order?
363
00:43:52,125 --> 00:43:53,583
Ready!
364
00:43:56,708 --> 00:43:58,791
Aim!
365
00:44:04,333 --> 00:44:06,000
Fire!
366
00:44:33,708 --> 00:44:37,582
- How the hell did they find Sigurd?
- It wasn't your fault, Max.
367
00:44:37,583 --> 00:44:41,250
- He died for the cause.
- For the cause?
368
00:44:42,333 --> 00:44:46,499
Look at that! The ships we took out
were dinghies compared to that.
369
00:44:46,500 --> 00:44:51,625
The Donau carries soldiers and weapons.
And they have tripled security.
370
00:44:54,208 --> 00:44:58,249
- How can we beat that?
- They make mistakes, we don't.
371
00:44:58,250 --> 00:45:01,208
Because we're so damned professional?
372
00:45:02,833 --> 00:45:06,582
This isn't a game, Max.
What if they got your name?
373
00:45:06,583 --> 00:45:08,875
- They didn't.
- No?
374
00:45:09,042 --> 00:45:11,865
That's why he's dead, and I'm alive.
375
00:45:21,667 --> 00:45:25,167
Solveig, do I look like a Norwegian now?
376
00:45:26,208 --> 00:45:28,457
I quit at the end of the week.
377
00:45:28,458 --> 00:45:33,187
- My dear, what is the matter?
- Why did you lie to that woman?
378
00:45:33,292 --> 00:45:36,021
- What do you mean?
- About her son.
379
00:45:37,542 --> 00:45:42,291
You must understand, Solveig.
It's not easy to be in my position.
380
00:45:42,292 --> 00:45:45,896
These hopeless terrorist
attacks serve no purpose.
381
00:45:45,958 --> 00:45:50,010
Civilian lives are at risk
if we don't stop them now.
382
00:45:50,167 --> 00:45:55,667
Sometimes difficult decisions
must be made for the common good.
383
00:45:55,833 --> 00:45:58,708
What would you have done?
384
00:46:00,000 --> 00:46:01,865
I want to live in peace.
385
00:46:03,458 --> 00:46:05,208
Do you?
386
00:46:07,167 --> 00:46:11,709
I am here because I love this country.
387
00:46:11,875 --> 00:46:14,792
I want to build a future here.
388
00:46:15,625 --> 00:46:18,624
The resistance will end once people realise
389
00:46:18,625 --> 00:46:21,333
we only want what's best for them.
390
00:46:33,875 --> 00:46:35,833
You plan on shooting me?
391
00:46:38,125 --> 00:46:39,625
Kolbein?
392
00:46:41,167 --> 00:46:43,209
Still as reckless?
393
00:46:44,708 --> 00:46:48,458
- When did you get out?
- Just now.
394
00:46:52,083 --> 00:46:54,041
Three whole years!
395
00:47:13,667 --> 00:47:15,625
How did you get out?
396
00:47:15,792 --> 00:47:20,886
The Germans must have figured out
that I had nothing to do with you.
397
00:47:28,458 --> 00:47:31,875
- Want some real coffee?
- Yes, please.
398
00:47:32,042 --> 00:47:37,500
Can we take it outside?
I've had enough of small, dark rooms.
399
00:47:37,667 --> 00:47:41,458
- What are you going to do now?
- Get back at them.
400
00:47:41,458 --> 00:47:46,427
- You can't wait to get locked up again?
- They'll never catch me.
401
00:47:47,458 --> 00:47:49,666
Why not enjoy your freedom?
402
00:48:05,625 --> 00:48:09,646
Can't round a corner without
encountering a checkpoint.
403
00:48:22,083 --> 00:48:25,166
Mr Bugge, Mr Brun, have a nice day.
404
00:48:25,333 --> 00:48:26,875
Mr Blue...
405
00:48:31,083 --> 00:48:34,874
- Did he say what he wanted?
- Just to meet us here.
406
00:48:34,875 --> 00:48:37,625
Jens Christian sure looks serious.
407
00:48:47,625 --> 00:48:50,541
- What was that about?
- Haven't you heard?
408
00:48:50,542 --> 00:48:55,292
Quisling's latest notion
of a National Work Service?
409
00:48:55,458 --> 00:48:59,832
He won't get anywhere with that. Only
retards and unemployed will volunteer.
410
00:48:59,833 --> 00:49:03,124
- He's making it compulsory.
- He can't do that!
411
00:49:03,125 --> 00:49:06,541
He wants to send Norwegians
to the Eastern Front.
412
00:49:06,542 --> 00:49:10,333
- Entire classes. Boys between 18 and 20.
- How many are we talking?
413
00:49:10,333 --> 00:49:15,791
70m000-80m000 men. The summonses go
out tomorrow. Show up, or be arrested.
414
00:49:15,958 --> 00:49:17,896
- What can we do?
- Damn!
415
00:49:17,958 --> 00:49:20,000
Who is it? The Gestapo?
416
00:49:22,250 --> 00:49:23,792
Gunnar, who is it?
417
00:49:23,958 --> 00:49:27,083
- My mother.
- Your mother?
418
00:49:27,250 --> 00:49:32,208
She thinks I'm in Sweden.
She'll have a breakdown if she sees me.
419
00:49:34,042 --> 00:49:37,917
They have archives around town
with all the names.
420
00:49:38,083 --> 00:49:40,499
- Where?
- We'll hit two of them:
421
00:49:40,500 --> 00:49:46,229
The archives are at police major Kielland's
and the Employment Office downtown.
422
00:50:03,083 --> 00:50:06,239
- After you. Have a nice day!
- Thank you.
423
00:50:21,792 --> 00:50:24,167
Everyone out!
424
00:50:36,167 --> 00:50:38,667
Get out! Hurry!
425
00:50:47,958 --> 00:50:51,583
- What took you so long?
- It wasn't our fault!
426
00:51:10,375 --> 00:51:13,167
- Who is it?
- Him it's Karl Johan!
427
00:51:13,333 --> 00:51:18,208
I have an important message
for Major Kielland.
428
00:51:23,333 --> 00:51:29,416
Quiet... Are you sure you are alone?
429
00:51:29,583 --> 00:51:32,448
- Where are the archives?
- Found them!
430
00:51:36,958 --> 00:51:39,041
There's a lot here.
431
00:51:42,125 --> 00:51:45,500
Sit here. Don't worry.
We won't hurt you.
432
00:51:47,500 --> 00:51:49,583
Should we blow them up?
433
00:51:52,875 --> 00:51:57,416
- No, let's burn them in the fireplace.
- What? He could be back any minute.
434
00:51:57,417 --> 00:52:01,291
- Dick will ring the doorbell.
- Why not just blow them up?
435
00:52:01,292 --> 00:52:05,791
Listen to me. People are sleeping
in the apartments next door.
436
00:52:05,792 --> 00:52:07,959
It will take all night!
437
00:52:31,208 --> 00:52:34,750
- Are you done yet?
- How is she doing?
438
00:52:34,917 --> 00:52:37,625
Not great.
439
00:52:56,250 --> 00:52:58,624
- How many, Dick?
- I don't know.
440
00:52:58,625 --> 00:53:01,083
- Germans or police?
- Police.
441
00:53:01,250 --> 00:53:03,124
- Where is Timo?
- Church Street.
442
00:53:03,125 --> 00:53:05,957
OK, Per? That way!
Lars Emil, you come with me.
443
00:53:05,958 --> 00:53:10,635
- The rest, go that way.
- Come on, run, Max. Come on, Gregers!
444
00:53:17,625 --> 00:53:19,625
- Up there.
- Huh?
445
00:54:22,875 --> 00:54:25,167
Don't move!
446
00:54:25,333 --> 00:54:29,625
Hands up!
447
00:54:29,792 --> 00:54:33,209
Turn around. Turn around!
448
00:54:33,375 --> 00:54:37,000
Raise your hands higher.
449
00:54:40,833 --> 00:54:44,458
Come this way. Slowly!
450
00:54:52,500 --> 00:54:54,333
Lars Emil!
451
00:55:11,958 --> 00:55:14,833
You were lucky. You'll be fine.
452
00:55:15,000 --> 00:55:17,500
- Who is here?
- Max and Kolbein!
453
00:55:22,208 --> 00:55:25,416
- Where is Lars Emil?
- He didn't make it.
454
00:55:27,500 --> 00:55:30,896
- And Dick and Timo?
- We think they made it.
455
00:55:31,583 --> 00:55:34,750
Should have blown up
the whole damn thing.
456
00:55:34,917 --> 00:55:37,750
- What about Per?
- No, unfortunately.
457
00:55:42,167 --> 00:55:45,625
You had 50 men at your disposal.
458
00:55:45,792 --> 00:55:49,709
We hit him. In the neck.
We will find him.
459
00:55:51,250 --> 00:55:55,958
Why do I have to work
with such incompetents?
460
00:55:56,125 --> 00:56:00,313
You had him surrounded,
but you idiots let him get away?
461
00:56:00,375 --> 00:56:03,583
That's enough. This is unacceptable!
462
00:56:04,625 --> 00:56:08,666
I want you to stay away from
my investigation from now on.
463
00:56:08,667 --> 00:56:10,374
- Is that clear?
- Yes.
464
00:56:10,375 --> 00:56:13,229
- Is that clear?
- Yes, that is clear!
465
00:56:23,792 --> 00:56:26,000
Where is Max Manus?
466
00:56:27,417 --> 00:56:30,636
Take him away.
Let's continue this tonight.
467
00:56:51,458 --> 00:56:53,521
- Are you all right?
- Yes.
468
00:56:55,583 --> 00:56:58,729
I packed your things. We leave in an hour.
469
00:57:03,750 --> 00:57:05,958
THREE TERRORISTS SHOT
470
00:57:06,792 --> 00:57:09,875
There are two sides to every story.
471
00:57:10,042 --> 00:57:15,021
And the winner decides who is
the terrorist and who is the patriot?
472
00:57:17,458 --> 00:57:21,415
Do we need the propaganda?
It's so risky, along with everything else.
473
00:57:21,417 --> 00:57:23,709
It's a necessary risk.
474
00:57:26,208 --> 00:57:31,415
- I just don't want anything to happen.
- Please shed a tear for me if it does.
475
00:57:31,417 --> 00:57:36,250
And make sure my statue
is placed somewhere flattering.
476
00:57:42,792 --> 00:57:45,500
- Here you go.
- What is this?
477
00:57:45,667 --> 00:57:49,313
- A summer gift, from us to you.
- From Scotland.
478
00:57:51,375 --> 00:57:53,500
- Open it!
- OK...
479
00:57:54,583 --> 00:57:58,281
- What have you come up with now?
- Wait and see.
480
00:58:01,917 --> 00:58:05,625
That's the British royal family's
hunting lodge.
481
00:58:07,125 --> 00:58:10,666
It's true. We thought
we broke into a regular cabin.
482
00:58:10,667 --> 00:58:14,166
But it was full of rococo furniture
and a wine cellar and...
483
00:58:14,167 --> 00:58:15,959
Have you no manners?
484
00:58:17,833 --> 00:58:22,875
- Ask this conservative politician.
- You two stay away from my son!
485
00:58:24,792 --> 00:58:29,625
- You have a son?
- Yes. George. He is five.
486
00:58:29,792 --> 00:58:32,417
The world's greatest boy.
487
00:58:32,583 --> 00:58:36,749
- Where is he now?
- At boarding school. It's safer there.
488
00:58:36,750 --> 00:58:38,708
Of course.
489
00:58:39,792 --> 00:58:45,667
It may look harmless,
but this spark can set everything on fire.
490
00:58:45,833 --> 00:58:50,708
Maximo Manus.
Escaped from captivity three years ago.
491
00:58:51,917 --> 00:58:55,209
We have tried to infiltrate them.
492
00:58:55,375 --> 00:59:01,792
- But he is very careful.
- Careful, yes. But also ambitious.
493
00:59:13,458 --> 00:59:16,375
- He's lucky to have you.
- Yes.
494
00:59:19,125 --> 00:59:23,625
He fell asleep on a tram once,
and the Gestapo came in.
495
00:59:23,792 --> 00:59:27,459
His pockets were full of illegal fliers.
496
00:59:27,625 --> 00:59:31,583
The Gestapo didn't have
the heart to wake him up...
497
00:59:31,750 --> 00:59:34,625
He looked so damned serene.
498
00:59:34,792 --> 00:59:37,042
Poor thing.
499
00:59:47,000 --> 00:59:50,000
Sometimes I long for Finland.
500
00:59:53,000 --> 00:59:55,417
Why is that?
501
00:59:57,667 --> 01:00:01,374
There you could at least
look the enemy in the eye.
502
01:00:01,375 --> 01:00:03,500
It was us or them.
503
01:00:04,917 --> 01:00:08,167
Now the enemy is
behind you, around you.
504
01:00:09,500 --> 01:00:11,583
Everywhere.
505
01:00:11,750 --> 01:00:17,333
They torture and kill my friends
to get their hands on me.
506
01:00:17,500 --> 01:00:20,208
Someone has to lead.
507
01:00:20,375 --> 01:00:24,917
I've led them into something
from which there is no way out.
508
01:00:28,667 --> 01:00:31,542
- Are you laughing?
- Yes, I'm sorry.
509
01:00:31,708 --> 01:00:34,207
- I just poured my heart out.
- I'm sorry.
510
01:00:34,208 --> 01:00:39,583
I had no idea you were so... sentimental.
511
01:00:39,750 --> 01:00:43,541
What's wrong with that?
Boys get like that when they drink.
512
01:00:43,542 --> 01:00:48,042
Gregers said you cried when you watched
"Gone with the wind".
513
01:00:49,000 --> 01:00:53,927
- Christ! And I consider him a brother!
- I thought he was kidding.
514
01:00:54,292 --> 01:00:57,708
What did you think when you heard it?
That I had cried.
515
01:00:57,708 --> 01:00:59,625
Nothing to be ashamed of.
516
01:01:01,667 --> 01:01:06,646
- I'm not ashamed. Are you?
- No. Should I be ashamed of something?
517
01:01:07,667 --> 01:01:12,916
I don't know... You're drinking with two
Norwegians boozers until the wee hours.
518
01:01:12,917 --> 01:01:17,459
- What does your husband think?
- He's in England.
519
01:01:18,833 --> 01:01:21,625
We're still married, yes...
520
01:01:21,792 --> 01:01:26,750
But we aren't exactly "married",
if you know what I mean.
521
01:01:29,125 --> 01:01:31,833
OK...
522
01:01:32,000 --> 01:01:35,958
- What are you doing?
- Pulling my foot back out.
523
01:01:36,125 --> 01:01:40,438
- You have a lousy sense of humour.
- But you're laughing!
524
01:01:45,458 --> 01:01:49,125
Hitler, Goebbels
and Hitler came into a bar...
525
01:01:49,292 --> 01:01:53,500
- Hitler and Hitler?
- Himmler! Don't spoil the joke.
526
01:01:54,500 --> 01:01:57,083
- What is it?
- Sabotage.
527
01:01:57,250 --> 01:02:01,042
- No.
- It's sabotage...
528
01:02:04,917 --> 01:02:06,750
Now what?
529
01:02:11,542 --> 01:02:16,500
Is it safe? Are you sure?
Yes, sir!
530
01:02:27,125 --> 01:02:30,083
Who taught you to dance?
531
01:02:30,250 --> 01:02:33,083
- A prostitute in Havana.
- Right.
532
01:02:33,250 --> 01:02:36,292
I was 14.
She was like a mother to me.
533
01:02:36,458 --> 01:02:39,291
- Have you been to Havana?
- Yes.
534
01:02:42,542 --> 01:02:44,625
Toot-toot!
535
01:02:48,250 --> 01:02:52,833
Dad sent me to an uncle in Cuba
to make a man of me.
536
01:02:53,000 --> 01:02:55,292
Mission failed.
537
01:03:01,333 --> 01:03:03,041
Whiskey?
538
01:03:03,208 --> 01:03:05,291
Yes.
539
01:03:08,083 --> 01:03:11,833
Did you leave home at 14?
540
01:03:12,000 --> 01:03:13,500
No.
541
01:03:14,583 --> 01:03:16,750
It's a long story.
542
01:03:25,417 --> 01:03:29,042
- Let's see if you can dance.
- No way!
543
01:03:29,208 --> 01:03:30,833
All right.
544
01:03:33,625 --> 01:03:35,667
Come on.
545
01:03:53,708 --> 01:03:58,791
See? I just needed you to balance me.
546
01:04:21,583 --> 01:04:23,875
I have to go.
547
01:04:27,917 --> 01:04:30,209
You don't have to do anything.
548
01:04:31,375 --> 01:04:33,208
See you later.
549
01:04:50,500 --> 01:04:54,500
MRS ØYNEBRÅTEN'S APARTMENT
2 FRICH STREET, OSLO
550
01:05:03,417 --> 01:05:06,166
- Why doesn't it have a hammer?
- It's hidden.
551
01:05:06,167 --> 01:05:10,667
So you can fire through your pocket
without it getting stuck.
552
01:05:16,583 --> 01:05:18,708
Cover girl?!
553
01:05:21,833 --> 01:05:23,750
Let me see.
554
01:05:24,875 --> 01:05:26,417
No reward?
555
01:05:29,625 --> 01:05:32,332
Olav will be joining you from now on.
556
01:05:32,333 --> 01:05:35,790
- We don't need any more men.
- Of course we do!
557
01:05:35,792 --> 01:05:37,834
- Hi. Olav.
- Welcome.
558
01:05:41,917 --> 01:05:45,458
I'm serious. Be careful, Max.
Half of my network is gone.
559
01:05:45,458 --> 01:05:48,874
I sleep in a different place every night.
Take all necessary precautions.
560
01:05:48,875 --> 01:05:51,167
I'll just stay with the boys.
561
01:05:54,583 --> 01:05:58,499
If you need me, ask for a Turkish pretzel
at Andersen Bakers in Grønland.
562
01:05:58,500 --> 01:06:01,417
What if we just get a Turkish pretzel?
563
01:06:01,583 --> 01:06:05,749
- There's no such thing.
- I'm sure I've had a Turkish pretzel!
564
01:06:05,750 --> 01:06:10,740
- No, I think that was a Turkish pastry.
- Forget about the pretzel!
565
01:06:11,375 --> 01:06:15,865
Be careful, Max. You can't dive
through a window every time.
566
01:06:30,208 --> 01:06:33,010
- What happened?
- He dropped the gun.
567
01:06:33,083 --> 01:06:36,364
- I'm dead. My heart...
- Call an ambulance!
568
01:06:36,458 --> 01:06:39,915
- He's wanted! He can't go to hospital!
- My dad is a doctor.
569
01:06:39,917 --> 01:06:42,250
- Get him!
- I'm sorry.
570
01:06:44,208 --> 01:06:48,166
- Shit... Gregers, Tallak...
- Be quiet.
571
01:06:48,333 --> 01:06:53,083
- Brothers, the King... Damn...
- He's shot through the leg, too!
572
01:06:53,208 --> 01:06:56,707
- In two places.
- It went through the leg first...
573
01:06:56,708 --> 01:06:58,791
- What?
- Christ!
574
01:06:58,958 --> 01:07:02,333
- I can see the bullet.
- You can?
575
01:07:02,500 --> 01:07:04,625
It's just a little fragment.
576
01:07:08,458 --> 01:07:10,583
Damn, you scared me!
577
01:07:12,750 --> 01:07:17,167
It still hurts like hell!
578
01:07:18,958 --> 01:07:22,957
I couldn't get all the pieces out
and I can't operate.
579
01:07:22,958 --> 01:07:26,457
- You have to get to a hospital.
- I can't go to a hospital.
580
01:07:26,458 --> 01:07:30,374
Then get to Sweden as fast as you can.
It could get infected.
581
01:07:30,375 --> 01:07:32,583
I can't leave the boys.
582
01:07:32,750 --> 01:07:37,281
Hell, what do I know?
I've only been a doctor for 30 years.
583
01:07:38,833 --> 01:07:42,207
Does he need any more bandages,
doctor, or pills...?
584
01:07:42,208 --> 01:07:46,624
- I can't leave now. You understand that?
- You're no good with an amputated leg.
585
01:07:46,625 --> 01:07:49,958
- Come with me to Sweden.
- No.
586
01:07:50,125 --> 01:07:52,792
One of us has to stay here, Max.
587
01:07:52,958 --> 01:07:57,124
Make sure the boys don't
blow up the Palace or something.
588
01:07:57,125 --> 01:08:01,115
- It's wrong to split up now.
- You'll be back soon.
589
01:08:01,208 --> 01:08:02,791
Here.
590
01:08:02,958 --> 01:08:07,729
So you don't forget what we're going
to do when you come home.
591
01:08:10,042 --> 01:08:12,417
I'm such an idiot!
592
01:08:17,125 --> 01:08:20,125
You know what?
593
01:08:20,292 --> 01:08:22,375
You're absolutely right.
594
01:08:42,667 --> 01:08:45,459
Stop!
595
01:10:21,333 --> 01:10:25,250
Are you sure about this?
They are Germans.
596
01:10:25,417 --> 01:10:29,365
They must have realised
which way the war is turning.
597
01:10:54,875 --> 01:10:58,313
- You don't have to do this.
- No, I'm fine.
598
01:11:06,375 --> 01:11:09,332
- There you are.
- This is a friend of mine.
599
01:11:09,333 --> 01:11:12,375
Excellent. Have a seat.
600
01:11:12,542 --> 01:11:16,459
I have ordered coffee. Ersatz coffee.
601
01:11:16,625 --> 01:11:20,333
- Could you please sit there?
- Sure.
602
01:11:25,333 --> 01:11:28,125
I am so glad you contacted me.
603
01:11:28,292 --> 01:11:32,500
We are always interested
in information on the Gestapo.
604
01:11:32,667 --> 01:11:39,292
But I need to make sure
you are on our side.
605
01:11:42,500 --> 01:11:45,042
This is a...
606
01:11:52,292 --> 01:11:55,750
This is a dangerous...
607
01:11:58,875 --> 01:12:00,667
.. game...
608
01:12:05,542 --> 01:12:06,917
Keep calm!
609
01:12:07,083 --> 01:12:08,875
Don't shoot!
610
01:12:28,958 --> 01:12:34,625
Gregers!
611
01:12:41,375 --> 01:12:43,458
Stop!
612
01:12:57,292 --> 01:12:59,459
This one is still alive.
613
01:13:21,417 --> 01:13:26,417
- There. Take it easy for a few days.
- Thank you.
614
01:13:30,458 --> 01:13:32,291
Hi!
615
01:13:48,208 --> 01:13:50,083
Gunnar?
616
01:13:50,792 --> 01:13:54,198
- They haven't taken Kolbein, have they?
- No.
617
01:14:01,500 --> 01:14:03,333
Gregers?
618
01:14:05,708 --> 01:14:07,375
That can't be.
619
01:14:07,542 --> 01:14:10,209
That doesn't make any sense.
620
01:14:11,250 --> 01:14:14,625
- When did you find out?
- This morning.
621
01:14:16,125 --> 01:14:18,625
That can't be right!
622
01:14:19,667 --> 01:14:22,334
Tikken, that doesn't make any sense!
623
01:14:27,958 --> 01:14:30,041
How?
624
01:14:30,208 --> 01:14:34,000
He was at a café. An ambush.
625
01:14:34,167 --> 01:14:37,583
I knew it. I knew it.
I should never have left!
626
01:14:37,583 --> 01:14:40,999
- Max... You can't blame yourself.
- Was anyone else there?
627
01:14:41,000 --> 01:14:44,708
Tallak. He has been arrested.
628
01:14:44,875 --> 01:14:49,749
- When is the next train to the border?
- Max. You can't leave now.
629
01:14:49,750 --> 01:14:53,499
They'll catch you too!
You can't save everyone, Max!
630
01:14:53,500 --> 01:14:55,500
I can save him!
631
01:14:55,667 --> 01:14:59,000
How can you leave now?
Don't you understand?
632
01:14:59,083 --> 01:15:03,291
You're safe here.
Right here! Don't leave now.
633
01:15:03,458 --> 01:15:06,250
How can you ask me to stay?
634
01:15:55,458 --> 01:15:59,541
I don't know who you think I am.
635
01:16:00,458 --> 01:16:03,083
I'm just an errand boy.
636
01:16:03,250 --> 01:16:05,375
I don't know anything!
637
01:16:15,625 --> 01:16:20,000
Don't make this hard for yourself,
Mr Tallaksen.
638
01:16:24,375 --> 01:16:27,750
Could you play some other music?
639
01:16:35,917 --> 01:16:40,917
Take it easy. We have plenty of time.
640
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
Torture, like a symphony,
consists of several movements.
641
01:16:46,083 --> 01:16:48,333
This is the first.
642
01:16:48,500 --> 01:16:51,354
You can die quickly and without pain...
643
01:16:52,417 --> 01:16:55,032
.. once you have told us everything.
644
01:18:25,625 --> 01:18:31,292
Merry Christmas.
645
01:18:34,333 --> 01:18:36,833
Are you going home to celebrate?
646
01:18:38,958 --> 01:18:43,093
- I'm visiting a friend.
- I don't understand Norwegian.
647
01:18:43,125 --> 01:18:45,583
To a friend.
648
01:18:49,125 --> 01:18:51,458
I have a daughter her age.
649
01:18:55,250 --> 01:18:58,375
I hope I'll be home next year.
650
01:18:58,542 --> 01:19:01,167
You want to go home?
651
01:19:04,292 --> 01:19:08,167
Cheers, my friend! Enough of this war.
652
01:19:11,083 --> 01:19:13,750
Here, cigarettes.
653
01:19:17,708 --> 01:19:19,625
Thank you.
654
01:19:40,458 --> 01:19:43,166
You have no idea how happy I am.
655
01:19:44,750 --> 01:19:48,291
You may be one of the men I kill
when we sink the Donau.
656
01:19:48,292 --> 01:19:53,698
Perhaps you'll lie there in the ice-cold
water screaming for your mother.
657
01:20:00,458 --> 01:20:03,333
We are both going to die.
658
01:20:05,042 --> 01:20:10,657
But I can die with a smile on my lips
because I know we are going to win.
659
01:20:13,292 --> 01:20:18,292
Gregers knew that.
Tallak smiled as he unbuttoned his shirt.
660
01:20:18,458 --> 01:20:24,385
He knew we'd win, with or without him.
Just like we know we're going to die...
661
01:20:25,625 --> 01:20:28,125
Just like we know...
662
01:20:32,500 --> 01:20:34,750
This is where I get off.
663
01:20:43,667 --> 01:20:47,240
PARTY AT EGIL'S AND VESLA'S
BRING THIS! KOLBEIN
664
01:21:14,333 --> 01:21:18,790
The offensive on the Western Front
will break through the western lines.
665
01:21:18,792 --> 01:21:22,874
- And then we'll take Antwerp.
- I don't see that happening.
666
01:21:22,875 --> 01:21:28,000
And once we have Antwerp,
we can negotiate for peace.
667
01:21:28,167 --> 01:21:32,166
- Then move our troops to the East.
- I don't believe in negotiating.
668
01:21:32,167 --> 01:21:38,344
And I don't think this "total war", in
which we find ourselves, will allow for it.
669
01:21:38,375 --> 01:21:41,957
Fortunately we will never
have to negotiate over Norway.
670
01:21:41,958 --> 01:21:46,000
- Here's to good old Fortress Norway.
- To Norway.
671
01:21:59,417 --> 01:22:03,417
Take it apart, then clean... and oil it...
672
01:22:03,625 --> 01:22:07,708
so it is lubricated... Then you have...
673
01:22:12,625 --> 01:22:14,666
- Where is Max?
- In there.
674
01:22:14,667 --> 01:22:17,666
The Germans have broken through
in the Ardennes.
675
01:22:17,667 --> 01:22:20,084
- Where?
- On the Western Front.
676
01:22:20,250 --> 01:22:22,916
- Hitler will empty Norway of troops.
- Good.
677
01:22:22,917 --> 01:22:28,124
- 300,000 rested soldiers to the front?
- What's that got to do with us?
678
01:22:28,125 --> 01:22:31,582
We have to make sure
not a single German leaves Norway.
679
01:22:31,583 --> 01:22:36,582
We've been fighting to get rid of them
and now you want us to keep them here?
680
01:22:36,583 --> 01:22:41,958
Don't you get it?
This could mean they'll win the war!
681
01:22:42,125 --> 01:22:47,500
Max! Gunnar and the others are
blowing up the railroads.
682
01:22:47,667 --> 01:22:51,083
Then there's the Donau.
That no one has done anything with.
683
01:22:51,083 --> 01:22:54,832
- She's still in service.
- English planes can handle it.
684
01:22:54,833 --> 01:23:00,666
The Donau has shot down half the RAF!
We have to do this now.
685
01:23:00,833 --> 01:23:03,916
Roy! I'm still in command here.
686
01:23:04,083 --> 01:23:08,625
Who the hell are all these people?
Get the hell out of here!
687
01:23:40,167 --> 01:23:42,667
- Get out!
- Max...
688
01:23:45,792 --> 01:23:48,375
What are you doing, Max?
689
01:23:49,375 --> 01:23:55,250
- You can't take the Donau alone!
- I'm sick of people dying around me.
690
01:23:55,417 --> 01:23:58,374
- Don't be stupid!
- Didn't you hear Roy?
691
01:23:58,375 --> 01:24:02,749
The Donau has five companies,
tons of weapons and equipment.
692
01:24:02,750 --> 01:24:05,667
- One man is worth it!
- No.
693
01:24:05,833 --> 01:24:10,750
- However we do it, we do it together.
- Have you been down there?
694
01:24:11,458 --> 01:24:15,250
We have one chance.
And the price is one life.
695
01:24:15,417 --> 01:24:17,833
- It's my turn.
- Your turn to what?
696
01:24:17,833 --> 01:24:20,666
- Out.
- Your turn to what, Max?
697
01:24:20,833 --> 01:24:24,790
Gregers and Tallak weren't just your
friends! Why do you need to die too?
698
01:24:24,792 --> 01:24:26,542
Listen to Roy!
699
01:24:26,708 --> 01:24:30,415
We're the only ones left.
We're doing this together,
700
01:24:30,417 --> 01:24:33,417
and we're getting out of it alive!
701
01:24:56,875 --> 01:25:00,708
- Should we wait?
- I ate some bad eggs.
702
01:25:27,250 --> 01:25:29,417
It's slippery here!
703
01:25:29,583 --> 01:25:34,583
- Hello. We're the electricians.
- Electricians? I haven't been told.
704
01:25:34,625 --> 01:25:39,500
Damnit, Jonna!
I told you to report this.
705
01:25:39,667 --> 01:25:44,875
They're probably going to fix
that connection in the control room.
706
01:25:46,583 --> 01:25:49,083
OK. Go through.
707
01:26:06,750 --> 01:26:09,083
That's new.
708
01:26:13,042 --> 01:26:16,417
May we please enter?
We have a job to do.
709
01:26:16,583 --> 01:26:20,083
- Of course.
- Thank you.
710
01:26:20,250 --> 01:26:23,917
Please use the exit
on the other side.
711
01:28:26,167 --> 01:28:29,292
Here. Roy!
712
01:28:49,458 --> 01:28:51,750
Hold it steady!
713
01:30:10,125 --> 01:30:14,750
- Did they see us?
- No, I don't think so!
714
01:31:03,625 --> 01:31:06,417
Hey, have you been swimming?
715
01:31:19,250 --> 01:31:23,198
- What's that?
- So it looks like we fixed something.
716
01:31:27,458 --> 01:31:30,916
- Is everything OK?
- We need some more tools.
717
01:31:31,083 --> 01:31:34,915
- We'll be back tomorrow.
- Make sure your documents are in order!
718
01:31:34,917 --> 01:31:38,542
- All right. Excuse me.
- Don't mention it.
719
01:31:44,833 --> 01:31:47,125
One moment.
720
01:31:56,875 --> 01:31:59,208
- Who are they?
- Electricians.
721
01:32:01,958 --> 01:32:04,375
Haven't I seen you before?
722
01:32:04,542 --> 01:32:08,000
I don't know. I live nearby.
723
01:32:08,167 --> 01:32:10,209
No.
724
01:32:18,542 --> 01:32:20,917
Do you play football?
725
01:32:35,792 --> 01:32:39,615
Just wait until sunrise,
and the bombs will go off.
726
01:32:40,625 --> 01:32:43,542
- Careful across the border.
- Likewise.
727
01:33:21,125 --> 01:33:26,041
The bombs were most likely planted
before the Donau left the harbour.
728
01:33:26,042 --> 01:33:28,709
Get me a casualty list.
729
01:33:35,542 --> 01:33:37,250
My God...
730
01:34:00,500 --> 01:34:03,833
They have sabotaged all the railway lines.
731
01:34:04,000 --> 01:34:07,166
The have blown up the lines
Kongsvinger, Drammen, Moss...
732
01:34:07,167 --> 01:34:11,167
- Not one line left.
- In one night?
733
01:34:11,333 --> 01:34:14,291
This can't be happening.
734
01:34:14,458 --> 01:34:18,541
Isn't it time we used harsher measures?
735
01:34:18,708 --> 01:34:21,333
We are being tested, Höhler.
736
01:34:23,083 --> 01:34:26,749
Now, more than ever,
it is essential that we show strength.
737
01:34:26,750 --> 01:34:30,417
Find the addresses
of everyone under suspicion.
738
01:34:30,583 --> 01:34:33,364
We must crush them, once and for all.
739
01:34:48,833 --> 01:34:51,166
- Max?
- Hi!
740
01:34:55,375 --> 01:34:57,042
Where have you been?
741
01:34:59,292 --> 01:35:01,230
- Don't do...
- Can we...
742
01:35:01,375 --> 01:35:04,332
- Can we go somewhere?
- No, not now, Max.
743
01:35:04,333 --> 01:35:06,291
I leave tomorrow.
744
01:35:06,458 --> 01:35:10,332
We received a telegram
that the Donau sank outside Drøbak.
745
01:35:10,333 --> 01:35:12,333
That's fantastic.
746
01:35:16,667 --> 01:35:20,583
Is there anything I can help you with?
Anything you need?
747
01:35:20,583 --> 01:35:23,666
Don't do this. Please?
748
01:35:43,667 --> 01:35:46,959
Our primary target is here.
2 Frich Street.
749
01:35:47,125 --> 01:35:50,250
Four identified individuals.
Two unknown.
750
01:35:50,417 --> 01:35:53,761
All are heavily armed
and prepared to resist.
751
01:35:53,833 --> 01:35:57,208
Yes. Yes. Yes. No. No.
752
01:35:57,375 --> 01:36:01,625
I take full responsibility.
Yes. We strike tomorrow.
753
01:36:01,792 --> 01:36:04,000
Yes. Heil Hitler.
754
01:36:44,083 --> 01:36:47,000
No, wait! Wait! Wait!
755
01:37:06,042 --> 01:37:10,709
You have to get out now.
They're striking all over town.
756
01:37:11,583 --> 01:37:15,291
- Where?
- At Kolbein's. He shot his way out.
757
01:37:15,458 --> 01:37:18,291
- Where is he?
- He's fine..
758
01:37:18,458 --> 01:37:23,749
- They probably took Mrs Øynebråten.
- Probably? What are you talking about?
759
01:37:23,750 --> 01:37:28,552
If they know about Kolbein's,
they know about Mrs Øynebråten's.
760
01:37:31,042 --> 01:37:35,094
You have to go to Sweden.
I have to get everyone out.
761
01:37:42,542 --> 01:37:44,875
You have to go to Sweden.
762
01:37:45,042 --> 01:37:47,292
Not without the boys.
763
01:39:37,542 --> 01:39:41,499
Dear countrymen,
once again we can celebrate our freedom!
764
01:39:41,500 --> 01:39:44,667
Tens of thousands
of people are gathered...
765
01:39:46,500 --> 01:39:50,583
Norwegian flags have been raised
on all the buildings...
766
01:39:53,333 --> 01:39:59,125
Norwegian seamen,
Norway welcomes you home!
767
01:39:59,333 --> 01:40:04,208
Thank you to the Norwegian people!
768
01:40:25,833 --> 01:40:28,041
Do you recognise me?
769
01:40:30,000 --> 01:40:31,958
No.
770
01:40:32,875 --> 01:40:34,792
My name is Manus.
771
01:40:38,375 --> 01:40:40,917
Are you Max Manus?
772
01:40:43,917 --> 01:40:49,500
Allow me to congratulate you.
You have much to be proud of.
773
01:41:03,875 --> 01:41:07,083
You don't look that dangerous in real life.
774
01:41:11,750 --> 01:41:13,542
Neither do you.
775
01:41:14,583 --> 01:41:18,791
If only you knew how hard we tried,
Max Manus.
776
01:41:18,958 --> 01:41:24,208
But you always got away.
Time after time.
777
01:41:24,375 --> 01:41:26,167
Luck.
778
01:41:27,042 --> 01:41:31,709
I don't believe in luck.
You have it in you.
779
01:41:31,875 --> 01:41:34,417
You can't get caught.
780
01:41:40,958 --> 01:41:43,375
English cigarettes.
781
01:41:45,000 --> 01:41:48,750
The only good thing
to come out of that country.
782
01:41:59,375 --> 01:42:03,667
So, do you feel any better?
783
01:42:03,833 --> 01:42:07,833
Now that the Big Bad Wolf
is behind bars?
784
01:42:10,708 --> 01:42:13,791
I have wanted you dead for so many years.
785
01:42:17,167 --> 01:42:19,125
And now?
786
01:42:44,083 --> 01:42:47,875
I'm glad I got to meet you, Max Manus.
787
01:43:02,167 --> 01:43:05,917
Where are you going?
Grand Hotel have free beer!
788
01:43:06,083 --> 01:43:07,500
That's nice.
789
01:43:07,667 --> 01:43:12,249
- I'm going to Trondheim. Care to join me?
- I think I'll stay here.
790
01:43:12,250 --> 01:43:14,375
- Are you all right?
- Sure.
791
01:43:14,542 --> 01:43:17,000
- You have to celebrate!
- I am.
792
01:43:17,167 --> 01:43:19,698
I hung a flag in the living room.
793
01:43:50,333 --> 01:43:55,708
This bottle has been buried since
the invasion. You'd better enjoy it!
794
01:44:14,792 --> 01:44:18,333
Does everyone have some?
I would like to propose a toast.
795
01:44:18,333 --> 01:44:20,541
- To freedom!
- To the King!
796
01:44:20,708 --> 01:44:22,875
To Max.
797
01:44:28,583 --> 01:44:31,458
To Max!
798
01:45:35,375 --> 01:45:36,958
Hello?
799
01:45:40,500 --> 01:45:42,583
Is anyone here?
800
01:45:46,042 --> 01:45:47,584
Max?
801
01:45:58,833 --> 01:46:01,416
What are you doing?
802
01:46:02,875 --> 01:46:04,990
How long have you been here?
803
01:46:05,125 --> 01:46:09,375
Gunnar hasn't seen you in days.
You could have called.
804
01:46:09,542 --> 01:46:11,834
I'm celebrating.
805
01:46:14,583 --> 01:46:17,541
But there's no one to celebrate with.
806
01:46:18,375 --> 01:46:21,458
I'm no longer your responsibility, Tikken.
807
01:46:26,750 --> 01:46:29,333
That isn't how it works.
808
01:46:32,583 --> 01:46:35,000
Look at that.
809
01:46:36,833 --> 01:46:40,875
I thought that was... God.
810
01:46:45,875 --> 01:46:50,583
And then I asked Him
why He took Gregers...
811
01:46:52,125 --> 01:46:54,500
.. instead of me.
812
01:46:58,083 --> 01:47:00,833
Is that too much to ask?
813
01:47:16,667 --> 01:47:23,250
Nothing is as pathetic as a soldier
that no one needs anymore.
814
01:47:24,958 --> 01:47:29,125
A drunk. With frayed nerves.
815
01:47:29,292 --> 01:47:32,125
Max, peace has come.
816
01:47:33,458 --> 01:47:36,665
You don't have to hide anymore.
You can be whatever you want.
817
01:47:36,667 --> 01:47:41,875
They're dead, Tikken!
All of them. And for what?
818
01:47:42,042 --> 01:47:44,000
No, they aren't all dead.
819
01:47:45,583 --> 01:47:50,416
I have no money, no education, no job!
820
01:47:59,792 --> 01:48:01,917
And I don't have you.
821
01:48:28,250 --> 01:48:31,583
My life was set.
822
01:48:33,292 --> 01:48:36,875
I married a diplomat.
823
01:48:37,042 --> 01:48:40,000
Got a nice apartment in Stockholm.
824
01:48:41,958 --> 01:48:44,500
Just what my parents wanted.
825
01:48:46,000 --> 01:48:50,292
Yet here I am, with you.
826
01:48:51,375 --> 01:48:55,167
- Sorry.
- And you drink...
827
01:48:56,167 --> 01:48:58,834
You feel sorry for yourself...
828
01:49:01,250 --> 01:49:06,583
Still... I have never met
a man like you, Max.
829
01:50:27,000 --> 01:50:30,125
- Let's go for a walk!
- No way.
830
01:50:30,292 --> 01:50:35,375
If you can blow up the Donau,
you can walk down the stairs with me.
831
01:51:03,458 --> 01:51:06,791
Things tend to work out
for the best, Manus.
832
01:52:30,417 --> 01:52:36,584
Gregers Gram and Edvard Tallaksen both
received the posthumous Cross of War.
833
01:52:38,208 --> 01:52:41,832
Siegfried Fahmer was sentenced to death
for war crimes
834
01:52:41,833 --> 01:52:45,041
and shot at Akershus Fortress in 1948.
835
01:52:46,292 --> 01:52:49,708
Jens Christian Hauge became
the youngest Minister of Defence.
836
01:52:49,708 --> 01:52:53,249
He later became Minister of Justice
and was a prominent member
837
01:52:53,250 --> 01:52:56,771
of the labour movement
until his death in 2006.
838
01:52:57,708 --> 01:53:02,457
Kolbein Lauring worked for Max Manus'
office supply business after the war
839
01:53:02,458 --> 01:53:06,521
and lived a quiet family life
until his death in 1987.
840
01:53:07,583 --> 01:53:11,332
Gunnar Sønsteby is now a retired
business man and gives talks
841
01:53:11,333 --> 01:53:15,124
to pupils about the Norwegian
resistance movement during the war.
842
01:53:15,125 --> 01:53:17,958
He is Norway's most decorated citizen.
843
01:53:19,458 --> 01:53:22,207
Tikken and Max moved in together
after the war.
844
01:53:22,208 --> 01:53:25,582
After she divorced George Bernardes
in 1947, they married.
845
01:53:25,583 --> 01:53:29,302
They were married by Harald Gram -
Gregers' father.
846
01:53:29,625 --> 01:53:33,041
Max Manus was awarded
the Distinguished Service Order,
847
01:53:33,042 --> 01:53:36,333
the Military Cross
and War Cross with two swords.
848
01:53:36,333 --> 01:53:40,582
He wrote books about the war
and started an office supply business.
849
01:53:40,583 --> 01:53:45,677
He had nerve and alcohol problems
but he and Tikken had a good life.
67699